Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,754 --> 00:00:05,672
The Simpsons.
2
00:00:32,783 --> 00:00:34,158
Let's get started.
3
00:00:34,243 --> 00:00:36,285
First I'd like to announce
that thanks to the magic
4
00:00:36,370 --> 00:00:38,037
of Disney Animatronics,
5
00:00:38,122 --> 00:00:40,873
Strom Thurmond will
live another 100 years.
6
00:00:43,460 --> 00:00:45,378
Twenty more terms!
7
00:00:45,629 --> 00:00:49,215
Moving on to new business,
what act of unmitigated evil
8
00:00:49,299 --> 00:00:51,217
shall the Republican Party
undertake this week?
9
00:00:53,178 --> 00:00:55,012
You've already
done enough, Nader.
10
00:00:55,180 --> 00:00:57,181
Let's get rid of PBS!
11
00:00:57,266 --> 00:00:58,660
Those lousy Muppets
have been taking
12
00:00:58,684 --> 00:01:00,643
food out of my mouth
for too long!
13
00:01:01,979 --> 00:01:04,605
I say we crack down
on the hippies.
14
00:01:04,815 --> 00:01:05,815
Bla.
15
00:01:05,899 --> 00:01:07,900
What about this
dang environment?
16
00:01:07,985 --> 00:01:10,236
Back in Texas,
we got rid of it,
17
00:01:10,320 --> 00:01:12,363
and it made everyone
a lot happier.
18
00:01:13,157 --> 00:01:14,449
He was so happy...
19
00:01:14,533 --> 00:01:15,742
Excellent.
20
00:01:15,826 --> 00:01:17,577
We shall destroy
the environment
21
00:01:17,661 --> 00:01:19,746
by scrapping every
anti-pollution law.
22
00:01:20,164 --> 00:01:24,459
Now Bob Dole will read
from the Necronomicon.
23
00:01:32,009 --> 00:01:34,343
In addition, the
administration has declared
24
00:01:34,428 --> 00:01:36,429
recycling a felony.
25
00:01:36,513 --> 00:01:40,016
And Smokey the Bear
is now Choppy the Lumberjack.
26
00:01:41,351 --> 00:01:43,728
These trees are our
national heritage!
27
00:01:48,525 --> 00:01:50,735
A grizzly bear
with a chainsaw.
28
00:01:50,861 --> 00:01:53,070
Now there's
a killing machine!
29
00:02:00,037 --> 00:02:03,873
Stop endangering yourself.
Stop endangering yourself.
30
00:02:31,068 --> 00:02:32,568
Eyes stinging!
31
00:02:33,403 --> 00:02:35,196
Good Lord! Acid rain!
32
00:02:35,447 --> 00:02:38,449
I'm singing
in the rain.
33
00:02:38,534 --> 00:02:43,913
Just singing in the rain
What a glorious feeling.
34
00:02:45,207 --> 00:02:48,584
It burns like
a Glasgow bikini wax!
35
00:02:51,797 --> 00:02:56,133
We'd better stay inside, at least
until the squirrels stop melting.
36
00:02:56,218 --> 00:03:00,263
No problem. There's
plenty of activities inside.
37
00:03:01,473 --> 00:03:04,725
Now let's see how our
blind dates liked each other.
38
00:03:05,310 --> 00:03:06,910
Oh, I really felt
there was a connection,
39
00:03:06,979 --> 00:03:09,438
and I would definitely
go out with her again.
40
00:03:09,523 --> 00:03:11,107
He smelled like puke!
41
00:03:13,777 --> 00:03:14,861
The TV!
42
00:03:29,001 --> 00:03:30,501
Stop screaming, Homer.
43
00:03:30,627 --> 00:03:32,169
Quit trying to
control me.
44
00:03:32,254 --> 00:03:34,839
We don't need TV
to have family fun.
45
00:03:34,923 --> 00:03:37,383
Why don't we
play Monopoly?
