All language subtitles for s4-9ftdrs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,925 Subs by kinglouisxx for www.MY-SUBS.com 2 00:00:04,379 --> 00:00:07,466 Aw, geez, there's already a line for the washer? 3 00:00:07,591 --> 00:00:09,801 Yeah, I got stuff in there, and she's next. 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,220 What's the hurry? 5 00:00:11,345 --> 00:00:14,723 Well, Neville and I haven't really been alone 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,808 since Logan's been staying with him, 7 00:00:16,934 --> 00:00:19,019 and he's coming over to my place tonight, 8 00:00:19,144 --> 00:00:23,732 and I'm gonna surprise him with a sexy night. 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,276 [Whispering] I made some calls. 10 00:00:27,444 --> 00:00:30,489 [Whispering] Keep your creepy sex stuff to yourself. 11 00:00:31,490 --> 00:00:33,492 I don't have anything to whisper about, 12 00:00:33,617 --> 00:00:36,828 but while we're on the subject, tonight's the night 13 00:00:36,954 --> 00:00:39,331 I'm gonna be sleeping with Nick for the first time. 14 00:00:39,456 --> 00:00:40,749 [Normal voice] Here's what I got going on. 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,000 Beat that. 16 00:00:42,125 --> 00:00:44,169 Oh. [Laughs] 17 00:00:44,294 --> 00:00:45,963 Okay. 18 00:00:46,088 --> 00:00:47,714 Funny, right? 19 00:00:47,839 --> 00:00:49,800 Unless he only has to stay a couple inches away, 20 00:00:49,925 --> 00:00:51,843 and then the joke's on me. 21 00:00:52,302 --> 00:00:53,345 [Normal voice] It's interesting 22 00:00:53,470 --> 00:00:54,888 what you think is sexy. 23 00:00:55,013 --> 00:00:56,306 That's the kind of outfit I'd wear 24 00:00:56,431 --> 00:00:58,559 to haul an old rug to the dump. 25 00:00:58,684 --> 00:01:00,811 I'm just trying to lower expectations. 26 00:01:00,936 --> 00:01:03,021 This is the first guy I've slept with since Ben, and, you know, 27 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 first times are almost always a disaster, right? 28 00:01:06,191 --> 00:01:09,027 - Not really. - Not in my experience. 29 00:01:09,152 --> 00:01:11,280 Well, I guess we know where the problem lies. 30 00:01:12,823 --> 00:01:16,743 04x09 - Three Exes, Role Playing and a Waterbed 31 00:01:16,868 --> 00:01:23,375 ♪ 32 00:01:23,500 --> 00:01:31,049 ♪ 33 00:01:31,174 --> 00:01:38,765 ♪ 34 00:01:38,890 --> 00:01:46,607 ♪ 35 00:01:49,151 --> 00:01:50,444 [Knock on door] 36 00:01:50,569 --> 00:01:53,864 It's open. Enter the pleasure-dome. 37 00:01:53,989 --> 00:01:56,617 [Laughs] I knew that you would like the blindfolds, 38 00:01:56,742 --> 00:01:58,660 and I paid them extra not to speak. 39 00:02:01,580 --> 00:02:04,041 What kind of weird-ass crap is going on here? 40 00:02:04,166 --> 00:02:05,542 Logan. 41 00:02:05,667 --> 00:02:07,210 I didn't know that you were coming. 42 00:02:07,336 --> 00:02:09,296 Yeah, I caught him getting into my beer 43 00:02:09,421 --> 00:02:11,256 as I was leaving the house and had to bring him. 44 00:02:11,381 --> 00:02:12,716 I sent you a text. 45 00:02:12,841 --> 00:02:14,134 My phone is in my pants. 46 00:02:14,259 --> 00:02:15,594 Where's your bathroom? 47 00:02:15,719 --> 00:02:17,763 You don't steal beer. You just rent it, am I right? 48 00:02:17,888 --> 00:02:19,848 Yeah. 49 00:02:21,600 --> 00:02:24,227 - I am so sorry. - This keeps happening. 50 00:02:24,353 --> 00:02:26,938 - I know. - We can't have one romantic night alone. 51 00:02:27,064 --> 00:02:28,565 If it's not Logan, it's something else. 52 00:02:28,690 --> 00:02:30,275 Things are about to get better. 53 00:02:30,400 --> 00:02:31,985 Logan's mom is sober now, 54 00:02:32,110 --> 00:02:33,570 and she's moving back to Lanford. 55 00:02:33,695 --> 00:02:36,823 She asked me for a job, and if I hire her, 56 00:02:36,948 --> 00:02:39,868 she can get an apartment and Logan can move back in with her. 57 00:02:39,993 --> 00:02:42,871 Oh, fantastic! That solves our problem. 58 00:02:42,996 --> 00:02:45,290 I'm so sorry! I'm being so rude. 59 00:02:45,415 --> 00:02:48,126 Neville, this is Johan and Gerta. 60 00:02:48,251 --> 00:02:49,753 Oh, hi. 61 00:02:49,878 --> 00:02:52,673 You can't see, but I'm waving. 62 00:02:52,798 --> 00:02:55,300 But with Helen being newly sober, 63 00:02:55,425 --> 00:02:56,927 do you think it's kind of risky to hire her? 64 00:02:57,052 --> 00:02:59,763 No, it's not like she's a wild woman. 