All language subtitles for as.we.speak.2024.doc.french.720p.web.x264-penrose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,083 --> 00:00:16,708 Je suis pas un produit fini 2 00:00:17,583 --> 00:00:19,916 Juge-moi seulement Quand j'en aurai terminé 3 00:00:25,458 --> 00:00:27,750 Jeune, noir et issu des quartiers 4 00:00:27,916 --> 00:00:30,250 Les gars de la cité Quittent jamais la jungle 5 00:00:30,416 --> 00:00:32,833 Ils disent vouloir voir le monde 6 00:00:33,125 --> 00:00:35,625 J'ai encore beaucoup à surmonter 7 00:00:35,750 --> 00:00:36,833 La vie réelle 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,875 Des paroles peuvent-elles servir de preuves lors d'un procès ? 9 00:00:40,041 --> 00:00:40,916 À l'échelle nationale, 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,750 les paroles de rap ont un rôle de plus en plus important 11 00:00:43,833 --> 00:00:45,333 dans les affaires criminelles. 12 00:00:45,500 --> 00:00:47,875 Pour les artistes, la loi contredit le Premier Amendement 13 00:00:47,958 --> 00:00:49,833 et prive de liberté d'expression. 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,416 Les rappeurs Killer Mike, Chance the Rapper et Meek Mill 15 00:00:52,500 --> 00:00:54,375 demandent à la Cour suprême d'intervenir. 16 00:00:54,541 --> 00:00:57,375 Ces procès touchent les rappeurs, il y a une part de racisme. 17 00:00:57,458 --> 00:00:58,291 C'est de la fiction. 18 00:00:58,458 --> 00:00:59,291 C'est des acteurs. 19 00:00:59,375 --> 00:01:00,708 Le gangsta rap fait du chiffre. 20 00:01:00,791 --> 00:01:03,416 Le rap est un miroir de ce qu'est la vie des Afro-américains. 21 00:01:03,583 --> 00:01:05,750 Le rappeur Young Thug, originaire d'Atlanta, 22 00:01:05,916 --> 00:01:08,083 est désormais au cœur d'un débat national 23 00:01:08,250 --> 00:01:09,083 parmi les avocats. 24 00:01:09,166 --> 00:01:11,083 Si vous admettez votre culpabilité en chanson, 25 00:01:11,250 --> 00:01:12,666 je m'en servirai contre vous. 26 00:01:27,958 --> 00:01:29,916 J'ai personne pour m'aider 27 00:01:30,000 --> 00:01:31,375 Mes gars sont coincés 28 00:01:31,500 --> 00:01:34,083 Les flics les ont piégés Et direct enfermés 29 00:01:34,208 --> 00:01:36,625 Notre cercle se réduit tous les jours 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,250 Notre vie se réduit tous les jours 31 00:01:39,458 --> 00:01:40,458 Une minute. 32 00:01:40,833 --> 00:01:43,458 Tic, tic, tic, le temps file Et ta vie défile 33 00:01:44,125 --> 00:01:45,458 Bun B, quoi de neuf ? 34 00:01:45,750 --> 00:01:46,625 Ça va, mec ? 35 00:01:47,000 --> 00:01:47,875 Je bosse. 36 00:01:47,958 --> 00:01:49,041 Je suis au studio. 37 00:01:49,125 --> 00:01:50,250 Je prépare un son. 38 00:01:50,875 --> 00:01:53,333 Te lance pas dans un projet que tu comprends pas vraiment. 39 00:01:53,583 --> 00:01:54,583 D'accord ? 40 00:01:55,291 --> 00:01:56,666 De mon point de vue, 41 00:01:56,750 --> 00:01:58,041 j'ai pas trop le choix. 42 00:01:59,125 --> 00:02:00,375 Tu dois rester prudent. 43 00:02:00,875 --> 00:02:02,333 On doit penser à notre comportement. 44 00:02:02,416 --> 00:02:04,750 Il faut pas leur offrir plus d'arguments. 45 00:02:04,833 --> 00:02:07,583 Parce qu'ils ont déjà trop d'a priori à notre sujet. 46 00:02:08,375 --> 00:02:09,750 Ouais, je sais bien. 47 00:02:10,875 --> 00:02:14,250 Ne fais rien qui puisse aider tes ennemis à te détruire. 48 00:02:15,208 --> 00:02:17,166 C'est le meilleur conseil que j'ai à te donner. 49 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 OK, chef. 50 00:02:20,625 --> 00:02:21,791 Merci pour ton aide. 51 00:02:22,875 --> 00:02:23,875 À plus. 52 00:02:25,500 --> 00:02:26,500 C'est bon. 53 00:02:27,500 --> 00:02:28,583 Lance le son. 54 00:02:48,250 --> 00:02:50,750 Je suis né ici. Dans le Bronx, à New York. 55 00:02:51,250 --> 00:02:52,625 Côté sud. 56 00:02:52,708 --> 00:02:55,375 Dans le Hunts Point pour être plus précis. 57 00:03:00,625 --> 00:03:03,958 J'ai su que je voulais rapper vers mes 9 ans. 58 00:03:04,041 --> 00:03:06,375 Parce que mon grand frère rappait déjà. 59 00:03:07,875 --> 00:03:11,000 J'ai suivi son exemple, j'ai adoré et j'ai jamais arrêté. 60 00:03:13,166 --> 00:03:14,458 J'ai rencontré un mec. 61 00:03:14,541 --> 00:03:15,916 Et il m'a proposé de suivre ses cours 62 00:03:16,000 --> 00:03:18,500 dans le centre communautaire de notre quartier. 63 00:03:20,625 --> 00:03:22,166 Il venait toujours avec son journal. 64 00:03:22,666 --> 00:03:23,708 Et il disait : 65 00:03:24,500 --> 00:03:25,458 "Choisis un article." 66 00:03:26,125 --> 00:03:28,375 "Et écris dessus pendant quarante-cinq minutes." 67 00:03:29,666 --> 00:03:30,708 Alors, j'écrivais. 68 00:03:30,791 --> 00:03:33,583 Ça m'a permis de prendre l'habitude 69 00:03:35,083 --> 00:03:37,208 d'analyser ce qu'il se passe dans le monde entier. 70 00:03:38,291 --> 00:03:41,708 Et de transformer l'actualité en art. 71 00:03:42,625 --> 00:03:44,750 Je disais des mots que je pensais pas. 72 00:03:44,833 --> 00:03:47,250 J'avais pas d'expérience, 73 00:03:47,333 --> 00:03:48,958 mais mes punchlines envoyaient du lourd. 74 00:03:49,041 --> 00:03:51,375 Ceux qui m'écoutaient trouvaient que j'avais du potentiel. 75 00:03:51,666 --> 00:03:54,083 J'essaie d'être ciblé Et moqué pour ma plume 76 00:03:54,166 --> 00:03:56,083 Et en grandissant 77 00:03:56,166 --> 00:04:00,125 le rap est devenu une part essentielle de ma vie. 78 00:04:01,791 --> 00:04:03,125 Et Kendrick m'a fait rapper. 79 00:04:03,291 --> 00:04:04,833 Faites du bruit pour Kemba. 80 00:04:05,000 --> 00:04:06,666 Rappelez-vous de son nom. 81 00:04:08,166 --> 00:04:10,208 Ceux qui viennent de petites communautés, 82 00:04:12,166 --> 00:04:13,250 comme moi, 83 00:04:15,500 --> 00:04:16,916 ils n'ont pas beaucoup d'options. 84 00:04:17,416 --> 00:04:18,250 C'est tout. 85 00:04:20,291 --> 00:04:21,333 Le rap, 86 00:04:21,416 --> 00:04:24,208 c'est une des activités les plus facilement accessibles, 87 00:04:24,291 --> 00:04:25,166 pour eux. 88 00:04:25,250 --> 00:04:26,250 Pour nous. 89 00:04:27,625 --> 00:04:30,583 "Le rôle de l'artiste est le même que le rôle de l'amant. 90 00:04:30,666 --> 00:04:31,500 "Si je t'aime, 91 00:04:31,583 --> 00:04:34,333 "je dois te faire prendre conscience de ce que tu ne vois pas." 92 00:04:35,541 --> 00:04:36,541 James Baldwin. 93 00:04:39,625 --> 00:04:42,250 Quand j'écris des paroles, je me pose cette question : 94 00:04:42,333 --> 00:04:44,041 "Je veux qu'on ressente quoi à l'écoute ?" 95 00:04:48,458 --> 00:04:51,708 Imagine Langston jouer au poète Vêtu comme un roi 96 00:04:51,833 --> 00:04:55,041 Marcus Garvey au Garden Avec une écharpe de soie 97 00:04:55,166 --> 00:04:58,125 Des politiciens et des gardes Se tapant dessus 98 00:04:58,250 --> 00:05:01,375 Le Zion n'est qu'une étoile déchue Donc écoute 99 00:05:01,583 --> 00:05:04,833 J'ai fait des vœux Avec de l'or volé à des femmes 100 00:05:04,916 --> 00:05:08,166 Je suis souillé Je deviens froid et détaché 101 00:05:08,333 --> 00:05:11,250 Alors, je suis parti J'ai affronté l'inconnu 102 00:05:11,333 --> 00:05:15,416 L'ancien moi n'est plus Je bats ce beat pour qu'il plie 103 00:05:15,583 --> 00:05:17,166 Mon équipe, je l'ai forgée 104 00:05:17,250 --> 00:05:18,833 Tu veux voler en fusée 105 00:05:19,000 --> 00:05:20,375 On veut rentrer dans nos cavernes 106 00:05:25,166 --> 00:05:29,291 Dans la plupart des styles et en particulier dans le rap, 107 00:05:29,375 --> 00:05:31,500 les artistes écrivent sur leurs expériences. 108 00:05:32,541 --> 00:05:34,041 On voit des personnes qui ont grandi 109 00:05:34,208 --> 00:05:36,333 dans des endroits où la vie est difficile. 110 00:05:37,250 --> 00:05:39,708 Et qui essaient de montrer au monde ce qu'il s'y passe. 111 00:05:40,333 --> 00:05:42,708 C'est comme ça depuis la création du rap. 112 00:05:42,875 --> 00:05:48,791 LES TEXTES DE YOUNG THUG UTILISÉS COMME PREUVES AU TRIBUNAL 113 00:05:48,958 --> 00:05:51,166 J'aimerais demander à ceux qui ont été poursuivis 114 00:05:51,250 --> 00:05:54,125 ce que ça fait de voir ses paroles être déformées. 115 00:05:55,000 --> 00:05:57,291 Surtout quand l'enjeu est aussi élevé. 116 00:05:57,375 --> 00:05:59,916 Parce qu'ils risquent quand même de perdre leur liberté. 117 00:06:00,416 --> 00:06:02,333 La musique, 118 00:06:02,416 --> 00:06:04,625 c'est une passion à laquelle me raccrocher. 119 00:06:04,708 --> 00:06:06,916 Quand tout part en vrille autour de moi. 120 00:06:07,833 --> 00:06:09,541 Donc j'ai l'impression 121 00:06:13,333 --> 00:06:15,375 que j'ai aussi une dette envers elle. 122 00:06:22,041 --> 00:06:23,666 C'est vraiment si dangereux ? 123 00:06:24,916 --> 00:06:26,000 Si oui, 124 00:06:26,083 --> 00:06:27,875 je dois passer sous les radars. 125 00:06:28,041 --> 00:06:29,708 LOCATION ET RACHAT 126 00:06:29,791 --> 00:06:31,333 Je sais ce qu'il me faut. 127 00:06:40,666 --> 00:06:42,125 Et voici "2-way". 128 00:06:42,291 --> 00:06:43,416 Accuse-moi, vas-y 129 00:06:43,708 --> 00:06:45,083 T'as un 2-way ! 130 00:06:45,250 --> 00:06:46,750 Tu me crois pas 131 00:06:46,916 --> 00:06:49,083 C'est comme ça qu'on flirte 132 00:06:49,500 --> 00:06:51,041 Je guette le son du 2-way 133 00:06:53,375 --> 00:06:54,375 Je peux l'acheter ? 134 00:06:55,416 --> 00:06:56,416 Celui-là ? 135 00:06:56,875 --> 00:06:57,958 Oui, celui-là. 136 00:06:59,041 --> 00:07:02,833 Chef, je reviens d'un voyage dans le temps. 137 00:07:03,000 --> 00:07:03,833 Je ramène une relique. 138 00:07:03,916 --> 00:07:05,000 C'est un vieux 2-way. 139 00:07:05,166 --> 00:07:07,083 - Tu veux vraiment prendre ça ? - Oui, monsieur ! 140 00:07:07,250 --> 00:07:10,000 Tu pourras pas utiliser Internet ou tes réseaux sociaux. 141 00:07:10,083 --> 00:07:12,083 Et tu pourras pas téléphoner à tes amis. 142 00:07:12,250 --> 00:07:13,166 Ça fera 39 dollars. 143 00:07:19,708 --> 00:07:20,541 Merci. 144 00:07:20,625 --> 00:07:22,250 Voilà, je passe sous les radars. 145 00:07:22,875 --> 00:07:24,791 Je peux contacter d'autres artistes. 146 00:07:25,250 --> 00:07:27,041 Et découvrir ce qu'il se passe 147 00:07:27,416 --> 00:07:28,791 dans ce procès fait au rap. 148 00:07:31,083 --> 00:07:33,333 Avant que le procès de Young Thug fasse les gros titres, 149 00:07:34,166 --> 00:07:37,208 Atlanta avait une place unique dans le monde du hip-hop. 150 00:07:38,625 --> 00:07:40,333 À une époque où la côte Est et Ouest 151 00:07:40,500 --> 00:07:41,958 dominaient les ondes, 152 00:07:42,041 --> 00:07:42,875 deux jeunes de 20 ans, 153 00:07:43,041 --> 00:07:43,875 originaires de Géorgie, 154 00:07:43,958 --> 00:07:45,416 ont adopté le nom d'OutKast. 155 00:07:45,625 --> 00:07:49,166 Ils disaient ce que beaucoup de monde sous la ligne Mason-Dixon pensait. 156 00:07:49,250 --> 00:07:51,333 Et j'ai l'impression qu'aujourd'hui encore, 157 00:07:51,500 --> 00:07:53,166 le sud a besoin de s'exprimer. 158 00:08:00,250 --> 00:08:03,125 J'irai au Silver Skillet avant la répétition. 159 00:08:03,208 --> 00:08:04,166 Passe me voir. 160 00:08:11,916 --> 00:08:15,166 Peu d'artistes se sont exprimés sur la protection de nos droits 161 00:08:15,333 --> 00:08:16,583 aussi ouvertement que Killer Mike. 162 00:08:16,666 --> 00:08:18,291 Sa mère faisait des petits boulots 163 00:08:18,500 --> 00:08:20,041 et son père était policier. 164 00:08:21,041 --> 00:08:22,083 Mike, mon frère ! 165 00:08:22,291 --> 00:08:23,166 Ça va, mec ? 166 00:08:23,333 --> 00:08:25,083 - Ouais, content de te voir. - Moi aussi. 167 00:08:25,250 --> 00:08:26,708 Ça me fait plaisir, franchement. 168 00:08:26,875 --> 00:08:30,500 On est la paire meurtrière On va en taule pour buter du tueur 169 00:08:30,666 --> 00:08:33,875 L'enfer livre douleur et désespoir Par paire 170 00:08:34,041 --> 00:08:35,458 Tu penses quoi de ton nom de scène 171 00:08:35,625 --> 00:08:37,458 dans le contexte actuel ? 172 00:08:37,625 --> 00:08:40,458 Avec la criminalisation du rap et des textes de nos chansons. 173 00:08:40,625 --> 00:08:42,291 J'aime mon nom parce que je l'ai gagné. 174 00:08:42,458 --> 00:08:44,458 J'ai pas vraiment essayé de devenir Killer Mike. 175 00:08:45,208 --> 00:08:47,041 On me l'a donné après une battle. 176 00:08:47,333 --> 00:08:48,750 J'aurais pas choisi un nom pareil, 177 00:08:48,916 --> 00:08:50,375 c'est trop dangereux d'être noir 178 00:08:50,541 --> 00:08:51,625 et de se qualifier de "tueur". 179 00:08:51,708 --> 00:08:52,541 C'est clair. 180 00:08:52,708 --> 00:08:55,166 J'ai toujours pensé que le meilleur moyen de m'exprimer, 181 00:08:55,250 --> 00:08:57,208 c'était de passer par l'art. 182 00:08:57,833 --> 00:08:58,791 Je suis allé à l'école. 183 00:08:58,916 --> 00:09:01,666 C'était à l'époque de Reagan et de l'épidémie de crack. 184 00:09:01,833 --> 00:09:03,583 Le rap m'a confirmé que j'étais pas fou. 185 00:09:03,666 --> 00:09:04,541 Quand j'étais gosse, 186 00:09:04,625 --> 00:09:07,416 je remarquais des problèmes que les autres voyaient pas. 187 00:09:07,583 --> 00:09:09,625 Nancy Reagan disait qu'on avait qu'à dire non. 188 00:09:09,791 --> 00:09:11,291 Elle était à côté de la plaque. 189 00:09:11,375 --> 00:09:12,291 Si c'était si facile, 190 00:09:12,375 --> 00:09:14,708 mon voisin qui avait un super boulot 191 00:09:14,791 --> 00:09:17,166 n'aurait jamais dû se retrouver au coin de la rue. 192 00:09:17,250 --> 00:09:20,583 Ça va plus loin qu'un simple "non". C'est une véritable épidémie. 193 00:09:20,666 --> 00:09:24,666 Et le rap c'est le seul moyen d'exprimer tout ça. 194 00:09:24,833 --> 00:09:25,666 Quand je dis : 195 00:09:25,750 --> 00:09:27,208 "Il est 6 h La police est à ma porte 196 00:09:27,291 --> 00:09:29,583 "Mes baskets couinent Sur le sol de la salle de bains 197 00:09:29,666 --> 00:09:31,833 "Je prends la fuite En passant par la fenêtre 198 00:09:31,916 --> 00:09:34,458 "J'ai pas le temps D'embarquer mon vieux baladeur" 199 00:09:34,500 --> 00:09:35,500 Quand j'entends ça, 200 00:09:35,666 --> 00:09:39,250 ça me fait toujours frissonner parce qu'aujourd'hui encore, 201 00:09:39,333 --> 00:09:40,375 c'est d'actualité. 202 00:09:40,458 --> 00:09:44,791 Cette vie est toujours imposée aux jeunes ados noirs des quartiers. 203 00:09:44,875 --> 00:09:47,250 Et personne ne fait l'effort de le reconnaître 204 00:09:47,333 --> 00:09:49,125 en dehors des rappeurs. 205 00:09:49,625 --> 00:09:50,875 Tu penses qu'ils pourraient 206 00:09:51,041 --> 00:09:52,458 utiliser tes textes contre toi ? 207 00:09:52,541 --> 00:09:54,583 Dans un procès, ils diront jamais que l'art, 208 00:09:54,750 --> 00:09:57,541 c'est seulement la représentation de ton imagination. 209 00:09:57,625 --> 00:09:59,291 Ils diront que c'est ta vraie nature. 210 00:09:59,375 --> 00:10:00,666 "Tu es bien un tueur." 211 00:10:00,750 --> 00:10:02,750 "Mike, on va te mettre derrière les barreaux." 212 00:10:03,833 --> 00:10:05,750 C'est honteux de voir qu'une femme blanche 213 00:10:05,916 --> 00:10:08,541 qui a tué son mari peut appeler son article : 214 00:10:08,625 --> 00:10:09,916 "Comment tuer son mari". 215 00:10:11,291 --> 00:10:13,333 Le procureur n'a pas le droit d'utiliser son papier 216 00:10:13,500 --> 00:10:16,083 et doit trouver d'autres preuves pour l'inculper. 217 00:10:16,250 --> 00:10:18,916 Alors que si je parle de violences dans une chanson 218 00:10:19,000 --> 00:10:21,166 le procureur peut présenter mes mots au juge, 219 00:10:21,250 --> 00:10:22,083 hors contexte. 220 00:10:22,833 --> 00:10:25,041 En faisant semblant de savoir de quoi je parlais. 221 00:10:25,125 --> 00:10:28,166 Il va utiliser mes textes de rap pour produire une expertise. 222 00:10:28,250 --> 00:10:30,500 Et prétendre que je les ai pas écrits pour l'art. 223 00:10:30,708 --> 00:10:34,333 Mais ce qui est flippant avec la criminalisation du hip-hop, 224 00:10:34,500 --> 00:10:36,041 c'est que c'est pas nouveau. 225 00:10:37,958 --> 00:10:39,666 C'est juste la criminalisation des Noirs. 226 00:10:39,791 --> 00:10:40,708 - Salut. - Ça va ? 227 00:10:40,916 --> 00:10:43,333 C'est seulement un tour de passe-passe. 228 00:10:43,416 --> 00:10:44,250 Salut, mec. 229 00:10:44,416 --> 00:10:45,000 Tranquille ? 230 00:10:45,166 --> 00:10:47,375 Si je te dis que les rappeurs sont des criminels, 231 00:10:47,541 --> 00:10:50,125 tu vas te demander d'où vient la criminalité. 232 00:10:50,375 --> 00:10:52,708 Avoir le cœur brisé m'a rendu célèbre 233 00:10:52,916 --> 00:10:55,166 Mais la trahison me rend dangereux 234 00:10:55,333 --> 00:10:57,708 J'ai perdu trop d'êtres chers 235 00:10:57,833 --> 00:11:00,291 Je veux être riche La vie est cruelle 236 00:11:00,375 --> 00:11:02,833 Maudit à la naissance Quelle chance 237 00:11:02,916 --> 00:11:05,791 S'il galère, on l'aide Mais moi, on m'oublie 238 00:11:05,958 --> 00:11:08,041 Sur les hauteurs, j'ai pas peur 239 00:11:08,125 --> 00:11:10,583 J'ai bougé sans bruit Au fil des années 240 00:11:10,666 --> 00:11:13,250 Ambidextre Je peux tirer des deux mains 241 00:11:13,833 --> 00:11:15,375 Tu verras pas demain 242 00:11:18,208 --> 00:11:19,083 Attends. 243 00:11:19,208 --> 00:11:20,416 Mec, écoute ça. 244 00:11:23,416 --> 00:11:24,833 On choisit ni où on naît, 245 00:11:26,250 --> 00:11:27,458 ni qui nous protège. 