All language subtitles for panchayat.s02e03.1080p.web.h264-whosnext

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,404 --> 00:00:05,884 It's two. See? 2 00:00:07,764 --> 00:00:09,164 -Your move. -Yes. 3 00:00:09,164 --> 00:00:10,604 Just a minute. It's my move. 4 00:00:10,604 --> 00:00:11,964 It's your move now. 5 00:00:11,964 --> 00:00:13,404 Don't touch. 6 00:00:13,404 --> 00:00:15,284 Red one... I won. 7 00:00:15,284 --> 00:00:17,084 Dad, it's your move. Should I play it? 8 00:00:17,084 --> 00:00:19,604 Yes. Play your moves as well as your dad's. 9 00:00:20,684 --> 00:00:23,764 -Go ahead. -Your dad is just sitting here. 10 00:00:23,764 --> 00:00:26,324 -Like a rat sits after eating. -Go ahead, brother. 11 00:00:26,324 --> 00:00:29,564 He is laying down, chewing at his banana. 12 00:00:29,884 --> 00:00:30,924 It's your move. 13 00:00:31,644 --> 00:00:34,804 -Move your hand! -I'll get a six. 14 00:00:34,804 --> 00:00:36,284 Just one? 15 00:00:36,684 --> 00:00:38,164 He scored a single. 16 00:00:38,164 --> 00:00:40,284 -Shall I play, dad? -Vikas, come out. I have some work. 17 00:00:40,284 --> 00:00:44,244 -Look, my moves are like... -Hurry up. I have some work. 18 00:00:44,244 --> 00:00:45,924 -You don't worry. -Alright. 19 00:00:48,044 --> 00:00:50,404 Help him grab those. 20 00:00:51,284 --> 00:00:52,364 Carefully. 21 00:00:54,604 --> 00:00:57,084 You take these to Mr Janardan and you go to Mr Mangesh. Okay? 22 00:00:57,444 --> 00:00:59,924 -Do you know the house? It has a hut. -Yes. 23 00:00:59,924 --> 00:01:01,484 Go carefully. 24 00:01:03,164 --> 00:01:05,004 -Is it done, Sir? -Yes, it's done. 25 00:01:05,004 --> 00:01:07,924 -Shall I go. -Don't touch. Let me play. 26 00:01:10,484 --> 00:01:11,644 Are you playing ludo? 27 00:01:11,644 --> 00:01:15,284 Yes, we are playing ludo. Is your work done? 28 00:01:15,284 --> 00:01:17,284 Yes. There's just one thing left. 29 00:01:17,284 --> 00:01:18,724 That's good. 30 00:01:19,404 --> 00:01:22,724 Yes, it was necessary. The village has been declared as ODF since a year 31 00:01:22,724 --> 00:01:24,644 and people haven't even built their toilets. 32 00:01:24,644 --> 00:01:28,244 There are only a few houses remaining. All the other houses are done. 33 00:01:28,244 --> 00:01:30,764 And in the remaining few houses, people have made their arrangements. 34 00:01:31,404 --> 00:01:34,804 That means no one has to go to the fields if they don't want to. Right? 35 00:01:35,044 --> 00:01:37,404 And if someone is still going then they are doing it by choice. 36 00:01:37,404 --> 00:01:38,604 Grab him and give him a thrashing. 37 00:01:38,604 --> 00:01:39,884 Like Pradhan sir. 38 00:01:40,324 --> 00:01:41,564 Right? 39 00:01:41,884 --> 00:01:44,884 You scoundrel, you think you have become very smart after joining the army? 40 00:01:44,884 --> 00:01:45,724 Of course. 41 00:01:45,724 --> 00:01:49,364 The son is in the army and the father has a large belly. 42 00:01:50,004 --> 00:01:52,644 -Hello -Mr secretary, this is Vinod. 43 00:01:53,124 --> 00:01:54,564 Vinod. 44 00:01:54,844 --> 00:01:57,564 Yes, Mr Vinod. You seat needs to be sent. I'll have it sent right away. 45 00:01:58,164 --> 00:02:02,684 Mr secretary, the chief mason is getting very angry. He has to go somewhere else. 46 00:02:02,684 --> 00:02:06,244 Send it quickly, otherwise, he will leave without fixing it. 47 00:02:06,244 --> 00:02:09,084 No, no. As soon as the labourers come back from the site, I'll have it sent. 48 00:02:09,084 --> 00:02:10,524 I'll get your work done. 49 00:02:10,524 --> 00:02:11,444 What? 50 00:02:15,764 --> 00:02:21,444 Hey, please stop, chief! Please stop for a minute! 51 00:02:21,724 --> 00:02:25,484 Mr secretary, I suggest that I come and get it myself. 