46
00:03:37,718 --> 00:03:38,926
Which version?
47
00:03:39,094 --> 00:03:41,095
We've got
Star Wars Monopoly.
48
00:03:46,143 --> 00:03:48,644
Let's stick to
original Monopoly.
49
00:03:48,812 --> 00:03:51,272
The game is crazy
enough as it is.
50
00:03:51,356 --> 00:03:53,691
How can an iron
be a landlord?
51
00:03:55,819 --> 00:03:57,153
Pennsylvania Avenue.
52
00:03:57,237 --> 00:04:00,156
I want to buy a house.
Hey, where'd they go?
53
00:04:01,450 --> 00:04:02,909
New shooter!
54
00:04:05,370 --> 00:04:08,664
That's it, baby.
Welcome to Marvin Gardens.
55
00:04:08,749 --> 00:04:12,793
We'll see about that.
One, two, three...
56
00:04:17,424 --> 00:04:19,050
You're a little
light here, Dad.
57
00:04:19,134 --> 00:04:21,052
I'm good for the rest.
You know I am.
58
00:04:21,136 --> 00:04:22,637
Well, I'd like
to trust you, Homer.
59
00:04:22,721 --> 00:04:25,222
But you've been
in jail three times.
60
00:04:25,307 --> 00:04:28,017
They told me it would
be like this on the outside.
61
00:04:29,353 --> 00:04:33,272
These hotels are made of
Legos. Bart, you're cheating!
62
00:04:33,357 --> 00:04:35,608
Lisa, it was probably
an accident.
63
00:04:35,692 --> 00:04:37,610
Oh, sure.
You take his side
64
00:04:37,694 --> 00:04:40,738
just because he bought you
that house on St. James Place.
65
00:04:40,822 --> 00:04:43,783
Who else is gonna
take care of her? Dad?
66
00:04:43,867 --> 00:04:46,327
Why you little...
67
00:04:46,411 --> 00:04:47,787
Stop fighting!
68
00:04:47,871 --> 00:04:50,414
Mom, that's not how
you pry them apart.
69
00:04:50,499 --> 00:04:55,002
I've been prying them apart
since before you were born!
70
00:05:08,600 --> 00:05:10,601
Okay. Everyone
turn to the left.
71
00:05:11,853 --> 00:05:13,521
Hey! Oh, come on, people.
72
00:05:13,605 --> 00:05:16,524
The Prison Nutcracker Suite
is one week away.
73
00:05:16,608 --> 00:05:18,734
And I don't see
five Sugar Plums.
74
00:05:18,819 --> 00:05:20,820
I see five guys
who don't know
75
00:05:20,904 --> 00:05:22,655
their moves
and don't seem to care!
76
00:05:22,739 --> 00:05:24,073
There, I said it!
77
00:05:25,492 --> 00:05:26,867
That better be Wardrobe.
78
00:05:26,952 --> 00:05:28,744
And it better be
good news.
79
00:05:28,870 --> 00:05:30,413
Hello?
80
00:05:30,998 --> 00:05:33,165
It sounds like
a domestic disturbance.
81
00:05:33,250 --> 00:05:34,583
All right.
We'll be right back.
82
00:05:34,668 --> 00:05:38,504
And don't try anything, because
Johanssen there is a snitch.
83
00:05:51,893 --> 00:05:55,229
Another case of
Monopoly-related violence, Chief.
84
00:05:55,605 --> 00:05:58,065
How do those Parker
Brothers sleep at night?
85
00:06:00,193 --> 00:06:02,111
We better send in
the Negotia-bot.
86
00:06:06,950 --> 00:06:09,577
I am Brenda.
I am programmed to talk
87
00:06:09,661 --> 00:06:11,829
in a calm and
constructive manner.
88
00:06:11,913 --> 00:06:14,623
Destroy! Destroy!
89
00:06:19,421 --> 00:06:21,130
Hey, this is taffy!
90
00:06:21,214 --> 00:06:23,090
Police brutality!