65 00:02:59,888 --> 00:03:02,557 She's actually kind of a plain, sad-sack type. 66 00:03:02,683 --> 00:03:04,893 Okay, well, then you hire her right away. 67 00:03:05,018 --> 00:03:06,144 [Laughs] 68 00:03:06,269 --> 00:03:09,481 ♪ 69 00:03:09,606 --> 00:03:12,734 Ah, you are so lucky to live above the shop. 70 00:03:12,859 --> 00:03:14,903 It's always a dream of mine to have a bookstore, 71 00:03:15,028 --> 00:03:18,073 as long as no customers came in and touched my precious books. 72 00:03:18,198 --> 00:03:20,075 - [Laughs] - Oh, this looks great. 73 00:03:20,191 --> 00:03:24,445 Yeah. Just my way of saying how fun last night was. 74 00:03:25,539 --> 00:03:28,125 And I-I love the fact that you didn't dress up. 75 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 Oh, was that a shot, 76 00:03:29,751 --> 00:03:31,294 or were you trying to be sincere? 77 00:03:31,420 --> 00:03:33,380 Hey, I prefer clothes that are easy to get off. 78 00:03:33,505 --> 00:03:35,674 I once got lost in a wrap-around dress, 79 00:03:35,799 --> 00:03:37,509 and by the time I found my way out of it, 80 00:03:37,634 --> 00:03:38,677 the woman was gone. 81 00:03:38,802 --> 00:03:40,095 [Chuckles] 82 00:03:40,220 --> 00:03:41,680 Oh, dammit. 83 00:03:41,805 --> 00:03:43,932 - Oh, what happened? - Oh, it's the fuse again. 84 00:03:44,057 --> 00:03:45,434 This happens once every couple weeks 85 00:03:45,559 --> 00:03:47,561 'cause the building is so old. 86 00:03:47,686 --> 00:03:51,106 And, uh, yep, must've used the last one. 87 00:03:51,231 --> 00:03:53,400 Oh, well, my dad works at Olinsky's Hardware. 88 00:03:53,525 --> 00:03:55,026 They should be open in about a half-hour. 89 00:03:55,152 --> 00:03:57,279 Okay, Olinsky's, yeah. 90 00:03:57,404 --> 00:04:01,700 Oh, did... Uh, didn't you say your ex owns that store? 91 00:04:01,825 --> 00:04:04,536 Oh, yeah, yeah, but today's his day off. 92 00:04:04,661 --> 00:04:06,747 Funny how you know your ex's schedule. 93 00:04:08,039 --> 00:04:09,624 You guys still close? 94 00:04:09,750 --> 00:04:12,252 Oh, my God, no. I-I can't stand him. 95 00:04:12,377 --> 00:04:14,421 He's always trying to look like such a nice guy, 96 00:04:14,546 --> 00:04:16,840 like, "Oh, I'll give your dad a job. 97 00:04:16,965 --> 00:04:19,551 I'll... I'll watch movies with your son. 98 00:04:19,676 --> 00:04:22,095 I'll give up my dream of being a father just to be with you." 99 00:04:22,220 --> 00:04:23,764 Like, what kind of sick son of a bitch 100 00:04:23,889 --> 00:04:25,849 works that hard to be a good person? 101 00:04:27,768 --> 00:04:29,603 Yeah, he's clearly a monster. 102 00:04:31,313 --> 00:04:33,523 Don't pay. 103 00:04:33,648 --> 00:04:35,776 Send a check but don't sign it. 104 00:04:35,901 --> 00:04:37,903 Sign the check but don't send it. 105 00:04:38,028 --> 00:04:42,949 Put back in mailbox marked "not at this address." 106 00:04:43,074 --> 00:04:45,368 And pay. 107 00:04:45,494 --> 00:04:47,245 Next week. 108 00:04:47,370 --> 00:04:48,330 Hey. 109 00:04:48,455 --> 00:04:49,581 Harris, since you moved out, 110 00:04:49,706 --> 00:04:51,458 a bunch of bills have piled up for you. 111 00:04:51,583 --> 00:04:53,043 Where? I don't see them. 112 00:04:53,168 --> 00:04:55,712 Damn post office. You can't depend on them anymore. 113 00:04:55,837 --> 00:04:58,590 How am I supposed to pay them if I don't get them? 114 00:04:58,715 --> 00:05:02,344 Man. Sometimes you don't think you're leaving anything behind 115 00:05:02,469 --> 00:05:03,720 for your grandchildren. 116 00:05:03,845 --> 00:05:06,848 And then you see something like this, and then... 117 00:05:06,973 --> 00:05:09,017 Don't look at me. I'm gonna get emotional. 118 00:05:11,311 --> 00:05:12,312 [Laughs] 119 00:05:12,437 --> 00:05:14,439 This bedroom furniture looks great. 120 00:05:14,564 --> 00:05:16,066 Not a bad price. 121 00:05:16,191 --> 00:05:18,360 This might be the stuff. 122 00:05:18,485 --> 00:05:19,736 Louise would hate this. 123 00:05:19,861 --> 00:05:22,531 This is the most traditional, depressing furniture 124 00:05:22,656 --> 00:05:23,865 I have ever seen. 125 00:05:23,990 --> 00:05:26,535 People with this furniture are sleeping on rubber sheets 126 00:05:26,660 --> 00:05:29,955 and being turned over by strangers. 127 00:05:30,080 --> 00:05:33,375 I'll help you pick out some stuff that Louise will like. 128 00:05:33,500 --> 00:05:35,293 I appreciate the offer, honey, 129 00:05:35,418 --> 00:05:38,088 but you've got way too much on your plate already. 