52 00:02:25,844 --> 00:02:30,604 No, no. Do one thing, just don't let the mason leave. I'll bring it on my bike. 53 00:02:30,604 --> 00:02:31,684 Okay. 54 00:02:33,804 --> 00:02:36,364 He is coming on his bike. 55 00:02:36,364 --> 00:02:38,444 Sit. Why are you getting agitated? 56 00:02:38,444 --> 00:02:42,204 He is coming. He will get it on his bike. 57 00:02:42,204 --> 00:02:46,764 Now, I feel that my toilet will be made today. 58 00:02:47,124 --> 00:02:49,004 This is great. 59 00:02:49,804 --> 00:02:53,724 Let the seat be fixed first. Put the curtain and the couch later. 60 00:02:56,724 --> 00:02:58,404 Will you have tea? 61 00:03:04,044 --> 00:03:05,484 Why hasn't he come yet? 62 00:03:11,244 --> 00:03:12,924 Oh! Why he is taking so much time? 63 00:03:12,924 --> 00:03:15,404 I am coming, sir. 64 00:03:17,324 --> 00:03:19,124 I had gone to the bathroom. 65 00:03:22,844 --> 00:03:26,764 Hey! What's that noise? 66 00:03:27,844 --> 00:03:29,484 Oh, damn. 67 00:05:07,804 --> 00:05:11,204 Yes, Mr Vinod. Next week.. 68 00:05:11,204 --> 00:05:14,844 The seat will be fixed next week. I'll come and do it myself. Have faith. 69 00:05:16,244 --> 00:05:19,164 Mr Vinod, it's government work. It will take around a week. 70 00:05:20,564 --> 00:05:23,404 Yes. And if you have asked the chief mason to stay back, let him go. 71 00:05:24,604 --> 00:05:25,724 Alright. 72 00:05:25,964 --> 00:05:29,844 Yes, Mr Vinod. It will be done. okay? 73 00:05:32,564 --> 00:05:35,524 I don't understand what's going on. 74 00:05:38,524 --> 00:05:42,484 Abhishek Sir, I have cleaned everything up. 75 00:05:44,564 --> 00:05:45,444 Alright. 76 00:05:51,804 --> 00:05:53,564 It will done in a week's time. 77 00:05:54,764 --> 00:05:58,204 It's government work so... what can we say? 78 00:06:09,004 --> 00:06:10,364 I will call you. 79 00:06:47,564 --> 00:06:48,564 Yes. 80 00:06:49,524 --> 00:06:50,364 What? 81 00:06:51,804 --> 00:06:53,884 Hasn't she been talking on the phone for too long? 82 00:06:54,124 --> 00:06:57,084 Let them talk. She's talking to him for the first time. 83 00:06:57,564 --> 00:07:00,404 And if it goes well then let's arrange for them to meet. 84 00:07:02,164 --> 00:07:06,124 When I spoke to you for the first time, I got it over with in two minutes. 85 00:07:06,124 --> 00:07:07,604 That is why I am paying until today. 86 00:07:07,604 --> 00:07:10,644 Whenever I say anything you always get agitated. 87 00:07:11,844 --> 00:07:14,404 I always refer to myself as that since the beginning. 88 00:07:14,684 --> 00:07:18,004 Yes, that's fine. But after the wedding, you'll have to stay in Delhi. 89 00:07:18,484 --> 00:07:20,724 Start talking a little differently. 90 00:07:23,044 --> 00:07:24,324 We will try. 91 00:07:24,684 --> 00:07:27,684 I will try. 92 00:07:28,124 --> 00:07:31,284 Yes, I will try. 93 00:07:32,164 --> 00:07:34,764 That's it. Excellent. 94 00:07:34,764 --> 00:07:36,804 Alright, so, should we hang up now? 95 00:07:37,044 --> 00:07:39,324 I mean should I hang up? 96 00:07:41,764 --> 00:07:43,324 Alright. You can hang up. 97 00:07:51,564 --> 00:07:53,044 Hello. What happened? 98 00:07:53,044 --> 00:07:54,884 You actually hung up. 99 00:07:54,884 --> 00:07:57,644 You are the one who said... 100 00:07:57,644 --> 00:08:00,204 My God, you are so silly. 101 00:08:00,844 --> 00:08:02,564 Alright. Hang up then. 102 00:08:04,284 --> 00:08:07,564 I mean it this time. Go ahead. hang up. 103 00:08:07,804 --> 00:08:08,764 Mad. 104 00:08:13,604 --> 00:08:14,684 What do you feel? 105 00:08:14,684 --> 00:08:16,604 I don't know. She will come and tell. 106 00:08:18,164 --> 00:08:18,884 She's coming. 107 00:08:21,004 --> 00:08:21,924 Did you talk to him? 108 00:08:22,244 --> 00:08:24,764 Cook food fast. I'm hungry. 109 00:08:45,204 --> 00:08:47,524 Has your toilet gotten ready, Vinod? 110 00:09:02,524 --> 00:09:05,884 I will wait for one week. What can I do? 111 00:09:06,404 --> 00:09:10,204 You have been waiting for a year. How much more will you wait now? 112 00:09:11,484 --> 00:09:13,644 It would have been fixed today, Bhushan. 