246 00:11:36,666 --> 00:11:38,791 Il paraît qu'on vit tous dans un monde 247 00:11:38,875 --> 00:11:40,333 créé par les idées d'un seul homme. 248 00:11:42,458 --> 00:11:43,833 Mais qui est cet homme ? 249 00:11:43,916 --> 00:11:46,916 Et depuis combien de temps pense-t-il qu'on est des criminels ? 250 00:11:51,291 --> 00:11:55,041 HISTOIRE DE LA MUSIQUE AFRO-AMÉRICAINE 251 00:12:00,000 --> 00:12:01,375 CHANTS D'ESCLAVES 252 00:12:01,458 --> 00:12:02,666 Les chants d'esclaves. 253 00:12:04,833 --> 00:12:06,708 Lors des traversées vers l'Amérique, 254 00:12:06,791 --> 00:12:09,375 les esclaves africains chantaient dans des langues 255 00:12:09,458 --> 00:12:11,875 que leurs ravisseurs européens ne comprenaient pas. 256 00:12:12,458 --> 00:12:14,833 Pendant cette période de désespoir et de chagrin, 257 00:12:15,291 --> 00:12:17,833 la musique permettait de communiquer en secret. 258 00:12:20,791 --> 00:12:21,666 Peu de temps après 259 00:12:21,750 --> 00:12:24,458 que leurs ancêtres ont posé le pied sur les côtes américaines, 260 00:12:24,541 --> 00:12:27,166 leur musique inspire un soulèvement. 261 00:12:27,333 --> 00:12:29,958 La rébellion de Stono, en 1739. 262 00:12:30,041 --> 00:12:32,500 La plus grande révolte des colonies britanniques. 263 00:12:33,125 --> 00:12:35,208 Des esclaves marchent vers la Floride espagnole 264 00:12:35,291 --> 00:12:36,375 pour y vivre libres. 265 00:12:36,458 --> 00:12:39,208 Ils tuent leurs maîtres au son des tambours, 266 00:12:39,375 --> 00:12:41,041 et chantent un hymne à la liberté. 267 00:12:41,125 --> 00:12:43,000 Mais avant d'atteindre leur destination, 268 00:12:43,083 --> 00:12:44,916 ils sont rattrapés et exécutés. 269 00:12:45,666 --> 00:12:47,666 La Caroline du Sud publie le "Negro Act" 270 00:12:47,833 --> 00:12:49,333 pour interdire les tambours. 271 00:12:49,416 --> 00:12:51,041 Les propriétaires de plantations 272 00:12:51,125 --> 00:12:53,000 qualifiaient cet instrument d'outil de rébellion. 273 00:12:53,166 --> 00:12:57,916 CHANTS NEGRO SPIRITUALS 274 00:12:58,541 --> 00:13:01,041 Après ça, les maîtres demandent à leurs esclaves 275 00:13:01,125 --> 00:13:01,958 de faire du bruit 276 00:13:02,041 --> 00:13:04,125 chaque fois qu'ils travaillent silencieusement. 277 00:13:05,041 --> 00:13:06,000 Sans tambours, 278 00:13:06,083 --> 00:13:08,250 ils utilisaient leurs corps pour garder le rythme. 279 00:13:09,375 --> 00:13:12,666 Ils chantaient des vers improvisés pour ridiculiser leurs surveillants. 280 00:13:12,750 --> 00:13:14,708 Et pour partager leur rêve d'évasion 281 00:13:14,875 --> 00:13:15,708 et de liberté. 282 00:13:21,500 --> 00:13:24,125 Le blues est né de ces chants et des cris d'esclaves. 283 00:13:25,208 --> 00:13:27,708 Après la guerre de Sécession, la promesse de liberté, 284 00:13:28,416 --> 00:13:29,833 "40 hectares et une mule" 285 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 est brisée. 286 00:13:31,458 --> 00:13:33,416 Les paroles de blues débordaient de frustration, 287 00:13:33,500 --> 00:13:36,500 à une époque où l'État imposait la ségrégation 288 00:13:36,666 --> 00:13:37,750 avec les lois Jim Crow. 289 00:13:37,916 --> 00:13:39,875 POUR PERSONNES DE COULEUR 290 00:13:41,208 --> 00:13:43,208 Et dans les années 1920, 291 00:13:43,291 --> 00:13:46,291 c'est au tour du jazz d'être criminalisé, 292 00:13:46,458 --> 00:13:48,750 lorsqu'il s'empare des USA depuis la Nouvelle-Orléans. 293 00:13:48,833 --> 00:13:50,375 L'art du jazz s'est développé 294 00:13:50,541 --> 00:13:51,916 dans les maisons closes et les bars. 295 00:13:52,541 --> 00:13:54,583 Des gangsters comme Al Capone se battaient 296 00:13:54,750 --> 00:13:56,166 pour faire venir les meilleurs artistes. 297 00:13:56,833 --> 00:13:58,958 Et plus le jazz devenait populaire, 298 00:13:59,041 --> 00:13:59,875 plus on tentait 299 00:14:00,041 --> 00:14:01,416 de censurer ce qu'ils appelaient 300 00:14:02,041 --> 00:14:03,291 "La musique du Diable". 301 00:14:06,916 --> 00:14:09,458 Et quand ils pensaient avoir vu le pire, 302 00:14:09,625 --> 00:14:11,166 le rock and roll est arrivé. 303 00:14:14,416 --> 00:14:16,041 Des adolescents sauvages se déchaînent 304 00:14:16,125 --> 00:14:17,500 comme s'ils étaient dans une jungle 305 00:14:17,666 --> 00:14:18,708 de luxure et d'anarchie. 306 00:14:20,875 --> 00:14:23,541 Le rock est de la musique vulgaire et animale pour nègres. 307 00:14:29,458 --> 00:14:31,416 C'est un facteur non négligeable 308 00:14:31,500 --> 00:14:33,166 qui contribue à la délinquance juvénile. 309 00:14:35,833 --> 00:14:37,416 Posez la question à l'adolescent moderne. 310 00:14:37,500 --> 00:14:40,583 Demandez-lui pourquoi il aime tant ce rock and roll. 311 00:14:40,750 --> 00:14:42,875 Il vous répondra : "Pour le beat." 312 00:14:45,208 --> 00:14:48,500 Le rock and roll est un moyen d'abaisser l'homme blanc 313 00:14:48,666 --> 00:14:51,125 et ses enfants au même niveau que celui du nègre. 314 00:14:51,458 --> 00:14:53,416 Mais rien n'arrête la musique. 315 00:15:01,083 --> 00:15:03,666 Entre la fin des années 50 et les années 70, 316 00:15:03,750 --> 00:15:04,916 la soul explose 317 00:15:05,083 --> 00:15:06,625 dans le milieu de la musique. 318 00:15:06,791 --> 00:15:08,250 Monsieur James Brown ! 319 00:15:09,250 --> 00:15:11,291 C'était la bande-son du Black Power. 320 00:15:11,375 --> 00:15:14,166 Et de la fierté d'être noir, malgré la violence de la police. 321 00:15:16,291 --> 00:15:17,125 James Brown a chanté : 322 00:15:17,291 --> 00:15:18,958 "Je suis noir et j'en suis fier" 323 00:15:19,041 --> 00:15:19,875 J'en suis fier 324 00:15:20,041 --> 00:15:20,750 Seulement quatre mois 325 00:15:20,916 --> 00:15:23,291 après l'assassinat de Martin Luther King. 326 00:15:26,750 --> 00:15:28,041 Vous savez quoi ? 327 00:15:28,208 --> 00:15:30,208 Ça fait un, deux, trois ! 328 00:15:30,375 --> 00:15:31,208 Et c'est parti ! 329 00:15:31,375 --> 00:15:32,208 C'est parti ! 330 00:15:32,416 --> 00:15:34,416 C'est parti, c'est parti, allez-y 331 00:15:34,875 --> 00:15:36,166 Cinq ans après ces événements, 332 00:15:36,625 --> 00:15:39,333 DJ Kool Herc a diffusé "Back to School Jam" 333 00:15:39,500 --> 00:15:40,666 dans un quartier du Bronx. 334 00:15:41,000 --> 00:15:43,750 C'est devenu le lieu de naissance du hip-hop. 335 00:15:45,250 --> 00:15:47,833 Mais rapidement, cette musique s'est fait des ennemis. 336 00:15:48,833 --> 00:15:50,000 Les politiciens étaient furieux. 337 00:15:50,708 --> 00:15:52,500 Ils disaient qu'elle rendait violent. 338 00:15:52,666 --> 00:15:55,000 Que les rappeurs faisaient de l'incitation au crime. 339 00:15:59,500 --> 00:16:02,125 Et comme tous les styles de musique créés par des Noirs, 340 00:16:02,833 --> 00:16:04,583 Le hip-hop allait devoir se battre 341 00:16:04,750 --> 00:16:07,416 contre le système politique américain. 342 00:16:07,583 --> 00:16:10,625 Nous demandons à l'industrie musicale d'accéder à la demande des parents 343 00:16:10,708 --> 00:16:12,541 d'apposer une étiquette sur les disques 344 00:16:12,708 --> 00:16:15,916 considérés inappropriés pour les jeunes enfants. 345 00:16:16,083 --> 00:16:17,458 À partir de juillet, 346 00:16:17,625 --> 00:16:19,000 un logo apparaîtra sur les pochettes, 347 00:16:19,083 --> 00:16:21,333 selon le bon vouloir des labels et des artistes. 348 00:16:21,666 --> 00:16:22,958 Plus d'une douzaine d'États 349 00:16:23,125 --> 00:16:26,416 veulent que le logo soit abordé dans les lois sur l'obscénité. 350 00:16:27,041 --> 00:16:28,416 Cela rendrait la vente de disques 351 00:16:28,583 --> 00:16:31,208 et les concerts de rap controversé illégaux. 352 00:16:31,375 --> 00:16:34,250 Le groupe 2 Live Crew a été jugé à Fort Lauderdale ce mardi. 353 00:16:34,541 --> 00:16:36,291 Ils auraient chanté des chansons obscènes 354 00:16:36,375 --> 00:16:37,916 pendant leur concert, en juin dernier. 355 00:16:38,083 --> 00:16:40,583 Pour l'accusation, l'élément clé était de prouver 356 00:16:40,666 --> 00:16:42,458 que leurs performances n'avaient aucune valeur 357 00:16:42,625 --> 00:16:44,375 artistique ou politique. 358 00:16:44,541 --> 00:16:46,250 Interdiriez-vous à vos enfants de l'écouter ? 359 00:16:46,333 --> 00:16:47,333 Oui, absolument. 360 00:16:47,625 --> 00:16:49,708 Absolument. Je ne leur achèterai pas. 361 00:16:49,791 --> 00:16:50,916 Je ne veux pas les y exposer. 362 00:16:51,083 --> 00:16:53,083 Vos enfants vivent pas dans le sud de Los Angeles. 363 00:16:53,166 --> 00:16:55,208 387 gosses y sont morts l'an dernier. 364 00:16:55,833 --> 00:16:57,458 Mon audience, c'est pas vos enfants. 365 00:16:57,625 --> 00:17:00,125 Sinon c'est qu'ils veulent savoir ce qui se passe au quartier. 366 00:17:05,791 --> 00:17:08,708 NOUVELLE-ORLÉANS 367 00:17:12,583 --> 00:17:15,583 Je devais passer au moins deux contrôles de police par jour 368 00:17:15,666 --> 00:17:17,166 quand je me rendais à la gare. 369 00:17:17,250 --> 00:17:19,250 Il y avait des zones de fouille piétonne. 370 00:17:21,458 --> 00:17:22,375 Plus on s'éloigne de chez nous, 371 00:17:22,458 --> 00:17:24,458 plus on a de chances d'aller en prison. 372 00:17:25,250 --> 00:17:26,666 Je pouvais finir au tribunal 373 00:17:26,750 --> 00:17:28,333 juste en regardant un flic de travers. 374 00:17:29,833 --> 00:17:30,666 Les anciens 375 00:17:30,833 --> 00:17:33,000 nous conseillent toujours de faire ce qu'ils disent 376 00:17:33,083 --> 00:17:35,000 pour être sûrs de rentrer à la maison. 377 00:17:36,083 --> 00:17:37,708 Mais ça ne marche pas toujours. 378 00:17:39,625 --> 00:17:43,375 J'ai entendu parler d'un rappeur qui avait signé chez "No Limit" 379 00:17:44,083 --> 00:17:45,625 et qui s'est fait enfermer, 380 00:17:45,708 --> 00:17:47,833 pour des paroles écrites dans les années 90. 381 00:17:48,750 --> 00:17:50,666 Il pourrait peut-être nous éclairer. 382 00:17:52,791 --> 00:17:54,458 Le vert te stimule 383 00:17:54,583 --> 00:17:57,875 Mais le blanc te motive Et le marron t'achève 384 00:17:58,041 --> 00:17:59,583 Je te comprends pas, mec 385 00:18:00,000 --> 00:18:01,791 Quelqu'un veille sur moi 386 00:18:01,875 --> 00:18:05,166 Et m'aime plus que le MAC-11 Qui ne protège que moi 387 00:18:05,250 --> 00:18:07,208 Laisse l'ennemi venir à toi 388 00:18:07,375 --> 00:18:09,541 J'éliminerai l'infection À la perfection 389 00:18:09,625 --> 00:18:10,541 Sans questions 390 00:18:13,166 --> 00:18:16,416 La société est attirée par la violence. 391 00:18:17,958 --> 00:18:21,125 Donc ces artistes essaient simplement d'en profiter et de capitaliser 392 00:18:21,208 --> 00:18:22,333 sur son appétit dévorant 393 00:18:22,500 --> 00:18:24,500 pour ce type de contenu. 394 00:18:25,708 --> 00:18:26,875 Comment tu l'as vécu, 395 00:18:26,958 --> 00:18:28,791 qu'ils utilisent tes textes contre toi ? 396 00:18:30,458 --> 00:18:32,791 Ils ont mélangé deux chansons pour le faire. 397 00:18:32,875 --> 00:18:34,666 La première s'appelle "Shell Shock". 398 00:18:34,750 --> 00:18:36,250 Et la deuxième, "Murda, murda". 399 00:18:36,458 --> 00:18:39,041 "Murda, Murda, Kill, Kill", venait d'une battle de rap. 400 00:18:39,125 --> 00:18:40,250 Et pour "Shell Shock", 401 00:18:40,416 --> 00:18:42,166 il y avait une ligne sur mon père. 402 00:18:42,250 --> 00:18:43,500 C'était un vétéran du Vietnam. 403 00:18:43,791 --> 00:18:45,416 "Il m'a donné son nom M'a lancé dans le monde 404 00:18:45,500 --> 00:18:47,833 "Provoque la bête Tu prendras une balle dans la tête" 405 00:18:48,500 --> 00:18:49,791 Le procureur a dit : 406 00:18:50,583 --> 00:18:52,041 "Murda parle de meurtre." 407 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 "Provoquez la bête et il vous mettra une balle 408 00:18:56,791 --> 00:18:57,833 "dans la tête." 409 00:18:59,333 --> 00:19:00,583 "Ce sont les mots exacts 410 00:19:01,416 --> 00:19:02,291 "de ce jeune homme". 411 00:19:02,375 --> 00:19:03,625 Et il m'a pointé du doigt. 412 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Dans la salle d'audience. 413 00:19:06,541 --> 00:19:09,791 Quand j'ai entendu "Trente ans", j'étais complètement abattu. 414 00:19:12,375 --> 00:19:14,125 Je n'aurais jamais pensé 415 00:19:14,208 --> 00:19:16,291 que je serais déclaré coupable d'un crime 416 00:19:16,458 --> 00:19:17,750 sans la moindre preuve. 417 00:19:17,833 --> 00:19:20,250 Il n'y avait pas de lien entre moi et l'arme du crime. 418 00:19:20,708 --> 00:19:22,125 Tous les témoins 419 00:19:22,208 --> 00:19:24,750 ont changé leurs versions des faits au fil du procès. 420 00:19:24,833 --> 00:19:27,250 Et un mec est venu avouer sa culpabilité. 421 00:19:27,500 --> 00:19:30,375 Mais j'ai quand même été prononcé coupable, 422 00:19:30,458 --> 00:19:31,375 et j'étais en mode : 423 00:19:31,458 --> 00:19:32,583 "Je comprends pas..." 424 00:19:32,666 --> 00:19:34,333 "Ça marche pas comme ça." 425 00:19:34,500 --> 00:19:37,416 Donc j'ai passé toute ma vingtaine, toute ma trentaine, 426 00:19:37,500 --> 00:19:39,791 et la moitié de ma quarantaine, 427 00:19:39,875 --> 00:19:40,875 enfermé. 428 00:19:45,750 --> 00:19:46,791 Prépare-toi. 429 00:19:49,625 --> 00:19:50,625 Prépare-toi... 430 00:19:54,833 --> 00:19:56,875 Je dois parler à quelqu'un de l'intérieur. 431 00:19:58,125 --> 00:19:59,625 Quelqu'un qui a défendu des rappeurs 432 00:19:59,750 --> 00:20:00,916 dans un tribunal. 433 00:20:05,916 --> 00:20:07,083 - Bonjour. - Bonjour. 434 00:20:08,666 --> 00:20:10,916 - Kemba. - Alexandra Kazarian, enchantée. 435 00:20:11,083 --> 00:20:12,166 Merci de me recevoir. 436 00:20:12,250 --> 00:20:13,625 Je vous en prie. Prenez ça. 437 00:20:15,250 --> 00:20:17,250 Alors je mène mon enquête 438 00:20:17,416 --> 00:20:20,458 pour découvrir la raison pour laquelle on en est arrivés là. 439 00:20:20,541 --> 00:20:22,250 Pourquoi le rap subit un tel procès. 440 00:20:23,166 --> 00:20:24,791 Et je suis curieux de connaître 441 00:20:24,958 --> 00:20:25,791 votre point de vue, 442 00:20:25,875 --> 00:20:27,125 en tant qu'avocate de la défense. 443 00:20:27,291 --> 00:20:29,541 - Vous êtes rappeur, non ? - Oui. 444 00:20:29,708 --> 00:20:32,750 Je suis innocent Je le jure pour mon bénéfice 445 00:20:32,916 --> 00:20:35,666 Si on m'acquitte Je replonge dans mes vices 446 00:20:35,833 --> 00:20:38,416 Prenons une situation hypothétique. OK ? 447 00:20:38,500 --> 00:20:40,500 Disons que vous êtes dans le Bronx. 448 00:20:40,666 --> 00:20:41,583 Et au sud, 449 00:20:41,750 --> 00:20:43,125 à quelques stations de métro. 450 00:20:43,708 --> 00:20:44,625 Le braquage d'une supérette 451 00:20:44,791 --> 00:20:45,958 tourne en homicide. 452 00:20:46,041 --> 00:20:47,833 Quelqu'un meurt pendant l'attaque. 453 00:20:49,125 --> 00:20:51,333 Ils affirment que vous y êtes mêlé. Un témoin vous a vu. 454 00:20:52,458 --> 00:20:55,666 Donc vous êtes arrêté sur-le-champ et on vous accuse 455 00:20:55,833 --> 00:20:57,541 d'avoir joué un rôle dans ce meurtre. 456 00:20:57,708 --> 00:21:00,375 La police m'arrête et il se passe quoi, ensuite ? 457 00:21:00,458 --> 00:21:02,083 Pendant votre garde à vue, 458 00:21:02,250 --> 00:21:05,250 les policiers et les enquêteurs vont se rendre à votre domicile. 459 00:21:05,541 --> 00:21:07,125 Ils vont trouver votre ordinateur. 460 00:21:07,291 --> 00:21:08,791 Et ils ont déjà votre portable. 461 00:21:08,875 --> 00:21:10,791 Ils vont inspecter vos réseaux sociaux. 462 00:21:10,875 --> 00:21:13,375 Ils trouveront toutes les chansons, toutes les paroles 463 00:21:13,458 --> 00:21:16,000 et toutes les vidéos auxquelles vous avez participé. 464 00:21:16,083 --> 00:21:18,541 Et ils s'en serviront pour prouver votre culpabilité. 465 00:21:18,708 --> 00:21:21,625 Mais j'ai jamais rappé sur des braquages de supérettes. 466 00:21:21,708 --> 00:21:23,458 Comment ils pourraient m'accuser ? 467 00:21:24,041 --> 00:21:26,333 Ils vont extraire chacune des paroles de vos chansons. 468 00:21:26,416 --> 00:21:27,625 Ils vont les décortiquer. 469 00:21:27,791 --> 00:21:30,583 Et ils essaieront de montrer au jury que vous êtes une personne 470 00:21:30,750 --> 00:21:33,375 qui a le profil parfait 471 00:21:33,458 --> 00:21:35,458 pour être impliqué dans ce genre d'affaires. 472 00:21:35,541 --> 00:21:37,500 Cet argument pousse plus facilement un jury 473 00:21:37,583 --> 00:21:38,625 à vous déclarer coupable. 474 00:21:39,500 --> 00:21:43,000 Donc la présomption d'innocence n'existe pas dans les faits ? 475 00:21:43,416 --> 00:21:44,916 Nos clients nous demandent 476 00:21:45,000 --> 00:21:46,958 de leur obtenir le meilleur accord possible, 477 00:21:47,041 --> 00:21:48,083 même quand ils sont innocents. 478 00:21:48,166 --> 00:21:50,041 Parce que l'idée que leur avenir 479 00:21:50,125 --> 00:21:52,458 dépende entièrement du système judiciaire 480 00:21:52,541 --> 00:21:54,291 est trop dure à supporter pour les accusés. 481 00:21:54,458 --> 00:21:55,750 En cas de négociation, 482 00:21:55,833 --> 00:21:57,666 il n'est pas rare que nos clients nous disent : 483 00:21:57,750 --> 00:22:00,375 "J'accepte de sacrifier deux ans de ma vie, 484 00:22:00,541 --> 00:22:02,250 "pour un crime que je n'ai pas commis 485 00:22:02,333 --> 00:22:03,333 "parce que je ne pense pas 486 00:22:03,416 --> 00:22:05,500 "que la justice verra que je suis innocent." 