91
00:06:25,302 --> 00:06:27,011
And chew-tality!
92
00:06:32,768 --> 00:06:35,061
Nice work, Brenda.
I'll take it from here.
93
00:06:35,145 --> 00:06:37,313
No way.
This is my collar.
94
00:06:38,982 --> 00:06:42,151
Too bad real women
don't come with these, huh?
95
00:06:44,571 --> 00:06:46,447
You got that right.
Quiet, you!
96
00:06:46,531 --> 00:06:48,199
That counts as
your phone call.
97
00:06:55,707 --> 00:06:56,916
Thanks a lot,
everybody.
98
00:06:57,000 --> 00:06:59,585
Now, I'll never get into
an Ivy League school.
99
00:06:59,669 --> 00:07:03,130
You're going to Stanford.
You're going to Stanford.
100
00:07:03,215 --> 00:07:04,817
You're going to Stanford.
You're going to Stanford.
101
00:07:04,841 --> 00:07:06,592
Take it back!
Take it back!
102
00:07:06,718 --> 00:07:10,179
Stanford. This family
has hit rock bottom.
103
00:07:16,311 --> 00:07:18,187
Hello. I'm Gabriel.
104
00:07:18,355 --> 00:07:22,274
A heavenly choir.
You must be an angel!
105
00:07:23,693 --> 00:07:25,277
No. That's my pager.
106
00:07:25,362 --> 00:07:27,321
I'm a social worker.
107
00:07:27,447 --> 00:07:30,908
I'm here to help you stop
fighting and become a family again.
108
00:07:30,992 --> 00:07:33,119
No. You are
an angel.
109
00:07:33,203 --> 00:07:35,704
Like Denzel Washington
in The Preacher's Wife,
110
00:07:35,789 --> 00:07:41,669
or Will Smith in Bagger Vance,
or Slimer in Ghostbusters.
111
00:07:41,753 --> 00:07:43,879
Sir, we know
you're not an angel.
112
00:07:43,964 --> 00:07:46,173
My husband sees
too many movies.
113
00:07:46,341 --> 00:07:50,469
Don't blame me. Blame
Tinseltown in its second golden age,
114
00:07:50,554 --> 00:07:52,221
may it never end.
115
00:07:53,807 --> 00:07:55,808
In a difficult
case like this,
116
00:07:55,892 --> 00:07:58,978
I like to observe each
family member individually.
117
00:07:59,062 --> 00:08:01,188
Well, my room
is my sanctuary.
118
00:08:01,273 --> 00:08:03,983
My family knows
that and respects that.
119
00:08:04,067 --> 00:08:06,902
I got sprayed by a skunk! Let
me rub it off on your sweaters!
120
00:08:07,696 --> 00:08:10,489
Just 10 more years.
Just 10 more years.
121
00:08:10,574 --> 00:08:12,491
Just 10 more years.
122
00:08:13,535 --> 00:08:18,497
Attention, everyone. This is
Gabriel, my personal social worker.
123
00:08:18,582 --> 00:08:21,208
He has to be here.
I'm just that nuts.
124
00:08:23,712 --> 00:08:25,796
How come you get
a social worker?
125
00:08:25,881 --> 00:08:27,923
I'm the one
with stigmata.
126
00:08:31,052 --> 00:08:33,929
Thank you, Marge. You
sure do love cooking.
127
00:08:34,014 --> 00:08:36,223
Food keeps
my family happy.
128
00:08:36,308 --> 00:08:39,268
So, I make a few practice
dinners before showtime.
129
00:08:39,352 --> 00:08:42,521
Because at 6:00,
we go live!
130
00:08:45,859 --> 00:08:49,111
Ah! Okay, Gabriel,
this is a bar.
131
00:08:49,196 --> 00:08:50,988
It's where I go
to drink alcohol,
132
00:08:51,072 --> 00:08:54,158
which is the mortal
equivalent of your ambrosia.