130 00:05:38,213 --> 00:05:39,464 Hey, take the help, Grandpa, 131 00:05:39,589 --> 00:05:41,132 and then I'll help you decorate the rest of the house. 132 00:05:41,258 --> 00:05:44,135 You get the gas, I got the match. 133 00:05:44,261 --> 00:05:46,555 Yes, I'm busy, but this is important. 134 00:05:46,680 --> 00:05:48,765 You need stuff that's young and fun. 135 00:05:48,890 --> 00:05:50,517 Louise is a rock 'n' roll girl. 136 00:05:50,642 --> 00:05:53,979 Hey! I want the bedroom to be fun, too. 137 00:05:54,104 --> 00:05:57,232 There's enough stuff in there that's old and worn out. 138 00:05:57,357 --> 00:05:58,900 Including you. 139 00:05:59,025 --> 00:06:00,485 [Laughs] 140 00:06:00,610 --> 00:06:03,154 I was talking about the rug and the drapes. 141 00:06:03,280 --> 00:06:04,781 She's on tour 142 00:06:04,906 --> 00:06:07,742 with a bunch of young rock 'n' roll musicians 143 00:06:07,868 --> 00:06:08,785 right now. 144 00:06:08,910 --> 00:06:10,328 Have you seen some of these guys? 145 00:06:10,453 --> 00:06:12,205 - Let me see. - Boop! 146 00:06:12,330 --> 00:06:14,708 [Chuckles] You're so easy. 147 00:06:14,833 --> 00:06:16,501 ♪ 148 00:06:16,626 --> 00:06:19,087 Since we're here so early, my dad will probably figure out 149 00:06:19,212 --> 00:06:20,797 that we spent the night together. 150 00:06:20,922 --> 00:06:22,132 - [Bell rings] - Does that really bother him? 151 00:06:22,257 --> 00:06:23,258 Oh, no, he'll be excited. 152 00:06:23,383 --> 00:06:25,760 It means there's a chance I might move out. 153 00:06:25,886 --> 00:06:27,804 Your dad's not working today. 154 00:06:27,929 --> 00:06:29,472 But I'll be sure to tell him 155 00:06:29,598 --> 00:06:32,350 that, uh, you are sleeping with somebody. 156 00:06:32,475 --> 00:06:33,518 Hi. Ben. 157 00:06:33,643 --> 00:06:34,644 Nick. Awkward to meet you. 158 00:06:34,769 --> 00:06:35,854 Yeah. 159 00:06:35,979 --> 00:06:38,523 I am so sorry. I thought it was your day off. 160 00:06:38,648 --> 00:06:40,692 - We-We'll come back later. - No, no, come on. 161 00:06:40,817 --> 00:06:42,193 Don't worry about it. You didn't know. 162 00:06:42,319 --> 00:06:43,361 Your dad and I swapped days 163 00:06:43,486 --> 00:06:45,447 'cause I'm moving into my new place tomorrow. 164 00:06:45,572 --> 00:06:47,282 Oh, wow. You got a place? 165 00:06:47,407 --> 00:06:50,869 Yeah. Big day for surprises, huh? 166 00:06:50,994 --> 00:06:52,787 I mean, you didn't expect me to live in the back of the store 167 00:06:52,905 --> 00:06:54,781 forever, did ya? 168 00:06:54,915 --> 00:06:57,709 Guess you have a type... guys who live in stores. 169 00:06:57,834 --> 00:06:59,377 How long were you back there? 170 00:06:59,502 --> 00:07:01,504 Six months. Mm-hmm. 171 00:07:01,630 --> 00:07:04,215 I only did it 'cause Darlene and I were going through some stuff, 172 00:07:04,341 --> 00:07:06,509 and I wasn't sure if we were gonna be living together or not. 173 00:07:06,635 --> 00:07:08,470 Well, obviously "not" 'cause we're estranged. 174 00:07:08,595 --> 00:07:10,055 I mean, I didn't even know he was getting a place. 175 00:07:10,180 --> 00:07:12,057 I don't even know where it is. Don't tell me. 176 00:07:12,182 --> 00:07:13,683 You're no longer part of my life. 177 00:07:15,226 --> 00:07:16,686 Okay. So, uh, 178 00:07:16,811 --> 00:07:18,521 we're really just here for one of these. 179 00:07:18,647 --> 00:07:20,273 Oh, yeah. 180 00:07:20,398 --> 00:07:22,692 Hey! Dick Butkus from the Bears. 181 00:07:22,817 --> 00:07:24,819 - Mm-hmm. - Oh, man. 182 00:07:24,945 --> 00:07:27,072 I really miss watching the Bears' games at the bars. 183 00:07:27,197 --> 00:07:28,490 At least the ones I can remember. 184 00:07:28,615 --> 00:07:30,909 I used to drink pretty hard when the Bears won. 185 00:07:31,034 --> 00:07:32,577 - [Chuckles] - Or lost. 186 00:07:32,702 --> 00:07:33,828 Or tied. 187 00:07:33,954 --> 00:07:35,372 Or didn't play 'cause it was baseball season. 188 00:07:35,497 --> 00:07:36,915 [Chuckles] 189 00:07:37,040 --> 00:07:39,250 Well, how do you feel about watching one with her ex? 190 00:07:39,376 --> 00:07:41,127 I'm going to the Lunch Box tomorrow night. 191 00:07:41,252 --> 00:07:42,712 Think it'd be okay. 192 00:07:42,837 --> 00:07:44,714 I mean, you are estranged. 