All language subtitles for the.simpsons.s15e09.1080p.bluray.x264-dukes_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:06,255 (SlNGlNG) The Simpsons 2 00:00:06,632 --> 00:00:07,632 (TlRES SCREECHlNG) 3 00:00:09,385 --> 00:00:10,468 D'oh ! 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,595 (SCREAMlNG) (BRAKES SCREECHlNG) 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,903 Bart, l got it! 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,786 l ran here as fast as l. . . 7 00:00:37,621 --> 00:00:40,123 Bart, that creepy kid is here. 8 00:00:45,671 --> 00:00:47,463 (VULTURES CAWlNG) 9 00:00:48,632 --> 00:00:49,882 Hey, Milhouse! 10 00:00:49,967 --> 00:00:51,300 Oh, what's this? 11 00:00:51,552 --> 00:00:54,220 (READlNG) 12 00:00:54,304 --> 00:00:57,098 Oh, wow! This'll look great on my bike. 13 00:00:59,143 --> 00:01:00,893 Flame decal for the chain guard, 14 00:01:00,978 --> 00:01:04,355 Marine Corps tassels, bullet-proof seat, and a rub-on tattoo 15 00:01:04,440 --> 00:01:06,065 for that special someone. 16 00:01:06,150 --> 00:01:07,483 That's me. 17 00:01:09,027 --> 00:01:10,194 (READlNG) 18 00:01:10,279 --> 00:01:11,237 Oh ! 19 00:01:11,321 --> 00:01:13,489 MAN: (SlNGlNG) Why don't you come with me, IittIe girI 20 00:01:13,574 --> 00:01:15,324 On a magic carpet ride 21 00:01:15,868 --> 00:01:17,994 Now to turn on the moto-mimic. 22 00:01:18,162 --> 00:01:19,454 (BlKE MlMlCS MOTORCYCLE ENGlNE) 23 00:01:21,373 --> 00:01:22,999 lt sounds like a motorcycle gang. 24 00:01:23,083 --> 00:01:24,333 And we don't have backup! 25 00:01:24,418 --> 00:01:25,501 We'd better lay low. 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,504 But Chief, what if they like pizza? 27 00:01:28,589 --> 00:01:29,672 Way ahead of you, Lou. 28 00:01:32,176 --> 00:01:34,093 That is one bitchin' bike. 29 00:01:34,178 --> 00:01:35,845 Daddy said a cuss word ! 30 00:01:35,929 --> 00:01:37,513 Lighten up, Roddy. 31 00:01:42,352 --> 00:01:43,352 NELSON: Ha-ha! 32 00:01:43,437 --> 00:01:45,521 lt's the baby bike brigade. 33 00:01:45,606 --> 00:01:48,232 Hey, Bart. l used to have a bike like that. 34 00:01:48,358 --> 00:01:50,109 Back before l was born. 35 00:01:50,611 --> 00:01:53,696 Oh, no. They've got big boy bikes. 36 00:01:55,491 --> 00:01:56,449 Thanks for the tassels. 37 00:01:56,533 --> 00:01:58,826 My mom can wear these on her boobs at work. 38 00:01:58,911 --> 00:01:59,952 (LAUGHS) 39 00:02:00,412 --> 00:02:02,038 Hey, give those back! 40 00:02:07,544 --> 00:02:10,004 Gentlemen, first gear. 41 00:02:13,884 --> 00:02:15,343 (GROANlNG) 42 00:02:16,929 --> 00:02:20,431 Oh, man, l sure wish l had a ten-speed bike. 43 00:02:21,016 --> 00:02:22,683 A ten-speed bike? 44 00:02:22,893 --> 00:02:24,060 What did your mother say? 45 00:02:24,144 --> 00:02:25,144 She said, "Yes." 46 00:02:25,229 --> 00:02:26,229 MARGE: l said no! 47 00:02:26,438 --> 00:02:27,980 l'm confused. Which is it? 48 00:02:28,065 --> 00:02:30,691 MARGE: lt's no! His old bike is fine. 49 00:02:31,151 --> 00:02:32,485 Yeah, the kitchen lady's right. 50 00:02:32,569 --> 00:02:34,529 No new bike while your old one still works. 51 00:02:34,738 --> 00:02:37,824 l see. So if my old bike didn't work, 52 00:02:37,908 --> 00:02:40,034 l would automatically get a new one? 53 00:02:40,118 --> 00:02:41,244 That's right. 54 00:02:41,328 --> 00:02:43,412 No questions asked. 