487 00:22:05,666 --> 00:22:08,500 Seulement 1 % des affaires vont jusqu'au tribunal. 488 00:22:08,708 --> 00:22:10,958 Donc si vous allez jusqu'au procès, 489 00:22:11,750 --> 00:22:13,541 vous vous engagez dans une guerre. 490 00:22:14,125 --> 00:22:15,333 C'est ce que vous voudriez ? 491 00:22:17,583 --> 00:22:19,666 Est-ce que se battre contre le système 492 00:22:19,750 --> 00:22:21,333 en vaut vraiment la peine ? 493 00:22:21,500 --> 00:22:25,083 LE SYSTÈME 494 00:22:25,250 --> 00:22:27,375 Quelle que soit l'affaire, 495 00:22:27,458 --> 00:22:28,791 il y a d'un côté le gouvernement, 496 00:22:28,875 --> 00:22:32,583 accompagné de ses institutions, ses moyens financiers, 497 00:22:32,666 --> 00:22:34,375 ses figures d'autorité, 498 00:22:34,458 --> 00:22:35,541 sa police. 499 00:22:36,000 --> 00:22:37,041 Et de l'autre, 500 00:22:37,958 --> 00:22:39,125 il y a une personne seule. 501 00:22:39,833 --> 00:22:41,958 Pour faire respecter la loi, on a la police, 502 00:22:42,041 --> 00:22:43,916 qui est chargée d'un rôle bien précis : 503 00:22:44,000 --> 00:22:45,291 prévenir le crime, 504 00:22:45,375 --> 00:22:47,000 et arrêter les criminels. 505 00:22:47,083 --> 00:22:49,958 Mais il y a aussi le procureur. 506 00:22:50,041 --> 00:22:52,291 Il s'occupe des affaires qui vont jusqu'au tribunal 507 00:22:52,375 --> 00:22:53,250 et il est censé 508 00:22:53,416 --> 00:22:57,916 n'accepter que les affaires qui sont légitimes et de bonne foi. 509 00:22:58,000 --> 00:23:00,541 Et celles qu'ils pensent gagner, 510 00:23:00,625 --> 00:23:03,041 même avec le bénéfice du doute, grâce à des preuves. 511 00:23:03,208 --> 00:23:06,583 L'incarcération de masse, et notamment l'incarcération raciale, 512 00:23:06,666 --> 00:23:08,291 qu'on appelle "la nouvelle Loi Jim Crow". 513 00:23:08,375 --> 00:23:10,125 C'est les procureurs qui la font. 514 00:23:10,208 --> 00:23:12,250 Si on se penche sur leurs chiffres, 515 00:23:12,333 --> 00:23:13,166 on remarque 516 00:23:13,333 --> 00:23:15,666 que seulement une affaire sur trois, parmi toutes celles 517 00:23:15,833 --> 00:23:16,666 dont ils devaient s'occuper, 518 00:23:16,750 --> 00:23:17,791 était jugée comme un crime. 519 00:23:17,875 --> 00:23:21,750 Mais entre les années 70 et 80, ce chiffre est passé à 2 sur 3. 520 00:23:21,916 --> 00:23:23,208 En faisant le calcul, 521 00:23:23,375 --> 00:23:26,291 on voit que ça a provoqué l'explosion de la population carcérale, 522 00:23:26,375 --> 00:23:29,291 alimentée par la sévérité des procureurs. 523 00:23:29,458 --> 00:23:33,041 Il n'y a presque aucun moyen qu'ils refuseraient d'utiliser 524 00:23:33,125 --> 00:23:35,000 pour augmenter leurs taux de condamnations. 525 00:23:35,083 --> 00:23:36,125 C'est plus de la justice. 526 00:23:36,291 --> 00:23:37,875 On parle souvent des problèmes de la police, 527 00:23:37,958 --> 00:23:40,333 mais il y en a aussi dans les bureaux des procureurs. 528 00:23:40,500 --> 00:23:42,000 La plupart des gens n'ont pas les moyens 529 00:23:42,083 --> 00:23:44,250 d'engager un avocat pour les défendre. 530 00:23:44,333 --> 00:23:45,916 Dès le début, 531 00:23:46,000 --> 00:23:49,875 quand on dit que la loi et les droits Miranda les protègent 532 00:23:49,958 --> 00:23:50,916 et qu'ils ont un avocat, 533 00:23:51,000 --> 00:23:51,833 c'est de la théorie. 534 00:23:52,333 --> 00:23:54,083 Vous avez le droit de garder le silence. 535 00:23:54,166 --> 00:23:55,333 Tout ce que vous direz 536 00:23:55,416 --> 00:23:58,291 pourra être utilisé contre vous dans une cour de justice. 537 00:23:58,375 --> 00:23:59,916 Vous avez le droit à un avocat. 538 00:24:00,000 --> 00:24:01,875 Si vous n'en avez pas les moyens, 539 00:24:01,958 --> 00:24:03,416 un avocat vous sera fourni. 540 00:24:04,416 --> 00:24:05,916 En fait, l'avocat auquel vous aurez droit 541 00:24:06,000 --> 00:24:07,708 sera un avocat commis d'office. 542 00:24:08,000 --> 00:24:10,750 L'État ne les finance pas de la même manière 543 00:24:10,833 --> 00:24:13,541 qu'il finance la police, les procureurs ou les tribunaux. 544 00:24:13,708 --> 00:24:15,875 Donc ces avocats commis d'office 545 00:24:15,958 --> 00:24:18,791 ont au moins une centaine d'affaires à gérer par personne. 546 00:24:18,958 --> 00:24:22,375 Pendant son procès, le musicien doit affronter 547 00:24:22,458 --> 00:24:25,333 un procureur qui va dire que son expression artistique 548 00:24:25,416 --> 00:24:27,291 est une forme d'aveu de culpabilité. 549 00:24:27,833 --> 00:24:29,208 Et personne dans le tribunal 550 00:24:29,291 --> 00:24:32,375 ne pourra l'aider à démontrer que ce n'est absolument pas le cas. 551 00:24:33,125 --> 00:24:36,166 Donc il se retrouve face à un jury de 12 personnes, 552 00:24:36,250 --> 00:24:37,291 dont une bonne partie 553 00:24:37,458 --> 00:24:39,333 ne connaît sûrement pas très bien le rap. 554 00:24:39,833 --> 00:24:42,375 Et ce jury est encouragé par le procureur 555 00:24:42,458 --> 00:24:45,208 à traiter les paroles de ses chansons comme une autobiographie. 556 00:24:45,375 --> 00:24:46,875 C'est particulièrement dangereux. 557 00:24:46,958 --> 00:24:50,833 Parce qu'on sait que d'après les recherches, 558 00:24:50,958 --> 00:24:53,250 le rap est interprété de manière préjudiciable. 559 00:24:53,416 --> 00:24:54,250 Le rap est noir. 560 00:24:54,333 --> 00:24:57,875 Dans sa culture, dans ses racines, et dans ses origines lointaines. 561 00:24:58,083 --> 00:25:01,833 Les procureurs ne sont pas stupides. Ils le savent très bien. 562 00:25:01,916 --> 00:25:03,583 Mais ils se disent : 563 00:25:03,666 --> 00:25:06,833 "Je sais que ces paroles donneront du poids à mes arguments." 564 00:25:07,041 --> 00:25:08,666 Les préjugés sur le rap ont été exposés 565 00:25:08,750 --> 00:25:10,375 lors d'une étude de l'université d'Irvine, 566 00:25:10,458 --> 00:25:11,291 en Californie. 567 00:25:11,458 --> 00:25:13,208 LES PAROLES DE RAP EN TANT QUE PREUVES 568 00:25:13,291 --> 00:25:14,250 PAR ADAM DUNBAR 569 00:25:14,333 --> 00:25:15,625 Mes recherches portaient 570 00:25:16,000 --> 00:25:18,916 sur les conséquences des stéréotypes dont souffre le rap. 571 00:25:19,000 --> 00:25:22,083 Donc pour appuyer mes propos, j'ai organisé une étude. 572 00:25:22,166 --> 00:25:23,000 Les participants 573 00:25:23,166 --> 00:25:25,041 ont dû lire quelques paroles, 574 00:25:25,125 --> 00:25:27,541 avant de me dire ce qu'ils pensaient du texte, 575 00:25:27,625 --> 00:25:29,375 ou de la personne qui l'a écrit. 576 00:25:30,291 --> 00:25:32,708 Je leur ai caché le style de musique original. 577 00:25:33,583 --> 00:25:35,958 Les participants se basaient tous sur un style différent. 578 00:25:36,208 --> 00:25:37,208 Il y avait le rap. 579 00:25:38,791 --> 00:25:39,791 La country. 580 00:25:40,291 --> 00:25:41,291 Et le heavy métal. 581 00:25:42,416 --> 00:25:44,833 Aucun d'eux ne savait que la chanson d'origine 582 00:25:44,916 --> 00:25:46,583 était du folk des années 60 et s'appelait : 583 00:25:46,666 --> 00:25:47,791 "Bad Man's Blunder." 584 00:25:47,958 --> 00:25:50,833 Un beau matin Quand je me promenais dans le coin 585 00:25:50,916 --> 00:25:53,333 J'ai décidé d'aller boire au bar 586 00:25:53,916 --> 00:25:55,416 Quand ils ont fini de lire les paroles, 587 00:25:55,500 --> 00:25:56,708 ils ont dû les évaluer 588 00:25:56,875 --> 00:25:58,125 selon plusieurs critères. 589 00:25:58,291 --> 00:26:02,625 À quel point sont-elles offensantes ? À quel point sont-elles menaçantes ? 590 00:26:02,791 --> 00:26:04,708 "Un beau matin Quand je me promenais dans le coin 591 00:26:04,875 --> 00:26:06,333 "Je me sentais un peu violent 592 00:26:06,416 --> 00:26:07,833 "Alors j'ai tiré sur un agent 593 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 "En rentrant chez moi Je me couche dans mon lit 594 00:26:10,083 --> 00:26:12,416 "Le pistolet sous l'oreiller Prêt à passer la nuit" 595 00:26:12,583 --> 00:26:13,250 Et surtout : 596 00:26:13,666 --> 00:26:15,666 "À quel point les paroles sont littérales ?" 597 00:26:15,750 --> 00:26:18,041 "Pensez-vous que le texte de la chanson 598 00:26:18,125 --> 00:26:20,333 "est un reflet de la vie de son auteur ?" 599 00:26:21,000 --> 00:26:22,875 "Le juge était très vieux Au moins 93 ans 600 00:26:23,041 --> 00:26:23,750 "93 ans 601 00:26:23,916 --> 00:26:26,000 "Je n'aimais pas le regard Que les jurés me lançaient 602 00:26:26,166 --> 00:26:27,708 "Je crois qu'ils me soupçonnaient 603 00:26:28,208 --> 00:26:30,541 "Le juge et les jurés ont délibéré 604 00:26:31,083 --> 00:26:33,041 "Et dit 'Homicide volontaire prémédité'" 605 00:26:33,125 --> 00:26:34,750 "L'auteur est-il sympathique ?" 606 00:26:34,833 --> 00:26:37,041 "L'auteur est-il intelligent ?" 607 00:26:37,125 --> 00:26:38,916 "L'auteur est-il agressif ?" 608 00:26:39,000 --> 00:26:40,500 PAS AGRESSIF, ASSEZ AGRESSIF, TRÈS AGRESSIF 609 00:26:40,666 --> 00:26:44,166 "Tu as raison sur un point, le juge C'était pas un procès très agréable 610 00:26:44,333 --> 00:26:45,750 "Ils m'ont donné 99 ans 611 00:26:45,916 --> 00:26:47,000 "99 ans 612 00:26:47,166 --> 00:26:48,333 "Sur un tas de roches dures 613 00:26:48,500 --> 00:26:50,541 "99 ans Sur un sol de roche pure 614 00:26:50,708 --> 00:26:52,875 "Alors que j'ai seulement Descendu un agent" 615 00:26:53,166 --> 00:26:54,708 "Pensez-vous que l'auteur 616 00:26:54,791 --> 00:26:56,833 "est impliqué dans des activités criminelles ?" 617 00:26:57,125 --> 00:26:59,875 "Pensez-vous que l'auteur a des liens avec un gang ?" 618 00:26:59,958 --> 00:27:01,875 "Cette histoire M'aura servi de leçon 619 00:27:02,041 --> 00:27:02,541 "Bang ! 620 00:27:02,708 --> 00:27:03,166 "Bang ! 621 00:27:03,333 --> 00:27:03,916 "Bang ! 622 00:27:04,750 --> 00:27:05,791 "T'es mort" 623 00:27:06,583 --> 00:27:08,416 Les individus d'aujourd'hui 624 00:27:08,583 --> 00:27:10,083 sont bien plus conscients 625 00:27:10,166 --> 00:27:13,291 qu'ils ne devraient pas avoir d'a priori racistes. 626 00:27:13,375 --> 00:27:14,791 Donc, forcément si on leur dit : 627 00:27:14,875 --> 00:27:17,083 "La chanson est écrite par une personne noire." 628 00:27:17,166 --> 00:27:18,000 Il est possible 629 00:27:18,166 --> 00:27:19,916 qu'ils répondent différemment en se disant : 630 00:27:20,000 --> 00:27:21,125 "C'est peut-être un piège". 631 00:27:21,208 --> 00:27:24,000 "Je ne veux pas prendre le risque de passer pour un raciste." 632 00:27:24,750 --> 00:27:26,000 Si on dit que c'est du rap, 633 00:27:26,083 --> 00:27:29,291 c'est pris comme un indice sur la couleur du chanteur. 634 00:27:29,375 --> 00:27:31,625 C'est une interprétation inconsciente. 635 00:27:32,041 --> 00:27:33,916 Comme si on utilisait l'image du rap 636 00:27:34,083 --> 00:27:34,916 pour se dédouaner. 637 00:27:35,000 --> 00:27:36,125 On se dit : 638 00:27:36,291 --> 00:27:37,875 "Je juge personne sur sa couleur de peau." 639 00:27:38,000 --> 00:27:39,708 "Je juge la musique." 640 00:27:39,791 --> 00:27:41,458 L'étude nous a permis de conclure 641 00:27:41,625 --> 00:27:45,041 que l'auteur était perçu comme ayant 642 00:27:45,208 --> 00:27:46,208 un plus mauvais caractère 643 00:27:46,416 --> 00:27:48,291 et plus de tendances criminelles, 644 00:27:48,375 --> 00:27:49,958 si sa musique était décrite 645 00:27:50,125 --> 00:27:50,958 comme étant du rap 646 00:27:51,041 --> 00:27:53,333 plutôt que de la country ou du métal. 647 00:27:53,500 --> 00:27:56,416 Comme on a toujours eu la réputation d'être authentiques 648 00:27:56,500 --> 00:27:58,708 les paroles de rap et de hip-hop 649 00:27:58,791 --> 00:28:01,083 sont prises plus littéralement 650 00:28:01,166 --> 00:28:02,916 que celles des autres styles. 651 00:28:03,250 --> 00:28:05,958 J'ai tiré sur un homme de Reno 652 00:28:06,041 --> 00:28:08,166 Pour le regarder mourir 653 00:28:08,250 --> 00:28:10,333 Les attentes ne sont pas les mêmes. 654 00:28:12,333 --> 00:28:14,666 Je viens de tuer un homme 655 00:28:15,708 --> 00:28:18,458 J'ai mis mon arme sur sa tempe 656 00:28:18,625 --> 00:28:21,250 J'ai appuyé sur la détente 657 00:28:21,416 --> 00:28:23,708 C'est à cause de l'environnement dans lequel on a grandi 658 00:28:23,791 --> 00:28:26,666 et parce que beaucoup d'entre nous veulent montrer la vérité. 659 00:28:26,833 --> 00:28:29,708 Je viens de Compton Mon nom c'est Ice Cube 660 00:28:29,791 --> 00:28:32,166 Et mon gang, "Niggaz with Attitude" 661 00:28:32,250 --> 00:28:34,166 Je sors mon flingue à la demande 662 00:28:34,333 --> 00:28:36,791 La couleur de peau a un rôle clé dans ces procès. 663 00:28:36,958 --> 00:28:40,416 Les jurés déclarent rapidement : "Cette personne est coupable." 664 00:28:40,500 --> 00:28:43,583 "Si ces paroles de rap ne sont pas une preuve pour ce procès, 665 00:28:43,666 --> 00:28:45,625 "c'est sûrement les aveux d'un autre crime. 666 00:28:45,708 --> 00:28:47,333 "C'est pas grave de le déclarer coupable, 667 00:28:47,416 --> 00:28:49,208 "il l'est sûrement pour autre chose." 668 00:28:49,708 --> 00:28:51,458 Ça me plaît pas d'avoir à dire ça, 669 00:28:51,541 --> 00:28:52,916 mais je préfère en parler franchement. 670 00:28:53,000 --> 00:28:53,833 C'est du racisme. 671 00:28:54,166 --> 00:28:57,041 Pourtant, les procureurs ont tous été formés sur le sujet. 672 00:28:57,208 --> 00:29:00,791 Le racisme a un effet encore plus négatif et vicieux dans ce cadre. 673 00:29:00,875 --> 00:29:02,541 Parce que les accusés essaient seulement 674 00:29:02,625 --> 00:29:04,458 d'avoir un procès équitable au tribunal. 675 00:29:04,625 --> 00:29:06,916 Je viens de Compton, Compton, Compton 676 00:29:07,083 --> 00:29:09,166 C'est la loi, dans notre ville 677 00:29:12,333 --> 00:29:13,541 Los Angeles... 678 00:29:14,333 --> 00:29:18,708 Le terrain de jeu de NWA, Snoop Dogg, Tupac. 679 00:29:19,000 --> 00:29:21,250 À New York, le rap, c'était cool. 680 00:29:21,333 --> 00:29:22,791 Mais à Los Angeles, c'était brutal. 681 00:29:25,083 --> 00:29:25,916 En 1950, 682 00:29:26,000 --> 00:29:29,791 la ville recrutait ses policiers dans des États ségrégationnistes. 683 00:29:29,958 --> 00:29:31,500 Ils étaient déterminés à faire leur loi. 684 00:29:31,750 --> 00:29:33,166 Comment le peuple a répondu ? 685 00:29:33,333 --> 00:29:35,666 Avec les émeutes de Watts en 1965. 686 00:29:35,916 --> 00:29:37,750 Ils ont cramé ce foutu quartier. 687 00:29:38,708 --> 00:29:40,625 La police avait une mauvaise réputation. 688 00:29:40,791 --> 00:29:43,083 Et le gangsta rap nous a raconté pourquoi. 689 00:29:43,708 --> 00:29:45,750 C'était "À bas la police", point final. 690 00:29:46,458 --> 00:29:48,541 Ils essayaient pas de se donner un air cool. 691 00:29:48,708 --> 00:29:50,708 Et pourtant, ils étaient stylés. 692 00:29:51,000 --> 00:29:53,958 C'est ça, la ville qui a forgé Glasses Malone. 693 00:29:54,125 --> 00:29:56,708 Avec ses lunettes L'homme et le mythe 694 00:29:56,875 --> 00:29:59,500 Il compte pas les grammes Dans le spliff 695 00:29:59,666 --> 00:30:01,791 Il va dealer Là où la came fait du biff 696 00:30:02,083 --> 00:30:03,041 Tu viens du coin ? 697 00:30:03,125 --> 00:30:04,625 - Du Watts. - Ah ouais ? 698 00:30:04,708 --> 00:30:07,000 J'ai vécu à Compton et Watts toute ma vie, mec. 699 00:30:07,166 --> 00:30:10,416 Est-ce que la musique était importante dans ton quartier ? 700 00:30:10,750 --> 00:30:12,875 Ma mère adorait la musique et elle s'y connaissait. 701 00:30:13,041 --> 00:30:13,916 Elle m'a initié à E-40. 702 00:30:14,500 --> 00:30:16,583 Elle m'a parlé d'Above the Law. 703 00:30:16,666 --> 00:30:18,791 Elle m'a même fait découvrir LL Cool J. 704 00:30:19,458 --> 00:30:22,541 Et quelle place avait la culture de gang dans ta jeunesse ? 705 00:30:22,708 --> 00:30:24,750 C'était une question de territoire. 706 00:30:24,875 --> 00:30:27,791 C'était logique pour nous et nos communautés. 707 00:30:27,875 --> 00:30:30,125 Tu deviens ami avec les gens de ton quartier. 708 00:30:30,208 --> 00:30:32,708 Et quand on s'en prend à tes amis, tu te bats pour eux. 709 00:30:32,875 --> 00:30:36,000 On pouvait pas compter sur le système pour nous aider. 710 00:30:36,166 --> 00:30:39,125 Donc on s'occupait de la justice entre communautés. 711 00:30:39,291 --> 00:30:40,833 Je faisais partie des Crips. 712 00:30:41,125 --> 00:30:42,416 Comment tu es devenu musicien ? 713 00:30:42,500 --> 00:30:44,375 Avec tout ce que j'ai vécu dans ce gang, 714 00:30:44,458 --> 00:30:45,291 chanter dans le micro, 715 00:30:45,458 --> 00:30:47,500 c'était comme une thérapie. 716 00:30:48,625 --> 00:30:50,583 Chaque fois que je faisais une chanson 717 00:30:50,666 --> 00:30:52,958 sur ma vie ou sur ce qui me perturbait, 718 00:30:53,375 --> 00:30:55,208 je me sentais tout de suite beaucoup mieux. 719 00:30:55,375 --> 00:30:58,625 Et quand j'écrivais bien et que la chanson était sincère, 720 00:30:59,125 --> 00:31:02,333 les autres pouvaient aussi être touchés par mes paroles. 721 00:31:02,500 --> 00:31:03,708 Ils se fichaient de la qualité. 722 00:31:03,791 --> 00:31:04,958 - Vraiment ? - C'était grandiose. 723 00:31:05,125 --> 00:31:06,000 C'était puissant. 