133
00:08:54,284 --> 00:08:56,535
Homer, I am not an angel!
134
00:08:56,620 --> 00:08:58,871
Well,
not with that temper.
135
00:09:01,917 --> 00:09:06,921
Look, the thing about my
family is there's five of us.
136
00:09:07,005 --> 00:09:10,049
Marge, Bart,
Girl Bart,
137
00:09:10,133 --> 00:09:14,428
the one who doesn't
talk, and the fat guy.
138
00:09:14,512 --> 00:09:16,722
How I loathe him!
139
00:09:23,563 --> 00:09:26,440
Okay. Why are we
in the woods?
140
00:09:26,524 --> 00:09:28,984
Is this heaven?
No.
141
00:09:29,069 --> 00:09:30,527
I brought you out
here to shake off
142
00:09:30,612 --> 00:09:32,613
your negative
behavior patterns.
143
00:09:32,697 --> 00:09:35,741
Marge, you medicate
your family with food.
144
00:09:35,825 --> 00:09:38,244
Bart, you'll do
anything for attention.
145
00:09:38,328 --> 00:09:39,411
Cut that out!
146
00:09:39,496 --> 00:09:40,996
They chose me.
147
00:09:41,790 --> 00:09:43,999
Homer, your problem
is quite simple.
148
00:09:44,292 --> 00:09:46,293
You're a drunken,
childish buffoon.
149
00:09:46,378 --> 00:09:49,588
Which is society's
fault because...
150
00:09:49,673 --> 00:09:52,841
It's your fault, Homer.
But I've got an exercise
151
00:09:52,926 --> 00:09:55,594
that will help all of you break
out of the roles you're stuck in.
152
00:09:55,679 --> 00:09:56,929
Who feels like lunch? Me!
153
00:09:57,013 --> 00:09:58,055
Me!
Right here!
154
00:09:58,139 --> 00:09:59,473
Me, too!
Good.
155
00:09:59,557 --> 00:10:01,016
I hung it on
the top of that tree.
156
00:10:02,310 --> 00:10:03,852
But how are we
supposed to get it?
157
00:10:03,937 --> 00:10:05,938
You'll just
have to cooperate.
158
00:10:06,022 --> 00:10:07,523
Cooperate?
159
00:10:07,607 --> 00:10:11,485
Well, this is one family
that doesn't swing that way!
160
00:10:12,070 --> 00:10:13,237
Are you sure?
161
00:10:13,321 --> 00:10:15,030
I made roast
beef sandwiches,
162
00:10:15,115 --> 00:10:16,657
one falafel...
Thank you.
163
00:10:16,741 --> 00:10:17,783
...and plenty
of beer.
164
00:10:17,867 --> 00:10:18,951
Give me that beer!
165
00:10:36,803 --> 00:10:38,637
Gabriel, are you okay?
166
00:10:39,014 --> 00:10:41,140
Yes. But I'm afraid
your lunch
167
00:10:41,224 --> 00:10:43,392
has attracted some
unwanted visitors.
168
00:10:46,563 --> 00:10:49,273
We've got to do
something! But what?
169
00:10:49,357 --> 00:10:50,607
Okay, family huddle.
170
00:10:51,526 --> 00:10:53,068
Here's how
it's gonna go down.
171
00:10:53,486 --> 00:10:55,446
As a family,
we drive away.
172
00:10:55,530 --> 00:10:58,407
We cover for each
other as a family.
173
00:10:58,616 --> 00:11:00,117
That's what Gabriel
would've wanted.
174
00:11:00,201 --> 00:11:02,119
Look. We can't fall
into old patterns.
175
00:11:02,203 --> 00:11:03,829
We've got to
think of a plan.
176
00:11:03,913 --> 00:11:06,540
Okay. But
talk like this.
177
00:11:06,624 --> 00:11:08,584
Fine. I'll talk
like this.
178
00:11:08,668 --> 00:11:09,710
What?