55 00:02:43,705 --> 00:02:44,831 (LAUGHS) 56 00:02:47,751 --> 00:02:50,503 Boy, l'm really gonna miss you. 57 00:02:50,629 --> 00:02:52,255 We've really had some great. . . 58 00:02:52,422 --> 00:02:53,756 Ooh ! A Mercedes! 59 00:02:55,759 --> 00:02:56,926 DR. HlBBERT: What the Halle Berry? 60 00:02:57,010 --> 00:02:58,094 Yes! 61 00:02:58,720 --> 00:03:00,555 (GASPS) My bike! 62 00:03:00,764 --> 00:03:02,640 My crappy, crappy bike! 63 00:03:02,724 --> 00:03:05,977 l'm very sorry, Bart. l'll pay for a new bike. 64 00:03:06,103 --> 00:03:07,478 (LAUGHS) 65 00:03:08,605 --> 00:03:10,273 This was a wakeup call. 66 00:03:10,357 --> 00:03:12,233 From now on, l'll keep my eyes on the road 67 00:03:12,317 --> 00:03:14,777 and off my Kool & the Gang air freshener. 68 00:03:15,112 --> 00:03:17,113 Celebration's over, boys. 69 00:03:19,324 --> 00:03:20,867 (CAT SCREECHlNG) (THUD) 70 00:03:21,118 --> 00:03:22,368 (GASPS) 71 00:03:22,619 --> 00:03:23,619 Snowball ! 72 00:03:23,954 --> 00:03:25,746 (SOBBlNG) 73 00:03:26,874 --> 00:03:29,333 Snowball ll, l can't believe you're gone. 74 00:03:29,918 --> 00:03:31,544 l wrote this poem for you. 75 00:03:31,628 --> 00:03:33,921 lt's called "Cat Math." 76 00:03:34,298 --> 00:03:36,465 "Four paws, plus one tail, 77 00:03:36,592 --> 00:03:39,635 "plus nine lives equals one special cat. 78 00:03:40,262 --> 00:03:45,975 "One special cat minus nine lives equals one sad little girl." 79 00:03:47,895 --> 00:03:51,063 l know how you feel, Lise. No kid wants to outlive their pet. 80 00:03:53,233 --> 00:03:55,651 Oh, sweetie, when l was your age, 81 00:03:55,861 --> 00:03:58,487 l lost my guinea pig, Cinnamon. 82 00:03:58,780 --> 00:04:01,574 And l thought the pain would never. . . (GASPS) 83 00:04:02,159 --> 00:04:03,868 Oh, Cinnamon ! 84 00:04:04,077 --> 00:04:07,997 lt should've been me who chewed through that extension cord ! 85 00:04:08,081 --> 00:04:11,125 There, there, you're both right. 86 00:04:15,756 --> 00:04:18,507 Son, would you like to ride your new bike out of the store? 87 00:04:18,592 --> 00:04:20,259 Can l? For true? 88 00:04:20,344 --> 00:04:22,136 For true, Son. 89 00:04:22,387 --> 00:04:25,723 Hey, pally. l don't want to downshift your enthusiasm 90 00:04:25,807 --> 00:04:26,933 but that's a floor model. 91 00:04:27,142 --> 00:04:28,184 Your bike is in here. 92 00:04:28,685 --> 00:04:32,438 l could put it together right now for a small assembly fee. 93 00:04:32,522 --> 00:04:35,900 Here we go. Now it starts with the fees. 94 00:04:36,485 --> 00:04:38,527 l'll assemble it myself. 95 00:04:38,612 --> 00:04:40,988 Dad, no! Think of the bike! 96 00:04:41,198 --> 00:04:43,532 l can make a bike. l made you. 97 00:04:43,617 --> 00:04:44,909 Yeah, great workmanship. 98 00:04:45,410 --> 00:04:48,329 Hey, that's gonna win you a lot of bar bets someday. 99 00:04:50,666 --> 00:04:52,541 Man, this is so confusing. 100 00:04:53,919 --> 00:04:56,545 What the hell is this? Oh ! 101 00:04:58,548 --> 00:04:59,548 (GASPS) 102 00:05:02,928 --> 00:05:04,303 Bike's over there. 103 00:05:05,722 --> 00:05:07,056 You actually did it. 104 00:05:08,475 --> 00:05:10,309 You're the coolest, Dad. 105 00:05:10,394 --> 00:05:11,394 (CHUCKLES) 106 00:05:14,439 --> 00:05:16,941 Look what my dad just built for me. 107 00:05:17,025 --> 00:05:18,025 ALL: Whoa! 108 00:05:18,902 --> 00:05:21,362 Hey, guys. This butt's for you. 109 00:05:21,780 --> 00:05:22,989 Oh, no! 110 00:05:23,073 --> 00:05:25,825 No one does this to Dolph ! No one! 111 00:05:26,284 --> 00:05:27,368 (LAUGHS) 112 00:05:27,995 --> 00:05:29,495 Uh-oh ! Whoa! 113 00:05:33,041 --> 00:05:35,167 l'm riding a unicycle with my pants down. 114 00:05:35,252 --> 00:05:36,752 This should be every boy's dream. 