724 00:31:06,083 --> 00:31:07,708 On pouvait dire ce que ça faisait 725 00:31:07,875 --> 00:31:08,916 d'être dans notre peau. 726 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Dans ma peau. 727 00:31:10,583 --> 00:31:12,791 Ça représentait nos valeurs culturelles 728 00:31:12,958 --> 00:31:14,291 et aussi notre réputation. 729 00:31:14,375 --> 00:31:16,000 On réagissait à notre traitement. 730 00:31:16,166 --> 00:31:18,375 Si tu nous respectes pas, ou si tu nous brutalises, 731 00:31:18,458 --> 00:31:19,583 peu importe si tu es le pape 732 00:31:19,750 --> 00:31:21,333 ou un prêtre, 733 00:31:21,500 --> 00:31:22,875 tu te feras quand même descendre. 734 00:31:25,416 --> 00:31:28,500 Et les autres gens qui t'écoutent ? Ils tirent quoi de ta musique ? 735 00:31:28,666 --> 00:31:30,833 Ils veulent aller dans la cage aux lions. 736 00:31:30,916 --> 00:31:31,833 La cage aux lions ? 737 00:31:31,916 --> 00:31:34,458 Nous, on est nés dans la cage aux lions. 738 00:31:34,541 --> 00:31:35,708 Eux, ils sortent au zoo. 739 00:31:36,500 --> 00:31:37,750 Quand tu vis à Newport Beach, 740 00:31:37,916 --> 00:31:39,333 Compton n'existe pas. 741 00:31:39,416 --> 00:31:40,333 Et Watts non plus. 742 00:31:40,500 --> 00:31:41,416 C'est clair. 743 00:31:41,583 --> 00:31:42,916 Ils veulent y voyager. 744 00:31:45,916 --> 00:31:47,708 Los Angeles était aussi le foyer 745 00:31:47,833 --> 00:31:49,541 d'un rappeur dont le nom de scène 746 00:31:49,625 --> 00:31:52,041 était inspiré d'un scribe de la Grèce antique. 747 00:31:52,125 --> 00:31:53,416 Aimé par son peuple, 748 00:31:53,500 --> 00:31:54,541 il a été écrasé à mort 749 00:31:54,625 --> 00:31:57,041 par la même foule qui chantait ses louanges. 750 00:31:57,125 --> 00:31:58,083 Il s'appelait "Drakeo". 751 00:31:58,875 --> 00:31:59,875 "The Ruler." 752 00:32:10,291 --> 00:32:12,416 Tout le monde aimait Drakeo, mec. 753 00:32:14,291 --> 00:32:15,916 C'est le genre d'artiste 754 00:32:16,875 --> 00:32:19,791 qui a changé l'industrie grâce à ses sons. 755 00:32:19,958 --> 00:32:22,291 Il a ralenti les rythmes et on a ressenti son influence 756 00:32:22,458 --> 00:32:24,291 sur tout Los Angeles. 757 00:32:24,458 --> 00:32:27,166 On la retrouve encore sur les artistes de la décennie dernière. 758 00:32:27,333 --> 00:32:29,583 Drakeo avait un style de musique bien précis 759 00:32:29,625 --> 00:32:31,375 et c'était un nouveau genre d'artiste. 760 00:32:31,458 --> 00:32:34,041 Il a tracé des limites et créé des liens 761 00:32:34,208 --> 00:32:36,625 entre Detroit, Los Angeles et Oakland. 762 00:32:37,208 --> 00:32:38,041 Drakeo 763 00:32:38,208 --> 00:32:41,041 avait une sorte de Nations unies des gangs 764 00:32:41,208 --> 00:32:42,208 qui gravitait autour de lui. 765 00:32:42,666 --> 00:32:43,500 Il ne mettait personne 766 00:32:43,666 --> 00:32:44,541 à l'écart. 767 00:32:44,625 --> 00:32:46,291 Il connaissait des membres des Crips, 768 00:32:46,458 --> 00:32:47,708 des Bloods, des Jungles. 769 00:32:47,791 --> 00:32:49,041 Il connaissait tout le monde. 770 00:32:49,208 --> 00:32:52,166 Et malheureusement, un jour, il s'est rendu à une fête. 771 00:32:53,125 --> 00:32:55,125 Deux des personnes qui l'accompagnaient 772 00:32:55,208 --> 00:32:56,083 faisaient partie des Crips. 773 00:32:56,166 --> 00:32:58,291 Ils ont croisé des membres 774 00:32:58,458 --> 00:33:00,583 du gang des Bloods, alors qu'ils étaient en guerre. 775 00:33:00,666 --> 00:33:02,541 Ils ont tiré et tué quelqu'un. 776 00:33:03,708 --> 00:33:06,250 C'est une histoire classique de guerre de gangs, 777 00:33:06,416 --> 00:33:07,291 vieille comme le monde. 778 00:33:07,583 --> 00:33:10,208 Un procureur n'est pas censé appuyer ses accusations 779 00:33:10,291 --> 00:33:11,500 avec des "preuves de moralité". 780 00:33:12,250 --> 00:33:13,916 "Preuves de moralité." 781 00:33:14,833 --> 00:33:17,666 "Preuves basées sur la personnalité d'un individu, 782 00:33:17,750 --> 00:33:19,916 "ses tendances, ou ses valeurs morales." 783 00:33:20,875 --> 00:33:23,958 Donc quand ils présentent des paroles de rap, 784 00:33:24,125 --> 00:33:26,375 pour éviter de se voir reprocher des preuves de moralité, 785 00:33:26,458 --> 00:33:30,125 ils trouvent une autre justification à leur utilisation. 786 00:33:30,208 --> 00:33:32,250 Donc pendant le procès de Drakeo, 787 00:33:32,333 --> 00:33:35,416 ils ont détourné ses textes d'une façon plutôt étrange. 788 00:33:35,583 --> 00:33:38,791 Dans un de ses couplets, il chantait : 789 00:33:38,958 --> 00:33:40,625 "Faites pas attention RJ est ligoté derrière" 790 00:33:40,708 --> 00:33:42,041 Et en parlant de "RJ", 791 00:33:42,125 --> 00:33:44,291 il faisait référence à un rappeur concurrent. 792 00:33:44,458 --> 00:33:46,291 Donc ils ont utilisé cette phrase 793 00:33:46,375 --> 00:33:48,250 pour démontrer que Drakeo 794 00:33:48,333 --> 00:33:51,000 avait de l'animosité pour ses rivaux et des motifs, 795 00:33:51,083 --> 00:33:52,625 qu'il aurait pu orchestrer une attaque 796 00:33:52,708 --> 00:33:53,916 contre un autre rappeur. 797 00:33:54,000 --> 00:33:56,750 Pourtant, ce rappeur a affirmé à de nombreuses occasions 798 00:33:56,833 --> 00:33:59,083 qu'il ne pensait pas que Drakeo voulait le tuer. 799 00:33:59,250 --> 00:34:02,458 Ils savaient qui était le tueur. Ce n'était pas un mystère. 800 00:34:02,625 --> 00:34:05,333 Ils avaient des enregistrements, des informateurs. 801 00:34:05,500 --> 00:34:08,041 Ils voulaient coincer Drakeo. C'était lui, le grand prix. 802 00:34:08,208 --> 00:34:11,875 "Une jeune étoile montante du rap va en prison pour meurtre." 803 00:34:11,958 --> 00:34:14,166 Le dossier était incroyablement fragile. 804 00:34:15,166 --> 00:34:16,041 Dans les affaires 805 00:34:16,208 --> 00:34:17,416 particulièrement médiatisées 806 00:34:17,500 --> 00:34:19,916 ou dans celles qui ont une portée politique, 807 00:34:20,000 --> 00:34:21,916 les procureurs vont faire tout ce qu'ils peuvent 808 00:34:22,000 --> 00:34:23,250 pour obtenir une condamnation. 809 00:34:23,333 --> 00:34:25,041 Ils vont influencer le dossier. 810 00:34:25,125 --> 00:34:27,875 Et peu importe s'ils n'ont pas assez de preuves tangibles. 811 00:34:27,958 --> 00:34:30,583 Ils subissent une pression de la part de leurs supérieurs, 812 00:34:30,666 --> 00:34:32,666 et aussi de la part de leurs électeurs, 813 00:34:32,750 --> 00:34:34,125 qui demandent que justice soit faite. 814 00:34:34,333 --> 00:34:37,000 Mais s'ils n'ont pas assez de preuves convaincantes 815 00:34:37,083 --> 00:34:38,416 de la culpabilité de l'accusé, 816 00:34:38,500 --> 00:34:39,500 comment le condamner ? 817 00:34:39,625 --> 00:34:42,041 Ils ont trouvé une solution, affaire après affaire : 818 00:34:42,125 --> 00:34:43,791 exploiter les paroles de rap. 819 00:34:44,333 --> 00:34:46,333 Même si l'issue du procès n'est pas juste, 820 00:34:46,416 --> 00:34:48,916 ça reste une issue positive de leur point de vue. 821 00:34:49,500 --> 00:34:53,500 LE RAPPEUR DRAKEO THE RULER EST ACQUITTÉ 822 00:34:54,208 --> 00:34:57,083 Lors de son tout premier procès, il avait réussi à être acquitté 823 00:34:57,166 --> 00:34:59,583 de la majorité des charges qui pesaient contre lui. 824 00:34:59,750 --> 00:35:02,541 La plupart des procureurs et des représentants de la justice 825 00:35:02,625 --> 00:35:04,708 ont refusé de reprendre l'affaire, 826 00:35:04,791 --> 00:35:06,000 parce qu'ils avaient perdu. 827 00:35:06,583 --> 00:35:08,833 RISQUE DE PERPÉTUITÉ POUR DRAKEO 828 00:35:08,916 --> 00:35:12,208 APRÈS RÉOUVERTURE DE L'ENQUÊTE PAR LE PROCUREUR 829 00:35:12,291 --> 00:35:16,000 À cause de la façon dont les services de police de Los Angeles 830 00:35:16,208 --> 00:35:18,208 ont été représentés, 831 00:35:18,291 --> 00:35:19,750 et de l'image que le bureau du procureur 832 00:35:19,833 --> 00:35:22,541 a véhiculée à travers le spectre des médias, 833 00:35:22,708 --> 00:35:24,458 ils ont décidé de reprendre l'affaire. 834 00:35:24,541 --> 00:35:26,125 Ils l'ont poursuivi pour perpétuité, 835 00:35:26,291 --> 00:35:28,125 parce qu'il avait contrarié 836 00:35:28,208 --> 00:35:29,541 des personnes puissantes à Los Angeles. 837 00:35:30,875 --> 00:35:33,166 Et quand ils ont enfin réussi à l'envoyer en prison, 838 00:35:33,250 --> 00:35:35,541 ils l'ont fait enfermer dans une cellule d'isolement 839 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 pendant neuf mois. 840 00:35:37,416 --> 00:35:39,666 La façon dont il était maltraité 841 00:35:39,833 --> 00:35:43,125 et les abus du système ont attiré l'attention du grand public. 842 00:35:43,208 --> 00:35:46,666 Ça a totalement changé la nature et le récit de son histoire. 843 00:35:47,875 --> 00:35:49,958 Il a fait un album avec l'aide de son producteur 844 00:35:50,125 --> 00:35:51,750 en rappant au téléphone en prison, 845 00:35:51,833 --> 00:35:54,333 et il a été salué par la critique. 846 00:35:54,500 --> 00:35:57,458 Il s'appelait "Thank You for Using GTL", 847 00:35:57,541 --> 00:35:59,875 c'est le nom d'un service téléphonique. 848 00:36:00,041 --> 00:36:02,166 Tous les détenus l'utilisent. 849 00:36:02,250 --> 00:36:04,250 C'est le seul moyen de téléphoner à l'extérieur. 850 00:36:04,416 --> 00:36:07,875 Les barreaux ne suffisaient pas à contenir son expression artistique. 851 00:36:08,666 --> 00:36:09,875 Pendant l'affaire, 852 00:36:09,958 --> 00:36:13,791 le procureur du comté de Los Angeles était Jackie Lacey. 853 00:36:13,875 --> 00:36:15,166 Elle a rencontré des difficultés 854 00:36:15,208 --> 00:36:17,041 à l'arrivée d'un procureur plus progressiste, 855 00:36:17,250 --> 00:36:18,625 George Gascón. 856 00:36:18,708 --> 00:36:21,166 Et il a réussi à gagner les nouvelles élections. 857 00:36:21,333 --> 00:36:24,666 Drakeo a été libéré le lendemain même de sa nomination. 858 00:36:25,166 --> 00:36:27,250 Ils ont vu que le dossier n'était pas assez solide 859 00:36:27,333 --> 00:36:28,958 et qu'ils risquaient de perdre le procès. 860 00:36:29,125 --> 00:36:31,125 Ça aurait sûrement modifié l'opinion publique 861 00:36:31,208 --> 00:36:32,208 et celui des médias. 862 00:36:32,291 --> 00:36:35,083 C'est pas l'image qu'on veut donner quand on devient procureur. 863 00:36:35,250 --> 00:36:36,416 Le nouveau bureau du procureur 864 00:36:36,500 --> 00:36:38,833 refusait de tolérer de telles absurdités dans son comté, 865 00:36:38,916 --> 00:36:41,791 et de continuer de gaspiller autant de temps et d'argent 866 00:36:41,875 --> 00:36:43,416 pour poursuivre une personne innocente. 867 00:36:43,583 --> 00:36:48,208 LIBÉRATION DE DRAKEO 4 NOVEMBRE 2020 868 00:36:48,375 --> 00:36:49,375 L'enjeu dans cette histoire, 869 00:36:49,458 --> 00:36:52,708 c'est le pouvoir qu'a l'art de changer les cœurs et les esprits. 870 00:36:53,500 --> 00:36:57,666 L'art s'interroge sur la police et sur les interventions de l'État. 871 00:36:57,750 --> 00:37:00,041 Il montre qu'ils essaient de contrôler l'imagination 872 00:37:00,125 --> 00:37:01,791 et de brider l'expression artistique. 873 00:37:02,000 --> 00:37:06,833 Brider l'art de ces conteurs de rue, et les punir pour leur écriture, 874 00:37:07,000 --> 00:37:08,208 c'est écraser 875 00:37:08,375 --> 00:37:09,416 leur liberté politique. 876 00:37:15,708 --> 00:37:17,791 Je dis toujours la vérité quand je parle. 877 00:37:17,875 --> 00:37:19,041 Même si ça m'attire des problèmes. 878 00:37:19,125 --> 00:37:21,375 Vous pensez pas qu'il vaut mieux être honnête ? 879 00:37:21,458 --> 00:37:23,041 C'est pas que j'aimerais contrôler le monde 880 00:37:23,125 --> 00:37:24,375 ou que je veux le changer. 881 00:37:24,458 --> 00:37:26,166 J'essaie de provoquer une étincelle 882 00:37:26,250 --> 00:37:28,583 dans l'esprit de ceux qui changeront le monde. 883 00:37:28,666 --> 00:37:29,833 C'est ça, notre boulot, 884 00:37:29,916 --> 00:37:32,375 éveiller la conscience de celui qui nous regarde. 885 00:37:34,625 --> 00:37:35,666 Ça manque de sens 886 00:37:35,833 --> 00:37:36,916 Ça manque de cœur 887 00:37:37,000 --> 00:37:38,458 Et ça manque d'énergie 888 00:37:39,875 --> 00:37:40,833 Manque d'expérience 889 00:37:40,916 --> 00:37:42,416 Manque d'expérience avec les Noirs 890 00:37:43,208 --> 00:37:45,166 Ou notre accent qui les surprend 891 00:37:46,166 --> 00:37:48,375 Il y aura des artistes à mon cours de poésie. 892 00:37:48,458 --> 00:37:49,416 Viens les écouter. 893 00:37:54,000 --> 00:37:56,041 L'ancienne manager de Tupac l'a découvert 894 00:37:56,125 --> 00:37:58,666 quand il n'était encore qu'un ado qui aimait la poésie. 895 00:37:58,750 --> 00:38:00,166 Donc je vais passer la voir. 896 00:38:01,708 --> 00:38:03,000 Bonjour, tout le monde. 897 00:38:04,833 --> 00:38:06,583 Merci d'être venus à notre cours. 898 00:38:08,291 --> 00:38:09,375 Je pense qu'on va tous 899 00:38:09,541 --> 00:38:10,958 passer une bonne soirée. 900 00:38:11,041 --> 00:38:12,458 On va improviser. 901 00:38:16,375 --> 00:38:19,125 Deux fois trop sombre Pas assez clair 902 00:38:19,208 --> 00:38:22,458 Né dans la lumière Mais pour briller je dois lutter 903 00:38:22,625 --> 00:38:24,791 Si j'étais né 200 ans plus tôt 904 00:38:24,875 --> 00:38:28,750 Mon maître m'aurait fouetté À la moindre opportunité 905 00:38:28,916 --> 00:38:31,041 Il m'aurait puni d'avoir désobéi 906 00:38:32,000 --> 00:38:33,833 Je peux pas l'imaginer 907 00:38:34,000 --> 00:38:35,458 J'aurais pas tenu une nuit 908 00:38:35,541 --> 00:38:37,750 Mes ancêtres se sont sacrifiés 909 00:38:37,916 --> 00:38:41,791 Je les honore dans cette vie Et je continuerai à la suivante 910 00:38:42,458 --> 00:38:44,125 Je comprends pas la cruauté 911 00:38:44,333 --> 00:38:46,166 400 ans d'atrocités 912 00:38:46,333 --> 00:38:50,250 J'utilise pas ma voix par haine Ou pour accuser les Blancs 913 00:38:50,916 --> 00:38:53,125 Sauf ce fasciste Ses fans à casquettes 914 00:38:53,666 --> 00:38:55,958 Et leur rengaine Make America Great Again 915 00:38:56,125 --> 00:38:57,666 Fiers de leur slogan 916 00:38:57,833 --> 00:39:01,750 Ils utilisent la peur Pour nous tirer dans le dos 917 00:39:01,833 --> 00:39:04,750 Alors, j'écris Parce que j'en ai le droit 918 00:39:04,916 --> 00:39:07,666 Et parce qu'ils Nous traînent dans la boue 919 00:39:07,833 --> 00:39:09,541 Je rétablis la vérité 920 00:39:09,708 --> 00:39:12,666 Je combats les mensonges Et je suis passionné 921 00:39:12,833 --> 00:39:14,916 Je rappe pas pour m'amuser 922 00:39:15,083 --> 00:39:17,708 Les hommes d'affaires sont politisés 923 00:39:17,875 --> 00:39:21,333 Et nous disent de faire du sport Pour pouvoir étudier 924 00:39:21,500 --> 00:39:23,541 C'est quoi la logique ? 925 00:39:23,625 --> 00:39:25,083 Qui gagne entre le tribunal 926 00:39:25,250 --> 00:39:26,625 Et Colin Kaepernick ? 927 00:39:26,708 --> 00:39:28,916 Qui surveille Les Noirs hauts placés ? 928 00:39:29,833 --> 00:39:32,500 J'ai pas besoin d'un panneau "Black Lives Matter" 929 00:39:33,000 --> 00:39:34,708 Je veux justice pour Breonna 930 00:39:34,916 --> 00:39:36,333 Et un juge droit 931 00:39:36,500 --> 00:39:39,333 Pas des avocats qu'on paie à l'heure 932 00:39:39,500 --> 00:39:42,791 Ou des flics qui ont peur D'un peu de couleur 933 00:39:42,958 --> 00:39:46,416 Je veux un procureur Pas un persécuteur 934 00:39:46,583 --> 00:39:49,708 Il nous faut du pouvoir Pour éviter la prison 935 00:39:49,875 --> 00:39:53,625 Pas écrire des pétitions Pour grappiller de l'attention 936 00:39:53,791 --> 00:39:56,958 Je veux pas d'argent Je veux éduquer les enfants 937 00:39:57,291 --> 00:39:59,291 Pour qu'ils prennent les rênes ! 938 00:39:59,458 --> 00:40:00,916 Choisissez quelqu'un 939 00:40:01,500 --> 00:40:02,541 N'importe qui 940 00:40:03,333 --> 00:40:04,291 Et regardez ses yeux 941 00:40:05,708 --> 00:40:07,708 Tristes et pleins de questions 942 00:40:09,166 --> 00:40:11,333 La plus grande étant : "Pourquoi ?" 943 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Kemba. 944 00:40:17,083 --> 00:40:17,958 Kemba. 945 00:40:19,291 --> 00:40:21,458 Votre seule et unique chance, 946 00:40:21,791 --> 00:40:23,041 c'est de passer un accord. 947 00:40:26,916 --> 00:40:28,291 Si j'accepte leur proposition, 948 00:40:28,375 --> 00:40:30,583 je serai obligé de dire que je suis coupable. 949 00:40:31,416 --> 00:40:32,250 Oui, effectivement. 950 00:40:32,333 --> 00:40:34,958 Vous devrez mentir et dire que vous étiez impliqué. 951 00:40:35,958 --> 00:40:40,166 Donc vous plaidez coupable et ce sera noté dans votre casier. 952 00:40:40,833 --> 00:40:41,666 Ouais. 953 00:40:41,750 --> 00:40:42,750 Ça me plaît pas trop. 954 00:40:44,333 --> 00:40:45,750 J'accepte pas leur accord. 955 00:40:46,541 --> 00:40:47,958 Je pense que je peux gagner. 956 00:40:48,791 --> 00:40:49,833 D'accord. 957 00:40:50,250 --> 00:40:51,375 Venez avec moi. 958 00:40:59,166 --> 00:41:00,500 C'est ici que tout se joue ? 959 00:41:01,416 --> 00:41:02,250 Oui. 960 00:41:02,333 --> 00:41:04,333 Il y a des endroits comme ça dans tout le pays. 961 00:41:08,083 --> 00:41:09,625 C'est votre avocate. 962 00:41:09,708 --> 00:41:11,041 Vous serez à côté d'elle. 963 00:41:12,250 --> 00:41:15,291 C'est probablement la seule et unique fois 964 00:41:15,375 --> 00:41:18,166 où elle aura l'occasion de vraiment se pencher sur votre cas. 965 00:41:18,583 --> 00:41:21,916 Elle a environ 100 affaires à gérer en plus de la vôtre. 