193 00:07:44,839 --> 00:07:46,883 Great! All right, well, 194 00:07:47,008 --> 00:07:50,512 just get rid of the old ball and chain and come by. 195 00:07:50,637 --> 00:07:52,472 You sell bolt cutters so I can get away? 196 00:07:52,597 --> 00:07:54,683 [Both laughing] 197 00:07:57,018 --> 00:07:58,937 Yeah, yeah, just 'cause he does the joke 198 00:07:59,062 --> 00:08:00,355 doesn't mean you need to. 199 00:08:05,777 --> 00:08:07,779 - Hey, Dad. - Hey, honey. How was class? 200 00:08:07,904 --> 00:08:09,072 Good. 201 00:08:09,197 --> 00:08:11,408 My psychology professor was going on and on 202 00:08:11,533 --> 00:08:14,202 about how easily people are distracted nowadays. 203 00:08:14,327 --> 00:08:16,413 And I remembered 204 00:08:16,538 --> 00:08:18,331 you needed a bedroom set, 205 00:08:18,456 --> 00:08:20,709 so I made this. 206 00:08:20,834 --> 00:08:24,045 It's a design board for your new bedroom. 207 00:08:24,170 --> 00:08:27,507 See, it has furniture samples for scale and tone 208 00:08:27,632 --> 00:08:29,759 and brighter accessories for fun. 209 00:08:29,884 --> 00:08:31,261 Thanks, honey. 210 00:08:31,386 --> 00:08:34,806 I can't believe you found the time to do that. 211 00:08:34,931 --> 00:08:39,227 Now throw that out and come take a gander at what I did. 212 00:08:39,352 --> 00:08:41,062 [Cackles] 213 00:08:45,358 --> 00:08:47,360 - Hi, Mommy. - What do you think? 214 00:08:47,485 --> 00:08:51,948 Honey, why don't you go play your goldfish game 215 00:08:52,073 --> 00:08:53,742 in the [grunting] living room? 216 00:08:53,867 --> 00:08:55,744 And Mommy will be right in. 217 00:08:55,869 --> 00:08:58,621 - Okay. - Okay. 218 00:08:58,747 --> 00:09:00,248 You said cool and fun. 219 00:09:00,373 --> 00:09:02,542 Nothing is cooler and funner 220 00:09:02,667 --> 00:09:04,961 than an old-school, full-wave waterbed. 221 00:09:05,086 --> 00:09:09,382 Wow. I didn't realize anybody was still making this stuff. 222 00:09:09,507 --> 00:09:12,260 And why isn't anybody stopping them? 223 00:09:12,385 --> 00:09:14,137 There are still artisans out there 224 00:09:14,262 --> 00:09:18,141 who march to the beat of their own LSD-fueled drummer. 225 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 Lay down. 226 00:09:20,101 --> 00:09:22,395 You sure? 227 00:09:22,520 --> 00:09:25,440 What if I become too groovy? 228 00:09:31,738 --> 00:09:33,782 Huh? How cool is that? 229 00:09:35,825 --> 00:09:37,577 Ah, you hate it, right? 230 00:09:37,702 --> 00:09:39,579 No, it's nice. 231 00:09:39,704 --> 00:09:41,331 I didn't realize how long it's been 232 00:09:41,456 --> 00:09:44,042 since I just laid down to relax. 233 00:09:44,167 --> 00:09:46,294 BEVERLY ROSE: Mommy, the game isn't working. 234 00:09:46,419 --> 00:09:47,545 What happened? 235 00:09:47,670 --> 00:09:50,256 It was dirty, so I washed it in the toilet. 236 00:09:51,674 --> 00:09:54,803 Well, I got a whole 30 seconds to myself. 237 00:09:54,928 --> 00:09:56,513 That was restful. 238 00:09:56,638 --> 00:09:58,431 Think I'm gonna do it again next year. 239 00:09:58,556 --> 00:10:00,725 ♪ 240 00:10:00,850 --> 00:10:02,727 - Yes! - Yeah! 241 00:10:03,853 --> 00:10:04,979 Hi. 242 00:10:05,105 --> 00:10:06,314 Are you Jackie? 243 00:10:06,439 --> 00:10:07,398 Yeah. How can I help you? 244 00:10:07,524 --> 00:10:09,025 - I'm Helen. - Helen? 245 00:10:09,150 --> 00:10:11,027 Logan's mom? 246 00:10:11,152 --> 00:10:13,279 You're Logan's mom, Helen? 247 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 Are you sure? 248 00:10:14,989 --> 00:10:18,034 Unless my C-section was recreational, then yeah. 249 00:10:18,159 --> 00:10:20,203 Um, I just wanted to bring you something to say thanks 250 00:10:20,328 --> 00:10:21,579 for helping with Logan. 251 00:10:21,704 --> 00:10:23,373 When I was moving to Lanford, I found bottles 252 00:10:23,498 --> 00:10:24,916 I hid from myself when I was drinking, 253 00:10:25,041 --> 00:10:26,876 and now they make great gifts. 254 00:10:27,001 --> 00:10:30,338 Well, it's a shame you weren't a gambler and hid money. 255 00:10:31,548 --> 00:10:34,634 Um, and thank you for encouraging Neville to hire me. 256 00:10:34,759 --> 00:10:36,803 I don't think I would've been that cool with my boyfriend 257 00:10:36,928 --> 00:10:39,514 hiring someone he was engaged to in college. 258 00:10:40,682 --> 00:10:44,102 Well, some people might've said I was an idiot, 259 00:10:44,227 --> 00:10:47,063 but I like to rely on my reputation 260 00:10:47,188 --> 00:10:49,941 as a person who turns truly dangerous 261 00:10:50,066 --> 00:10:53,027 when someone I've helped betrays me. 262 00:10:53,153 --> 00:10:54,779 Well, I should get going. 