115 00:05:38,296 --> 00:05:41,257 Ha-ha! Your dad's not handy. 116 00:05:42,050 --> 00:05:43,217 Son, are you okay? 117 00:05:43,301 --> 00:05:44,927 l brought a homemade first aid kit! 118 00:05:45,012 --> 00:05:47,054 lt's spring-loaded for quick access. 119 00:05:47,139 --> 00:05:48,639 (SCREAMlNG) 120 00:05:52,352 --> 00:05:53,477 Oh. . . 121 00:05:56,356 --> 00:05:59,817 ANNOUNCER 1 ON TV: We now return to Robot Rumble on the Testosterone Network! 122 00:06:07,868 --> 00:06:08,951 AII right! 123 00:06:09,369 --> 00:06:11,912 ANNOUNCER 2 ON TV: Congratulations to our winning father and son team, 124 00:06:11,997 --> 00:06:14,123 who will receive a free appetizer 125 00:06:14,207 --> 00:06:16,584 at Fuzzy ZoeIIer's Green Jacket Steakhouse. 126 00:06:16,793 --> 00:06:18,836 "And you won't be teed off when you come in 127 00:06:18,920 --> 00:06:21,505 "because our steaks are cooked to par-fection. 128 00:06:21,590 --> 00:06:23,966 "Our leader bar is filled with scrumptious..." 129 00:06:24,384 --> 00:06:26,010 Two more pages? I'm not reading this. 130 00:06:26,094 --> 00:06:27,470 (AUDlENCE APPLAUDlNG) 131 00:06:27,679 --> 00:06:28,804 Hey, boy. 132 00:06:28,889 --> 00:06:31,140 What do you say we build a robot? 133 00:06:31,475 --> 00:06:34,310 Face it. You're not the most mechanical guy in the world. 134 00:06:34,561 --> 00:06:36,187 But you're good at other things 135 00:06:37,898 --> 00:06:39,356 like eating while driving ! 136 00:06:39,483 --> 00:06:40,858 That's something ! 137 00:06:41,068 --> 00:06:43,027 And nobody gets madder at the news! 138 00:06:43,487 --> 00:06:45,404 First of all, thank you. 139 00:06:45,489 --> 00:06:46,489 Secondly. . . 140 00:06:47,074 --> 00:06:49,283 My son thinks l'm an oaf. 141 00:06:52,412 --> 00:06:54,747 Mom, l'm not sure l'm ready for a new cat. 142 00:06:54,831 --> 00:06:57,500 When Bad Things Happen to Cute Children 143 00:06:57,626 --> 00:07:01,253 says that a new pet will pull you out of your sorrow cycle. 144 00:07:01,505 --> 00:07:03,672 That book doesn't know how l feel. 145 00:07:04,007 --> 00:07:05,925 Oh, it's very wise. 146 00:07:06,176 --> 00:07:08,010 lt's written by a Rabbi, 147 00:07:08,095 --> 00:07:09,512 who surfs! 148 00:07:10,597 --> 00:07:12,264 All right. l'll look. 149 00:07:12,516 --> 00:07:13,766 Too fluffy, 150 00:07:13,850 --> 00:07:17,019 too Siamese, too needy, too stuck up. 151 00:07:17,229 --> 00:07:19,772 lnfected eye, clearly a skunk. 152 00:07:19,856 --> 00:07:21,732 (GASPS) Meow! 153 00:07:23,360 --> 00:07:25,945 Welcome to the family, Snowball lll. 154 00:07:26,571 --> 00:07:30,032 There's nothing worse than the look on a boy's face when he says, 155 00:07:30,117 --> 00:07:33,869 "Dad, l don't think you can build a fully functional robot." 156 00:07:36,164 --> 00:07:40,709 (SCREAMS) 157 00:07:47,467 --> 00:07:49,176 Robot, l command you, 158 00:07:49,386 --> 00:07:50,845 do something cool. 159 00:07:57,144 --> 00:07:58,144 Oh. 160 00:07:58,228 --> 00:08:01,438 l could quit now, but then my son will never look up to me. 161 00:08:01,982 --> 00:08:04,275 Oh, why was l born a dad? 162 00:08:06,278 --> 00:08:08,863 Why do l suck? 163 00:08:08,947 --> 00:08:11,532 Wait a minute. What is it my dad always said to me? 164 00:08:12,284 --> 00:08:14,535 lf you can't build a robot, 165 00:08:14,619 --> 00:08:15,953 be a robot. 