966 00:41:22,083 --> 00:41:24,916 C'est la seule qui est de votre côté dans ce tribunal. 967 00:41:25,458 --> 00:41:27,833 Et vous, vous ne pouvez pas être mon avocate ? 968 00:41:27,916 --> 00:41:28,750 Il y a quinze ans, 969 00:41:28,916 --> 00:41:30,958 j'aurais été votre avocate commise d'office. 970 00:41:31,083 --> 00:41:32,958 Mais aujourd'hui... 971 00:41:33,041 --> 00:41:34,625 Vous me faites un chèque de 15 000 dollars 972 00:41:34,791 --> 00:41:37,125 avant que je me penche sur votre dossier ? 973 00:41:37,791 --> 00:41:39,000 Peu de gens le peuvent. 974 00:41:45,041 --> 00:41:45,916 C'est le procureur ? 975 00:41:46,416 --> 00:41:47,250 Oui. 976 00:41:53,666 --> 00:41:56,125 Je ne pourrais pas simplement leur parler 977 00:41:56,208 --> 00:41:57,583 pour donner ma version ? 978 00:41:58,333 --> 00:41:59,333 Absolument pas. 979 00:42:00,166 --> 00:42:01,208 Vous devez rester stoïque 980 00:42:01,375 --> 00:42:03,333 et vous ne pouvez pas parler au juge, 981 00:42:03,500 --> 00:42:04,583 ni au procureur. 982 00:42:04,666 --> 00:42:06,583 Et encore moins aux jurés. 983 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 Vous devez impérativement laisser votre avocat être votre voix. 984 00:42:10,583 --> 00:42:13,958 Si le jury se dit que vous paniquez, ils penseront que vous êtes coupable. 985 00:42:14,125 --> 00:42:17,416 Et vous prenez le risque de ne jamais revoir l'extérieur. 986 00:42:17,958 --> 00:42:21,875 Êtes-vous absolument sûr et certain de vouloir aller jusqu'au procès, 987 00:42:21,958 --> 00:42:23,125 et refuser un accord ? 988 00:42:28,375 --> 00:42:31,333 Quand on doit choisir entre défendre l'art ou être mis au ban, 989 00:42:31,416 --> 00:42:33,625 tout n'est pas noir ou blanc. 990 00:42:38,250 --> 00:42:39,708 Certains mettent de la musique 991 00:42:39,791 --> 00:42:42,375 pour avoir l'impression d'être dans la cage aux lions. 992 00:42:42,458 --> 00:42:44,958 Tout en restant en sécurité. 993 00:42:45,041 --> 00:42:48,291 Mais à certains endroits ce n'est même pas une option. 994 00:42:54,333 --> 00:42:57,583 Un producteur du nom de King Louie a inventé le nom "Chiraq". 995 00:42:58,416 --> 00:42:59,541 Et dans cette ambiance, 996 00:42:59,625 --> 00:43:00,833 un nouveau genre de son 997 00:43:01,000 --> 00:43:03,541 est apparu au sud de Chicago. 998 00:43:03,708 --> 00:43:06,916 Personne ne sait 999 00:43:07,083 --> 00:43:10,375 Toutes les épreuves que j'ai vécues 1000 00:43:10,541 --> 00:43:11,250 Pas ce son-là. 1001 00:43:11,916 --> 00:43:12,833 Gloire... 1002 00:43:13,041 --> 00:43:15,041 C'est du bon vieux gospel, ça. 1003 00:43:15,208 --> 00:43:16,291 Mais on y reviendra. 1004 00:43:17,333 --> 00:43:18,500 Je parlais plutôt de la "drill". 1005 00:43:19,583 --> 00:43:21,291 Les politiciens ont tout essayé 1006 00:43:21,458 --> 00:43:23,916 pour arrêter un mouvement qu'ils avaient provoqué. 1007 00:43:25,708 --> 00:43:27,000 Aujourd'hui, à Chicago, 1008 00:43:27,166 --> 00:43:29,958 un des gratte-ciels du projet de location de la ville 1009 00:43:30,125 --> 00:43:31,375 a été démoli. 1010 00:43:31,541 --> 00:43:33,958 Cabrini-Green est parfois qualifié de pire projet 1011 00:43:34,125 --> 00:43:35,041 de toute la nation. 1012 00:43:35,208 --> 00:43:37,541 Au début, l'immeuble avait pour but d'isoler. 1013 00:43:37,625 --> 00:43:39,375 Les politiciens ne voulaient pas de Noirs 1014 00:43:39,541 --> 00:43:40,500 dans leurs communautés. 1015 00:43:40,583 --> 00:43:42,291 Malgré les terribles conditions de vie, 1016 00:43:42,375 --> 00:43:44,625 les anciens résidents des tours 1017 00:43:44,791 --> 00:43:46,000 craignent pour leur avenir. 1018 00:43:46,083 --> 00:43:47,458 On s'est penché sur cette affaire 1019 00:43:47,625 --> 00:43:51,041 et sur les raisons qui ont menées à la démolition des tours, 1020 00:43:51,125 --> 00:43:52,625 ici, à Chicago. 1021 00:43:52,708 --> 00:43:55,458 Et on a compris qu'ils n'avaient pas de plan. 1022 00:43:56,041 --> 00:43:59,791 Ces énormes gratte-ciels accueillaient des milliers de gens. 1023 00:44:00,791 --> 00:44:02,458 Quand ils ont été détruits, 1024 00:44:02,541 --> 00:44:04,958 les gangs en activité qui vivaient dans ces résidences 1025 00:44:05,041 --> 00:44:06,375 ont aussi été fracturés, 1026 00:44:06,875 --> 00:44:10,166 il n'y avait plus aucune structure dans leur organisation. 1027 00:44:10,333 --> 00:44:13,041 Les résidents ne pouvaient pas se permettre 1028 00:44:13,125 --> 00:44:14,166 de déménager n'importe où. 1029 00:44:14,958 --> 00:44:18,000 Donc quand ils ont mélangé toutes ces personnes, 1030 00:44:18,125 --> 00:44:20,958 qui venaient de gangs rivaux, dans de nouveaux quartiers, 1031 00:44:21,041 --> 00:44:22,208 il y a évidemment eu 1032 00:44:22,375 --> 00:44:23,666 une recrudescence de la violence. 1033 00:44:23,750 --> 00:44:25,416 Notamment dans les transports en commun. 1034 00:44:26,833 --> 00:44:27,666 La plupart des jeunes 1035 00:44:27,750 --> 00:44:29,958 avaient des liens intergénérationnels avec les gangs, 1036 00:44:30,041 --> 00:44:31,666 hérités de leurs familles. 1037 00:44:31,750 --> 00:44:33,958 Ils étaient nés chez les "Gangster Disciples" 1038 00:44:34,041 --> 00:44:35,708 ou les "Black Disciples". 1039 00:44:35,875 --> 00:44:37,750 G Herbo évoque d'ailleurs les difficultés 1040 00:44:37,916 --> 00:44:40,666 qu'il rencontrait en allant à l'école à 7 h du matin. 1041 00:44:40,750 --> 00:44:42,416 Les rues n'étaient pas sûres. 1042 00:44:43,041 --> 00:44:45,875 On se dit que c'est tranquille, de prendre le bus pour l'école. 1043 00:44:45,958 --> 00:44:47,958 Ceux qui connaissent les gangs savent que non. 1044 00:44:48,125 --> 00:44:50,625 C'est l'heure idéale pour coincer quelqu'un dans la rue. 1045 00:44:51,666 --> 00:44:53,875 Ces histoires malheureuses ont continué de se répéter 1046 00:44:53,958 --> 00:44:57,291 et puis on a commencé à voir les jeunes abandonner l'école. 1047 00:44:57,500 --> 00:45:00,333 C'était pour des raisons de sécurité, 1048 00:45:00,416 --> 00:45:03,125 mais à force, ils se sont impliqués dans la vie de la rue. 1049 00:45:04,916 --> 00:45:08,541 Quand on est arrivé à l'époque où Internet a explosé, 1050 00:45:08,625 --> 00:45:11,041 avec l'arrivée des réseaux sociaux, 1051 00:45:11,125 --> 00:45:13,875 on a vu que les jeunes avaient besoin 1052 00:45:13,958 --> 00:45:16,625 de discuter de ce qu'il se passait dans leurs quartiers. 1053 00:45:16,791 --> 00:45:20,125 Et plus on voyait de jeunes rejoindre le monde du rap, 1054 00:45:20,208 --> 00:45:22,666 plus on les voyait communiquer. 1055 00:45:22,750 --> 00:45:26,208 Ils parlaient de ce qu'il se passait dans les quartiers près de chez eux. 1056 00:45:26,291 --> 00:45:28,958 Ils signalaient les endroits qu'il valait mieux éviter. 1057 00:45:29,125 --> 00:45:31,500 Si les flics se pointent on va les fumer. #BDK 1058 00:45:31,583 --> 00:45:34,125 On a aussi vu les menaces de représailles faites 1059 00:45:34,291 --> 00:45:35,375 dans des paroles de chansons. 1060 00:45:35,541 --> 00:45:37,333 Ça a provoqué une sorte de tempête 1061 00:45:37,416 --> 00:45:39,791 qui explique la situation du rap d'aujourd'hui. 1062 00:45:39,958 --> 00:45:46,000 NAISSANCE DE LA DRILL 1063 00:45:47,250 --> 00:45:51,000 Je pense que la drill, c'est une musique brute, 1064 00:45:51,250 --> 00:45:52,416 c'est du réalisme cru. 1065 00:45:52,500 --> 00:45:54,666 C'est un son qui représente la survie. 1066 00:45:54,833 --> 00:45:56,291 Beaucoup de gens parlent de la drill 1067 00:45:56,375 --> 00:45:58,625 comme de la musique de quartier ou de banlieue. 1068 00:45:58,708 --> 00:46:01,083 Et ce sont effectivement ses origines. 1069 00:46:01,458 --> 00:46:04,291 Fake Shore Drive est un blog de musique 1070 00:46:04,375 --> 00:46:06,083 que j'ai créé en 2007. 1071 00:46:07,666 --> 00:46:10,333 Quand la drill a débarqué, elle a tout bouleversé. 1072 00:46:10,416 --> 00:46:11,416 Et c'est surtout 1073 00:46:11,750 --> 00:46:13,666 parce qu'elle s'est fait une place rapidement. 1074 00:46:13,750 --> 00:46:15,500 Avant, pour percer en musique, 1075 00:46:15,666 --> 00:46:16,791 les artistes payaient des droits, 1076 00:46:16,875 --> 00:46:19,250 ils devaient se produire sur des scènes ouvertes. 1077 00:46:19,333 --> 00:46:21,750 À Chicago, il fallait passer par plein d'étapes. 1078 00:46:21,833 --> 00:46:25,500 Ils devaient faire leurs preuves et c'était un peu chacun son tour. 1079 00:46:26,583 --> 00:46:28,000 Mais ces gars ont pas attendu. 1080 00:46:29,875 --> 00:46:31,250 C'était plutôt : 1081 00:46:31,416 --> 00:46:32,875 "On publie aussi vite que possible. 1082 00:46:32,958 --> 00:46:34,791 "Et on recommence jusqu'à en avoir plein." 1083 00:46:34,875 --> 00:46:37,000 Les vidéos faisaient énormément de vues, 1084 00:46:37,166 --> 00:46:39,416 donc ils savaient ce que leurs fans attendaient. 1085 00:46:39,583 --> 00:46:42,916 On a commencé à voir des vidéos filmées avec des smartphones. 1086 00:46:44,083 --> 00:46:48,125 Les artistes utilisaient simplement l'outil le plus accessible 1087 00:46:48,291 --> 00:46:52,333 pour essayer de montrer un aperçu de leur réalité. 1088 00:46:52,500 --> 00:46:55,458 À ce moment-là, vers 2012, 2013, 1089 00:46:55,625 --> 00:46:57,625 quand on prenait le métro à Chicago, 1090 00:46:57,708 --> 00:46:58,625 on voyait tous les jeunes 1091 00:46:58,791 --> 00:46:59,958 sur leur téléphone, 1092 00:47:00,041 --> 00:47:01,708 qui regardaient les vidéos de Chief Keef. 1093 00:47:05,291 --> 00:47:06,833 C'est pas mon délire 1094 00:47:07,000 --> 00:47:08,750 Clairement, j'aime pas ça 1095 00:47:08,916 --> 00:47:10,416 Ouais, j'aime pas ça 1096 00:47:11,166 --> 00:47:12,333 On a vu arriver ce gamin 1097 00:47:12,583 --> 00:47:14,166 qui publiait des clips vidéo 1098 00:47:14,333 --> 00:47:16,000 tournés dans le salon de sa grand-mère 1099 00:47:16,166 --> 00:47:19,458 avec d'autres jeunes et des armes à feu. 1100 00:47:19,833 --> 00:47:23,208 Les jeunes de Chicago qui voyaient ça se disaient : "Waouh". 1101 00:47:23,416 --> 00:47:24,791 J'en reviens pas qu'il ait 16 ans ! 1102 00:47:24,875 --> 00:47:27,666 "Il vit dans un quartier qui ressemble trop au mien." 1103 00:47:27,833 --> 00:47:30,291 J'ai remarqué un changement vraiment singulier. 1104 00:47:31,125 --> 00:47:33,500 Dans toutes les voitures qui passaient dans la rue... 1105 00:47:33,583 --> 00:47:35,083 Et vraiment toutes ! 1106 00:47:35,166 --> 00:47:37,166 Peu importe la couleur du conducteur. 1107 00:47:37,541 --> 00:47:38,916 Ils écoutaient tous ce son. 1108 00:47:39,000 --> 00:47:40,041 Il était brut. 1109 00:47:40,125 --> 00:47:41,416 Authentique. 1110 00:47:41,500 --> 00:47:42,416 Il était pas 1111 00:47:42,583 --> 00:47:44,750 produit et influencé par un label ou un gros nom. 1112 00:47:44,916 --> 00:47:46,000 On a pu constater 1113 00:47:46,208 --> 00:47:48,541 que la drill gagnait en popularité, 1114 00:47:48,625 --> 00:47:52,000 et semblait être le meilleur moyen de s'échapper des quartiers. 1115 00:47:52,166 --> 00:47:56,375 Quand "I Don't Like" est sortie, c'était fini. 1116 00:47:56,708 --> 00:47:59,625 Sans rire, j'avais des notifications en continu. 1117 00:47:59,708 --> 00:48:02,500 C'était des anciens contacts qui s'étaient moqués de moi. 1118 00:48:02,583 --> 00:48:05,375 Ils pensaient que la scène de Chicago n'avait pas d'avenir. 1119 00:48:05,458 --> 00:48:07,041 Et ils voulaient tous me reparler. 1120 00:48:07,125 --> 00:48:08,291 Ils me suppliaient. 1121 00:48:08,375 --> 00:48:11,875 Ils voulaient que je les présente à Chief Keef ou à son équipe. 1122 00:48:12,416 --> 00:48:14,500 Et sinon qui d'autre rappait comme lui ? 1123 00:48:14,583 --> 00:48:16,208 Qui accepterait de signer ? 1124 00:48:16,625 --> 00:48:20,041 L'ACCORD SIGNÉ PAR CHIEF KEEF S'ÉLÈVE À 6 MILLIONS DE DOLLARS 1125 00:48:20,291 --> 00:48:21,750 C'était une véritable frénésie. 1126 00:48:21,833 --> 00:48:23,500 LIL DURK ET LIL REESE SIGNENT AVEC DEF JAM 1127 00:48:24,041 --> 00:48:25,416 L'argent coulait à flots. 1128 00:48:25,500 --> 00:48:27,958 KING LOUIE SIGNE AVEC EPIC RECORDS 1129 00:48:28,125 --> 00:48:30,583 La drill a ouvert une nouvelle voie d'un seul coup. 1130 00:48:30,666 --> 00:48:32,000 Et tout le monde s'y est engouffré 1131 00:48:32,083 --> 00:48:35,083 pour pouvoir surveiller les sorties de la scène locale. 1132 00:48:36,708 --> 00:48:38,666 La plupart de ces jeunes artistes 1133 00:48:38,833 --> 00:48:40,750 avaient beaucoup d'abonnés sur les réseaux. 1134 00:48:40,833 --> 00:48:44,750 Donc, pour une maison de disque, leur profil était très intéressant. 1135 00:48:44,833 --> 00:48:45,958 Ça leur permettait de travailler 1136 00:48:46,041 --> 00:48:48,166 avec des artistes qui avaient déjà des vidéos, 1137 00:48:48,250 --> 00:48:50,291 des vues, des heures d'écoutes. 1138 00:48:50,375 --> 00:48:53,083 Et avec ce style de musique, plus l'artiste est violent, 1139 00:48:53,166 --> 00:48:56,666 plus les gens vont s'impliquer, commenter et liker leurs posts. 1140 00:48:56,833 --> 00:48:58,666 Certains des fans vont attiser la flamme. 1141 00:48:58,833 --> 00:49:02,708 Quand on lit les commentaires des forums, 1142 00:49:02,791 --> 00:49:04,541 ou ceux sous les vidéos, 1143 00:49:04,625 --> 00:49:06,375 les artistes sont pas traités 1144 00:49:06,458 --> 00:49:09,333 comme des humains normaux, avec une famille, une vie. 1145 00:49:09,375 --> 00:49:10,375 On a l'impression 1146 00:49:10,541 --> 00:49:13,416 qu'ils les prennent pour des personnages de films. 1147 00:49:13,583 --> 00:49:16,208 On a aussi des gens qui regardent tout ça de loin. 1148 00:49:16,291 --> 00:49:18,916 Ils rejoignent le mouvement pour se divertir un peu. 1149 00:49:19,000 --> 00:49:22,208 Et leur participation se résume davantage à une sorte 1150 00:49:22,291 --> 00:49:23,875 de voyeurisme de la pauvreté. 1151 00:49:24,416 --> 00:49:25,583 Quand l'artiste comprend 1152 00:49:25,666 --> 00:49:28,000 que ses fans le perçoivent d'une certaine façon, 1153 00:49:28,083 --> 00:49:30,791 c'est difficile pour lui de ne pas s'y conformer. 1154 00:49:30,875 --> 00:49:32,666 De ne pas devenir celui qu'ils imaginent. 1155 00:49:32,833 --> 00:49:34,208 Parmi les rappeurs, 1156 00:49:34,291 --> 00:49:36,750 il y en a probablement qui ont tiré, volé, 1157 00:49:36,833 --> 00:49:40,166 rejoint des gangs, affronté des flics et tout le reste. 1158 00:49:40,250 --> 00:49:42,666 Mais il y avait des gamins 1159 00:49:42,750 --> 00:49:46,125 qui arrivaient mieux à en parler que ceux qui le vivaient vraiment. 1160 00:49:46,208 --> 00:49:48,750 Et c'est devenu une partie intégrante de leur musique. 1161 00:49:51,208 --> 00:49:52,083 En 2010, 1162 00:49:52,625 --> 00:49:55,541 le rappeur Pac Man a sorti un son qui s'appelait "It's A Drill". 1163 00:49:57,958 --> 00:49:59,875 Et un nouveau sous-genre est né. 1164 00:50:00,041 --> 00:50:02,583 Salut mec, c'est Pac Man. Monsieur Drill City. 1165 00:50:03,041 --> 00:50:04,666 Malheureusement, il nous a été enlevé 1166 00:50:04,750 --> 00:50:07,541 par la réalité qu'il essayait de dépeindre. 1167 00:50:08,416 --> 00:50:10,041 Je dois parler à son groupe. 1168 00:50:10,125 --> 00:50:11,916 Aux premiers rappeurs de drill. 1169 00:50:12,875 --> 00:50:13,708 Pour leur demander 1170 00:50:13,875 --> 00:50:15,750 si la musique vaut le risque de mourir. 1171 00:50:18,958 --> 00:50:22,291 Je suis de retour Et pourtant je pète déjà les records 1172 00:50:22,375 --> 00:50:23,708 Je suis comme le tonnerre 1173 00:50:23,791 --> 00:50:26,708 Des mecs de mon quartier Veulent voir l'extérieur 1174 00:50:26,791 --> 00:50:30,916 Mais ils voient moins bien Que Stevie Wonder 1175 00:50:31,041 --> 00:50:33,125 Si on m'attend, je suis en retard 1176 00:50:33,250 --> 00:50:34,083 Sérieux 1177 00:50:34,166 --> 00:50:36,208 Je dis que c'est la faute du métro 1178 00:50:36,291 --> 00:50:37,166 Sérieux 1179 00:50:37,250 --> 00:50:39,125 Ozzy me salue en faisant "Yerrr" 1180 00:50:39,208 --> 00:50:40,625 Alors je lui dis "Yerrr" 1181 00:50:40,708 --> 00:50:42,208 On connaît les galères 1182 00:50:42,291 --> 00:50:43,750 On vaincra la malédiction 1183 00:50:43,833 --> 00:50:45,958 Je dois produire des sons 1184 00:50:47,708 --> 00:50:48,916 D'après vous, 1185 00:50:49,000 --> 00:50:52,583 comment votre environnement influence la musique ? 1186 00:50:53,458 --> 00:50:56,500 On n'a pas vraiment de mode d'emploi ou d'organisation. 1187 00:50:56,583 --> 00:50:58,958 Mais on voit que nos parents et nos grands-parents 1188 00:50:59,041 --> 00:51:00,916 ont tous envie de retourner à leurs 20 ans. 1189 00:51:01,083 --> 00:51:03,583 Ils aimeraient pouvoir refaire la fête comme avant 1190 00:51:03,875 --> 00:51:05,833 parce que c'est ce qu'on leur a appris. 1191 00:51:05,916 --> 00:51:07,666 Leur seul moyen de gérer les traumatismes, 1192 00:51:07,750 --> 00:51:09,500 c'était d'aller en soirée. 1193 00:51:09,916 --> 00:51:11,250 Donc quand on est en colère 1194 00:51:11,416 --> 00:51:12,250 ou qu'on va pas bien, 1195 00:51:12,333 --> 00:51:15,333 on fait tous semblant d'être durs et intouchables. 1196 00:51:15,500 --> 00:51:18,000 Pourquoi ils rappent sur des sujets comme la violence ? 