Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,836
NARRATOR: Previously
on Bates Motel...
2
00:00:02,919 --> 00:00:06,548
We pulled two bodies out of
Falls Lake a couple days ago.
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,550
We just identified
one of them.
4
00:00:08,717 --> 00:00:10,594
I thought you'd wanna be
the one to tell your wife.
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,387
EMMA: The Bates Motel
is a family business,
6
00:00:12,554 --> 00:00:14,264
and I feel like I've
been part of the family.
7
00:00:14,890 --> 00:00:17,434
Norma, you've always
been so close to me. Hmm.
8
00:00:17,559 --> 00:00:19,853
ROMERO: He killed his mother.
CHICK: He loved her.
9
00:00:19,936 --> 00:00:22,272
If you know what Norman's done,
you're an accessory to murder.
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,566
Says the escaped convict.
11
00:00:24,691 --> 00:00:25,734
(GUNSHOT)
12
00:00:26,735 --> 00:00:27,777
(TYPEWRITER DINGS)
13
00:00:29,404 --> 00:00:30,947
(BOTH GRUNT)
14
00:00:32,240 --> 00:00:35,285
SHERIFF: Norman Bates, you're under
arrest for the murder of Sam Loomis.
15
00:00:35,410 --> 00:00:37,037
DYLAN: Norman, I'm gonna
get you a lawyer.
16
00:00:37,204 --> 00:00:40,457
Don't say anything until
your lawyer gets there.
17
00:00:40,582 --> 00:00:43,460
Norman is not a bad person,
and he's not a criminal.
18
00:00:43,585 --> 00:00:44,878
What do I need
to know about him?
19
00:00:44,961 --> 00:00:46,296
He has another
side to him.
20
00:00:46,379 --> 00:00:49,424
I don't know what you'd call
it. Maybe multiple personalities.
21
00:00:50,133 --> 00:00:51,218
(GRUNTS)
22
00:00:51,301 --> 00:00:53,803
I'm the only one
who's gonna protect you!
23
00:00:54,137 --> 00:00:55,889
(CLANGING)
24
00:00:56,765 --> 00:00:59,726
It's time for me
to fix this.
25
00:01:01,645 --> 00:01:02,729
(CAMERA CLICKS)
26
00:01:02,812 --> 00:01:05,774
Turn to your
left, please.
27
00:01:06,066 --> 00:01:07,108
(CAMERA CLICKS)
28
00:01:07,317 --> 00:01:09,486
Okay, if you'd step
up to the desk, please.
29
00:01:09,569 --> 00:01:11,655
I need to take your prints.
30
00:01:11,738 --> 00:01:13,823
Uh, what do I do here?
31
00:01:13,907 --> 00:01:16,326
Place your right
thumb down on the scanner.
32
00:01:16,409 --> 00:01:18,328
Hold it there
until you hear a beep,
33
00:01:18,411 --> 00:01:19,996
and don't move.
34
00:01:20,413 --> 00:01:21,498
There's no ink?
35
00:01:21,623 --> 00:01:25,168
Ink smudges. Everything's
gone digital. Wait for the beep.
36
00:01:25,752 --> 00:01:26,795
(BEEP)
37
00:01:27,003 --> 00:01:31,091
Place your right index finger
on the scanner, please.
38
00:01:31,591 --> 00:01:32,634
(BEEP)
39
00:01:33,176 --> 00:01:35,345
Left thumb, please.
40
00:01:35,470 --> 00:01:36,930
So, what happens next?
41
00:01:37,013 --> 00:01:38,974
Wait for the beep.
Oh, right.
42
00:01:39,683 --> 00:01:40,767
(BEEP)
43
00:01:40,934 --> 00:01:42,936
Tomorrow,
you'll go before the judge.
44
00:01:43,019 --> 00:01:44,688
After that,
it's anybody's guess.
45
00:01:44,771 --> 00:01:47,274
Mine is, you'll be
moved within 48 hours
46
00:01:47,357 --> 00:01:49,693
to a pre-trial
detention facility.
47
00:01:49,776 --> 00:01:51,361
Left index finger,
please.
48
00:01:51,486 --> 00:01:53,780
Detention facility?
You mean, like, prison?
49
00:01:54,197 --> 00:01:56,783
You'll be warehoused wherever
the judge wants to keep you.
50
00:01:56,950 --> 00:01:59,119
But it won't be here.
We don't do that.
51
00:01:59,202 --> 00:02:02,956
That's a bit premature.
Whatever happened to bail?
52
00:02:03,039 --> 00:02:04,833
That's up to the judge.
53
00:02:05,000 --> 00:02:07,627
Personally,
I wouldn't count on it.
54
00:02:11,006 --> 00:02:12,132
(EXHALES)
55
00:02:13,049 --> 00:02:14,342
(VEHICLE APPROACHING)
56
00:02:34,988 --> 00:02:36,323
Dylan, what happened?
57
00:02:37,365 --> 00:02:38,408
Oh!
58
00:02:44,331 --> 00:02:46,333
Katie's with my dad.
59
00:02:46,416 --> 00:02:48,168
I'm with you,
we'll figure it out.
60
00:02:48,376 --> 00:02:50,170
I wanted to be here
and help you with this.
61
00:02:58,345 --> 00:03:00,180
(STAMMERS) I'm, uh...
62
00:03:01,431 --> 00:03:02,515
(EXHALES)
63
00:03:02,599 --> 00:03:04,267
I don't know how
to tell you this.
64
00:03:09,189 --> 00:03:12,442
They, um, they found your
mom's body up in Falls Lake.
65
00:03:14,736 --> 00:03:16,946
She was murdered.