166 00:08:16,204 --> 00:08:17,621 That's it! 167 00:08:20,834 --> 00:08:22,209 (KRUSTY CLOCK LAUGHlNG) 168 00:08:22,419 --> 00:08:24,170 KRUSTY CLOCK: It's Tuesday, the first. 169 00:08:24,421 --> 00:08:27,089 If you Iive in Krusty Brand Iow-income housing, 170 00:08:27,257 --> 00:08:29,091 your rent is due! 171 00:08:29,176 --> 00:08:31,552 (YAWNS) 172 00:08:31,636 --> 00:08:32,928 (SCREAMS) 173 00:08:35,432 --> 00:08:37,808 "Dear Bart, if this robot doesn't prove l love you, 174 00:08:37,893 --> 00:08:39,518 "then you can both go to hell." 175 00:08:40,103 --> 00:08:42,938 (GRUNTS) Hey, it didn't fall apart. 176 00:08:47,611 --> 00:08:50,029 Cool ! Now stop! 177 00:08:50,989 --> 00:08:51,989 (GASPS HAPPlLY) 178 00:08:54,201 --> 00:08:55,951 Smash this six-pack! 179 00:08:57,662 --> 00:08:58,871 (CHUCKLlNG) 180 00:08:58,955 --> 00:09:01,081 Oh, awesome. l gotta tell Milhouse! 181 00:09:06,213 --> 00:09:07,963 Oh, the beer's gone. 182 00:09:08,089 --> 00:09:10,090 l'll have to suck it out of the shag. 183 00:09:14,512 --> 00:09:16,305 (SlNGlNG) You pIop the cat food down 184 00:09:16,389 --> 00:09:18,057 You toss the tin can out 185 00:09:18,183 --> 00:09:19,892 You drop the worm piIIs in 186 00:09:19,976 --> 00:09:21,977 And you stir it aII about 187 00:09:22,229 --> 00:09:25,481 You add a lot of lovin' and you serve it to your cat 188 00:09:25,815 --> 00:09:27,775 That's what it's all... 189 00:09:28,193 --> 00:09:29,401 Snowball lll? 190 00:09:29,486 --> 00:09:30,486 (GASPS) 191 00:09:32,239 --> 00:09:33,489 (SOBBlNG) 192 00:09:33,907 --> 00:09:36,992 Oh, Lisa. Honey, it's okay. 193 00:09:37,369 --> 00:09:38,744 You're a Buddhist. 194 00:09:38,828 --> 00:09:42,998 So you know your cats are now reincarnated as a higher form of life. 195 00:09:43,166 --> 00:09:45,709 Like a dog or a snowman. 196 00:09:45,877 --> 00:09:47,461 Ashes to ashes, dust to dust. 197 00:09:47,545 --> 00:09:49,672 We gotta go fight some robots! 198 00:09:52,509 --> 00:09:55,261 Come on, Homer. How long does it take to go to the bathroom? 199 00:09:57,681 --> 00:09:58,681 Huh? 200 00:09:59,307 --> 00:10:00,307 "Dear Bart. . ." 201 00:10:00,392 --> 00:10:01,767 HOMER: I'd Iove to be with you. 202 00:10:01,977 --> 00:10:04,687 But I just remembered an oId Army buddy has come to town. 203 00:10:04,980 --> 00:10:06,522 WiII meet you Iater. Love, Dad. 204 00:10:06,856 --> 00:10:09,024 Well, l wish Homer was here. 205 00:10:09,192 --> 00:10:12,027 But don't worry. l've got a name all picked out for you. 206 00:10:12,570 --> 00:10:15,698 Chief Knock-A-Homer, let's win this one for Dad ! 207 00:10:15,907 --> 00:10:17,324 (HOMER BLEEPS) 208 00:10:18,368 --> 00:10:20,411 ANNOUNCER 1 : In this corner, operated by 209 00:10:20,495 --> 00:10:22,496 Frank Murray and little Frankie Junior, 210 00:10:22,580 --> 00:10:23,956 Buzzkill! 211 00:10:25,000 --> 00:10:27,584 And in this corner, the chaIIenger. 212 00:10:27,711 --> 00:10:30,129 Chief Knock-A-Homer! 213 00:10:30,255 --> 00:10:33,757 There's no love lost between these emotionless devices. 214 00:10:34,175 --> 00:10:36,844 Robots rumble! 215 00:10:43,226 --> 00:10:44,727 Go, go, go! 216 00:10:47,397 --> 00:10:48,605 Go! Go! 217 00:10:48,690 --> 00:10:51,150 Oh, jeez. l'm the only one in the audience over 1 5. 