1197 00:51:18,500 --> 00:51:19,833 C'est tout ce qu'ils connaissent. 1198 00:51:19,916 --> 00:51:22,083 C'est exactement ça. C'est tout ce qu'on connaît. 1199 00:51:22,166 --> 00:51:26,416 Je peux pas rapper sur Miami, alors que j'ai jamais été à la plage. 1200 00:51:26,583 --> 00:51:28,583 Je chante pas : "J'ai les pieds dans le sable" 1201 00:51:28,666 --> 00:51:30,541 quand j'ai jamais mis mes pieds dans le sable. 1202 00:51:30,708 --> 00:51:31,541 C'est normal. 1203 00:51:31,625 --> 00:51:33,750 Si tous les jours, je vois des tueries dehors, 1204 00:51:33,833 --> 00:51:36,083 c'est ce que je vis vraiment. 1205 00:51:36,166 --> 00:51:37,666 C'est pour ça qu'on voit des artistes 1206 00:51:37,833 --> 00:51:38,708 rapper là-dessus. 1207 00:51:38,791 --> 00:51:40,083 Ils nous parlent de leur vie. 1208 00:51:40,250 --> 00:51:42,041 Ils essaient pas d'embellir la vérité. 1209 00:51:42,333 --> 00:51:44,291 Quand t'as toujours vécu dans la débrouille, 1210 00:51:44,458 --> 00:51:46,291 tu t'en détaches pas si facilement. 1211 00:51:46,375 --> 00:51:48,458 Tu peux pas échapper à la violence dans ce milieu. 1212 00:51:48,625 --> 00:51:50,916 Et la musique, c'est la bande-son de ta vie. 1213 00:51:51,166 --> 00:51:52,916 Je m'en fiche, des sons de Ja Rule. 1214 00:51:53,125 --> 00:51:54,875 Et même de ceux de 50 Cent. 1215 00:51:54,958 --> 00:51:56,583 Je veux pas le voir devenir riche. 1216 00:51:56,666 --> 00:51:59,166 Quand j'écoute Sosa ou d'autres mecs de Chicago 1217 00:51:59,250 --> 00:52:01,041 et qu'ils ont des Glocks dans leurs vidéos... 1218 00:52:01,291 --> 00:52:02,208 On s'identifie. 1219 00:52:02,291 --> 00:52:03,500 Ça nous touche tous. 1220 00:52:03,666 --> 00:52:05,541 C'est ce qui se passe dans nos vies, ici. 1221 00:52:05,958 --> 00:52:08,083 Qu'est-ce que vous pensez des maisons de disques ? 1222 00:52:08,166 --> 00:52:10,125 Vous leur faites confiance ou vous vous méfiez ? 1223 00:52:10,416 --> 00:52:12,333 Ma mère m'a dit, dès le début, 1224 00:52:12,416 --> 00:52:14,291 de lui donner une copie de mes contrats. 1225 00:52:14,375 --> 00:52:17,916 Je lui ai caché que j'avais signé. Je venais de sortir du lycée. 1226 00:52:18,083 --> 00:52:19,625 Pour moi, un contrat à 100 000 dollars, 1227 00:52:19,708 --> 00:52:20,833 ça faisait beaucoup d'argent. 1228 00:52:20,916 --> 00:52:23,083 Surtout en 2010, 2011, tu sais. 1229 00:52:23,250 --> 00:52:24,916 Quand ils te font signer tu deviens acteur, 1230 00:52:25,083 --> 00:52:26,166 tu dois jouer un rôle. 1231 00:52:26,250 --> 00:52:27,208 Vous savez que la justice 1232 00:52:27,375 --> 00:52:31,500 utilise les paroles de rap pour condamner des chanteurs, 1233 00:52:31,583 --> 00:52:32,791 au tribunal. 1234 00:52:33,375 --> 00:52:34,583 Ça vous fait quoi ? 1235 00:52:34,833 --> 00:52:38,000 Vous y pensez quand vous écrivez ? Vous évitez des sujets ? 1236 00:52:38,208 --> 00:52:39,458 - C'est que des paroles. - Ouais. 1237 00:52:39,541 --> 00:52:41,208 - C'est pas réel. - Non, ça va plus loin. 1238 00:52:41,375 --> 00:52:43,541 - C'est réel. - Parfois, c'est du divertissement. 1239 00:52:43,625 --> 00:52:44,875 Tu vas en taule si tu le mérites. 1240 00:52:44,958 --> 00:52:45,958 Si tu rappes sur tes crimes... 1241 00:52:46,125 --> 00:52:47,666 Si tu rappes sur tes crimes, tu le mérites. 1242 00:52:47,750 --> 00:52:48,625 T'as fait ton choix. 1243 00:52:48,708 --> 00:52:50,041 T'as avoué. 1244 00:52:50,125 --> 00:52:52,541 C'est un aller simple pour la salle d'interrogatoire. 1245 00:52:52,708 --> 00:52:54,125 T'as fait un choix, tu l'assumes. 1246 00:52:54,291 --> 00:52:55,833 Mais c'est un cercle vicieux, 1247 00:52:55,916 --> 00:52:59,750 parce que si tu rappes de la fiction, on te dira que t'es pas authentique. 1248 00:52:59,916 --> 00:53:01,833 Si tu parles pas de ta vie, on dira : "C'est faux". 1249 00:53:02,208 --> 00:53:04,291 - Non... - Plein de rappeurs font ça. 1250 00:53:04,708 --> 00:53:06,458 C'est quoi la différence entre tuer 1251 00:53:06,625 --> 00:53:07,458 dans un film, 1252 00:53:07,541 --> 00:53:08,583 et faire une chanson 1253 00:53:08,750 --> 00:53:10,375 qui en parle ? 1254 00:53:10,541 --> 00:53:11,916 C'est comme si tu te disais : 1255 00:53:12,000 --> 00:53:13,875 "J'ai fait un rêve où il se passait des trucs, 1256 00:53:13,958 --> 00:53:15,750 "je vais le raconter dans une chanson." 1257 00:53:16,458 --> 00:53:18,333 - Ouais. - Tu vas utiliser ça contre moi ? 1258 00:53:18,583 --> 00:53:21,291 En faire une chanson veut pas dire que c'est réel. 1259 00:53:21,458 --> 00:53:22,333 Je veux revenir sur ça. 1260 00:53:22,416 --> 00:53:25,458 Pour toi, faire de la musique, c'est comme tourner dans un film. 1261 00:53:25,625 --> 00:53:26,458 Mais à la fin, 1262 00:53:26,541 --> 00:53:28,333 ils remercient les auteurs au générique. 1263 00:53:28,500 --> 00:53:29,625 Si quelqu'un a écrit pour toi, 1264 00:53:29,708 --> 00:53:31,708 tu devrais mettre un générique dans tes clips. 1265 00:53:32,041 --> 00:53:32,916 T'abuses. 1266 00:53:33,000 --> 00:53:33,833 Texte par un tel, 1267 00:53:34,000 --> 00:53:35,541 rôle joué par un autre. 1268 00:53:35,708 --> 00:53:36,708 - C'est mort. - Vas-y à fond ! 1269 00:53:36,791 --> 00:53:38,916 Qui aurait envie de s'embêter à ce point ? 1270 00:53:39,083 --> 00:53:41,541 Mais en vrai, c'est pas si bête. C'est grave. 1271 00:53:41,708 --> 00:53:44,791 La justice veut piéger des rappeurs pour les envoyer en taule. 1272 00:53:44,958 --> 00:53:48,583 Qui se dit qu'il va finir en prison avant même de publier sa vidéo ? 1273 00:53:48,666 --> 00:53:49,666 Moi, si je vois 1274 00:53:49,833 --> 00:53:51,875 qu'un type va en taule pour une chanson, 1275 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 je préfère me couvrir ! 1276 00:53:53,208 --> 00:53:55,166 J'avais une arme factice dans le clip de "Go In". 1277 00:53:55,250 --> 00:53:57,875 Ils l'ont l'utilisé contre moi dans une affaire d'armes à feu 1278 00:53:57,958 --> 00:53:59,333 une ou deux semaines après. 1279 00:53:59,416 --> 00:54:02,250 En me montrant une arme que j'avais jamais vue ou touchée. 1280 00:54:03,458 --> 00:54:05,625 J'étais au mauvais endroit au mauvais moment. 1281 00:54:05,916 --> 00:54:08,250 La police a essayé de salir ma réputation. 1282 00:54:08,333 --> 00:54:09,666 "Elle a fait ci, et ça..." 1283 00:54:09,750 --> 00:54:10,958 - Parce que tu rappes. - Ouais. 1284 00:54:11,416 --> 00:54:13,958 Avant de se servir de mes paroles, 1285 00:54:14,125 --> 00:54:15,666 ils étaient censés parler aux témoins. 1286 00:54:15,833 --> 00:54:17,458 Ils ont pas fait leur boulot correctement. 1287 00:54:17,958 --> 00:54:19,958 Le taux de criminalité diminuerait d'un coup, 1288 00:54:20,125 --> 00:54:21,625 s'ils bossaient bien. 1289 00:54:25,000 --> 00:54:27,083 Les chanteurs partagent leurs espoirs, 1290 00:54:27,125 --> 00:54:29,000 leurs craintes, leurs fantasmes... 1291 00:54:29,791 --> 00:54:31,416 C'est pas étonnant que personne ne sache 1292 00:54:31,583 --> 00:54:33,625 distinguer le vrai du faux dans la musique. 1293 00:54:35,416 --> 00:54:37,583 Quoiqu'il en soit, on s'expose au danger. 1294 00:54:40,708 --> 00:54:42,250 Si tout peut constituer des aveux, 1295 00:54:42,416 --> 00:54:45,291 à quel point est-on libres de parler de nos vies ? 1296 00:54:46,958 --> 00:54:51,166 L'ART DES PAROLES 1297 00:54:51,333 --> 00:54:54,208 L'intelligence des personnes noires a été remise en cause 1298 00:54:54,291 --> 00:54:55,375 pendant plusieurs générations. 1299 00:54:55,458 --> 00:54:56,875 Mais depuis l'arrivée du rap, 1300 00:54:56,958 --> 00:55:00,416 on voit des jeunes gens de couleur apparaître sur la scène culturelle 1301 00:55:00,500 --> 00:55:02,750 et s'exprimer avec une certaine éloquence. 1302 00:55:02,833 --> 00:55:05,458 Je dirais même avec une certaine virtuosité. 1303 00:55:05,541 --> 00:55:08,291 Leur maîtrise du langage est totalement incontestable. 1304 00:55:08,458 --> 00:55:09,750 Je me souviens d'une fois, 1305 00:55:09,833 --> 00:55:12,250 je sortais de mon cours de droit constitutionnel 1306 00:55:12,416 --> 00:55:15,041 et quelqu'un écoutait sa musique, la fenêtre ouverte. 1307 00:55:15,458 --> 00:55:17,666 "À bas la police Je viens de la scène alternative 1308 00:55:17,750 --> 00:55:19,875 "Et on me maltraite Parce que je suis Noir 1309 00:55:19,958 --> 00:55:21,000 "J'ai pas la couleur désirée 1310 00:55:21,083 --> 00:55:21,916 "Donc la police croit 1311 00:55:22,000 --> 00:55:23,875 "Que ça lui donne le droit De tuer une minorité" 1312 00:55:24,250 --> 00:55:25,708 C'est un discours politique ! 1313 00:55:25,875 --> 00:55:27,666 Le gangsta rap était un moyen de dire : 1314 00:55:27,833 --> 00:55:30,833 "On refuse de se conformer à la politique de respectabilité." 1315 00:55:31,000 --> 00:55:33,708 Il y a une sorte de guerre civile entre les Noirs 1316 00:55:33,791 --> 00:55:34,958 et il y a deux camps. 1317 00:55:35,041 --> 00:55:36,416 Les Noirs. 1318 00:55:36,500 --> 00:55:37,666 Et les "niggas". 1319 00:55:39,125 --> 00:55:41,291 Ceux-là, il faut les virer de chez nous. 1320 00:55:41,875 --> 00:55:44,666 J'aimerais qu'on me laisse rejoindre le Ku Klux Klan. 1321 00:55:46,625 --> 00:55:48,958 J'organiserais un nettoyage d'ici à Brooklyn. 1322 00:55:51,208 --> 00:55:52,541 On a vu Chris Rock 1323 00:55:53,458 --> 00:55:55,041 débuter sa carrière de comédien 1324 00:55:55,125 --> 00:55:58,125 avec le spectacle "Bring the Pain" en 1996. 1325 00:55:58,291 --> 00:56:01,291 Quand il parlait de "niggas", il parlait de criminels noirs. 1326 00:56:01,458 --> 00:56:05,458 Plus de 90 % des jeunes hommes noirs issus de quartiers défavorisés 1327 00:56:05,541 --> 00:56:06,500 se retrouvaient en prison, 1328 00:56:06,583 --> 00:56:08,958 en probation ou en conditionnelle, au cours de leur vie. 1329 00:56:09,250 --> 00:56:12,916 Donc 90 % de notre propre jeunesse sont des "niggas" ? 1330 00:56:13,291 --> 00:56:16,375 Donc on est prêt à les condamner physiquement et moralement 1331 00:56:16,458 --> 00:56:19,250 parce qu'ils sont coincés dans les rouages du système ? 1332 00:56:19,333 --> 00:56:21,750 La plupart des citoyens des années 90 pensaient comme ça 1333 00:56:21,833 --> 00:56:23,291 et certains le pensent encore. 1334 00:56:23,458 --> 00:56:24,500 Les jeunes nous disent : 1335 00:56:24,583 --> 00:56:27,500 "Si vous pensez que mes origines font de moi un criminel, 1336 00:56:27,666 --> 00:56:29,958 "je vais vous montrer ce que c'est d'être Noir." 1337 00:56:30,250 --> 00:56:32,333 Ils ont créé un lien empathique avec le monde 1338 00:56:32,416 --> 00:56:35,166 en apportant une version inédite de l'histoire. 1339 00:56:35,333 --> 00:56:37,333 C'est ça, le pouvoir de la musique ! 1340 00:56:37,416 --> 00:56:38,375 Attendez. 1341 00:56:38,458 --> 00:56:40,666 Retournons aux premières histoires de gangsters 1342 00:56:41,083 --> 00:56:42,708 de la langue anglaise. 1343 00:56:43,750 --> 00:56:46,125 Alors, toi aussi, Brutus ? 1344 00:56:49,500 --> 00:56:50,958 Mon master portait 1345 00:56:51,125 --> 00:56:52,416 sur la littérature anglaise 1346 00:56:52,500 --> 00:56:54,375 et j'étais spécialisé dans Shakespeare. 1347 00:56:59,541 --> 00:57:02,416 Il a de nombreux points communs avec les rappeurs contemporains. 1348 00:57:02,833 --> 00:57:06,583 William Shakespeare a fait carrière à Londres. 1349 00:57:06,666 --> 00:57:09,000 Il se présentait en tant que dramaturge et poète. 1350 00:57:09,083 --> 00:57:12,000 Ses écrits étaient pour et à propos des classes populaires. 1351 00:57:12,083 --> 00:57:14,458 Il mettait leurs difficultés en lumière. 1352 00:57:14,625 --> 00:57:15,916 Contrairement à nombre de ses pairs, 1353 00:57:16,000 --> 00:57:18,208 il n'avait pas reçu d'éducation formelle. 1354 00:57:18,375 --> 00:57:19,333 Il était grivois. 1355 00:57:19,416 --> 00:57:20,375 Il était drôle. 1356 00:57:20,458 --> 00:57:22,458 Et il dépeignait la violence. 1357 00:57:23,416 --> 00:57:27,166 Mais il a subi des accusations de plagiat et de vol 1358 00:57:27,333 --> 00:57:29,125 parce qu'il s'inspirait de nombreuses sources 1359 00:57:29,208 --> 00:57:31,250 et qu'il réarrangeait tout d'une façon unique, 1360 00:57:31,333 --> 00:57:32,541 nouvelle et créative. 1361 00:57:33,458 --> 00:57:35,375 Toute personne familière avec le rap, 1362 00:57:35,458 --> 00:57:37,083 qui a connu l'âge d'or du sampling, 1363 00:57:37,166 --> 00:57:39,958 se souvient que les rappeurs ont subi les mêmes critiques. 1364 00:57:40,041 --> 00:57:43,250 Shakespeare a aussi inventé de nouveaux mots 1365 00:57:43,333 --> 00:57:45,416 qui font désormais partie de la langue anglaise. 1366 00:57:45,500 --> 00:57:46,458 Aujourd'hui encore, 1367 00:57:46,625 --> 00:57:50,333 notre lexique du quotidien est influencé par les rappeurs. 1368 00:57:53,375 --> 00:57:55,041 Quant aux règlements de comptes, 1369 00:57:55,125 --> 00:57:58,125 ça n'a pas beaucoup changé depuis l'époque de Shakespeare. 1370 00:57:58,208 --> 00:58:01,833 D'après Karen Lewis, cheffe du syndicat des enseignants : 1371 00:58:01,916 --> 00:58:05,083 "On vit dans une ville de Capulet et de Montaigu. 1372 00:58:05,166 --> 00:58:07,625 "On peut reconnaître la vérité ou l'éviter. 1373 00:58:07,708 --> 00:58:10,416 "Mais chez nous, on a les GD et les Vice Lord. 1374 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 "Ce sont nos Capulet et Montaigu." 1375 00:58:16,833 --> 00:58:18,375 ROMÉO + JULIETTE ACTE 3 SCÈNE 1 1376 00:58:18,458 --> 00:58:21,125 FEAT. ROCKIE FRESH, QARI ET RICH ROBBINS 1377 00:58:21,500 --> 00:58:22,583 La chaleur est grande. 1378 00:58:23,208 --> 00:58:24,583 On a vu des Capulet. 1379 00:58:25,041 --> 00:58:27,291 Si nos chemins se croisent, on est bons pour une querelle. 1380 00:58:27,375 --> 00:58:30,458 En ces jours de canicule, le sang bouillonne dans les veines. 1381 00:58:30,833 --> 00:58:33,000 Toi, tu es comme un de ces bons à rien 1382 00:58:33,166 --> 00:58:34,791 qui dès qu'ils passent le seuil d'un bar, 1383 00:58:34,875 --> 00:58:37,833 vous flanquent leur arme sur la table en s'exclamant : "Pitié." 1384 00:58:38,375 --> 00:58:40,000 "J'espère ne pas avoir besoin de toi." 1385 00:58:40,416 --> 00:58:44,000 Mais qui à la deuxième tournée, dégainent et menacent le barman. 1386 00:58:45,750 --> 00:58:48,125 Sans que la nécessité s'en soit fait sentir. 1387 00:58:48,333 --> 00:58:51,083 Tu te battrais avec un homme qui aurait un poil de plus 1388 00:58:51,250 --> 00:58:52,625 ou un poil de moins que toi sur sa tête. 1389 00:58:52,833 --> 00:58:54,083 Tu t'étais querellé avec un homme 1390 00:58:54,166 --> 00:58:56,166 qui avait mis des vieux lacets sur des souliers neufs. 1391 00:58:59,583 --> 00:59:00,416 Par ma tête, 1392 00:59:01,166 --> 00:59:02,291 voici un Capulet. 1393 00:59:05,583 --> 00:59:06,833 Par mon talon, 1394 00:59:06,916 --> 00:59:08,083 ça m'est égal. 1395 00:59:09,458 --> 00:59:12,250 Suivez-moi de très près. Je vais leur parler. 1396 00:59:16,791 --> 00:59:17,833 Messieurs. 1397 00:59:18,500 --> 00:59:19,541 Bonjour. 1398 00:59:20,541 --> 00:59:21,833 Un mot avec l'un d'entre vous ? 1399 00:59:22,750 --> 00:59:24,041 Tybalt garde une distance prudente 1400 00:59:24,208 --> 00:59:26,375 avec les membres de la famille Montaigu. 1401 00:59:26,458 --> 00:59:29,083 Les GD et les Vice Lord se querellent depuis des décennies. 1402 00:59:29,166 --> 00:59:30,875 La raison est depuis longtemps oubliée, 1403 00:59:30,958 --> 00:59:31,916 mais la guerre est entretenue 1404 00:59:32,000 --> 00:59:34,333 par le désir de vengeance d'hommes endeuillés. 1405 00:59:34,583 --> 00:59:36,875 Seulement un mot ? Avec l'un d'entre nous ? 1406 00:59:37,416 --> 00:59:38,625 Doublez la mise ! 1407 00:59:39,500 --> 00:59:41,083 Accompagnez ce mot d'une bourrade ! 1408 00:59:42,125 --> 00:59:44,208 Vous me trouverez bien disposé à cela, 1409 00:59:44,291 --> 00:59:45,291 Monsieur. 1410 00:59:46,208 --> 00:59:47,958 Si vous m'en offrez l'occasion. 1411 00:59:54,166 --> 00:59:55,958 Vous vous tenez dans un lieu public. 1412 00:59:56,041 --> 00:59:57,958 Retirez-vous dans quelque endroit privé. 1413 00:59:58,791 --> 01:00:00,750 Ou discutez de sang froid nos griefs. 1414 01:00:02,000 --> 01:00:03,250 Ou séparez-vous là. 1415 01:00:04,041 --> 01:00:05,583 Tous les yeux sont sur nous. 1416 01:00:11,750 --> 01:00:13,041 Les yeux sont faits pour regarder. 1417 01:00:13,750 --> 01:00:15,000 Qu'ils nous regardent. 1418 01:00:15,166 --> 01:00:17,583 Quant à moi, personne ne me fera bouger de là. 1419 01:00:30,583 --> 01:00:33,708 On ne devrait pas accepter que des jeunes meurent avant leur heure. 1420 01:00:35,083 --> 01:00:36,291 Mais c'est ce qu'on fait. 1421 01:00:37,666 --> 01:00:39,083 On en comprend pas la raison. 1422 01:00:39,416 --> 01:00:40,708 Alors que peut-on faire ? 1423 01:00:41,250 --> 01:00:43,500 À part élever la voix et chanter ? 1424 01:02:16,708 --> 01:02:19,125 RAPPEURS DE DRILL DÉCÉDÉS À CHICAGO (LISTE INCOMPLÈTE) 1425 01:02:35,916 --> 01:02:37,708 Applaudissez nos anges gardiens ! 1426 01:02:44,208 --> 01:02:45,875 La musique nous aide à guérir. 1427 01:02:46,375 --> 01:02:49,041 Mais est-ce que des paroles peuvent vraiment nous sauver ? 