66
00:03:18,448 --> 00:03:21,076
I... I know it was Norman.
67
00:03:23,787 --> 00:03:25,121
(EXHALES SHARPLY)
68
00:03:37,884 --> 00:03:39,636
I'm sorry.
69
00:03:42,305 --> 00:03:44,140
I'm sorry.
70
00:03:51,314 --> 00:03:53,316
(ELECTRICITY CRACKLING)
71
00:04:04,994 --> 00:04:06,287
(WARBLING)
72
00:04:08,915 --> 00:04:10,500
(WARBLING INTENSIFIES)
73
00:04:24,973 --> 00:04:26,683
(INDISTINCT CHATTER)
74
00:04:31,187 --> 00:04:32,188
(OFFICER SNEEZES)
75
00:04:32,939 --> 00:04:34,190
You catching a cold?
76
00:04:34,441 --> 00:04:36,192
No, it's dust allergies.
77
00:04:36,317 --> 00:04:38,278
This place probably hadn't been
dusted since the mother died.
78
00:04:38,361 --> 00:04:39,779
She died two years ago,
79
00:04:39,863 --> 00:04:42,031
but this room looks
like she still lives here.
80
00:04:42,198 --> 00:04:43,867
It's like a museum.
81
00:04:43,992 --> 00:04:45,368
Yeah, maybe.
82
00:04:45,452 --> 00:04:47,704
Pretty interactive museum.
83
00:04:48,288 --> 00:04:52,667
Someone's been sleeping
in the bed. Pulp's' still fresh.
84
00:05:21,905 --> 00:05:23,323
(DETECTOR WARBLES)
85
00:05:27,535 --> 00:05:28,828
(WARBLING INTENSIFIES)
86
00:05:49,849 --> 00:05:50,892
Sheriff Greene,
87
00:05:51,351 --> 00:05:53,853
we found a piece of
luggage buried out front.
88
00:05:54,103 --> 00:05:56,523
It belongs to a Audrey Decody.
89
00:05:56,689 --> 00:05:58,358
Don't move.
I'm coming down.
90
00:05:58,900 --> 00:06:00,902
I hate to steal
anyone's thunder,
91
00:06:01,027 --> 00:06:03,029
but I've got
that beat by a mile.
92
00:06:26,970 --> 00:06:28,471
(ENGINE TURNS OVER)
93
00:06:37,397 --> 00:06:39,566
This isn't real.
94
00:06:41,317 --> 00:06:43,736
This isn't happening.
95
00:06:44,070 --> 00:06:46,406
I know, I feel
the same way.
96
00:06:47,115 --> 00:06:50,493
I mean, even though
I've thought these things,
97
00:06:50,577 --> 00:06:53,746
and wondered about all
this stuff for so long, it just...
98
00:06:55,748 --> 00:06:58,418
It doesn't seem possible.
99
00:06:59,752 --> 00:07:02,422
I'm so sorry, Emma.
100
00:07:03,673 --> 00:07:07,594
I never wanted to bring you
anything but happiness.
101
00:07:07,844 --> 00:07:09,846
It's not your fault.
102
00:07:10,305 --> 00:07:12,682
You didn't bring
Norman into my life.
103
00:07:17,520 --> 00:07:19,939
He was so sweet
when I met him.
104
00:07:20,481 --> 00:07:23,985
Norman is sweet,
he's just out of his mind.
105
00:07:25,695 --> 00:07:28,323
That doesn't make
it better for me.
106
00:07:30,283 --> 00:07:32,285
Of course not.
107
00:07:35,496 --> 00:07:36,706
I need to go home.
108
00:07:36,789 --> 00:07:41,377
Emma, please, don't, please,
just stay here with me, please.
109
00:07:41,461 --> 00:07:43,212
Please, don't go.
110
00:07:49,010 --> 00:07:52,305
I'll stay to take care
of my mother's body.
111
00:07:53,723 --> 00:07:58,311
But I don't know if we're gonna
make it through this, Dylan.
112
00:07:58,394 --> 00:08:00,063
I can't promise you that.
113
00:08:01,189 --> 00:08:02,899
I understand.
114
00:08:04,025 --> 00:08:06,486
(SNIFFLES) And please don't talk to
me about having sympathy for Norman.
115
00:08:06,653 --> 00:08:09,155
If I ever lay eyes on him
again, I might just kill him.
116
00:08:09,489 --> 00:08:11,407
Okay.
117
00:08:15,161 --> 00:08:16,579
(DOOR OPENS)
118
00:08:17,747 --> 00:08:21,501
I need the handcuffs off.
He's got documents to sign.
119
00:08:27,256 --> 00:08:28,424
I'll be right outside.
120
00:08:28,549 --> 00:08:30,259
(SARCASTICALLY) What a relief.
121
00:08:36,432 --> 00:08:38,726
Are they
treating you all right?
122
00:08:39,268 --> 00:08:42,230
If I said they weren't,
could you get me out?
123
00:08:42,522 --> 00:08:46,693
I'm sorry, Norman, this
is gonna be a tough road.
124
00:08:47,110 --> 00:08:48,611
(BREATHES DEEPLY)
125
00:08:48,945 --> 00:08:50,947
So, what happens now?
126
00:08:51,030 --> 00:08:53,700
Well, tomorrow, you have
your preliminary hearing.
127
00:08:53,783 --> 00:08:56,869
The judge has to decide
whether to take the case to trial,
128
00:08:56,953 --> 00:08:58,955
depending on
the State's evidence.
129
00:08:59,038 --> 00:09:02,208
It's a formality, but from what
I've seen, they're taking you to trial.