218 00:10:51,234 --> 00:10:53,402 Are you here with your children, sir? 219 00:10:53,486 --> 00:10:56,488 Yeah, my two kids, Screw and You. 220 00:11:00,493 --> 00:11:01,577 (SCREAMlNG) 221 00:11:02,579 --> 00:11:05,581 ANNOUNCER 2: What's this? Knock-A-Homer has dropped his hammer. 222 00:11:06,916 --> 00:11:09,918 Doin' it for the boy. 223 00:11:10,003 --> 00:11:11,045 Pain is love. 224 00:11:11,129 --> 00:11:12,546 To bleed is to care. 225 00:11:13,256 --> 00:11:15,049 ANNOUNCER 2: Can robots feel pain? 226 00:11:15,133 --> 00:11:17,926 lf so, we are horrible, horrible people. 227 00:11:27,103 --> 00:11:29,855 He's killing him softly with his saw. 228 00:11:29,939 --> 00:11:31,231 Killing him softly? 229 00:11:31,316 --> 00:11:32,816 With his saw. 230 00:11:35,320 --> 00:11:36,570 (AUDlENCE CHEERlNG) 231 00:11:37,781 --> 00:11:39,823 Woo-hoo! l mean, beep-beep. 232 00:11:40,283 --> 00:11:43,619 Mom, l'm not sure if l'm ready to open my heart again. 233 00:11:43,912 --> 00:11:46,246 But this kitten's name is Coltrane. 234 00:11:46,373 --> 00:11:47,706 Maybe it's a sign. 235 00:11:47,791 --> 00:11:49,083 Coltrane? 236 00:11:49,250 --> 00:11:51,418 Lisa, l'm glad you're ready to love again. 237 00:11:51,503 --> 00:11:54,463 But a kitty needs a proper name, like Whiskers 238 00:11:54,589 --> 00:11:56,423 or Paws Skaggs. 239 00:11:56,883 --> 00:11:59,760 Well, l think it's only fair l get to name him. 240 00:12:00,053 --> 00:12:01,387 You got to name me. 241 00:12:01,471 --> 00:12:03,222 You should be glad l did. 242 00:12:03,306 --> 00:12:06,058 Your father wanted to call you "Bartzina." 243 00:12:06,351 --> 00:12:08,477 Coltrane, would you like to hear some music 244 00:12:08,561 --> 00:12:09,895 written by your namesake? 245 00:12:10,772 --> 00:12:11,855 (PLAYlNG JAZZ MUSlC) 246 00:12:11,940 --> 00:12:13,273 (SCREECHlNG) (THUD) 247 00:12:13,817 --> 00:12:14,858 Coltrane! 248 00:12:15,652 --> 00:12:18,278 "Coltrane, you were with us only briefly 249 00:12:18,363 --> 00:12:21,490 "but we will always have the ride home from the shelter." 250 00:12:21,574 --> 00:12:23,951 And, um, l guess that's it. 251 00:12:24,494 --> 00:12:25,577 Amen. 252 00:12:25,662 --> 00:12:27,913 And Lord, if you think l'm making 253 00:12:28,039 --> 00:12:30,290 lemon bars for your bake sale Sunday, 254 00:12:30,375 --> 00:12:32,501 you better stop killing our cats. 255 00:12:33,128 --> 00:12:36,672 Mom, l'm not sure God responds to threats and intimidation. 256 00:12:36,840 --> 00:12:39,550 lt's the only way to talk to bullies. 257 00:12:39,843 --> 00:12:41,760 Then Knock-A-Homer did three victory laps 258 00:12:41,845 --> 00:12:43,720 and pretended to drink a beer! 259 00:12:43,805 --> 00:12:44,805 (LAUGHS) 260 00:12:45,014 --> 00:12:46,014 Pretended. 261 00:12:46,683 --> 00:12:48,267 Dad, what are all those cuts? 262 00:12:48,351 --> 00:12:49,893 Various bug bites and wounds. 263 00:12:49,978 --> 00:12:51,937 Now stop interrupting your brother. 264 00:12:52,021 --> 00:12:55,524 ln my day, mechanical men had funnel heads 265 00:12:55,608 --> 00:12:57,401 and showed respect! 266 00:12:57,861 --> 00:13:00,279 Then it all changed when they got the vote 267 00:13:00,405 --> 00:13:02,865 and started tinkering with our memories. 