1428 01:02:50,166 --> 01:02:52,291 Ou est-ce qu'on répète les erreurs du passé ? 1429 01:02:53,333 --> 01:02:58,458 Il paraît que tu te renseignes sur la drill ? 1430 01:02:58,791 --> 01:03:01,291 Tu devrais venir voir ce qu'il se passe à Londres... 1431 01:03:14,208 --> 01:03:15,416 Mesdames et messieurs, 1432 01:03:15,500 --> 01:03:18,125 le capitaine vous demande d'attacher votre ceinture. 1433 01:03:19,416 --> 01:03:20,791 Merci d'avoir volé avec nous. 1434 01:03:20,958 --> 01:03:23,666 J'ai envie de lâcher prise 1435 01:03:23,750 --> 01:03:24,583 Londres. 1436 01:03:24,750 --> 01:03:26,500 Libérez mes associés 1437 01:03:26,583 --> 01:03:28,416 Ma voisine est surveillée 1438 01:03:28,583 --> 01:03:32,041 Elle aime les hommes armés Viens, on va l'aider 1439 01:03:32,208 --> 01:03:33,833 Dis "Londres Ouest" 1440 01:03:34,000 --> 01:03:35,750 Et allons nous amuser 1441 01:03:40,458 --> 01:03:43,583 C'est le son le plus controversé d'Angleterre. 1442 01:03:43,750 --> 01:03:45,916 Il est qualifié de sombre et nihiliste. 1443 01:03:46,000 --> 01:03:48,625 Les autorités font le lien entre la vague de violence 1444 01:03:48,791 --> 01:03:52,208 et un nouveau sous-genre du rap, plus communément appelé la "drill". 1445 01:03:53,333 --> 01:03:56,708 Après avoir quitté Chicago, la drill s'est exportée. 1446 01:03:56,875 --> 01:03:57,708 Au Royaume-Uni, 1447 01:03:57,791 --> 01:03:58,791 les maisons de disque 1448 01:03:58,958 --> 01:04:00,500 contactaient les rappeurs emprisonnés 1449 01:04:00,583 --> 01:04:04,000 pour les convaincre de signer avant leur sortie. 1450 01:04:05,291 --> 01:04:08,416 Et la police y portait une attention toute particulière. 1451 01:04:09,708 --> 01:04:11,666 Pendant ce temps, à Brooklyn et dans le Bronx, 1452 01:04:12,166 --> 01:04:14,333 les rappeurs de drill étaient des rock stars. 1453 01:04:14,875 --> 01:04:18,958 Fivio Foreign et son clip "Big Drip" ont fait 85 millions de vues. 1454 01:04:20,041 --> 01:04:22,000 Imaginez ma surprise quand j'ai appris 1455 01:04:22,083 --> 01:04:23,083 que la plupart des beats 1456 01:04:23,625 --> 01:04:26,083 venaient d'un artiste londonien de 19 ans. 1457 01:04:29,333 --> 01:04:30,583 Il paraît qu'ils voulaient 1458 01:04:30,750 --> 01:04:31,875 bannir la drill, à New York. 1459 01:04:31,958 --> 01:04:34,041 Oui, c'est vrai. C'était une idée du maire. 1460 01:04:34,208 --> 01:04:36,041 - Ils ont aussi essayé ici. - Sérieux ? 1461 01:04:36,333 --> 01:04:37,791 Ils voulaient l'interdire partout, 1462 01:04:37,875 --> 01:04:40,083 et ils déconnent pas quand il s'agit de drill. 1463 01:04:40,250 --> 01:04:44,083 Ils supprimaient les vidéos, ils punissaient les artistes... 1464 01:04:44,250 --> 01:04:45,708 C'est pour ça que nos rappeurs 1465 01:04:45,875 --> 01:04:46,708 cachaient leurs visages. 1466 01:04:46,791 --> 01:04:48,250 Ils devaient porter des masques ? 1467 01:04:48,333 --> 01:04:49,916 - Pas le choix. - C'est chaud. 1468 01:04:50,333 --> 01:04:51,541 Ouais, c'est dingue. 1469 01:04:53,208 --> 01:04:54,041 Ça claque. 1470 01:04:54,875 --> 01:04:55,708 C'est lourd. 1471 01:04:57,291 --> 01:05:00,125 C'est génial. Les basses rendent trop bien. 1472 01:05:13,416 --> 01:05:19,416 LA SURVEILLANCE 1473 01:05:20,875 --> 01:05:22,458 Vers le milieu des années 2000, 1474 01:05:22,541 --> 01:05:25,541 Londres était sur le point de devenir une des villes 1475 01:05:25,708 --> 01:05:26,708 les plus surveillées au monde. 1476 01:05:26,791 --> 01:05:28,000 Beaucoup d'espaces publics 1477 01:05:28,166 --> 01:05:30,333 étaient privatisés par le parti travailliste. 1478 01:05:30,500 --> 01:05:33,083 La plupart des habitants ne se rendent pas compte 1479 01:05:33,166 --> 01:05:35,000 de l'ampleur de la surveillance 1480 01:05:35,083 --> 01:05:36,416 qui a été mise en place 1481 01:05:36,583 --> 01:05:37,166 par l'État. 1482 01:05:37,333 --> 01:05:39,625 La normalisation de la surveillance au Royaume-Uni 1483 01:05:39,708 --> 01:05:40,541 est assez effrayante. 1484 01:05:41,333 --> 01:05:43,000 Il y a des caméras de vidéosurveillance, 1485 01:05:43,166 --> 01:05:46,708 dans les zones urbaines, les espaces publics et privés... 1486 01:05:46,875 --> 01:05:49,625 Le Royaume-Uni surveille beaucoup plus ses citoyens 1487 01:05:49,833 --> 01:05:50,750 que les autres pays. 1488 01:05:50,916 --> 01:05:52,708 C'est l'un des pays les plus surveillés. 1489 01:05:52,791 --> 01:05:53,625 Ça a un effet 1490 01:05:53,791 --> 01:05:55,958 très néfaste sur les affaires judiciaires. 1491 01:05:56,125 --> 01:05:58,666 Ils ont un contrôle total sur ce qu'ils utilisent. 1492 01:05:58,833 --> 01:06:01,041 Ils montrent ce qui les arrange, 1493 01:06:01,125 --> 01:06:04,333 et ils peuvent laisser les autres éléments de côté. 1494 01:06:04,500 --> 01:06:06,416 Et ils ne s'arrêtent plus aux clips vidéo 1495 01:06:06,500 --> 01:06:08,750 ou aux paroles pour construire des preuves. 1496 01:06:08,833 --> 01:06:12,291 Ils utilisent les réseaux sociaux, les descriptions, les commentaires. 1497 01:06:12,875 --> 01:06:17,791 J'ai parlé à des artistes de drill, des rappeurs, des producteurs, 1498 01:06:17,875 --> 01:06:19,250 et ils disent tous : 1499 01:06:19,458 --> 01:06:22,958 "On a presque l'impression qu'il y a un policier qui est payé 1500 01:06:23,041 --> 01:06:24,458 "pour regarder nos vidéos." 1501 01:06:25,041 --> 01:06:27,833 Et il y a toujours un moment de flottement un peu gênant 1502 01:06:27,916 --> 01:06:31,000 parce que c'est exactement ça. 1503 01:06:32,041 --> 01:06:34,166 Cette surveillance à la limite de la légalité 1504 01:06:34,250 --> 01:06:35,583 est le mode opératoire 1505 01:06:35,666 --> 01:06:37,708 de la plus grande force de police du Royaume-Uni. 1506 01:06:37,875 --> 01:06:38,750 J'ai travaillé sur des cas 1507 01:06:38,833 --> 01:06:42,000 où il y avait une liste de vidéos que l'accusation comptait utiliser. 1508 01:06:42,083 --> 01:06:44,125 Et il était dit qu'elles avaient été récupérées 1509 01:06:44,208 --> 01:06:45,208 par le projet "Alpha". 1510 01:06:45,416 --> 01:06:47,416 Pour l'expliquer de la manière la plus simple, 1511 01:06:47,583 --> 01:06:48,791 ils assemblent et surveillent 1512 01:06:48,958 --> 01:06:50,083 une base de données. 1513 01:06:50,166 --> 01:06:53,375 Ils s'en servent pour espionner l'activité de leurs cibles, 1514 01:06:53,458 --> 01:06:54,875 généralement des jeunes. 1515 01:06:54,958 --> 01:06:58,291 Donc ça implique de fouiller leurs réseaux sociaux, 1516 01:06:58,375 --> 01:07:00,500 et surtout les plateformes de vidéos. 1517 01:07:01,000 --> 01:07:03,583 Les contrôles se sont multipliés d'année en année, 1518 01:07:03,666 --> 01:07:05,583 de plusieurs centaines de pourcents. 1519 01:07:06,916 --> 01:07:07,791 Et pour les effectuer, 1520 01:07:07,875 --> 01:07:10,666 ils font appel à des "signaleurs de confiance". 1521 01:07:10,750 --> 01:07:12,833 Donc la police de Londres 1522 01:07:13,000 --> 01:07:15,208 a dû contacter les sites pour obtenir des droits. 1523 01:07:15,291 --> 01:07:18,708 Comme ça, ils ont plus de pouvoir sur les contenus des sites. 1524 01:07:18,791 --> 01:07:21,083 Ils peuvent maintenant signaler une vidéo 1525 01:07:21,166 --> 01:07:23,500 qu'ils estiment être "nuisible" et "menaçante", 1526 01:07:23,583 --> 01:07:25,125 ou dire qu'elle "incite à la violence" 1527 01:07:25,250 --> 01:07:27,541 ou qu'elle est "liée à une affaire en cours". 1528 01:07:27,625 --> 01:07:29,833 Et la plateforme la retirera rapidement du site. 1529 01:07:30,041 --> 01:07:31,541 Il n'y a pas de preuves tangibles 1530 01:07:31,625 --> 01:07:34,416 que cette façon de procéder prévient les crimes. 1531 01:07:34,500 --> 01:07:38,625 Mais on sait avec certitude qu'elle détruit des carrières. 1532 01:07:38,791 --> 01:07:42,541 Des gens qui se hissaient au top 10 et qui n'atteignent plus le top 100. 1533 01:07:42,625 --> 01:07:44,541 C'est une chute fatale, pour un artiste, 1534 01:07:44,750 --> 01:07:45,708 et ils le savent très bien. 1535 01:07:46,166 --> 01:07:47,000 Je leur avais demandé 1536 01:07:47,083 --> 01:07:49,916 s'ils comptaient surveiller d'autres clips en dehors du rap 1537 01:07:50,083 --> 01:07:53,333 et ma question les a rendus perplexes. 1538 01:07:56,625 --> 01:07:58,958 J'ai vu la police fouiller 1539 01:07:59,125 --> 01:08:00,166 dans le téléphone d'un jeune. 1540 01:08:00,250 --> 01:08:01,625 Elle regardait dans son historique 1541 01:08:01,791 --> 01:08:03,916 le nombre de fois où il avait cherché "drill". 1542 01:08:04,000 --> 01:08:06,291 pour sous-entendre qu'il avait un certain intérêt 1543 01:08:06,458 --> 01:08:07,875 pour la culture criminelle. 1544 01:08:09,041 --> 01:08:09,875 Et honnêtement, 1545 01:08:09,958 --> 01:08:12,333 je trouve que c'est une pratique assez ridicule. 1546 01:08:12,416 --> 01:08:15,166 J'ai aussi déjà vu la police regarder le nombre de recherches 1547 01:08:15,333 --> 01:08:16,375 sur les gilets pare-balles 1548 01:08:16,458 --> 01:08:19,000 pour montrer que le suspect était sensible à la violence. 1549 01:08:19,250 --> 01:08:22,083 Mais si on prend en compte les potentiels traumatismes 1550 01:08:22,166 --> 01:08:25,250 quand un jeune fait des recherches sur les gilets pare-balles, 1551 01:08:25,333 --> 01:08:26,583 ça indique surtout qu'il a peur 1552 01:08:26,666 --> 01:08:28,833 et veut se protéger des risques de violences. 1553 01:08:28,916 --> 01:08:31,958 C'est pas forcément qu'il prévoit de commettre un crime. 1554 01:08:33,166 --> 01:08:37,083 Les paroles de chansons sont souvent interprétées de travers 1555 01:08:37,250 --> 01:08:38,708 quand elles sont analysées par des policiers 1556 01:08:38,875 --> 01:08:40,250 qui prétendent être experts en rap. 1557 01:08:40,416 --> 01:08:42,458 Il y a par exemple l'expression "faire un massacre" 1558 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 qui veut dire, "avoir un succès énorme". 1559 01:08:45,625 --> 01:08:48,000 Elle a déjà été interprétée dans le but d'insinuer 1560 01:08:48,083 --> 01:08:50,916 que le jeune artiste comptait commettre un meurtre. 1561 01:08:51,166 --> 01:08:52,291 Dans ce type de procès, 1562 01:08:52,375 --> 01:08:54,875 l'accusation essaie de pousser la cour et les membres du jury 1563 01:08:54,958 --> 01:08:57,833 à penser que l'accusé entretient des relations avec un gang. 1564 01:08:58,000 --> 01:08:58,625 Une fois 1565 01:08:58,791 --> 01:09:00,875 que le terme "gang" est utilisé par l'État, 1566 01:09:00,958 --> 01:09:03,541 ça a des conséquences très néfastes sur la vie de ces jeunes. 1567 01:09:04,791 --> 01:09:07,541 Généralement, ça se passe à peu près de la même façon. 1568 01:09:07,625 --> 01:09:11,541 Ils arrivent à justifier que la drill est une preuve légitime 1569 01:09:11,625 --> 01:09:12,791 en utilisant 1570 01:09:12,958 --> 01:09:14,875 des lois contre les bandes organisées. 1571 01:09:14,958 --> 01:09:17,833 Elles sont assez similaires aux lois RICO des États-Unis, 1572 01:09:17,875 --> 01:09:19,083 en matière de charges. 1573 01:09:19,250 --> 01:09:21,958 Elles servent à déclarer l'accusé coupable par association. 1574 01:09:22,291 --> 01:09:24,208 Si trois personnes font un son ensemble 1575 01:09:24,291 --> 01:09:28,416 et que l'une d'elles est suspectée d'avoir commis un crime, 1576 01:09:28,583 --> 01:09:31,250 montrer la vidéo aux jurés va les inciter à penser 1577 01:09:31,333 --> 01:09:35,375 que les trois artistes ont des intentions criminelles. 1578 01:09:35,541 --> 01:09:40,208 Vous n'êtes pas juste complice, vous êtes déclaré coupable. 1579 01:09:40,375 --> 01:09:43,333 S'il s'agit d'un meurtre, vous êtes inculpé pour meurtre. 1580 01:09:43,500 --> 01:09:46,791 Le pouvoir de la police dans ce pays atteint des niveaux extrêmes. 1581 01:09:46,958 --> 01:09:49,416 Une partie de leur plan d'action est élaborée 1582 01:09:49,500 --> 01:09:52,416 pour tenter de viser spécifiquement les rappeurs. 1583 01:09:53,000 --> 01:09:54,875 Je fais pas partie d'un gang 1584 01:09:55,166 --> 01:09:56,958 Je fais rien d'illégal 1585 01:09:57,041 --> 01:09:58,583 Je ne possède pas 1586 01:09:59,208 --> 01:10:02,125 Et j'ai pas accès à des armes à feu Compris ? 1587 01:10:03,125 --> 01:10:05,291 Je mets personne en danger, mec 1588 01:10:10,125 --> 01:10:12,833 Les rappeurs du Royaume-Uni savent qu'on les observe. 1589 01:10:15,541 --> 01:10:18,375 Et si la police se sert des rappeurs comme des cobayes 1590 01:10:18,458 --> 01:10:20,416 que va-t-il se passer pour le facteur, 1591 01:10:20,500 --> 01:10:21,416 l'infirmière, 1592 01:10:21,583 --> 01:10:22,750 le barman, 1593 01:10:22,833 --> 01:10:24,041 dont la vie 1594 01:10:24,208 --> 01:10:25,916 est tout autant surveillée par l'État ? 1595 01:10:28,750 --> 01:10:30,541 Les puissants savent-ils quand s'arrêter ? 1596 01:10:37,666 --> 01:10:39,875 Quitte pas Londres avant d'avoir vu le roi de la drill. 1597 01:10:51,208 --> 01:10:54,916 SOURIEZ VOUS ÊTES FILMÉ 1598 01:10:55,083 --> 01:10:57,041 - Salut, tu vis ici ? - Oui, salut. 1599 01:10:57,125 --> 01:10:58,083 Je m'appelle Kemba. 1600 01:10:58,250 --> 01:10:59,291 Enchantée. 1601 01:10:59,458 --> 01:11:00,875 Je suis un mafieux 1602 01:11:01,041 --> 01:11:02,250 Ils ont fait sortir le roi 1603 01:11:02,416 --> 01:11:04,541 J'apporte le son avec moi 1604 01:11:05,666 --> 01:11:08,708 J'aime pas la provocation Évite de dire mon nom 1605 01:11:08,875 --> 01:11:10,625 Tu te fais appeler le roi de la drill ? 1606 01:11:10,708 --> 01:11:11,875 De la drill féminine. 1607 01:11:11,958 --> 01:11:13,916 - Le roi de la drill féminine. - Ouais. 1608 01:11:14,083 --> 01:11:14,875 Et pourquoi ça ? 1609 01:11:15,041 --> 01:11:16,166 J'ai connu les barreaux, bébé. 1610 01:11:17,541 --> 01:11:20,000 Généralement, je m'inspire de ce que je traverse. 1611 01:11:20,166 --> 01:11:22,375 J'ai commencé à écrire avec la poésie 1612 01:11:22,541 --> 01:11:23,416 quand j'étais très jeune 1613 01:11:23,500 --> 01:11:26,041 et petit à petit, c'est devenu de la musique. 1614 01:11:27,333 --> 01:11:30,125 Est-ce que tu as eu l'impression d'appartenir à 1615 01:11:30,291 --> 01:11:32,000 une communauté ou une sorte de groupe ? 1616 01:11:32,166 --> 01:11:33,000 Non. 1617 01:11:33,083 --> 01:11:35,958 La première fois que j'ai ressenti ça c'était en prison. 1618 01:11:36,875 --> 01:11:38,833 Et c'est là que j'ai appris à me connaître. 1619 01:11:39,833 --> 01:11:41,000 J'ai fait environ quatre ans. 1620 01:11:41,083 --> 01:11:43,333 De mes 16 ans jusqu'à la fin de mes 20 ans. 1621 01:11:43,666 --> 01:11:45,541 - Et tu as mûri ? - Oui, j'ai beaucoup mûri. 1622 01:11:45,833 --> 01:11:48,791 Ça m'a permis d'en arriver là où j'en suis aujourd'hui. 1623 01:11:48,958 --> 01:11:49,833 Et tu écrivais ? 1624 01:11:50,083 --> 01:11:52,666 Oui, j'ai décidé de devenir rappeuse en prison. 1625 01:11:52,750 --> 01:11:53,583 - Vraiment ? - Oui. 1626 01:11:53,666 --> 01:11:55,416 Les filles m'encourageaient et me disaient : 1627 01:11:55,500 --> 01:11:58,041 "Lav, fais-nous un petit rap" et j'acceptais. 1628 01:11:58,125 --> 01:12:02,208 Elles m'ont vraiment poussée à réaliser mon rêve jusqu'au bout. 1629 01:12:02,375 --> 01:12:03,916 Elles disaient que j'avais un grand avenir. 1630 01:12:04,000 --> 01:12:05,333 Tu as entendu parler 1631 01:12:05,500 --> 01:12:07,375 de ce qu'il se passe en ce moment, 1632 01:12:07,458 --> 01:12:09,125 avec ceux qui utilisent les paroles 1633 01:12:09,291 --> 01:12:11,625 comme des preuves pendant les procès ? 1634 01:12:11,791 --> 01:12:13,666 Oui. Ça m'est arrivé. 1635 01:12:13,750 --> 01:12:14,625 - Vraiment ? - Oui. 1636 01:12:14,791 --> 01:12:16,875 - S'il te plaît, raconte-moi. - D'accord. 1637 01:12:17,041 --> 01:12:18,541 J'ai sorti des morceaux après la prison. 1638 01:12:18,625 --> 01:12:20,916 Ils ont pris toute ma discographie, 1639 01:12:21,000 --> 01:12:23,583 et l'ont utilisée dans mon dossier d'expulsion. 1640 01:12:23,666 --> 01:12:26,000 Dans une de mes chansons, je disais : 1641 01:12:26,083 --> 01:12:28,208 "Flingue sur la hanche Flingue dans le berceau" 1642 01:12:28,291 --> 01:12:29,500 Mais pour le refrain ! 1643 01:12:29,583 --> 01:12:32,083 Et le juge les a lues mot pour mot en mode : 1644 01:12:32,166 --> 01:12:34,541 "Donc un flingue sur la hanche, un flingue dans le..." 1645 01:12:35,041 --> 01:12:36,458 Je me retenais de rire. 1646 01:12:36,541 --> 01:12:37,541 C'est dingue... 1647 01:12:39,333 --> 01:12:40,958 J'ai dû arrêter la drill. 1648 01:12:41,125 --> 01:12:43,166 Ils t'ont dit que t'avais plus le droit ? 1649 01:12:43,333 --> 01:12:44,166 J'ai eu un avertissement, 1650 01:12:44,250 --> 01:12:46,125 je dois pas "encourager" la violence des gangs. 1651 01:12:46,666 --> 01:12:48,333 S'ils avaient eu gain de cause, 1652 01:12:48,625 --> 01:12:50,625 je pourrais plus faire de musique aujourd'hui. 1653 01:12:51,166 --> 01:12:53,833 Mais ça m'a un peu blessée parce que la musique, 1654 01:12:54,000 --> 01:12:55,291 c'est mon seul moyen de changer. 1655 01:12:55,375 --> 01:12:58,166 Je peux pas avoir de travail normal, pas avec mon casier. 1656 01:12:58,250 --> 01:13:01,208 En plus, je sais rien faire d'autre. 1657 01:13:01,291 --> 01:13:03,791 C'est le seul domaine où je suis douée. 1658 01:13:03,875 --> 01:13:05,916 Je pense être née pour faire de la musique. 