113 00:09:13,964 --> 00:09:17,684 What should I say to the secretary if the seat broke? Tell me. 114 00:09:18,564 --> 00:09:21,684 You will have to speak up, Vinod. 115 00:09:21,684 --> 00:09:23,564 Otherwise, these people won't behave. 116 00:09:23,564 --> 00:09:25,524 Today, the seat smashed into the door-frame and broke. 117 00:09:25,804 --> 00:09:29,364 Tomorrow, it will smash into a buffalo and day after, into a bull. 118 00:09:30,164 --> 00:09:31,684 The seat will keep breaking there. 119 00:09:31,684 --> 00:09:35,044 And you will keep shitting in a hole here in the name of a toilet. 120 00:09:37,324 --> 00:09:39,124 Is that what you want to do for the rest of your life? 121 00:09:40,164 --> 00:09:43,804 So, what should I do, brother? 122 00:09:47,604 --> 00:09:49,764 You will have to speak up, Vinod. 123 00:09:50,204 --> 00:09:52,044 You will have to speak up. 124 00:10:13,364 --> 00:10:16,004 Why it's like this? 125 00:10:36,044 --> 00:10:37,404 -Yes, sir. -Hello. 126 00:10:37,844 --> 00:10:39,644 I couldn't reach Pradhan sir. 127 00:10:41,524 --> 00:10:43,244 He must be in the fields somewhere. Tell me, sir. 128 00:10:43,244 --> 00:10:47,244 What should I say, Tripathi? The DM is making me work day and night. 129 00:10:47,604 --> 00:10:48,484 Anyway, 130 00:10:49,684 --> 00:10:52,204 the DM ma'am has got an anonymous tip. 131 00:10:52,684 --> 00:10:54,924 That the people of Phulera 132 00:10:54,924 --> 00:10:57,524 still go to the fields despite it being declared as ODF. 133 00:10:58,924 --> 00:11:00,204 Is that so... 134 00:11:00,204 --> 00:11:03,564 So, they'll raid the village early tomorrow morning and I'll be there too. 135 00:11:04,404 --> 00:11:07,884 Okay, okay. Fine, sir. You can come. 136 00:11:08,844 --> 00:11:09,964 Thank you, sir. 137 00:11:09,964 --> 00:11:12,004 Don't thank me. 138 00:11:13,084 --> 00:11:15,924 Tell me, are there many people using the fields? 139 00:11:16,604 --> 00:11:19,044 No, no. Only a few people are doing it by choice. 140 00:11:19,044 --> 00:11:21,244 They just need to be forbidden. Rest are... 141 00:11:21,244 --> 00:11:26,044 Whatever it is, handle it. Because if DM ma'am finds anyone 142 00:11:27,124 --> 00:11:28,484 defecating in the open, 143 00:11:28,804 --> 00:11:32,484 that means the ODF status of Phulera will be cancelled. 144 00:11:32,884 --> 00:11:34,164 Yes, yes, sir. 145 00:11:34,164 --> 00:11:39,044 And do remind Pradhan sir that I am doing him a favour. 146 00:11:39,604 --> 00:11:41,604 Yes, sir. I'll tell him. 147 00:11:49,284 --> 00:11:51,324 What's the need to call yourself I? 148 00:11:51,324 --> 00:11:54,204 He's a boy from the new age, he lives in Delhi. 149 00:11:54,484 --> 00:11:57,364 He must want a wife suitable for Delhi. 150 00:11:58,004 --> 00:11:59,644 Then he should tell his father 151 00:12:00,164 --> 00:12:04,084 to find him a girl in Delhi. What is he doing sitting here in Baliya? 152 00:12:04,084 --> 00:12:06,724 You keep exaggerating small matters. 153 00:12:07,564 --> 00:12:10,684 Rinki, was everything else fine about the boy? 154 00:12:13,804 --> 00:12:15,404 There was another problem. 155 00:12:16,964 --> 00:12:19,684 You will only mention problems, not qualities. 156 00:12:19,684 --> 00:12:23,044 Let her tell us at least. Tell me, what's the problem? 157 00:12:25,084 --> 00:12:27,404 I was saying he laughs a bit too much. 158 00:12:28,644 --> 00:12:31,244 Well, since when is laughing too much a problem? 159 00:12:32,524 --> 00:12:34,204 Is the boy crazy or something? 160 00:12:34,644 --> 00:12:37,844 No, dad. He is not crazy or anything. 161 00:12:38,644 --> 00:12:42,884 I was just saying that he is too happy. Who can be that happy? 162 00:12:45,404 --> 00:12:47,244 What's the problem in that? 163 00:12:47,244 --> 00:12:50,364 I was just telling you what I thought, because you two asked. 