263 00:10:54,904 --> 00:10:56,364 Starting work tomorrow. Big day. 264 00:10:56,489 --> 00:10:58,283 I'm sure we'll be seeing each other. 265 00:10:58,408 --> 00:10:59,701 Oh, yeah, we will. 266 00:10:59,826 --> 00:11:02,120 I drop by the vet clinic unannounced all the time. 267 00:11:02,245 --> 00:11:05,290 You think I'm not there, and then all of a sudden, I'm there! 268 00:11:07,000 --> 00:11:08,418 - Who was that? - [Door closes] 269 00:11:08,543 --> 00:11:09,961 Logan's mom, Helen. 270 00:11:10,086 --> 00:11:12,005 - That's a Helen? - That's a Helen?! 271 00:11:12,130 --> 00:11:14,007 Right? That's not a Helen! 272 00:11:14,132 --> 00:11:17,343 A Helen has arm flaps and one stray whisker 273 00:11:17,468 --> 00:11:20,388 long enough to reach one of the arm flaps. 274 00:11:20,513 --> 00:11:22,182 Neville totally downplayed her. 275 00:11:22,307 --> 00:11:23,600 You know why? 276 00:11:23,725 --> 00:11:25,643 They were engaged in college. 277 00:11:25,768 --> 00:11:28,354 Okay, but that was forever ago. 278 00:11:28,479 --> 00:11:29,772 What do you think's gonna happen? 279 00:11:29,898 --> 00:11:32,984 Come on! They're working elbow-to-elbow, saving lives. 280 00:11:33,109 --> 00:11:34,986 Passions could reignite. 281 00:11:35,111 --> 00:11:36,487 In a vet clinic? 282 00:11:36,613 --> 00:11:38,239 They're gonna be elbow-to-elbow 283 00:11:38,364 --> 00:11:41,117 separating a goat from its testicles. 284 00:11:41,242 --> 00:11:44,287 And then the goat flatlines and they lose him, 285 00:11:44,412 --> 00:11:47,498 and they have to find comfort in each other's arms! 286 00:11:48,917 --> 00:11:52,170 Yes, clearly I didn't think it through. 287 00:11:52,879 --> 00:11:54,380 Well, so, how'd you guys meet? 288 00:11:54,505 --> 00:11:56,799 Oh, she came into the bookstore where I work, 289 00:11:56,925 --> 00:11:58,760 and she was asking questions, 290 00:11:58,885 --> 00:12:00,970 looking for help on her spiritual journey. 291 00:12:01,095 --> 00:12:04,933 [Gasps] You're on a spiritual journey? 292 00:12:05,058 --> 00:12:08,144 Yeah, I thought I could use a little introspection 293 00:12:08,269 --> 00:12:09,520 to change my attitude 294 00:12:09,646 --> 00:12:11,272 and help me with my relationships. 295 00:12:11,397 --> 00:12:14,067 Oh. Introspection, huh? 296 00:12:14,192 --> 00:12:17,987 Wow. You sure you want to see what's growing in that cave? 297 00:12:19,739 --> 00:12:20,907 - Hey, Nick. - Oh, hey! 298 00:12:21,032 --> 00:12:22,033 Uh, you made it. 299 00:12:22,158 --> 00:12:23,785 Um, Darlene, Ben, this is Heather. 300 00:12:23,910 --> 00:12:24,953 - Hey. - Hi. 301 00:12:25,078 --> 00:12:26,829 I thought I'd invite her 'cause I-I thought 302 00:12:26,955 --> 00:12:28,248 you guys would really get along. 303 00:12:28,373 --> 00:12:30,708 Well, Nick knows I just went through a bad breakup 304 00:12:30,833 --> 00:12:33,419 - and was sitting home alone. - Oh, yeah. 305 00:12:33,544 --> 00:12:35,088 Yeah, I've been going through the same thing. 306 00:12:35,213 --> 00:12:37,215 Hmm. I'm not sure what your ex-boyfriend put you through, 307 00:12:37,340 --> 00:12:40,718 but my ex was brutal. 308 00:12:40,843 --> 00:12:43,471 Oh, that'd be me. He's just having a little fun. 309 00:12:43,596 --> 00:12:46,933 I'm actually a very nice person that just wanted to get married. 310 00:12:47,058 --> 00:12:48,434 Yeah, and... and Ben's a great guy. 311 00:12:48,559 --> 00:12:50,186 As long as you're not looking for somebody who takes 312 00:12:50,311 --> 00:12:51,646 marriage and commitment seriously. 313 00:12:51,771 --> 00:12:52,897 [Laughs] 314 00:12:53,022 --> 00:12:55,733 Yeah, you know, I don't ask much from a relationship. 315 00:12:55,858 --> 00:12:59,195 It's like, be nice, you know, have a sense of humor, 316 00:12:59,320 --> 00:13:01,698 uh, don't take any dudes to Hawaii behind my back. 317 00:13:01,823 --> 00:13:03,992 Uh, yeah, it was platonic. 318 00:13:04,117 --> 00:13:06,077 I didn't take the guy. I just invited him. 319 00:13:06,202 --> 00:13:07,662 Some people can't move on. 320 00:13:07,787 --> 00:13:09,330 [Laughing] Oh! You hear that, Heather? 321 00:13:09,455 --> 00:13:10,957 It's all my fault now. 322 00:13:11,082 --> 00:13:12,542 Yeah. Hey, look at that. 323 00:13:12,667 --> 00:13:15,003 Finally he's taking a little responsibility. 