130
00:09:02,291 --> 00:09:04,752
Which is why we need to start
thinking about our approach.
131
00:09:05,378 --> 00:09:08,256
Oh, well, I didn't do it.
So, not guilty.
132
00:09:08,381 --> 00:09:09,882
I agree.
133
00:09:10,216 --> 00:09:12,552
You believe me?
I agree with your approach.
134
00:09:12,635 --> 00:09:15,638
There are no light sentences
when it comes to serial homicide.
135
00:09:15,763 --> 00:09:19,058
But if you plead guilty, the best
we can hope for is to keep you alive.
136
00:09:19,308 --> 00:09:23,271
Multiple life sentences
in a maximum-security prison.
137
00:09:23,730 --> 00:09:27,066
With your permission, I would
like to aim a little bit higher.
138
00:09:27,150 --> 00:09:29,152
Permission granted. How?
139
00:09:31,237 --> 00:09:34,157
Not guilty by
reason of insanity.
140
00:09:35,825 --> 00:09:38,161
So, I spend the rest of
my life in an institution?
141
00:09:38,286 --> 00:09:40,329
Probably, yes.
142
00:09:40,413 --> 00:09:41,581
I don't like it.
143
00:09:41,664 --> 00:09:43,082
I don't blame you.
144
00:09:43,166 --> 00:09:45,668
But I wasn't in my right mind
when they questioned me.
145
00:09:45,793 --> 00:09:48,671
I asked multiple times for my
medication. They never gave it to me.
146
00:09:48,796 --> 00:09:52,175
And that Sheriff Greene, it's... She
hated me the moment she met me.
147
00:09:52,300 --> 00:09:54,844
It's like I smelled
bad to her, or something.
148
00:09:54,927 --> 00:09:57,346
It's weird. She's so weird.
It's inappropriate.
149
00:09:57,472 --> 00:10:00,349
Yeah, she messed up.
She crossed the line.
150
00:10:00,475 --> 00:10:03,186
And I will make a motion in
court to suppress your confession
151
00:10:03,269 --> 00:10:04,687
on the grounds
that it was made
152
00:10:04,812 --> 00:10:06,272
during duress and
cognitive impairment.
153
00:10:06,439 --> 00:10:08,024
That's great.
I love that.
154
00:10:08,191 --> 00:10:10,526
But the State
still has very strong
155
00:10:10,610 --> 00:10:12,862
physical evidence
against you, Norman.
156
00:10:13,446 --> 00:10:16,199
Look, we can take our chances
fighting it piece by piece,
157
00:10:16,282 --> 00:10:20,536
but you have a legitimately
strong insanity plea.
158
00:10:20,620 --> 00:10:24,290
Because my stepfather
locked me up in an institution?
159
00:10:24,373 --> 00:10:25,458
Sure.
160
00:10:26,209 --> 00:10:28,795
Also, because maybe
you needed to be there.
161
00:10:29,212 --> 00:10:34,300
Look, uh, your brother says you
struggle with multiple personalities.
162
00:10:35,218 --> 00:10:36,636
And Dylan's a doctor now?
163
00:10:37,053 --> 00:10:39,639
He didn't know the
proper term, but I do.
164
00:10:40,348 --> 00:10:43,893
Dissociative
identity disorder, DID.
165
00:10:43,976 --> 00:10:46,896
Do you know if you've
ever been diagnosed with it?
166
00:10:50,691 --> 00:10:54,320
Everyone has multiple
personalities, Julia.
167
00:10:56,489 --> 00:10:58,324
We pull out what we
need when we have to.
168
00:10:58,407 --> 00:11:00,076
That's not really
an answer, Norman.
169
00:11:00,201 --> 00:11:01,911
At least not one
I can use in court.
170
00:11:01,994 --> 00:11:04,163
Well, I was only in
Pine view for two weeks.
171
00:11:04,247 --> 00:11:06,833
And I don't think anyone there
ever really understood me.
172
00:11:06,916 --> 00:11:08,668
Which is why
I think it's crucial
173
00:11:08,751 --> 00:11:10,419
that we have
you evaluated now.
174
00:11:10,503 --> 00:11:13,714
I need to understand you to
best figure out how to help you.
175
00:11:18,010 --> 00:11:19,428
Are you a mother?
176
00:11:21,931 --> 00:11:22,974
No.
177
00:11:23,099 --> 00:11:24,433
Do you want to be a mother? No.
178
00:11:24,517 --> 00:11:26,769
That's smart.
179
00:11:26,894 --> 00:11:30,940
'Cause you seem like
you like to succeed, to win.
180
00:11:33,442 --> 00:11:37,196
And being a mother
is an impossible job to win.
181
00:11:45,121 --> 00:11:47,915
We'll take it one
step at a time, okay?
182
00:11:49,959 --> 00:11:52,795
One step at a time,
closer to hell?
183
00:11:54,088 --> 00:11:56,132
I don't believe in hell.
184
00:12:03,055 --> 00:12:04,724
Dad, I...
I don't know.
185
00:12:04,807 --> 00:12:05,892
No, I don't want
you to come here.
186
00:12:05,975 --> 00:12:07,643
I want you to be
there with Katie.
187
00:12:07,727 --> 00:12:09,061
No, I don't want
you to bring her.
188
00:12:09,145 --> 00:12:10,229
Emma, maybe...
189
00:12:10,313 --> 00:12:12,148
This is not a safe place for
my daughter right now, Dad.
190
00:12:12,273 --> 00:12:13,482
This is an insane place.
191
00:12:13,608 --> 00:12:14,817
If... If you love me,
if you love her,
192
00:12:14,901 --> 00:12:18,070
then you'll just
keep her there.