164 00:12:50,644 --> 00:12:53,364 Everything is fine. Just ask them to arrange a meeting. 165 00:12:53,364 --> 00:12:55,804 Yes, yes. I will. 166 00:12:58,124 --> 00:13:00,244 [Ringtone playing] 167 00:13:02,444 --> 00:13:03,644 Hello. 168 00:13:03,644 --> 00:13:06,084 Yes, Mr secretary, tell me. 169 00:13:11,844 --> 00:13:12,964 What happened? 170 00:13:18,484 --> 00:13:22,204 Pradhan sir is one of the people who go into the fields by choice. 171 00:13:22,204 --> 00:13:24,884 Oh, damn. You are just repeating the same thing. 172 00:13:24,884 --> 00:13:28,044 I said I won't go from now on. You are just after me. 173 00:13:28,364 --> 00:13:31,004 But, Pradhan sir, a lot of people go. 174 00:13:31,004 --> 00:13:33,844 Now, tell me, how can we forbid each one of them so late in the night? 175 00:13:34,684 --> 00:13:37,964 You've done a good job with this. There are too many mosquitoes. 176 00:13:37,964 --> 00:13:39,804 I have been saying since so long that there should 177 00:13:39,804 --> 00:13:41,684 be a public announcement system in the village. 178 00:13:41,964 --> 00:13:44,124 If we had one, we could have warned everyone together. 179 00:13:44,444 --> 00:13:46,604 Now what should we do in such an emergency? 180 00:13:47,764 --> 00:13:50,164 It seems that we'll have to go to every house and inform them. 181 00:13:50,164 --> 00:13:53,124 Go and inform them. Go on, Praladh. Inform everyone. 182 00:13:53,124 --> 00:13:54,884 Pradhan sir, my foot is hurting a lot. 183 00:13:54,884 --> 00:13:59,484 It's hurting, is it? Walk and show us. We'll see how much it hurts. 184 00:13:59,724 --> 00:14:03,084 If free alcohol was available somewhere he would have ran there right now. 185 00:14:03,084 --> 00:14:05,964 No, no. Since Rahul is here, he has stopped drinking. 186 00:14:05,964 --> 00:14:07,284 He has become completely vegetarian. 187 00:14:07,284 --> 00:14:11,124 Yes. And how will we go to so many houses at night, Pradhan sir? 188 00:14:13,644 --> 00:14:17,564 Let's assume that a house has been skipped, 189 00:14:17,564 --> 00:14:19,964 what will we do if someone from the same 190 00:14:19,964 --> 00:14:22,644 house goes to the fields early in the morning? 191 00:14:25,164 --> 00:14:26,844 There is one solution. 192 00:14:30,124 --> 00:14:32,964 Hello? Hello, check, check. 193 00:14:32,964 --> 00:14:34,724 Hello. Check. 194 00:14:36,404 --> 00:14:38,084 Hello, check, check. 195 00:14:38,924 --> 00:14:41,084 Hello, check, check. 196 00:14:41,084 --> 00:14:42,564 Check, check. 197 00:14:43,404 --> 00:14:45,244 Here, say it. 198 00:14:45,244 --> 00:14:47,244 Pradhan sir, what should I say? You tell them. 199 00:14:47,244 --> 00:14:50,404 -No, no. You say it. -Please, Pradhan sir, I... 200 00:14:50,404 --> 00:14:53,764 I myself go into the fields sometimes. 201 00:14:53,764 --> 00:14:56,284 So it doesn't suit me to say anything. You tell them, please. 202 00:14:56,284 --> 00:15:00,124 -Tell me. -Okay then. I'll say it. 203 00:15:04,084 --> 00:15:05,564 What are you all looking at? 204 00:15:05,564 --> 00:15:09,244 Haven't you ever seen a man talking in a microphone? Go on. Leave. 205 00:15:09,244 --> 00:15:12,884 Ramesh, go home. You can hear everything at home. 206 00:15:13,164 --> 00:15:14,324 -Go on. -Start. 207 00:15:14,324 --> 00:15:16,164 I was saying that let's move away from here and announce. 208 00:15:16,164 --> 00:15:18,084 Yes, yes. Come. 209 00:15:36,284 --> 00:15:37,844 Stop. I'll do it. 210 00:15:37,844 --> 00:15:39,324 Do it from the other side. 211 00:15:47,444 --> 00:15:49,364 Good evening, residents of Phulera. 