324 00:13:15,128 --> 00:13:16,546 But don't bring Heather into it. 325 00:13:16,671 --> 00:13:18,715 She's lonely and just wants to have a good time. 326 00:13:18,840 --> 00:13:21,551 Right. And you know what'd help that? Beer. 327 00:13:21,676 --> 00:13:22,885 [Chuckles] 328 00:13:23,011 --> 00:13:26,139 Hey, now there's a pretty woman next to Ben. 329 00:13:26,264 --> 00:13:28,558 That can only help. 330 00:13:28,683 --> 00:13:29,892 Pitcher of beer, please. 331 00:13:30,018 --> 00:13:32,103 And a straw. 332 00:13:32,228 --> 00:13:33,980 You know what? Why don't we get another table 333 00:13:34,105 --> 00:13:35,732 - and let these two get to know each other? - Love it. 334 00:13:35,857 --> 00:13:38,735 Why? Does this make you feel uncomfortable, Darlene? 335 00:13:38,860 --> 00:13:40,737 I mean, you've moved on. 336 00:13:40,862 --> 00:13:42,739 Why can't Heather and I? 337 00:13:42,864 --> 00:13:45,408 Oh, you absolutely can. What do you say, Heather? 338 00:13:45,533 --> 00:13:47,160 You wanna waste three years of your life? 339 00:13:47,285 --> 00:13:48,995 Feels like I just did. 340 00:13:50,580 --> 00:13:52,790 - Sorry. - Bye. 341 00:13:54,500 --> 00:13:56,544 Gotta work on your game, buddy. 342 00:13:57,837 --> 00:13:59,922 Just for the record, I didn't waste your life. 343 00:14:00,048 --> 00:14:01,215 You wasted mine. 344 00:14:01,341 --> 00:14:03,343 Oh, let's unpack that. 345 00:14:03,468 --> 00:14:05,511 Hey, can we talk for a minute alone? 346 00:14:05,636 --> 00:14:06,763 Uh, yeah. Gimme a second. 347 00:14:06,888 --> 00:14:08,222 I just gotta prove him wrong. 348 00:14:08,348 --> 00:14:10,433 Yeah, you can do that right after we talk. 349 00:14:10,558 --> 00:14:12,101 Oh, sure. 350 00:14:12,226 --> 00:14:13,936 Don't you go anywhere. 351 00:14:14,062 --> 00:14:15,646 You mean like Hawaii? 352 00:14:17,023 --> 00:14:18,649 Can you believe this guy? 353 00:14:18,775 --> 00:14:20,193 I mean, you see it, right? 354 00:14:20,318 --> 00:14:23,905 I do. But I don't think it's what you see. 355 00:14:24,655 --> 00:14:26,157 This might be the O'Doul's talking, 356 00:14:26,282 --> 00:14:28,951 but I'm pretty sure you and Ben 357 00:14:29,077 --> 00:14:30,370 still have feelings for each other. 358 00:14:30,495 --> 00:14:33,706 [Laughs] Oh, God. Where is that coming from? 359 00:14:33,831 --> 00:14:36,334 I don't know, just every word you two said to each other. 360 00:14:36,459 --> 00:14:37,543 What? 361 00:14:37,668 --> 00:14:40,380 Look, Darlene, I really like you. 362 00:14:40,505 --> 00:14:43,299 But we're just starting, and already there's signs 363 00:14:43,424 --> 00:14:45,385 that you and Ben aren't over. 364 00:14:45,510 --> 00:14:47,595 I think I should just step out 365 00:14:47,720 --> 00:14:49,972 and let you guys work through things. 366 00:14:50,098 --> 00:14:54,102 Wait, so you're... you're breaking it off with me? 367 00:14:54,227 --> 00:14:56,562 You know, maybe after you and Ben get married and divorced, 368 00:14:56,687 --> 00:14:57,897 we can revisit this, 369 00:14:58,022 --> 00:15:00,775 but for right now... 370 00:15:03,403 --> 00:15:05,530 ...I'm gonna go. 371 00:15:06,364 --> 00:15:07,698 [Scoffs] So you... you can't even handle 372 00:15:07,824 --> 00:15:09,200 a little trash talking? 373 00:15:09,325 --> 00:15:10,910 What happened to all the Zen nonsense 374 00:15:11,035 --> 00:15:12,829 about going with the flow? 375 00:15:12,954 --> 00:15:14,914 Fine. Take off, loser. 376 00:15:15,039 --> 00:15:18,167 Okay, I no longer want to revisit this. 377 00:15:25,258 --> 00:15:28,719 ♪ 378 00:15:32,265 --> 00:15:33,724 Mm. 379 00:15:33,850 --> 00:15:35,726 - These are for you. - Oh. 380 00:15:35,852 --> 00:15:40,398 Is that FTD's "Lie of Omission" bouquet? 381 00:15:40,523 --> 00:15:42,483 I talked with Helen at work, 382 00:15:42,608 --> 00:15:45,319 and she told me that you guys met. 383 00:15:45,445 --> 00:15:48,322 Obviously, when we talked about me hiring her, 384 00:15:48,448 --> 00:15:51,826 I may have left out one salient detail. 385 00:15:51,951 --> 00:15:53,202 That you were engaged to her? 386 00:15:53,327 --> 00:15:55,580 - That would be the one, yes. - Mm. 387 00:15:55,705 --> 00:15:58,332 But I broke it off with her 20 years ago. 388 00:15:58,457 --> 00:16:00,001 And you and I have our health, 389 00:16:00,126 --> 00:16:01,252 so let's just rejoice in that. 390 00:16:01,377 --> 00:16:03,004 Well, you have your health now. 391 00:16:03,129 --> 00:16:04,547 Whether or not that continues 392 00:16:04,672 --> 00:16:06,466 will be based on your answers 393 00:16:06,591 --> 00:16:07,842 to the following questions. 