179
00:11:12,464 --> 00:11:15,257
Look, Gabriel! We're
learning to work together!
180
00:11:15,342 --> 00:11:17,760
That's great. But so are
the wolves and cougars!
181
00:11:28,938 --> 00:11:33,108
Dad's on the log. Now, Mom, you
get the car and pull them to safety!
182
00:11:33,443 --> 00:11:37,154
My driving ankle.
183
00:11:38,114 --> 00:11:40,574
Bart, I know
this sounds crazy,
184
00:11:40,658 --> 00:11:42,868
but do you think
you can drive a car?
185
00:11:42,952 --> 00:11:45,329
Okay. But it's
my first time.
186
00:11:45,622 --> 00:11:46,789
Here's the keys.
187
00:11:46,873 --> 00:11:47,873
I got a set.
188
00:11:58,760 --> 00:11:59,968
Now, Bart!
189
00:12:08,812 --> 00:12:10,145
Give them the food!
190
00:12:15,652 --> 00:12:18,320
Oh, no! The roast beef
is making them stronger!
191
00:12:18,405 --> 00:12:20,572
And the falafel is
making them angrier!
192
00:12:24,702 --> 00:12:26,412
Give them the beer!
193
00:12:26,496 --> 00:12:28,288
It will impair
their motor skills!
194
00:12:28,373 --> 00:12:30,833
No! I will never...
195
00:12:30,917 --> 00:12:32,251
Oh, wait. It's Blatz.
196
00:12:40,552 --> 00:12:42,261
Hey, they're
all right.
197
00:12:42,345 --> 00:12:44,847
We are family.
198
00:12:44,931 --> 00:12:47,683
Our bitter fights
are now history.
199
00:12:47,767 --> 00:12:50,269
We are family.
200
00:12:50,353 --> 00:12:52,813
Wolves and cougars
ate our roast beef.
201
00:12:52,897 --> 00:12:55,441
Well, I think
you all did great.
202
00:12:55,525 --> 00:12:56,859
You broke out of
your normal roles
203
00:12:56,943 --> 00:12:59,236
to accomplish
something as a family.
204
00:12:59,320 --> 00:13:01,155
I really earned
my wings.
205
00:13:01,239 --> 00:13:02,448
I knew it!
206
00:13:02,532 --> 00:13:04,700
No. I mean this CD.
207
00:13:08,496 --> 00:13:10,706
Band on the run.
208
00:13:10,915 --> 00:13:15,210
You know, we've been through
some 280 adventures together,
209
00:13:15,295 --> 00:13:18,297
but our bond has
never been stronger.
210
00:13:19,883 --> 00:13:23,635
Yeah. Our family is as
functional as all get out.
211
00:13:23,720 --> 00:13:28,056
Could this be the end
of our series of events?
212
00:13:32,770 --> 00:13:34,521
Can I help you?
213
00:13:34,606 --> 00:13:36,899
Yeah. I'm looking
for Homer Simpson.
214
00:13:38,359 --> 00:13:41,069
Oh, it's the woman
I married in Vegas!
215
00:13:42,572 --> 00:13:44,907
Homer, you're
a bad man,
216
00:13:44,991 --> 00:13:47,201
and your seed should
be wiped from the earth.
217
00:13:47,827 --> 00:13:49,286
No offense, children.
218
00:13:56,252 --> 00:13:59,129
Homer and Ned, you
may now kiss your brides.
219
00:13:59,756 --> 00:14:01,632
Give it to me, baby.
220
00:14:02,675 --> 00:14:05,260
Homer! It's okay! We're married!
221
00:14:06,471 --> 00:14:09,223
You and Ned married
a couple of floozies?
222
00:14:09,307 --> 00:14:12,184
Marge, I'm sorry!
But it wasn't my fault.
223
00:14:12,268 --> 00:14:13,685
Liquors drunkened me!
224
00:14:13,770 --> 00:14:16,230
If I had known there were
loose women in Las Vegas,
225
00:14:16,314 --> 00:14:18,357
I would never
have let you go!