212 00:15:49,364 --> 00:15:51,284 Mr secretary, don't speak like this. 213 00:15:51,524 --> 00:15:54,124 -Mike is switch on. -Switch off it, sir. 214 00:15:54,404 --> 00:15:57,604 Sometimes it seems that it's good he doesn't do much office work. 215 00:15:57,604 --> 00:16:02,044 Is this our job now? To tell people where to shit and where not to shit? 216 00:16:03,644 --> 00:16:06,364 Go to sleep, mom. You are too much... 217 00:16:06,964 --> 00:16:09,044 -I will turn off the light and come. -Okay. 218 00:16:10,884 --> 00:16:13,644 These mosquitoes have really bothered me. 219 00:16:30,804 --> 00:16:32,284 Rinki, tell me the truth. 220 00:16:34,324 --> 00:16:37,644 Other than a couple of things, did you like the boy? 221 00:16:47,324 --> 00:16:48,524 Yes, mom. 222 00:16:56,604 --> 00:17:00,044 Pradhan sir, it's not my everyday job that I'll speak perfectly. 223 00:17:00,284 --> 00:17:05,564 But, good evening, residents of Phulera sounds like an orchestra announcement. 224 00:17:05,564 --> 00:17:09,764 Yes, speak in a simple manner. Like politicians. 225 00:17:10,004 --> 00:17:11,724 Like, my dear brothers and sisters. 226 00:17:11,724 --> 00:17:15,204 Start by saying, my beloved Phulera residents. 227 00:17:15,204 --> 00:17:17,284 Won't dear be better than beloved? 228 00:17:17,604 --> 00:17:19,164 Beloved is sounding better. 229 00:17:19,164 --> 00:17:22,404 It sounds like a woman. We have to speak in a manly way. 230 00:17:22,724 --> 00:17:23,884 There is no difference between men and women. 231 00:17:23,884 --> 00:17:26,044 -My dear... -Let it be. You speak. 232 00:17:26,044 --> 00:17:29,044 -I will say whatever comes to me. -Okay, okay. 233 00:17:29,044 --> 00:17:30,964 -Just say dear. -Okay. 234 00:17:30,964 --> 00:17:31,964 Speak. 235 00:17:32,844 --> 00:17:37,924 Beloved residents of Phulera, I am the Panchayat secretary Abhishek Tripathi. 236 00:17:38,324 --> 00:17:41,924 As you all know that our village... 237 00:17:44,244 --> 00:17:46,484 is free from open defecation. 238 00:17:47,004 --> 00:17:48,924 That means there is a toilet in every house. 239 00:17:49,644 --> 00:17:51,484 Some houses have makeshift toilets but they are present. 240 00:17:51,964 --> 00:17:53,924 Now that there are toilets in all the houses, 241 00:17:53,924 --> 00:17:57,644 the panchayat expects you to use them. 242 00:17:57,884 --> 00:18:00,924 And the people who go to fields by choice, please don't go tomorrow. 243 00:18:01,804 --> 00:18:04,524 Because if anyone is found shitting in the 244 00:18:04,524 --> 00:18:07,084 fields tomorrow, he will be fined 500 rupees. 245 00:18:07,444 --> 00:18:11,884 I am repeating again that if anyone is found shitting in the field tomorrow, 246 00:18:11,884 --> 00:18:14,724 he will be fined 500 rupees. 247 00:18:15,004 --> 00:18:16,524 No one will go there. 248 00:18:18,124 --> 00:18:19,524 Thank you. 249 00:18:20,964 --> 00:18:24,124 Have you all heard? No one will go to shit in the fields tomorrow. 250 00:18:24,124 --> 00:18:27,564 If you go, then the cost of one shirt will be lost in defecating. 251 00:18:27,564 --> 00:18:29,964 Do you understand? Go now. The fair is over. 252 00:18:29,964 --> 00:18:31,924 -Go on. Leave. -Go on. 253 00:18:31,924 --> 00:18:33,724 They aren't listening. Go on, leave. 254 00:18:33,724 --> 00:18:35,564 -Go. -You did a good job. 255 00:18:35,804 --> 00:18:38,084 -Great job. -You speak so well. 256 00:18:38,084 --> 00:18:39,884 -Mr secretary... -You were getting scared at first. 257 00:18:39,884 --> 00:18:42,284 Imagine if I say this. 258 00:18:42,284 --> 00:18:46,844 Pradhan sir, the big task is over. Now let's get the small one done. 259 00:18:46,844 --> 00:18:49,244 Who gave this information to DM ma'am? 260 00:18:52,124 --> 00:18:55,204 We should think about it. 261 00:19:02,684 --> 00:19:05,964 It is definitely Vinod's doing. He must have done it out of anger. 262 00:19:05,964 --> 00:19:08,404 We will now have to pacify his anger. 