394 00:16:07,967 --> 00:16:09,760 Do you still maintain 395 00:16:09,886 --> 00:16:13,222 that Helen is a plain sad-sack? 396 00:16:13,347 --> 00:16:16,017 Hey, you know what, these flowers could use some water. 397 00:16:16,142 --> 00:16:18,269 - [Chuckles] - Neville! 398 00:16:18,394 --> 00:16:21,481 How am I supposed to feel about you working every day 399 00:16:21,606 --> 00:16:24,108 with a woman that you loved enough to propose to? 400 00:16:24,233 --> 00:16:25,943 But don't love anymore. 401 00:16:26,068 --> 00:16:27,904 The only thing I need from Helen 402 00:16:28,029 --> 00:16:30,907 is that she knows her way around an animal's intestinal tract. 403 00:16:31,032 --> 00:16:33,534 Oh, I bet she does. 404 00:16:33,659 --> 00:16:35,328 - What is that supposed to mean? - I don't even know. 405 00:16:35,453 --> 00:16:37,121 I wasn't sure if I was done being mad or not, 406 00:16:37,246 --> 00:16:39,123 so I just said something. 407 00:16:39,248 --> 00:16:41,876 - I swear I will make this up to you. - [Sighs] 408 00:16:42,001 --> 00:16:44,462 But for now, how about you come out and play two-on-two 409 00:16:44,587 --> 00:16:45,505 with me and the boys? 410 00:16:45,630 --> 00:16:47,006 You can foul me as much as you want. 411 00:16:47,131 --> 00:16:49,884 I'm not gonna play, but I'll come watch. 412 00:16:50,009 --> 00:16:51,052 [Groans] 413 00:16:51,177 --> 00:16:52,720 I'm open! 414 00:16:55,348 --> 00:16:57,642 Oh, hey! I hope you don't mind me coming by. 415 00:16:57,767 --> 00:16:59,435 I got off early and I came to pick up Logan, 416 00:16:59,560 --> 00:17:01,312 and they insisted I play a quick game. 417 00:17:01,437 --> 00:17:03,940 No, that's a great idea. I'm gonna play, too. 418 00:17:04,065 --> 00:17:05,441 - She's pretty good. - Yeah. 419 00:17:05,566 --> 00:17:06,567 I'm pretty good, too. 420 00:17:06,692 --> 00:17:07,902 Played a little ball in high school. 421 00:17:08,027 --> 00:17:09,278 Oh, that's something we have in common. 422 00:17:09,403 --> 00:17:10,488 I played a little ball in college. 423 00:17:10,613 --> 00:17:12,406 I was starting forward when I met Neville. 424 00:17:12,532 --> 00:17:14,325 You and your mom versus me and your boyfriend. 425 00:17:14,450 --> 00:17:16,118 I guard Helen. 426 00:17:16,244 --> 00:17:18,120 O-kay. I'll ref so no one 427 00:17:18,246 --> 00:17:20,414 punches someone else in the face. 428 00:17:20,540 --> 00:17:21,791 - I'm open! - [Screams] 429 00:17:21,916 --> 00:17:23,668 Nice D, Aunt Jackie! 430 00:17:23,793 --> 00:17:25,503 [Screaming] 431 00:17:25,628 --> 00:17:27,630 - [Grunting] - Are you okay?! 432 00:17:27,755 --> 00:17:29,507 Yeah, no, I'm fine. 433 00:17:29,632 --> 00:17:30,758 Just let me walk it off. 434 00:17:30,883 --> 00:17:32,635 - Ooh! Oh! - Okay, just stay down a minute. 435 00:17:32,760 --> 00:17:33,928 Here. Let me take a look at your ankle. 436 00:17:34,053 --> 00:17:35,888 No! You're a vet tech. 437 00:17:36,013 --> 00:17:38,099 You don't touch my hocks. 438 00:17:40,393 --> 00:17:41,435 All right. Well, just call me 439 00:17:41,561 --> 00:17:43,938 after the doctor looks at the x-rays. 440 00:17:44,063 --> 00:17:45,648 [Knocks] 441 00:17:45,773 --> 00:17:48,568 Listen, I just wanted to apologize 442 00:17:48,693 --> 00:17:53,114 for stirring things up with [sarcastically] Nick. 443 00:17:53,239 --> 00:17:54,532 Well, you should. 444 00:17:54,657 --> 00:17:56,951 Uh, I mean, you totally screwed up my relationship with him. 445 00:17:57,076 --> 00:17:58,619 Is it really a relationship? 446 00:17:58,744 --> 00:18:00,705 You've been on like five dates with the guy. 447 00:18:00,830 --> 00:18:01,789 What does that have to do with anything? 448 00:18:01,914 --> 00:18:03,374 I was stupid enough to fall in love with you 449 00:18:03,499 --> 00:18:05,126 after only like two dates. 450 00:18:05,251 --> 00:18:07,086 That's 'cause I'm fabulous. 451 00:18:07,211 --> 00:18:08,462 Unlike Nick. 452 00:18:08,588 --> 00:18:10,798 I mean, what kind of loser lives in a store he doesn't own? 453 00:18:10,923 --> 00:18:12,425 Oh, Nick's a loser? 