226
00:14:18,441 --> 00:14:21,068
Look, I did marry her!
But I abandoned her!
227
00:14:21,152 --> 00:14:23,403
Amber, tell her how
I abandoned you!
228
00:14:23,488 --> 00:14:25,614
This is the worst thing
you've ever done!
229
00:14:29,244 --> 00:14:31,161
Well, Ginger,
230
00:14:31,246 --> 00:14:34,456
it sure is neat that you
managed to hunt me down.
231
00:14:34,541 --> 00:14:36,083
Where's the bed?
232
00:14:36,167 --> 00:14:39,878
Oh Lord, I know my
new wife is a little more
233
00:14:39,963 --> 00:14:41,171
peppermint than
you're used to.
234
00:14:41,256 --> 00:14:44,883
But I know you'd want me to
honor my sacred vows. So, I will.
235
00:14:44,968 --> 00:14:48,345
Hey, stud. Where do you keep
your Wet Ones? I need a shower.
236
00:14:48,429 --> 00:14:50,722
Oh, we've got a real
shower upstairs.
237
00:14:50,807 --> 00:14:53,225
Upstairs? I hit
the jackpot!
238
00:14:57,814 --> 00:15:01,233
So, sitting
on the bed, eh?
239
00:15:01,317 --> 00:15:03,151
Get out, Homer.
240
00:15:03,861 --> 00:15:06,822
Look, I married her. But
that is as far as we went.
241
00:15:06,906 --> 00:15:09,783
We never ever made whoopee,
or even mouth whoopee!
242
00:15:10,034 --> 00:15:13,078
Homer, I don't know
if I can ever forgive you.
243
00:15:13,162 --> 00:15:14,913
Please go away.
244
00:15:14,998 --> 00:15:16,039
Fair enough.
245
00:15:16,124 --> 00:15:17,924
But I'm gonna come back
with the greatest gift
246
00:15:17,959 --> 00:15:21,920
a husband can give his wife.
An annulment from his secret wife.
247
00:15:23,339 --> 00:15:28,427
Mr. Simpson, under Nevada law,
bigamy, or "Mormon Hold 'Em,"
248
00:15:28,511 --> 00:15:31,513
is perfectly legal.
Both marriages stand.
249
00:15:31,723 --> 00:15:33,599
But I only love Marge!
250
00:15:33,683 --> 00:15:36,893
I hereby order you to take
care of both of your wives!
251
00:15:36,978 --> 00:15:38,312
Bailiff, ring him!
252
00:15:45,862 --> 00:15:50,490
You can't kick me out. It'll
cause a miscount in the census!
253
00:15:50,575 --> 00:15:52,075
A miscount!
254
00:15:54,579 --> 00:15:55,954
Of all things
to ever come back
255
00:15:56,039 --> 00:15:58,415
and bite me in the ass,
this is the worst!
256
00:16:02,045 --> 00:16:04,046
Please, just
leave me alone.
257
00:16:04,130 --> 00:16:07,966
Now, now. Mama's
gonna make you a snack.
258
00:16:10,303 --> 00:16:12,888
Oh, yeah.
That's good.
259
00:16:12,972 --> 00:16:15,891
Don't stop. Oh, yeah...
260
00:16:15,975 --> 00:16:19,186
Faster! Faster! Faster!
261
00:16:19,270 --> 00:16:22,648
Faster! Oh, you
do that like a pro!
262
00:16:22,732 --> 00:16:26,735
Oh, no. She's making
him a sandwich!
263
00:16:26,819 --> 00:16:28,028
Use both hands!
264
00:16:30,406 --> 00:16:35,035
Rise and shine and
give God your glory, glory!
265
00:16:36,788 --> 00:16:38,705
Me and the boys made
you breakfast in bed.
266
00:16:38,790 --> 00:16:39,950
It's the best
darn-diddily way
267
00:16:39,999 --> 00:16:42,042
to start your
first Flanders day.