193
00:12:18,154 --> 00:12:19,906
Right, and I'll deal with Mom.
194
00:12:19,989 --> 00:12:22,992
And then I'll come home. Please,
Dad, just... Just do this for me.
195
00:12:23,451 --> 00:12:27,079
Okay. Give her a kiss for me.
I'll check in later.
196
00:12:27,163 --> 00:12:28,664
Yeah, I'm sorry
about Mom, too.
197
00:12:29,415 --> 00:12:30,583
Love you. Bye.
198
00:12:33,794 --> 00:12:36,339
(STAMMERS) You know, Em, Norman's
in prison. It's completely safe here.
199
00:12:36,464 --> 00:12:40,635
I think that maybe, you know, it
would help if Will brought her up here.
200
00:12:41,677 --> 00:12:44,764
Who would it help?
Me? You?
201
00:12:44,847 --> 00:12:47,767
No, what I mean is,
this is hard enough already.
202
00:12:47,850 --> 00:12:50,019
I'm not gonna bring her here
just so we can feel a little bit better
203
00:12:50,144 --> 00:12:51,354
about Norman
murdering my mother.
204
00:12:52,605 --> 00:12:53,773
Okay. All right,
I got it.
205
00:12:53,856 --> 00:12:54,941
There's no other
way to say it, Dylan.
206
00:12:55,024 --> 00:12:56,984
It is what it is.
I know.
207
00:13:01,197 --> 00:13:02,531
(KNOCKING ON DOOR)
208
00:13:13,167 --> 00:13:15,002
Now a bad time?
209
00:13:16,128 --> 00:13:18,130
Yeah, it's gonna be
a bad time for a while.
210
00:13:19,048 --> 00:13:21,509
I wanted to give you
an update on Norman.
211
00:13:21,884 --> 00:13:24,720
Look, I... I really... I don't
want an update. Okay, we...
212
00:13:25,179 --> 00:13:26,389
We have a lot
going on right now,
213
00:13:26,514 --> 00:13:28,224
and Norman is not at
the top of the list.
214
00:13:28,307 --> 00:13:30,017
Well, he should be.
215
00:13:31,727 --> 00:13:34,397
Emma, this is Julia.
This is Norman's lawyer.
216
00:13:35,690 --> 00:13:36,732
I see.
217
00:13:36,816 --> 00:13:39,568
Uh, is it okay if I step outside
and talk to her for five minutes?
218
00:13:40,361 --> 00:13:43,572
About what?
Norman's defense?
219
00:13:43,823 --> 00:13:46,158
He's guilty, in case you
were under any illusions.
220
00:13:46,242 --> 00:13:48,494
I am very sorry for the
loss of your mother, Emma.
221
00:13:48,577 --> 00:13:51,205
And I'm sorry your
job's now a lot harder.
222
00:13:51,872 --> 00:13:53,416
I know this is
a difficult time...
223
00:13:53,499 --> 00:13:55,543
Oh, has your brother-in-law
ever killed your mother?
224
00:13:56,585 --> 00:13:58,004
Allegedly.
225
00:14:08,347 --> 00:14:09,390
(SLAMS)
226
00:14:13,269 --> 00:14:14,854
Look, you, uh,
you have your money.
227
00:14:14,937 --> 00:14:17,523
Please, just don't... Don't
involve us in this anymore, okay?
228
00:14:17,606 --> 00:14:20,943
They've charged him with
a capital offense, Dylan.
229
00:14:21,068 --> 00:14:23,529
Do you know
what that means?
230
00:14:23,612 --> 00:14:26,282
That means he could
be facing the death penalty.
231
00:14:27,033 --> 00:14:28,367
Lethal injection.
232
00:14:31,620 --> 00:14:34,707
You know, it's one thing
to wish your brother dead,
233
00:14:34,790 --> 00:14:37,626
and another one
to have it happen.
234
00:14:38,461 --> 00:14:39,962
What do you
want from me?
235
00:14:40,087 --> 00:14:42,089
Norman has a preliminary
hearing tomorrow.
236
00:14:42,465 --> 00:14:44,050
I've heard his
charges are public,
237
00:14:44,133 --> 00:14:45,634
so, I'm anticipating
an audience
238
00:14:45,718 --> 00:14:48,095
and it would look
really good for him
239
00:14:48,220 --> 00:14:50,556
if you were
behind him, literally.
240
00:14:50,639 --> 00:14:53,559
I'll hold a seat for you
behind the defense table.
241
00:14:53,642 --> 00:14:57,730
Look, I... I had to tell my wife that
her mom was dead this morning.
242
00:14:57,813 --> 00:15:02,068
Okay? And that my brother
"allegedly" killed her.
243
00:15:02,151 --> 00:15:03,652
I can't do
what you're asking.
244
00:15:03,778 --> 00:15:05,071
Yesterday,
you told me your brother
245
00:15:05,154 --> 00:15:07,156
belonged in
a mental institution.
246
00:15:08,282 --> 00:15:10,743
You said, "He's not bad.
He's just crazy."
247
00:15:10,826 --> 00:15:13,079
And I thought that
was really persuasive.
248
00:15:13,162 --> 00:15:14,330
I believed you.
249
00:15:14,789 --> 00:15:17,750
I believe you even now more
that I've met Norman.
250
00:15:18,667 --> 00:15:21,003
But, you know, no one's
gonna want to see his illness
251
00:15:21,128 --> 00:15:22,838
once they see the
evidence of his crimes.
252
00:15:22,922 --> 00:15:25,591
They need to see his
connection to humanity.
253
00:15:25,674 --> 00:15:28,177
And you might not like it
right now, but that's you.