454 00:18:12,550 --> 00:18:14,260 You were such a jerk that Heather ran out of there 455 00:18:14,385 --> 00:18:15,886 - like she was on fire. - [Scoffs] 456 00:18:16,012 --> 00:18:18,014 Well, I believe that was more your doing, 457 00:18:18,139 --> 00:18:21,100 unable to let go of things that happened between us months ago. 458 00:18:21,225 --> 00:18:23,227 Oh, no. I have let go. 459 00:18:23,352 --> 00:18:25,771 That's why it's crazy that Nick thought 460 00:18:25,896 --> 00:18:27,648 that you and I were still in love. 461 00:18:27,773 --> 00:18:29,859 That's why he broke up with me. 462 00:18:30,443 --> 00:18:31,777 He broke up with you? 463 00:18:31,902 --> 00:18:33,529 Yeah. 464 00:18:36,782 --> 00:18:39,201 [Sighs] 465 00:18:39,994 --> 00:18:41,662 Why would he say that? 466 00:18:41,787 --> 00:18:45,291 You're not still harboring some secret feelings for me, are you? 467 00:18:45,416 --> 00:18:49,253 Mm, no. I got nothing left in the harbor. 468 00:18:49,378 --> 00:18:53,090 It was wiped out by the hurricane of your deceit. 469 00:18:54,091 --> 00:18:55,843 Yeah, well, I don't either. 470 00:18:55,968 --> 00:18:59,972 I can honestly say that I hope you find somebody. 471 00:19:00,097 --> 00:19:02,058 Oh, thanks. 472 00:19:05,061 --> 00:19:07,396 Anything you want to say to me? 473 00:19:07,521 --> 00:19:08,689 Oh, sure, yes. 474 00:19:08,814 --> 00:19:10,941 I can honestly say that 475 00:19:11,067 --> 00:19:13,444 [laughing] I don't wish you on anybody. 476 00:19:14,528 --> 00:19:17,698 See, that's why I'm healthier than you, 477 00:19:17,823 --> 00:19:19,867 because I really do hope you find somebody 478 00:19:19,992 --> 00:19:21,661 that you truly love. 479 00:19:21,786 --> 00:19:24,080 And that that person gives you the most virulent strain 480 00:19:24,205 --> 00:19:27,667 - of herpes this world has ever seen. - [Laughs] 481 00:19:27,792 --> 00:19:31,587 Oh, man, just knowing that you care means a lot. 482 00:19:31,712 --> 00:19:32,755 Are you done talking? 483 00:19:32,880 --> 00:19:34,965 'Cause you are giving me a terrific headache 484 00:19:35,091 --> 00:19:36,884 on top of this hangover. 485 00:19:37,009 --> 00:19:39,053 [Laughs] Well, let me help. 486 00:19:39,178 --> 00:19:41,931 I, uh... I still remember your vegan hangover cure. 487 00:19:42,056 --> 00:19:46,519 Now, it's red pepper, garlic, broccoli, coconut water, right? 488 00:19:46,644 --> 00:19:48,562 Yeah. Thanks. 489 00:19:48,688 --> 00:19:50,231 Uh, don't put too much red pepper in. 490 00:19:50,356 --> 00:19:51,732 It makes me nauseous. 491 00:19:51,857 --> 00:19:56,362 Yeah, I know exactly how much red pepper to give you. 492 00:19:57,488 --> 00:19:59,657 ♪ 493 00:19:59,782 --> 00:20:00,908 Oh. 494 00:20:01,033 --> 00:20:02,785 - How you doing, Jackie? - All good. 495 00:20:02,910 --> 00:20:05,663 The doctor insisted on the boot as a precaution, 496 00:20:05,788 --> 00:20:07,581 but I'll be right as rain by tomorrow. 497 00:20:07,707 --> 00:20:08,833 Okay, great. 498 00:20:08,958 --> 00:20:10,710 Um, the boys want to go to dinner at Dave & Buster's. 499 00:20:10,835 --> 00:20:13,003 - Can you make that? - No, but you go ahead. 500 00:20:13,108 --> 00:20:14,839 - Okay. - I'll stay. 501 00:20:14,964 --> 00:20:17,383 No, no. Go ahead. 502 00:20:17,508 --> 00:20:19,719 Well, all right, but I'll come right back, 503 00:20:19,844 --> 00:20:20,761 and I'll bring you some dinner. 504 00:20:20,886 --> 00:20:23,305 Okay. I look forward to the doggy bag. 505 00:20:23,431 --> 00:20:25,433 [Laughs] 506 00:20:25,558 --> 00:20:27,560 Wow, you and I having dinner together. 507 00:20:27,685 --> 00:20:30,604 - It's like old times. - Yeah. Hmm. 508 00:20:31,105 --> 00:20:32,398 [Door closes] 509 00:20:33,941 --> 00:20:35,943 [Grunts] 510 00:20:38,988 --> 00:20:40,156 Wow. What happened?! 511 00:20:40,281 --> 00:20:41,741 I don't know! Freakiest thing... 512 00:20:41,866 --> 00:20:43,325 Neville's assistant ran in here 513 00:20:43,451 --> 00:20:45,327 and broke a vase and then ran out. 514 00:20:45,453 --> 00:20:48,372 - [Clears throat] - I think she's jealous of me. 515 00:20:52,209 --> 00:20:53,502 Why are you dragging me in here? 516 00:20:53,627 --> 00:20:56,130 I've seen the bed, and it's an abomination. 517 00:20:56,255 --> 00:20:57,757 Because of this. 518 00:20:57,882 --> 00:21:00,801 [Psychedelic music plays] 519 00:21:00,926 --> 00:21:03,012 You're doing so much for everybody else, 520 00:21:03,137 --> 00:21:05,514 you deserve a night to yourself. 521 00:21:05,639 --> 00:21:07,516 I'm gonna spend the night down in the basement 522 00:21:07,641 --> 00:21:11,145 and mind Beverly Rose so you can just chill. 523 00:21:12,480 --> 00:21:13,814 Oh! 524 00:21:14,982 --> 00:21:17,151 Thanks, Dad. 525 00:21:17,276 --> 00:21:22,156 ♪ 526 00:21:22,281 --> 00:21:27,536 ♪ 38544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.