263 00:19:08,964 --> 00:19:12,844 He called you, didn't he? You must have his number. Call him. 264 00:19:12,844 --> 00:19:16,364 Yes, I do have his number. But... what should I say? 265 00:19:16,364 --> 00:19:18,124 What would you say? Just say that go to the 266 00:19:18,124 --> 00:19:20,124 toilet somewhere else until his seat is fixed. 267 00:19:20,884 --> 00:19:22,204 Where should he go? 268 00:19:22,644 --> 00:19:27,124 I mean... he can do it in the panchayat office. 269 00:19:27,844 --> 00:19:30,764 But why the panchayat office? He can go to your houses too. 270 00:19:31,564 --> 00:19:33,404 It's our home, Mr secretary. 271 00:19:33,404 --> 00:19:36,324 But this is an office for you. For me, it's my home. 272 00:19:36,924 --> 00:19:38,524 You make wedding processions stay here, now you are 273 00:19:38,524 --> 00:19:40,404 making someone defecate here. What's all this, Pradhan sir? 274 00:19:41,564 --> 00:19:47,204 You are right. Ideally, whoever's house is the nearest to Vinod, 275 00:19:47,204 --> 00:19:49,524 he should go there. Right? 276 00:19:49,524 --> 00:19:51,124 You are right. 277 00:19:52,164 --> 00:19:54,604 -Pradhan sir, this is wrong. -What's wrong about it? 278 00:19:54,604 --> 00:19:56,204 My son is there. 279 00:19:56,204 --> 00:19:58,844 What does your son have to do with Vinod defecating? 280 00:19:59,764 --> 00:20:01,164 Oh, no... 281 00:20:01,604 --> 00:20:04,004 Sir, call him. 282 00:20:05,324 --> 00:20:06,364 Call him. 283 00:20:09,804 --> 00:20:11,724 -What? -He's not answering. 284 00:20:11,724 --> 00:20:13,724 It's alright. Let it be. 285 00:20:13,964 --> 00:20:16,644 Sir, he must be busy with some work. Leave him a message. 286 00:20:16,644 --> 00:20:17,724 You are being really helpful. 287 00:20:17,724 --> 00:20:20,084 Yes. Just drop him a good message and get it 288 00:20:20,084 --> 00:20:22,244 over with. We'll deal with the rest later. 289 00:20:23,604 --> 00:20:25,364 Yes, I send him a message. 290 00:20:29,404 --> 00:20:31,964 Dear Vinod, I hope you're fine. 291 00:20:35,204 --> 00:20:36,924 Brother, look. 292 00:20:46,484 --> 00:20:48,284 Dear Vinod, I hope you're fine. I'm sending you this message because of... 293 00:20:49,644 --> 00:20:54,084 Look at that. He is writing dear Dear Vinod. 294 00:20:56,524 --> 00:20:59,404 Don't be fooled by this at all. 295 00:20:59,404 --> 00:21:00,684 I won't. 296 00:21:00,684 --> 00:21:03,324 -Do what you have decided. -Yes. 297 00:21:07,404 --> 00:21:08,284 What happened? 298 00:21:09,884 --> 00:21:15,244 Brother, what if the ODF gets revoked because of me? 299 00:21:15,244 --> 00:21:18,004 Everyone will get angry at me. 300 00:21:18,604 --> 00:21:19,884 Come on, silly. 301 00:21:20,924 --> 00:21:24,524 A revolution cannot happen without a sacrifice. 302 00:21:29,484 --> 00:21:33,204 Alright, fine. Cover your face with a towel. 303 00:21:33,204 --> 00:21:34,844 I will cover it with a towel. 304 00:21:35,484 --> 00:21:37,524 No one will recognize me. 305 00:21:37,524 --> 00:21:39,604 No one will recognize me. 306 00:21:39,884 --> 00:21:43,044 Brother, please light a lamp. 307 00:21:43,044 --> 00:21:47,084 Why do we need a lamp? You are a lamp yourself. 308 00:21:47,084 --> 00:21:50,004 You are bringing the light of revolution against 309 00:21:50,004 --> 00:21:52,484 the dictatorship of the panchayat office. 310 00:21:52,844 --> 00:21:55,084 I will bring the revolution. I will bring the light. 311 00:22:02,804 --> 00:22:06,084 The number you have dialed is currently switched off. 312 00:22:06,324 --> 00:22:09,084 Well, he has switched off his phone. 313 00:22:09,524 --> 00:22:11,164 He didn't come to my house to defecate either. 314 00:22:11,484 --> 00:22:14,804 Damn. He has switched off his phone, he didn't come to defecate too. 315 00:22:14,804 --> 00:22:16,444 What is this man trying to do? 316 00:22:18,684 --> 00:22:21,404 The BDO is calling. I think the DM ma'am is here. 317 00:22:21,404 --> 00:22:22,524 Come, we should go too. 318 00:22:22,524 --> 00:22:25,404 No, no. She gets agitated when she sees you. I'll go alone. 