254
00:15:29,011 --> 00:15:32,681
You are what he's got.
255
00:15:33,349 --> 00:15:37,770
Sorry, big brother.
Sometimes it sucks to be family.
256
00:15:38,020 --> 00:15:39,438
Hearing's at 1 :00 p.m.
257
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
(FOOTSTEPS RECEDING)
258
00:15:47,696 --> 00:15:50,449
Can you repeat the address?
259
00:15:52,868 --> 00:15:54,703
Okay. Okay,
thanks for calling.
260
00:15:56,372 --> 00:15:59,208
What's up? Uh, the
medical examiner called.
261
00:15:59,333 --> 00:16:01,293
They're releasing my mother's
remains to a funeral home.
262
00:16:01,377 --> 00:16:03,212
I've got to go
make the arrangements.
263
00:16:03,379 --> 00:16:05,548
I'll go with you.
264
00:16:07,550 --> 00:16:09,176
Sorry, I just want
to be on my own.
265
00:16:10,886 --> 00:16:12,888
Okay.
266
00:16:14,056 --> 00:16:15,891
Are you going
to the hearing?
267
00:16:16,559 --> 00:16:18,561
Not if you don't
want me to.
268
00:16:21,063 --> 00:16:22,898
I can't tell you what
to do about your family.
269
00:16:26,402 --> 00:16:27,528
(DOOR SHUTS)
270
00:16:33,909 --> 00:16:37,329
WOMAN: How will you want to
be handling your mother's remains?
271
00:16:37,413 --> 00:16:39,498
I don't know. What are...
What are the options?
272
00:16:39,582 --> 00:16:42,835
Burial or cremation. I don't
know what your finances are.
273
00:16:42,918 --> 00:16:44,587
Cremation is much
more economical.
274
00:16:44,670 --> 00:16:45,838
That'll be fine.
275
00:16:46,422 --> 00:16:48,757
This is your mother,
correct?
276
00:16:48,883 --> 00:16:51,260
Biologically, yeah. I didn't
really know her that well.
277
00:16:51,343 --> 00:16:54,096
Sometimes, those are
the hardest losses.
278
00:16:54,930 --> 00:16:57,933
WOMAN: Did she have any
religious affiliations?
279
00:16:58,184 --> 00:17:00,102
She belonged to
the Church of Herself.
280
00:17:01,937 --> 00:17:04,356
I understand you do most
of the local funerals.
281
00:17:04,440 --> 00:17:05,900
Yes, we do.
282
00:17:06,025 --> 00:17:07,693
Did you do
Norma Bates' funeral?
283
00:17:09,945 --> 00:17:11,947
WOMAN: We did, in fact.
Is... Is she buried here?
284
00:17:12,031 --> 00:17:13,782
She was more of a mother
to me than my own.
285
00:17:13,866 --> 00:17:16,118
I... I regret I couldn't come.
No one told me about it.
286
00:17:16,368 --> 00:17:18,120
She is buried here.
287
00:17:18,621 --> 00:17:21,248
Her son killed my mother.
288
00:18:22,017 --> 00:18:24,186
I'm so sorry, Norma.
289
00:18:26,939 --> 00:18:28,274
(SIGHS)
290
00:18:35,155 --> 00:18:37,366
I miss you.
291
00:19:44,433 --> 00:19:46,101
(SONG PLAYING ON RADIO)
292
00:19:57,946 --> 00:19:59,198
(ENGINE SHUTS OFF)
293
00:20:56,004 --> 00:20:57,673
'68 or '69?
294
00:21:01,468 --> 00:21:04,012
Your Fury.
295
00:21:05,139 --> 00:21:06,432
Oh, uh, it's a '68.
296
00:21:06,515 --> 00:21:08,100
Are you sure about that?
Yeah.
297
00:21:08,183 --> 00:21:10,853
It looks like a '69
on account of the trim.
298
00:21:11,478 --> 00:21:14,022
Uh, no, it's a '68.
299
00:21:16,024 --> 00:21:20,112
No, you're right. It's... It
is a '68, all right. Yeah.
300
00:21:20,195 --> 00:21:23,699
It was the last year they,
uh, did the taillights like that.
301
00:21:23,866 --> 00:21:25,868
Yeah, no, I know.
Hmm.
302
00:21:32,124 --> 00:21:34,960
Well, have a nice day.
303
00:21:35,377 --> 00:21:37,379
Yeah. You, too.
304
00:22:01,236 --> 00:22:02,696
(ENGINE TURNS OVER)
305
00:22:09,995 --> 00:22:11,413
(INDISTINCT TALKING)
306
00:22:20,339 --> 00:22:22,132
Don't these people have
anything better to do?
307
00:22:22,257 --> 00:22:23,842
Eyes front, Norman.
308
00:22:23,926 --> 00:22:27,095
They can't make as many
judgments about the back of your head.
309
00:22:27,221 --> 00:22:30,182
And remember, simple
answers to the judge.
310
00:22:30,265 --> 00:22:32,309
Say, "Your Honor."
Yeah, got it.
311
00:22:43,111 --> 00:22:44,613
All rise.
312
00:22:46,949 --> 00:22:50,953
The Honorable Judge Sybil
Meredith Gollmar presiding.
313
00:22:52,454 --> 00:22:55,332
JUDGE GOLLMAR: Please
be seated and come to order.
314
00:22:55,457 --> 00:22:58,544
We are here in the matter of The
State of Oregon vs. Norman Bates,
315
00:22:58,627 --> 00:23:00,629
docket number 386.
316
00:23:00,963 --> 00:23:03,131
This is a preliminary hearing.