268
00:16:43,294 --> 00:16:45,003
Think you can Irish
up this coffee for me?
269
00:16:45,088 --> 00:16:47,089
Oops. Watch the swears,
honey bear.
270
00:16:47,423 --> 00:16:49,591
We don't use the "I"
word in this house.
271
00:16:51,260 --> 00:16:52,427
Where's my cigarettes?
272
00:16:52,512 --> 00:16:55,013
We flushed your sin
sticks down to hell.
273
00:16:55,098 --> 00:16:56,848
Smokers are jokers.
274
00:16:56,933 --> 00:16:58,684
Smokers are jokers!
Smokers are jokers!
275
00:16:58,768 --> 00:17:00,519
I think I'm
gonna throw up.
276
00:17:02,397 --> 00:17:04,022
Who wants to
hold Mommy's hair?
277
00:17:04,107 --> 00:17:05,524
Me! Me!
I do!
278
00:17:06,651 --> 00:17:10,362
Hey, Vegas Mom, how long
are you gonna stay here?
279
00:17:10,446 --> 00:17:14,116
I'm not going anywhere. I
already unpacked my delicates.
280
00:17:15,368 --> 00:17:17,911
Doesn't it bother you that
you're breaking up our family?
281
00:17:18,287 --> 00:17:21,248
You know, I bet you
and me could be friends.
282
00:17:21,332 --> 00:17:23,250
I could show you
how to put on makeup.
283
00:17:23,334 --> 00:17:25,043
I'm eight years old.
284
00:17:25,128 --> 00:17:26,795
You could look seven.
285
00:17:26,963 --> 00:17:29,256
And I could teach
you to count cards.
286
00:17:29,340 --> 00:17:30,966
Nah. I already
got a system.
287
00:17:31,634 --> 00:17:32,801
Jeez, Homer.
I thought someone
288
00:17:32,885 --> 00:17:34,553
with two wives
would be happy.
289
00:17:34,637 --> 00:17:36,805
No. You're thinking of
someone with two knives.
290
00:17:37,306 --> 00:17:39,474
I gotta tell you,
this is pretty terrific.
291
00:17:39,559 --> 00:17:41,268
Yeah!
292
00:18:06,586 --> 00:18:08,962
Can't panic.
Must remain calm.
293
00:18:23,978 --> 00:18:26,563
Ah! The sweet couple
of seconds before
294
00:18:26,647 --> 00:18:29,399
I remember why I'm
sleeping on the lawn.
295
00:18:29,692 --> 00:18:32,235
Homer? Marge,
you're speaking to me?
296
00:18:32,320 --> 00:18:34,279
Why don't you come
inside and we'll talk?
297
00:18:34,363 --> 00:18:37,240
Talk about what?
Sports? Bigamy?
298
00:18:37,325 --> 00:18:39,201
Bigamy!
299
00:18:39,285 --> 00:18:40,619
Not a sports fan, huh?
300
00:18:43,748 --> 00:18:46,041
You insensitive jerk!
301
00:18:46,125 --> 00:18:49,336
Maybe this family would
be better off without you!
302
00:18:49,879 --> 00:18:52,255
You know, there are
only so many times
303
00:18:52,340 --> 00:18:55,091
I can say I'm sorry
and still mean it!
304
00:18:55,176 --> 00:18:58,595
Why don't you just take Britney
Beers and get out of here?
305
00:18:58,679 --> 00:19:01,389
I would, if it
wasn't for the kids!
306
00:19:01,474 --> 00:19:03,600
Hey, the heart wants
what it wants, dude.
307
00:19:03,684 --> 00:19:05,185
We had a good run.
308
00:19:07,980 --> 00:19:10,315
Well, that's the last
we'll see of them.
309
00:19:10,691 --> 00:19:13,068
Come on.
We're going to Moe's.
310
00:19:16,989 --> 00:19:18,865
My lady's glass
is empty, Moe.