319 00:22:25,404 --> 00:22:26,844 Vikas and I will go to Vinod's house. 320 00:22:26,844 --> 00:22:27,764 No, no. There is no time for that. 321 00:22:27,764 --> 00:22:29,564 Come directly to the fields and stay away from me. 322 00:22:29,564 --> 00:22:32,284 And keep and eye on Vinod so that he shouldn't come near me. Okay? 323 00:22:32,284 --> 00:22:34,124 -Let's go. -Yes. Good morning, Sir. 324 00:22:34,124 --> 00:22:36,764 -Carry on then. -Yes, sir. I am coming. 325 00:23:29,524 --> 00:23:32,844 Ma'am, people take a tumbler. No one carries a bucket. 326 00:23:33,204 --> 00:23:34,484 Did I say anything to you? 327 00:23:43,564 --> 00:23:45,204 Be careful, ma'am! It's shit. 328 00:23:51,244 --> 00:23:52,244 It's a buffaloes, ma'am... 329 00:23:55,964 --> 00:23:57,844 It doesn't look like a buffaloes. 330 00:23:58,404 --> 00:24:00,964 -It's my experience. -What? 331 00:24:01,284 --> 00:24:05,364 I am experienced ma'am. I keep going for inspections to villages so... 332 00:24:07,364 --> 00:24:08,604 I can tell the difference. 333 00:24:15,684 --> 00:24:16,924 What are these people looking at? 334 00:24:16,924 --> 00:24:18,204 How would I know? 335 00:24:18,644 --> 00:24:20,244 Looking at something. 336 00:24:22,924 --> 00:24:24,604 They are looking at something. 337 00:24:28,244 --> 00:24:29,364 Praladh uncle. 338 00:24:30,724 --> 00:24:31,964 Is that Vinod? 339 00:24:34,764 --> 00:24:37,204 If it's Vinod then why has he wrapped a towel around his face? 340 00:24:37,204 --> 00:24:42,324 Watch today, if I don't defecate and bring the light 341 00:24:42,324 --> 00:24:44,484 then my name is not Vinod. 342 00:24:45,084 --> 00:24:46,924 It's him. Let's catch him! 343 00:24:48,004 --> 00:24:50,244 Walk quickly. Why are you walking so slow? 344 00:24:53,484 --> 00:24:54,484 What happened? 345 00:24:54,484 --> 00:24:55,484 Thorn prick. 346 00:24:56,284 --> 00:24:57,764 Go ahead and stop him. I am coming. 347 00:24:57,764 --> 00:24:58,804 Wait. 348 00:25:00,564 --> 00:25:03,724 It's such a small thorn and you are crying so much. Come on. 349 00:25:04,604 --> 00:25:06,244 Damn this Vinod... 350 00:25:06,564 --> 00:25:10,084 Ma'am, someone must have done it. We too have our limits. 351 00:25:12,044 --> 00:25:14,364 Ma'am, anyway, this doesn't look like it's from today. 352 00:25:14,764 --> 00:25:18,124 This is at least a couple of days old. 353 00:25:20,564 --> 00:25:22,124 Why are you taking his side? 354 00:25:23,964 --> 00:25:28,084 No, no, ma'am. There's nothing like that. In fact, I showed this to you. 355 00:25:31,684 --> 00:25:32,564 Ma'am. 356 00:25:32,804 --> 00:25:33,884 What is all this? 357 00:25:34,124 --> 00:25:35,204 It is shit, ma'am. 358 00:25:35,724 --> 00:25:37,524 But, ma'am, it doesn't happen everyday. 359 00:25:38,204 --> 00:25:39,284 Have some faith. 360 00:25:40,004 --> 00:25:41,924 If it was an everyday thing then you would have seen someone. 361 00:25:41,924 --> 00:25:43,404 Can anyone be seen? 362 00:25:51,524 --> 00:25:52,804 Yes, we haven't seen anyone... 363 00:25:55,004 --> 00:25:56,084 Oh no. 364 00:26:02,524 --> 00:26:05,524 Hey! What are you doing? 365 00:26:05,524 --> 00:26:06,644 There was someone there, wasn't it? 366 00:26:08,204 --> 00:26:10,764 Where? No one is there. 367 00:26:10,764 --> 00:26:12,604 I am telling you, someone was there. 368 00:26:12,604 --> 00:26:15,324 There is no one, ma'am. It must be like a mirage or something. 369 00:26:15,324 --> 00:26:18,524 Have you lost your mind? Can a mirage be seen in fields? 370 00:26:19,724 --> 00:26:20,764 It was a mirage. 371 00:26:21,404 --> 00:26:22,564 There was someone there. 372 00:26:23,524 --> 00:26:24,564 Move aside. 373 00:26:28,444 --> 00:26:30,364 -Let me go! -Quiet. 