317
00:23:03,423 --> 00:23:05,592
Would counsel please
identify themselves?
318
00:23:05,676 --> 00:23:07,928
Uh, Dan Tapley for
the State, Your Honor.
319
00:23:08,011 --> 00:23:11,390
Julia Ramos,
representing Norman Bates.
320
00:23:11,473 --> 00:23:13,642
Would the defendant
please stand?
321
00:23:16,311 --> 00:23:18,230
Are you Norman Bates,
the individual named
322
00:23:18,313 --> 00:23:20,148
in the complaint
of this matter?
323
00:23:20,941 --> 00:23:24,027
Yes. Yes, Your Honor.
324
00:23:24,152 --> 00:23:27,281
And do you authorize Julia
Ramos to speak for you today?
325
00:23:27,364 --> 00:23:29,575
I do, Your Honor.
326
00:23:29,658 --> 00:23:33,203
You are charged with three
counts of murder in the first degree.
327
00:23:33,328 --> 00:23:36,790
Maximum penalty you would face
upon conviction is death.
328
00:23:36,873 --> 00:23:38,667
Do you understand?
329
00:23:40,168 --> 00:23:42,087
I do, Your Honor.
330
00:23:42,170 --> 00:23:43,922
You are entitled to
a preliminary hearing
331
00:23:44,006 --> 00:23:46,258
upon which the State
is required to present
332
00:23:46,341 --> 00:23:48,635
evidence
establishing probable cause.
333
00:23:48,719 --> 00:23:50,596
Do you want
a probable cause hearing?
334
00:23:50,679 --> 00:23:51,930
We do, Your Honor.
335
00:23:52,014 --> 00:23:53,765
Is the State ready
to proceed?
336
00:23:53,849 --> 00:23:55,392
The State is ready,
Your Honor.
337
00:23:55,517 --> 00:23:56,727
Go ahead.
338
00:23:57,853 --> 00:24:00,522
The State calls Sheriff
Jane Greene to the stand.
339
00:24:02,691 --> 00:24:04,192
(SOFT INDISTINCT CHATTERING)
340
00:24:10,407 --> 00:24:13,535
SHERIFF: Dr. Jackson
concluded that Mr. Blackwell
341
00:24:13,702 --> 00:24:15,495
was fatally
wounded by multiple
342
00:24:15,579 --> 00:24:18,040
stab wounds to
the neck and chest.
343
00:24:19,041 --> 00:24:22,210
And Ms. Ellis
died of strangulation.
344
00:24:23,712 --> 00:24:25,422
DAN: And the third victim?
345
00:24:25,547 --> 00:24:28,842
Sam Loomis' body was
discovered in a well.
346
00:24:28,925 --> 00:24:31,553
Also, multiple knife wounds
to the neck and chest.
347
00:24:31,678 --> 00:24:34,514
He bled into his lungs
and died of asphyxiation.
348
00:24:34,598 --> 00:24:35,682
(SOBS)
349
00:24:37,559 --> 00:24:41,647
DAN: So, what is the link between
the victims and Norman Bates?
350
00:24:41,730 --> 00:24:43,899
SHERIFF: The victims
have almost nothing in common,
351
00:24:44,024 --> 00:24:46,151
except for their
unfortunate encounters
352
00:24:46,234 --> 00:24:50,656
with the Bates Motel, and with
its proprietor, Norman Bates.
353
00:24:50,739 --> 00:24:55,243
Jim Blackwell was in prison with
Norman's stepfather, Alex Romero.
354
00:24:55,410 --> 00:24:57,287
(VOICE FADING) Sam Loomis
was married to a woman
355
00:24:57,412 --> 00:25:00,582
that Norman was infatuated
with, Madeleine Loomis.
356
00:25:01,708 --> 00:25:04,336
And Audrey Ellis
was the mother-in-law
357
00:25:04,419 --> 00:25:06,963
of Norman's brother,
Dylan Massett.
358
00:25:13,428 --> 00:25:14,930
(DOORS CREAKING SHUT)
359
00:25:28,276 --> 00:25:29,611
(INDISTINCT CHATTER)
360
00:25:35,283 --> 00:25:37,411
I'm so sorry.
361
00:25:37,494 --> 00:25:38,829
Are you?
362
00:25:41,289 --> 00:25:42,833
Yes.
363
00:25:44,418 --> 00:25:47,587
I let Norman into our lives.
That was me.
364
00:25:47,671 --> 00:25:51,425
Sam's a piece of evidence
in there because of me.
365
00:25:51,508 --> 00:25:54,761
But Norman only tricked me
for a couple weeks.
366
00:25:54,845 --> 00:25:58,348
I mean, how did he trick
you for your whole life?
367
00:26:02,853 --> 00:26:06,815
You knew. You're
his brother. You knew.
368
00:26:07,774 --> 00:26:10,485
How can you
live with yourself?
369
00:26:28,170 --> 00:26:29,171
Where have you been?
370
00:26:29,254 --> 00:26:31,923
I've been worried sick that you
were dead in a ditch somewhere.
371
00:26:32,048 --> 00:26:33,633
Okay, I need you to find
your... Where have you been?
372
00:26:33,717 --> 00:26:35,510
It doesn't matter where I've
been. Where's your computer?
373
00:26:35,594 --> 00:26:37,387
I need to find your...
Why?
374
00:26:37,512 --> 00:26:39,473
I... I need to go
online. I need... Why?
375
00:26:39,556 --> 00:26:41,600
I need to find out where
that bastard's being held!
376
00:26:41,683 --> 00:26:43,685
Why didn't you tell me
Norman Bates was arrested?