268 00:13:09,122 --> 00:13:12,541 There he sits with a pen and a yeIIow pad 269 00:13:13,376 --> 00:13:16,879 What a handsome lad That's my boy 270 00:13:19,549 --> 00:13:22,885 B-R-L-F-Q spells mom and dad 271 00:13:23,761 --> 00:13:27,264 Well, that ain't too bad 'Cause that's my boy 272 00:13:29,392 --> 00:13:33,353 WeII, you can have your TV and your nightcIubs 273 00:13:34,898 --> 00:13:37,983 And you can have your drive-in picture show 274 00:13:40,945 --> 00:13:43,822 ANNOUNCER 1 : Well, if you ever want to see a mailbox shoot a boy, 275 00:13:43,907 --> 00:13:45,782 that's about as close as you're gonna get. 276 00:13:46,659 --> 00:13:48,327 Dad, it was so great. 277 00:13:48,411 --> 00:13:51,830 Knock-A-Homer really took a pounding but then he won ! 278 00:13:51,915 --> 00:13:53,081 (GROANS) 279 00:13:53,625 --> 00:13:54,917 Not so rough, Bart. 280 00:13:55,043 --> 00:13:57,211 Daddy can't handle so much love right now. 281 00:13:57,462 --> 00:13:59,588 This robot's the greatest thing you've ever done for me. 282 00:13:59,672 --> 00:14:01,632 l can't believe you've never seen him fight. 283 00:14:02,091 --> 00:14:04,009 Well, l've been busy, Son. 284 00:14:04,093 --> 00:14:06,303 They really need me over at the nuclear "plank." 285 00:14:06,387 --> 00:14:08,889 Well, the next match is Saturday. Can you come then? 286 00:14:09,140 --> 00:14:10,891 l don't think so, Son. 287 00:14:10,975 --> 00:14:14,603 But on the other hand, l may be closer than you think. 288 00:14:15,021 --> 00:14:17,898 Oh. So much metal in my eye. 289 00:14:17,982 --> 00:14:19,358 Ladies and gentIemen... 290 00:14:19,817 --> 00:14:21,693 Who am I kidding? Just gentIemen, 291 00:14:21,819 --> 00:14:23,987 join us next week for our title bout 292 00:14:24,072 --> 00:14:26,740 when Knock-A-Homer wiII try to unseat five-time defending champion 293 00:14:27,116 --> 00:14:28,825 Smashius Clay, 294 00:14:28,910 --> 00:14:31,870 AKA Killhammad Aieee! 295 00:14:31,955 --> 00:14:33,413 (CROWD APPLAUDlNG) 296 00:14:44,050 --> 00:14:47,302 Our robot can kick that robot's ass. Right, Dad? Dad? 297 00:14:47,387 --> 00:14:48,387 (SHUDDERS) 298 00:14:48,471 --> 00:14:51,306 Oh, no. My recurring nightmare is coming true. 299 00:14:52,016 --> 00:14:54,476 There are many people l'd like to thank for this award. 300 00:14:54,852 --> 00:14:56,770 My wife Anjelica Houston. 301 00:14:57,146 --> 00:14:58,855 This is for you, Angie. 302 00:14:58,940 --> 00:15:00,190 We did it! 303 00:15:00,275 --> 00:15:03,193 ROBOT: Speeches cannot be longer than 30 seconds. 304 00:15:03,278 --> 00:15:04,319 (SCREAMS) 305 00:15:04,404 --> 00:15:07,948 Now, a tribute to those who have left us this past year. 306 00:15:08,658 --> 00:15:10,367 (WHlMPERS) 307 00:15:25,008 --> 00:15:26,466 BART: Sure he's tough but he's never 308 00:15:26,551 --> 00:15:28,010 come up against a wooden mallet. 309 00:15:31,848 --> 00:15:32,848 Listen, Son. 310 00:15:32,932 --> 00:15:35,225 There's something l have to tell you about our robot. 311 00:15:35,310 --> 00:15:36,351 (DOORBELL RlNGlNG) 312 00:15:36,728 --> 00:15:39,563 There it is! The thing that makes us respect Bart. 313 00:15:39,689 --> 00:15:40,939 (ALL EXCLAlM lN WONDER) 314 00:15:41,024 --> 00:15:42,316 You guys are just in time. 315 00:15:42,400 --> 00:15:45,110 My dad's about to tell me something important about our robot. 316 00:15:46,112 --> 00:15:47,446 Uh. . . 317 00:15:49,616 --> 00:15:53,577 l just installed a chip that makes it 1 0 % more bloodthirsty. 318 00:15:53,953 --> 00:15:55,787 All right! 