374 00:26:34,564 --> 00:26:38,964 Look, Praladh, before DM ma'am reaches, I have to defecate and get out of here. 375 00:26:38,964 --> 00:26:40,764 And I have to show her everyone's true colours. 376 00:26:40,764 --> 00:26:44,364 What are you saying? Hey, hold his pants. 377 00:26:45,844 --> 00:26:48,004 I am telling you, I will do it in the pants. 378 00:26:48,004 --> 00:26:50,244 Fine. You can do it in the pants but not in the fields. 379 00:26:50,244 --> 00:26:51,884 Throw his water away. 380 00:26:52,444 --> 00:26:53,444 The lid is shut. 381 00:26:53,444 --> 00:26:54,884 Throw the bottle away. 382 00:26:56,284 --> 00:26:57,604 Have you lost your mind? 383 00:26:58,244 --> 00:27:00,004 I called you home to defecate. Why didn't you come? 384 00:27:00,404 --> 00:27:01,324 You threw away my water? 385 00:27:02,284 --> 00:27:04,084 I will defecate without water now. 386 00:27:04,084 --> 00:27:05,604 Hey, Vinod... 387 00:27:07,844 --> 00:27:11,124 I will defecate without water now. 388 00:27:11,124 --> 00:27:13,844 I am folding my hands and requesting you. 389 00:27:13,844 --> 00:27:15,804 -I am folding my hands. -You are folding your hands? 390 00:27:15,804 --> 00:27:17,244 Is this how you fold your hands? 391 00:27:17,244 --> 00:27:19,124 Two people are grabbing me and you are saying... 392 00:27:19,124 --> 00:27:21,404 We had to do this because of the way you were behaving. 393 00:27:21,404 --> 00:27:23,764 -Please listen to us. -Vinod, son, listen to me. 394 00:27:23,764 --> 00:27:25,644 The village has been declared as ODF. 395 00:27:25,644 --> 00:27:28,724 If DM ma'am sees you defecating here, the honour of our village will be lost. 396 00:27:29,004 --> 00:27:30,364 Aren't you bothered about the honour of the village? 397 00:27:30,804 --> 00:27:32,124 Who will do it if not you? 398 00:27:32,124 --> 00:27:33,484 This boy is acting very selfish. 399 00:27:35,564 --> 00:27:37,884 It's just a matter of another seven days, Vinod. 400 00:27:37,884 --> 00:27:40,684 I will arrange for you to defecate wherever you say. 401 00:27:40,684 --> 00:27:41,924 Right? Isn't it? 402 00:27:41,924 --> 00:27:43,924 Who's there? What is going on here? 403 00:27:51,044 --> 00:27:53,164 Nothing... ma'am. 404 00:27:54,764 --> 00:27:57,484 I am Vinod... Vinod... 405 00:28:16,404 --> 00:28:18,324 Who were these people? What was going on here? 406 00:28:20,204 --> 00:28:22,004 And why were that man's pants undone? 407 00:28:23,244 --> 00:28:24,964 I don't know what was going on. 408 00:28:27,044 --> 00:28:31,044 Ma'am, actually, ever since IPC 377 has been revoked... 409 00:28:32,164 --> 00:28:35,564 even the villages have become a little open. 410 00:28:39,924 --> 00:28:42,524 Alright. Everything else is fine. 411 00:28:42,764 --> 00:28:44,284 Just take care. 412 00:28:44,644 --> 00:28:47,244 These one or two cases shouldn't happen too. 413 00:28:47,244 --> 00:28:47,964 Yes, ma'am. 414 00:28:48,684 --> 00:28:51,284 Ma'am, we have levied a fine of 500 rupees on the people who defecate 415 00:28:51,284 --> 00:28:53,724 in the fields so there aren't many people who do that anymore. 416 00:28:53,724 --> 00:28:54,604 Good work. 417 00:29:14,964 --> 00:29:16,524 What should I tell you, Pradhan sir? 418 00:29:16,524 --> 00:29:19,004 The situation was such that I had to promise him. 419 00:29:20,884 --> 00:29:23,924 You have turned my house into a public toilet. 420 00:29:34,484 --> 00:29:37,524 Hey! Careful. 421 00:29:37,524 --> 00:29:39,164 No, no. It's fine. 422 00:29:39,164 --> 00:29:42,764 -Come on, Vikas. -It's not that heavy. 423 00:29:42,764 --> 00:29:44,284 Mason. 424 00:29:54,404 --> 00:29:56,404 Take this. 425 00:29:57,004 --> 00:29:58,324 Sit. 426 00:30:03,844 --> 00:30:06,324 So, are you happy? 427 00:30:06,324 --> 00:30:07,724 Yes. I am. 428 00:30:09,764 --> 00:30:12,244 So, mason? Didn't I tell you?33099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.