377
00:26:43,769 --> 00:26:45,312
Because I didn't
think you needed to know.
378
00:26:45,395 --> 00:26:47,147
Come on, Maggie!
379
00:26:47,230 --> 00:26:49,357
Putting a bullet through
his brain is the only thing
380
00:26:49,441 --> 00:26:53,236
that's kept me alive these last two
years. And now, I can't get at him.
381
00:26:53,361 --> 00:26:55,822
Alex, don't do this. Let
the... Let the law handle it.
382
00:26:55,906 --> 00:26:57,491
Oh, yeah, the law. Yeah,
they know what they're doing.
383
00:26:57,574 --> 00:26:59,826
I want him dead.
I want to do it myself.
384
00:26:59,910 --> 00:27:01,328
Okay, Alex, look,
you loved his mother.
385
00:27:01,411 --> 00:27:03,413
No mother would want that
to happen to her son.
386
00:27:03,538 --> 00:27:04,956
She's dead. She
doesn't have a say in it.
387
00:27:09,377 --> 00:27:13,131
No, Alex, please, please,
listen to me. Listen to me.
388
00:27:13,215 --> 00:27:15,217
You've always been
a good friend to me.
389
00:27:16,051 --> 00:27:18,637
My family has a cabin in
Montana that's abandoned.
390
00:27:18,762 --> 00:27:23,225
No, no. No, we can go there.
We can assume different identities.
391
00:27:24,267 --> 00:27:26,019
I know Norma's
death broke you,
392
00:27:26,102 --> 00:27:27,896
but I can live
with you broken.
393
00:27:27,979 --> 00:27:30,232
I can take care of you.
394
00:27:30,315 --> 00:27:33,485
Please, Alex, you're
heading down a dark road.
395
00:27:33,568 --> 00:27:36,738
Let me help you. Please.
396
00:27:39,282 --> 00:27:41,910
(SOFTLY) All right,
goodbye, Maggie.
397
00:29:54,626 --> 00:29:57,253
Hey. I was worried.
398
00:29:59,381 --> 00:30:01,883
(EXHALES) I was
taking care of my mom.
399
00:30:29,327 --> 00:30:32,831
I'm gonna go home tomorrow.
I want to be with Katie.
400
00:30:35,458 --> 00:30:37,419
I understand.
401
00:30:42,257 --> 00:30:44,968
I went to the
hearing, Emma.
402
00:30:50,140 --> 00:30:52,183
I understand.
403
00:30:56,771 --> 00:30:58,648
Emma?
404
00:30:58,732 --> 00:31:02,777
I don't know. I don't know,
Dylan. Let's not talk now.
405
00:31:10,869 --> 00:31:12,370
(BAG ZIPPING)
406
00:31:18,877 --> 00:31:21,588
You're leaving now?
Yeah.
407
00:31:22,714 --> 00:31:25,050
Yeah, I'm gonna go
home where it's normal.
408
00:31:26,468 --> 00:31:28,386
Okay.
409
00:31:50,950 --> 00:31:51,993
Bye.
410
00:32:15,767 --> 00:32:18,144
Can I help you?
411
00:32:18,228 --> 00:32:20,105
I'm here to see
Norman Bates.
412
00:32:22,107 --> 00:32:23,483
Just wait here a moment.
413
00:32:27,320 --> 00:32:30,448
(SOFTLY) Um, there's someone
here to see Norman Bates.
414
00:32:46,506 --> 00:32:48,049
(LOCK BUZZES, CLICKS)
415
00:33:17,620 --> 00:33:19,330
Hello, Emma.
416
00:33:20,665 --> 00:33:23,376
I guess I know
why you're here.
417
00:33:23,710 --> 00:33:25,962
You do?
418
00:33:26,045 --> 00:33:28,965
Because I'm not sure I do.
419
00:33:29,340 --> 00:33:31,885
Well, it's about
your mother, I imagine.
420
00:33:32,552 --> 00:33:34,554
They think I killed her.
421
00:33:35,471 --> 00:33:38,057
I think you did,
too, Norman.
422
00:33:41,728 --> 00:33:45,440
No, I wouldn't
kill anybody, Emma.
423
00:33:46,065 --> 00:33:48,401
You know that.
424
00:33:48,735 --> 00:33:50,737
It's me.
425
00:33:51,112 --> 00:33:52,947
Norman.
426
00:33:53,364 --> 00:33:56,034
Your Norman,
your friend.
427
00:34:07,921 --> 00:34:10,548
Where's Norman?
428
00:34:14,844 --> 00:34:18,681
I am sorry about
your mother, Emma.
429
00:34:19,098 --> 00:34:20,725
She wasn't nice.
430
00:34:20,934 --> 00:34:23,269
She was using Norman
and she was using you.
431
00:34:23,353 --> 00:34:24,646
She didn't
deserve to die.
432
00:34:24,771 --> 00:34:29,275
Death isn't about deserving.
It's just part of the deal.
433
00:34:29,734 --> 00:34:31,986
She made her own bed.
434
00:34:32,111 --> 00:34:35,114
You... You know that
better than anyone.
435
00:34:35,782 --> 00:34:37,450
Can I talk to Norman?
436
00:34:39,619 --> 00:34:42,622
Well, Norman's sleeping.
437
00:34:42,705 --> 00:34:44,624
In his room.
438
00:34:46,501 --> 00:34:49,254
There's an apple pie
in the oven.
439
00:34:49,337 --> 00:34:51,297
And when he wakes up,
he'll smell it baking
440
00:34:51,381 --> 00:34:54,050
and know that
everything's okay.
441
00:34:59,305 --> 00:35:01,641
Well, can you tell him
something for me?