311
00:19:18,950 --> 00:19:21,451
Bring her another
Cookies and Cream martini.
312
00:19:21,536 --> 00:19:25,997
No, honey. This time
make it a Sex on the Beach.
313
00:19:26,082 --> 00:19:28,416
And hold the Beach!
314
00:19:29,585 --> 00:19:32,003
Hey, Homer.
Your new wife is great.
315
00:19:32,088 --> 00:19:34,005
Her lips look
like night crawlers!
316
00:19:34,090 --> 00:19:36,967
You know, she can put that
mole anywhere on her face.
317
00:19:37,051 --> 00:19:38,218
Wow.
318
00:19:38,302 --> 00:19:43,056
To Amber, who proves there
are seconds in the buffet of life.
319
00:19:49,897 --> 00:19:53,483
Oh, my head! Aspirin.
320
00:19:55,444 --> 00:19:57,320
RU-486.
321
00:19:58,865 --> 00:20:00,657
Morning, love muffin.
322
00:20:00,741 --> 00:20:01,950
Who are you?
323
00:20:02,034 --> 00:20:03,285
I'm your new husband.
324
00:20:03,411 --> 00:20:06,121
And that was a wedding night
I'll never forget!
325
00:20:06,414 --> 00:20:08,206
Oh, no. We didn't.
326
00:20:08,291 --> 00:20:10,250
Well, we almost didn't.
327
00:20:10,501 --> 00:20:13,628
But you wouldn't take
"I can't" for an answer.
328
00:20:13,713 --> 00:20:17,632
You want to give Honest Abe
another term in the Oval Office?
329
00:20:17,717 --> 00:20:18,717
No!
330
00:20:18,801 --> 00:20:19,885
Oh, thank God!
331
00:20:22,972 --> 00:20:25,140
We're married?
But how?
332
00:20:26,142 --> 00:20:30,270
Do you, Amber, take Abraham
as your lawful wedded husband,
333
00:20:30,354 --> 00:20:32,480
renouncing all others?
334
00:20:32,607 --> 00:20:34,733
Oh, sure.
335
00:20:34,817 --> 00:20:36,776
He paid for the hour.
336
00:20:38,529 --> 00:20:40,113
Whoo-hoo!
337
00:20:40,197 --> 00:20:41,948
You crapped out,
Vegas Mom!
338
00:20:42,033 --> 00:20:44,492
Our plan
worked perfectly.
339
00:20:44,577 --> 00:20:46,745
And we carried it
out as a family.
340
00:20:46,829 --> 00:20:48,997
What plan?
You got me drunk.
341
00:20:49,081 --> 00:20:52,876
Yeah. But this time you woke
up with more than a hangover!
342
00:20:52,960 --> 00:20:55,837
You're married
to me! Me!
343
00:20:59,258 --> 00:21:01,676
I can't take it!
You're too goody-goody!
344
00:21:01,761 --> 00:21:04,596
That's not you talking. That's
the honey-mustard dressing!
345
00:21:04,680 --> 00:21:07,265
Come on, Ginger.
Let's go back to Vegas.
346
00:21:07,350 --> 00:21:10,685
Yeah. I'm sure there's poker
games we can be won in.
347
00:21:15,942 --> 00:21:17,776
I'm so proud of us.
348
00:21:17,860 --> 00:21:20,779
When we stick together,
we can do anything.
349
00:21:20,863 --> 00:21:23,698
Oh! I lost
another wife!
350
00:21:23,783 --> 00:21:25,659
I'm so sorry, Grampa.
351
00:21:25,743 --> 00:21:29,496
Well, it hurts now. But the
senility will take care of that.
352
00:21:30,373 --> 00:21:32,374
There she goes.
353
00:21:32,458 --> 00:21:35,251
You know, I have a
son about your age.
354
00:21:39,006 --> 00:21:40,632
Oh, I love that.
355
00:22:32,935 --> 00:22:33,935
English - US - PSDH
25981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.