319 00:15:55,872 --> 00:15:57,372 And if anything happens to me, 320 00:15:57,457 --> 00:16:00,417 l want you bullies to take care of my boy. 321 00:16:00,585 --> 00:16:03,211 Don't worry. l'll raise him like the mean streets raised me. 322 00:16:03,796 --> 00:16:06,381 l wish l had bullies like you growing up. 323 00:16:09,469 --> 00:16:10,469 Hey, hey! 324 00:16:10,553 --> 00:16:12,554 These cats'd rather take their chances 325 00:16:12,639 --> 00:16:14,640 in the back room than go home with you. 326 00:16:16,392 --> 00:16:17,726 (CATS HlSSlNG) 327 00:16:19,395 --> 00:16:22,564 My job was to keep Lisa's hope alive. 328 00:16:22,649 --> 00:16:25,567 But instead, she's really depressed. 329 00:16:25,652 --> 00:16:28,820 You think you got problems, look what l just pulled out of my arm ! 330 00:16:28,905 --> 00:16:29,905 (GASPS) 331 00:16:29,989 --> 00:16:32,741 That's what we in the business call a "biggie." 332 00:16:32,825 --> 00:16:34,326 Business? What business? 333 00:16:34,744 --> 00:16:36,703 The business of being a dad. 334 00:16:37,080 --> 00:16:38,246 Can you hand me that magnet? 335 00:16:38,498 --> 00:16:39,581 Sure. 336 00:16:39,666 --> 00:16:41,833 (CLANKlNG) 337 00:16:42,043 --> 00:16:43,126 Can you do my back? 338 00:16:44,379 --> 00:16:46,213 l guess l'm not meant to own a cat. 339 00:16:46,297 --> 00:16:48,590 l'm much happier petting this leaf. 340 00:16:50,510 --> 00:16:51,510 (EXCLAlMS) 341 00:16:56,140 --> 00:16:58,600 (SHOUTlNG GlBBERlSH) 342 00:17:00,436 --> 00:17:02,771 Wait! You don't want me to have this cat! 343 00:17:02,855 --> 00:17:04,272 (SHOUTlNG GlBBERlSH) 344 00:17:06,943 --> 00:17:09,444 Look, you don't want to get involved with a girl like me. 345 00:17:09,529 --> 00:17:11,947 My cats have a nasty habit of waking up dead. 346 00:17:12,699 --> 00:17:16,118 Now go. Cough me out of your life like a bad fur ball. 347 00:17:24,669 --> 00:17:25,711 (GASPS) 348 00:17:25,795 --> 00:17:26,878 You're not hurt. 349 00:17:26,963 --> 00:17:28,797 You're a good luck kitty. 350 00:17:29,382 --> 00:17:32,217 All right, old Gil's gonna collect big from insurance. 351 00:17:32,301 --> 00:17:34,469 l'll be eating food tonight. 352 00:17:34,554 --> 00:17:36,138 (HUMMlNG) 353 00:17:38,141 --> 00:17:39,349 (EXPLOSlON) 354 00:17:40,518 --> 00:17:42,144 l'm keeping you. 355 00:17:42,437 --> 00:17:44,187 You're Snowball V. 356 00:17:44,313 --> 00:17:45,939 But to save money on a new dish, 357 00:17:46,023 --> 00:17:47,607 we'll just call you Snowball ll 358 00:17:47,692 --> 00:17:50,402 and pretend this whole thing never happened. 359 00:17:50,570 --> 00:17:51,820 That's really a cheat, isn't it? 360 00:17:51,988 --> 00:17:54,698 l guess you're right, Principal Tamzarian. 361 00:17:55,324 --> 00:17:57,659 l'll just be moving along, Lisa, 362 00:17:58,119 --> 00:17:59,119 Snowball ll. 363 00:18:01,372 --> 00:18:02,789 (EXPLOSlON) 364 00:18:08,671 --> 00:18:10,547 Okay, l've been studying Frink's robot. 365 00:18:10,673 --> 00:18:13,258 And l've discovered he has one small weak spot. 366 00:18:13,342 --> 00:18:14,843 This goes here. . . 367 00:18:16,596 --> 00:18:17,596 Yeah. 368 00:18:17,680 --> 00:18:19,598 Oh-oh. His weak spot is now his strongest point. 369 00:18:19,682 --> 00:18:20,766 (HOMER MOANS) 370 00:18:20,850 --> 00:18:22,267 That moan sounded almost human. 