442
00:35:04,978 --> 00:35:07,355
Can you tell him
that I miss him?
443
00:35:17,323 --> 00:35:18,616
(DOOR BUZZES)
444
00:35:22,996 --> 00:35:24,330
(DOOR SLAMS SHUT)
445
00:35:39,470 --> 00:35:40,513
(GASPS)
446
00:35:40,596 --> 00:35:42,015
Easy, easy, easy. Easy.
447
00:35:44,142 --> 00:35:46,769
Sorry to drag you into this.
448
00:35:46,853 --> 00:35:48,438
What do you want, Alex?
449
00:35:48,521 --> 00:35:50,606
Norman Bates. Let's go.
450
00:35:56,070 --> 00:35:59,157
Hey, couldn't stay away,
huh? Get 'em up. Up.
451
00:35:59,240 --> 00:36:02,869
Get 'em up. Get
in there. Go, go.
452
00:36:07,790 --> 00:36:09,083
Open it.
453
00:36:09,667 --> 00:36:11,210
(INDISTINCT CHATTER)
454
00:36:11,586 --> 00:36:15,840
Nobody move. Nobody move. Up,
up, up, hands up, now. Hands up.
455
00:36:15,923 --> 00:36:17,633
Get up.
And get in the back.
456
00:36:17,717 --> 00:36:18,843
What the hell
is this, Romero?
457
00:36:18,926 --> 00:36:20,219
Get in the back. Shut
up and get in the back.
458
00:36:21,679 --> 00:36:24,640
Okay, on the floor, face down. Hands
on your heads. Let's go, everybody.
459
00:36:24,724 --> 00:36:27,310
Let's go. You, too,
Davis, let's go.
460
00:36:27,393 --> 00:36:29,062
I never saw him coming.
No talking!
461
00:36:29,228 --> 00:36:31,105
Where's your sheriff?
Uh...
462
00:36:31,773 --> 00:36:32,899
Where's your sheriff,
Miller?
463
00:36:33,399 --> 00:36:34,901
Uh, she's in...
She's in the field.
464
00:36:35,026 --> 00:36:36,402
Is there anyone else here? No.
465
00:36:36,486 --> 00:36:38,279
Okay, collect
their firearms.
466
00:36:38,363 --> 00:36:39,989
Nice and easy,
thumb and forefinger only.
467
00:36:40,073 --> 00:36:41,574
Slide them over to me.
Let's go.
468
00:36:46,954 --> 00:36:48,414
Let's go.
469
00:36:48,581 --> 00:36:51,626
Slide it over.
Next one.
470
00:36:51,751 --> 00:36:53,044
Throw that one
in the trash.
471
00:36:55,171 --> 00:36:56,255
Let's go.
472
00:36:56,339 --> 00:36:57,382
MILLER: What do
you want, Romero?
473
00:36:57,465 --> 00:36:58,925
I want you to
shut the hell up.
474
00:36:59,050 --> 00:37:00,259
(WHISPERS) He's here
for Norman Bates.
475
00:37:00,343 --> 00:37:01,886
What did I just say?
What did I just say?
476
00:37:03,638 --> 00:37:04,680
Get 'em up.
Get 'em up.
477
00:37:05,306 --> 00:37:06,891
(GUNSHOT)
(REGINA YELPS)
478
00:37:08,851 --> 00:37:11,187
On your feet!
Everyone up!
479
00:37:11,437 --> 00:37:13,731
Move into my
office now! Go!
480
00:37:16,275 --> 00:37:17,318
Stay tight.
481
00:37:21,989 --> 00:37:23,491
I said, tight. Tight.
482
00:37:25,326 --> 00:37:26,411
(DOOR BUZZES)
483
00:37:27,245 --> 00:37:28,913
ROMERO: Up, keep 'em up.
484
00:37:28,996 --> 00:37:30,957
Wait, hey, what's happening?
485
00:37:33,543 --> 00:37:35,128
Hello, Norman.
Open it, open it.
486
00:37:35,211 --> 00:37:37,505
What's he doing here?
487
00:37:37,922 --> 00:37:40,591
In, everyone in. Go, go!
488
00:37:40,675 --> 00:37:43,177
No, not you.
You're coming with me.
489
00:37:43,261 --> 00:37:45,012
Okay, you, out. Get out.
490
00:37:45,179 --> 00:37:48,516
No, thanks. I'm staying
put. All right, get him out.
491
00:37:50,351 --> 00:37:51,394
Come on.
492
00:37:54,021 --> 00:37:55,523
Lock 'em. Lock 'em in!
493
00:37:58,192 --> 00:38:00,528
(CHOKING) No. No.
494
00:38:03,030 --> 00:38:06,033
Let him go, Romero,
you're gonna kill him!
495
00:38:08,494 --> 00:38:09,871
(GUTTURAL CHOKING)
496
00:38:18,379 --> 00:38:20,131
(GROANING AND COUGHING)
497
00:38:24,552 --> 00:38:26,053
Come on.
498
00:38:28,514 --> 00:38:30,475
In the front, Regina.
499
00:38:30,558 --> 00:38:32,810
Where'd you
get this car?
500
00:38:32,894 --> 00:38:35,062
Move over.
Now, get in the back.
501
00:38:42,403 --> 00:38:45,198
Now, slide behind
the wheel and start it.
502
00:38:47,241 --> 00:38:49,243
What do you
want with us, Alex?
503
00:38:49,410 --> 00:38:51,370
You're gonna
take me to her body.
504
00:38:52,830 --> 00:38:54,415
Drive.
505
00:38:54,439 --> 00:38:59,439
http://hiqve.com/
37462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.