371 00:18:22,351 --> 00:18:23,602 HOMER: The hell it did. 372 00:18:27,190 --> 00:18:28,190 (BELL DlNGS) 373 00:18:43,206 --> 00:18:47,876 ANNOUNCER: End of round one, 230 rounds to go. 374 00:18:48,628 --> 00:18:51,630 (SlNGlNG) B-R-L-F-Q spells mom and dad 375 00:18:52,507 --> 00:18:56,635 But that ain't too bad, because that's my boy 376 00:18:56,969 --> 00:18:58,595 You look a little sluggish out there, boy. 377 00:18:58,721 --> 00:19:00,180 l better open you up. 378 00:19:00,264 --> 00:19:01,306 (GASPS) 379 00:19:01,390 --> 00:19:02,474 Dad? 380 00:19:02,558 --> 00:19:03,767 Bart, l'm sorry. 381 00:19:03,851 --> 00:19:05,811 l could never build a robot this awesome. 382 00:19:05,895 --> 00:19:06,895 l'm a fraud ! 383 00:19:07,063 --> 00:19:09,564 So you fought all those robots? 384 00:19:09,982 --> 00:19:10,982 Affirmative. 385 00:19:11,859 --> 00:19:12,901 That is so cool ! 386 00:19:13,069 --> 00:19:14,152 You really think so? 387 00:19:14,237 --> 00:19:17,364 Yeah ! Any Poindexter can throw some nuts and bolts together. 388 00:19:17,615 --> 00:19:19,533 You risked your own life. 389 00:19:19,700 --> 00:19:22,536 Even though you're the sole provider for a family of five! 390 00:19:23,162 --> 00:19:25,330 l am the luckiest kid in the world ! 391 00:19:25,414 --> 00:19:26,790 And l am the luckiest. . . 392 00:19:27,667 --> 00:19:29,626 ANNOUNCER: Round two! 393 00:19:30,586 --> 00:19:32,420 Oh, no! Dad ! 394 00:19:33,714 --> 00:19:34,923 (SlGHS) 395 00:19:35,132 --> 00:19:36,174 (ALL EXCLAlM) 396 00:19:36,259 --> 00:19:39,427 That robot has given birth to a man ! 397 00:19:41,430 --> 00:19:43,765 Hey, what gives? He's not killing me. 398 00:19:43,850 --> 00:19:45,517 FRlNK: l'll tell you what gives. 399 00:19:45,601 --> 00:19:50,981 l'm afraid he is subject to lsaac Asimov's laws of robotics, 400 00:19:51,065 --> 00:19:54,234 with the sci-fi and the so many books, not too many good. 401 00:19:54,527 --> 00:19:58,196 My robot is programmed never to harm humans, you see? 402 00:19:58,281 --> 00:19:59,948 Only to serve them. 403 00:20:05,788 --> 00:20:06,788 Mmm. 404 00:20:10,793 --> 00:20:13,670 He knows just how l like my martinis. 405 00:20:14,213 --> 00:20:15,589 Full of alcohol. 406 00:20:15,673 --> 00:20:17,716 Go, go, go! Now's your chance! 407 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 (CHUCKLES) 408 00:20:18,926 --> 00:20:21,052 Bart, all that button ever did was 409 00:20:21,137 --> 00:20:24,139 send a mild electric shock up my backside. 410 00:20:24,432 --> 00:20:25,599 Why did you make it do that? 411 00:20:25,725 --> 00:20:26,933 To keep me focused. 412 00:20:27,184 --> 00:20:30,020 And the winner is nature's greatest kiIIing machine, 413 00:20:30,187 --> 00:20:31,771 man! 414 00:20:31,856 --> 00:20:33,189 (BOOlNG) 415 00:20:33,858 --> 00:20:37,569 Show me where in the ruIebook it says that a human can't be a robot. 416 00:20:37,820 --> 00:20:39,446 Right here. Rule One. 417 00:20:39,530 --> 00:20:40,989 Well, then... 418 00:20:41,365 --> 00:20:46,536 Join us next week for more inconclusive action on Robot Rumble! 419 00:20:46,746 --> 00:20:48,288 l concur! 420 00:20:48,873 --> 00:20:50,749 (BOOlNG) 421 00:20:51,834 --> 00:20:53,835 Son, did you ever suspect it was me? 422 00:20:53,961 --> 00:20:55,754 Well, you did disappear a lot but l've gone 423 00:20:55,838 --> 00:20:57,047 whole summers without seeing you. 424 00:20:57,131 --> 00:21:00,967 (LAUGHS) Yeah. l'm pretty unreliable. 425 00:21:01,052 --> 00:21:02,469 l like you, Son. 426 00:21:02,595 --> 00:21:04,596 l like you, too, Dad. 427 00:21:57,608 --> 00:21:58,608 English - US - PSDH 29712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.