1659 01:13:06,000 --> 01:13:08,333 Pourquoi ils tiennent autant à m'empêcher d'en faire ? 1660 01:13:08,500 --> 01:13:10,416 Je pose problème à personne. 1661 01:13:10,583 --> 01:13:12,958 C'est en me retirant cette partie de ma vie 1662 01:13:13,125 --> 01:13:14,208 que je risque de replonger. 1663 01:13:14,666 --> 01:13:15,916 C'était très stressant. 1664 01:13:18,875 --> 01:13:22,083 Installez-vous confortablement et profitez du vol jusqu'à New York. 1665 01:13:22,166 --> 01:13:23,458 Je suis comme Lavida. 1666 01:13:23,541 --> 01:13:25,708 Je serais perdu, sans le rap. 1667 01:13:25,791 --> 01:13:28,375 J'aurais jamais vu le monde en dehors du Bronx. 1668 01:13:29,875 --> 01:13:31,791 Donc c'est ma prochaine destination. 1669 01:13:32,500 --> 01:13:34,041 Je dois revenir à la source. 1670 01:13:35,083 --> 01:13:37,500 J'aimerais parler à quelqu'un qui vient de mon quartier. 1671 01:13:37,666 --> 01:13:39,375 Et qui cherche une issue. 1672 01:13:39,458 --> 01:13:43,666 LE BRONX 1673 01:13:57,416 --> 01:13:58,375 Ça va, les mecs ? 1674 01:13:58,458 --> 01:14:00,000 Ouais, ça va et toi ? 1675 01:14:00,083 --> 01:14:01,541 Ça va. Salut, mec. 1676 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 Salut. 1677 01:14:04,000 --> 01:14:05,166 Ça dit quoi ? 1678 01:14:05,250 --> 01:14:06,625 On est là, tranquilles. 1679 01:14:06,708 --> 01:14:08,166 Vous venez de quel coin du Bronx ? 1680 01:14:08,250 --> 01:14:09,458 Je viens de ****. 1681 01:14:09,500 --> 01:14:10,958 Ah ouais, ****. 1682 01:14:11,041 --> 01:14:12,750 Je vais être franc, 1683 01:14:12,833 --> 01:14:15,750 j'ai entendu dire que tu étais devenu le visage du Bronx. 1684 01:14:15,833 --> 01:14:16,666 C'est pas faux. 1685 01:14:16,916 --> 01:14:19,750 Tu dis qu'ils sont plus doués Mais je sais que non 1686 01:14:19,916 --> 01:14:23,416 Mon pote en taule n'a pas peur C'est un boxeur 1687 01:14:23,583 --> 01:14:24,666 Libérez-le... 1688 01:14:25,666 --> 01:14:27,666 Tu t'es fait tirer dessus à 15 ans. 1689 01:14:27,750 --> 01:14:28,750 C'est vrai. 1690 01:14:29,208 --> 01:14:31,125 Les gens savent que je dis toujours 1691 01:14:31,666 --> 01:14:32,875 que la vérité. 1692 01:14:32,958 --> 01:14:34,666 C'est pour ça qu'on s'intéresse à moi. 1693 01:14:34,833 --> 01:14:36,333 C'est la meilleure façon de faire. 1694 01:14:36,416 --> 01:14:37,916 Faut rester authentique pour percer. 1695 01:14:38,625 --> 01:14:39,791 Je suis d'accord. 1696 01:14:39,875 --> 01:14:42,375 On va se poser dans la voiture pour écouter des sons ? 1697 01:14:45,041 --> 01:14:47,666 T'as sorti des nouveautés ? Ou t'as des projets en cours ? 1698 01:14:47,750 --> 01:14:49,875 Il a grandi à 15 minutes de chez moi. 1699 01:14:49,958 --> 01:14:51,333 Mais avec 10 ans d'écart. 1700 01:14:52,541 --> 01:14:53,958 Il y a peu de différences entre lui 1701 01:14:54,041 --> 01:14:56,125 et les rappeurs célèbres qui passent à la télé. 1702 01:14:57,000 --> 01:14:59,291 Ils offrent tous autant de divertissement. 1703 01:14:59,750 --> 01:15:01,250 Mais Sha est au cœur de l'action, 1704 01:15:01,791 --> 01:15:03,166 toujours dans les tranchées. 1705 01:15:04,333 --> 01:15:05,833 Et ses fans l'aiment pour ça. 1706 01:15:09,166 --> 01:15:11,583 Tu t'inspires de quoi, pour faire de la musique ? 1707 01:15:11,666 --> 01:15:14,208 De tout ce que j'ai traversé, de la souffrance, 1708 01:15:15,083 --> 01:15:16,666 et de mon envie de m'en sortir. 1709 01:15:16,833 --> 01:15:20,875 Quand t'as commencé, ton but, c'était de signer avec un label ? 1710 01:15:20,958 --> 01:15:21,958 Ou t'y pensais pas ? 1711 01:15:22,125 --> 01:15:23,416 C'était l'objectif, 1712 01:15:23,500 --> 01:15:25,416 mais je pensais pas que ça m'arriverait. 1713 01:15:26,291 --> 01:15:28,250 - Ça semblait impossible ? - Ouais. 1714 01:15:28,416 --> 01:15:30,375 Les personnes comme nous n'ont jamais rien. 1715 01:15:30,458 --> 01:15:31,291 On doit se battre. 1716 01:15:32,250 --> 01:15:33,833 Quand tu te réveilles le matin, 1717 01:15:35,166 --> 01:15:36,458 tu te sens comme Sha ? 1718 01:15:37,166 --> 01:15:41,625 Ou comme quelqu'un d'autre de celui qui fait de la musique et des clips ? 1719 01:15:42,916 --> 01:15:44,416 Je suis quelqu'un d'autre. 1720 01:15:44,500 --> 01:15:46,458 - Ah ouais ? - Ouais. 1721 01:15:46,541 --> 01:15:49,125 Je dirais que je me sens un peu comme mon ancien moi. 1722 01:15:49,291 --> 01:15:50,458 Ton ancien toi ? 1723 01:15:50,541 --> 01:15:52,333 Celui que j'étais avant la musique. 1724 01:15:54,458 --> 01:15:55,791 C'est pas aussi fun. 1725 01:15:56,541 --> 01:15:58,166 Tu te sens sous pression ? 1726 01:15:58,250 --> 01:15:59,541 En ce moment, ouais. 1727 01:15:59,625 --> 01:16:02,833 Parce que tout le monde me demande de les aider avec leurs problèmes. 1728 01:16:03,000 --> 01:16:05,125 Leurs problèmes deviennent mes problèmes. 1729 01:16:05,875 --> 01:16:07,583 Alors que je dois gérer les miens. 1730 01:16:08,333 --> 01:16:11,458 Tu vois des tonnes de personnes dont les espoirs reposent sur toi. 1731 01:16:12,291 --> 01:16:13,458 C'est ça, mec. 1732 01:16:14,375 --> 01:16:15,916 Et comment tu gères ça ? 1733 01:16:16,083 --> 01:16:17,291 Je me défonce... 1734 01:16:18,000 --> 01:16:19,416 Eh ouais, c'est tout. 1735 01:16:20,083 --> 01:16:21,666 Je me contente de me défoncer. 1736 01:16:21,750 --> 01:16:22,583 Je comprends. 1737 01:16:22,750 --> 01:16:24,916 Je me détends, je plane un peu, 1738 01:16:26,250 --> 01:16:27,958 jusqu'à ce que j'y pense plus. 1739 01:16:28,041 --> 01:16:29,333 Et je rappe. 1740 01:16:29,416 --> 01:16:30,500 Je rappe aussi pour ça. 1741 01:16:30,583 --> 01:16:33,875 C'est comme une thérapie. Ça m'aide vraiment. 1742 01:16:33,958 --> 01:16:35,500 Je rappe dans le micro, 1743 01:16:35,583 --> 01:16:38,500 et après, mes problèmes me semblent moins graves. 1744 01:16:38,666 --> 01:16:42,541 Tes fans écoutent ta musique, regardent tes interviews, 1745 01:16:42,625 --> 01:16:44,625 et ils se font une idée de ta personnalité. 1746 01:16:46,041 --> 01:16:48,916 Tu penses que parfois, ils comprennent mal qui tu es ? 1747 01:16:49,000 --> 01:16:50,375 Oui, la plupart du temps. 1748 01:16:50,458 --> 01:16:51,875 Je suis qu'un gamin. 1749 01:16:52,041 --> 01:16:53,916 Et j'ai seulement trouvé un moyen 1750 01:16:55,458 --> 01:16:56,916 de raconter mon histoire. 1751 01:16:58,000 --> 01:17:00,166 D'une bonne façon ! 1752 01:17:00,250 --> 01:17:02,625 Ils aimeraient pas que je redevienne comme avant. 1753 01:17:02,708 --> 01:17:05,083 Je raconte mon histoire d'une façon positive. 1754 01:17:05,166 --> 01:17:07,666 J'ai eu la chance d'être capable de le faire comme ça. 1755 01:17:07,750 --> 01:17:08,583 J'en profite. 1756 01:17:09,041 --> 01:17:10,875 C'est dangereux de vivre ici. 1757 01:17:10,958 --> 01:17:13,166 Même un enfant innocent n'est pas en sécurité. 1758 01:17:13,583 --> 01:17:16,833 Quel que soit ton passé, il reviendra toujours pour te hanter. 1759 01:17:17,458 --> 01:17:19,333 Succès ou pas, tu dois jamais oublier 1760 01:17:19,666 --> 01:17:20,958 dans quoi tu t'es engagé. 1761 01:17:21,125 --> 01:17:25,708 Tu penses que si ta musique explose, tu resteras vivre là où t'as grandi ? 1762 01:17:25,791 --> 01:17:26,666 Clairement pas. 1763 01:17:26,958 --> 01:17:29,791 J'ai une petite fille. Je dois penser autrement. 1764 01:17:30,791 --> 01:17:34,875 Qu'est-ce que tu voudrais lui offrir que t'as pas pu avoir enfant ? 1765 01:17:36,291 --> 01:17:39,541 Une baraque, ses deux parents à la maison. 1766 01:17:39,750 --> 01:17:40,833 Je comprends. 1767 01:17:41,833 --> 01:17:43,291 Je veux qu'elle mange à sa faim, 1768 01:17:45,000 --> 01:17:46,500 et qu'elle se demande pas 1769 01:17:46,583 --> 01:17:48,916 quand elle pourra avoir droit à un repas chaud. 1770 01:17:49,625 --> 01:17:50,458 Ouais. 1771 01:17:50,541 --> 01:17:52,333 Je veux pas qu'elle ait à survivre. 1772 01:17:52,416 --> 01:17:53,583 Elle aura une enfance normale, 1773 01:17:54,166 --> 01:17:56,333 et elle deviendra une personne normale. 1774 01:17:56,500 --> 01:17:58,916 Elle pourra écouter ce qui m'est arrivé, 1775 01:17:59,375 --> 01:18:01,000 et choisir de prendre autre chemin. 1776 01:18:02,875 --> 01:18:05,041 Je connais des personnes de mon quartier 1777 01:18:05,125 --> 01:18:07,500 qui ont fait du basket, du rap, et tout ça. 1778 01:18:08,083 --> 01:18:09,000 Ils ont eu une chance, 1779 01:18:09,083 --> 01:18:12,083 mais ils l'ont fichue en l'air et ils sont revenus vivre ici. 1780 01:18:13,041 --> 01:18:14,500 Ça, c'est ma plus grande peur. 1781 01:18:18,208 --> 01:18:19,875 Allez, j'ai des sons inédits pour toi. 1782 01:18:20,083 --> 01:18:20,916 Fais péter, mec. 1783 01:18:22,875 --> 01:18:25,833 Je suis le dernier qui reste Je peux pas perdre la tête 1784 01:18:25,958 --> 01:18:28,083 Je m'en suis sorti sans l'université 1785 01:18:28,166 --> 01:18:29,666 On me trouve idiot 1786 01:18:29,833 --> 01:18:31,958 Mais je marche avec un flingue 1787 01:18:32,125 --> 01:18:34,041 Maintenant, rentre voir ton fils 1788 01:18:34,125 --> 01:18:36,541 Il pleurait "Papa Jiggy" Ça m'a touché 1789 01:18:36,625 --> 01:18:38,791 C'est dangereux Mais je lâcherai rien 1790 01:18:38,875 --> 01:18:40,708 Ma mère est contente, je vieillis 1791 01:18:41,125 --> 01:18:43,125 Je lui ai dit de prendre mon arme 1792 01:18:43,291 --> 01:18:46,291 Quand les flics vont se pointer Ça va exploser 1793 01:18:46,458 --> 01:18:48,416 J'en laisserai un témoigner 1794 01:18:48,500 --> 01:18:50,708 Au lit, je maltraite ma meuf 1795 01:18:50,875 --> 01:18:52,916 C'est mieux si elle m'en veut 1796 01:18:53,000 --> 01:18:56,250 Pour l'énerver, je dis "C'est ça, le Bronx" 1797 01:18:56,416 --> 01:18:58,333 C'est une question de temps 1798 01:18:58,500 --> 01:18:59,625 Ils vont le fumer 1799 01:18:59,791 --> 01:19:02,000 Pas le choix, le rap doit marcher 1800 01:19:02,166 --> 01:19:04,666 J'étais fauché, mais j'ai réussi 1801 01:19:05,166 --> 01:19:06,375 Je m'en suis sorti 1802 01:19:06,583 --> 01:19:08,750 Ça les fait marrer un mec à terre 1803 01:19:08,916 --> 01:19:11,875 Leur conseil C'était de mettre le bazar 1804 01:19:12,041 --> 01:19:15,541 De faire exploser les problèmes D'enterrer des mecs 1805 01:19:15,708 --> 01:19:17,583 Je fais ça pour ma fille 1806 01:19:17,875 --> 01:19:20,250 Je peux pas perdre la tête 1807 01:19:20,333 --> 01:19:22,916 Je m'en suis sorti sans l'université 1808 01:19:23,083 --> 01:19:26,333 On me trouve idiot Mais je marche avec un flingue 1809 01:19:26,416 --> 01:19:28,333 Maintenant, rentre voir ton fils 1810 01:19:28,416 --> 01:19:30,875 Il pleurait "Papa Jiggy" Ça m'a touché 1811 01:19:30,958 --> 01:19:33,125 C'est dangereux Mais je lâcherai rien 1812 01:19:33,208 --> 01:19:35,791 Ma mère est contente, je vieillis 1813 01:19:36,958 --> 01:19:38,875 C'était super, mon pote. 1814 01:19:39,333 --> 01:19:40,708 - Merci. - Ça m'a fait plaisir. 1815 01:19:40,958 --> 01:19:42,125 Bonne chance, mec. 1816 01:19:42,208 --> 01:19:43,291 Allez, on bouge. 1817 01:19:56,291 --> 01:19:58,833 ils ont déjà trop d'a priori à notre sujet. 1818 01:20:03,041 --> 01:20:05,375 On veut qu'ils aient le droit de s'exprimer, 1819 01:20:05,458 --> 01:20:08,541 de partager leur vécu et de parler de leurs origines. 1820 01:20:10,791 --> 01:20:13,416 Le Premier Amendement protège cinq libertés. 1821 01:20:14,916 --> 01:20:17,375 Tout d'abord, il sert à protéger la liberté de croyance. 1822 01:20:17,458 --> 01:20:18,958 Votre liberté de pensée. 1823 01:20:19,750 --> 01:20:21,416 Ensuite, il parle de liberté d'expression. 1824 01:20:21,500 --> 01:20:23,791 Vous avez non seulement le droit d'avoir une opinion, 1825 01:20:23,875 --> 01:20:26,791 mais aussi de la partager avec ceux qui vous entourent. 1826 01:20:26,875 --> 01:20:28,791 Il y a aussi la liberté de la presse. 1827 01:20:29,541 --> 01:20:32,000 Vous avez eu une pensée, vous l'avez exprimée, 1828 01:20:32,083 --> 01:20:34,625 et vous avez le droit de la répandre dans le monde. 1829 01:20:34,958 --> 01:20:36,375 De publier votre idée. 1830 01:20:36,458 --> 01:20:39,500 Vous pouvez le faire en ligne ou de n'importe quelle autre manière 1831 01:20:39,583 --> 01:20:41,625 qui permet de traverser le temps et l'espace. 1832 01:20:42,041 --> 01:20:42,916 Ensuite il y a 1833 01:20:43,083 --> 01:20:43,916 la liberté de se réunir. 1834 01:20:44,000 --> 01:20:46,750 Vous avez eu une idée, vous l'avez exprimée, 1835 01:20:46,833 --> 01:20:49,041 vous l'avez répandue partout dans le monde 1836 01:20:49,125 --> 01:20:51,208 et vous rassemblez tous ceux qui vous écoutent 1837 01:20:51,375 --> 01:20:53,458 et veulent ressentir la puissance de leur nombre. 1838 01:20:53,541 --> 01:20:56,041 Ils se mobilisent autour de votre idée. 1839 01:20:56,916 --> 01:20:57,750 Et pour finir, 1840 01:20:57,833 --> 01:21:00,583 vous pouvez apporter cette idée jusqu'au siège du pouvoir 1841 01:21:00,666 --> 01:21:03,166 pour essayer de changer la société. 1842 01:21:03,333 --> 01:21:05,583 Donc on peut interpréter le Premier Amendement 1843 01:21:05,666 --> 01:21:07,541 comme un moyen de protéger une pensée. 1844 01:21:07,625 --> 01:21:09,708 De l'idée, jusqu'au mouvement. 1845 01:21:10,416 --> 01:21:12,250 On peut criminaliser le rap autant qu'on veut, 1846 01:21:12,333 --> 01:21:15,208 mais ça ne permettra jamais de régler les causes du problème. 1847 01:21:15,375 --> 01:21:18,458 On doit être à l'écoute et prendre des mesures 1848 01:21:18,541 --> 01:21:22,583 pour résoudre ce problème systémique à la racine 1849 01:21:22,666 --> 01:21:25,000 et éviter que plus de jeunes vivent cette vie. 1850 01:21:25,208 --> 01:21:28,125 On a entamé la rédaction d'un nouveau texte législatif 1851 01:21:28,583 --> 01:21:31,166 pour faire pression sur l'industrie musicale 1852 01:21:31,250 --> 01:21:32,583 et le gouvernement, 1853 01:21:32,666 --> 01:21:34,583 et leur dire que ça n'aurait jamais dû arriver. 1854 01:21:34,791 --> 01:21:36,416 On doit protéger la liberté d'expression. 1855 01:21:36,583 --> 01:21:40,125 Et on ne doit pas s'arrêter au rap, il faut aider le hip-hop. 1856 01:21:40,791 --> 01:21:43,916 C'est pour ça qu'on propose cette loi. 1857 01:21:46,083 --> 01:21:48,833 Pour mettre fin à des décennies de poursuites excessives 1858 01:21:49,166 --> 01:21:51,708 qui se sont basées sur l'expression artistique. 1859 01:21:51,875 --> 01:21:53,208 Il est primordial que les citoyens 1860 01:21:53,375 --> 01:21:56,416 poussent leurs représentants à appliquer ce type de lois. 1861 01:21:56,583 --> 01:21:58,708 La Californie a adopté une nouvelle loi. 1862 01:21:58,791 --> 01:22:03,291 Et de plus en plus d'États envisagent de le faire. 1863 01:22:03,666 --> 01:22:04,958 Si on se laisse faire, 1864 01:22:05,041 --> 01:22:07,791 on risque de perdre tous nos droits fondamentaux. 1865 01:22:07,958 --> 01:22:09,416 On doit se battre. 1866 01:22:09,500 --> 01:22:12,791 On doit absolument préserver l'art transgressif. 1867 01:22:12,958 --> 01:22:16,583 C'est un art qui nous permet de dire ce qu'on nous empêche de dire. 1868 01:22:16,750 --> 01:22:18,916 L'issue de cette bataille nous concerne tous. 1869 01:22:19,000 --> 01:22:21,041 Parce que si on perd cette affaire, 1870 01:22:21,583 --> 01:22:23,458 qui seront les prochains sur la liste ? 1871 01:22:27,666 --> 01:22:29,333 Il avait dit quoi, Shakespeare ? 1872 01:22:30,625 --> 01:22:32,250 "Le monde entier est un théâtre" ? 1873 01:22:33,250 --> 01:22:34,291 C'est l'heure de choisir. 1874 01:22:34,750 --> 01:22:35,791 Êtes-vous absolument 1875 01:22:35,958 --> 01:22:38,750 sûr et certain de vouloir aller jusqu'au procès 1876 01:22:38,833 --> 01:22:40,000 et refuser un accord ? 1877 01:22:41,291 --> 01:22:42,291 Oui, je suis sûr. 1878 01:22:43,208 --> 01:22:44,208 OK. 1879 01:22:45,666 --> 01:22:46,666 Bonne chance. 1880 01:22:55,583 --> 01:22:57,791 Mesdames et messieurs les jurés, 1881 01:22:57,875 --> 01:22:58,708 ce que l'accusation 1882 01:22:58,875 --> 01:23:00,375 vous a présenté aujourd'hui 1883 01:23:00,458 --> 01:23:01,416 n'est que de la musique. 1884 01:23:01,875 --> 01:23:03,166 Et pour monsieur Jefferson, 1885 01:23:03,291 --> 01:23:05,875 ce n'était que de l'expression artistique. 1886 01:23:06,041 --> 01:23:08,666 Ce n'est pas une preuve suffisante 1887 01:23:09,208 --> 01:23:14,083 pour affirmer qu'il a commis ce crime au-delà de tout doute raisonnable. 1888 01:23:15,625 --> 01:23:19,375 Nous vous demandons de déclarer l'accusé non coupable. 1889 01:23:21,000 --> 01:23:22,916 Monsieur le procureur, 1890 01:23:23,083 --> 01:23:25,750 vous pouvez présenter votre contre-argumentation. 1891 01:23:37,166 --> 01:23:38,291 Mesdames et messieurs, 1892 01:23:40,041 --> 01:23:43,166 d'après les nombreuses déclarations de divers témoins fiables, 1893 01:23:43,916 --> 01:23:45,000 un homme bon, 1894 01:23:45,875 --> 01:23:47,250 un citoyen intègre, 1895 01:23:48,458 --> 01:23:49,708 a été tué par balles. 1896 01:23:51,500 --> 01:23:53,291 La responsabilité de cet homicide 1897 01:23:53,416 --> 01:23:56,000 n'incombe pas seulement au membre de gang 1898 01:23:56,083 --> 01:23:57,333 qui a tiré la balle. 1899 01:23:58,000 --> 01:24:00,958 Elle incombe aussi à l'homme qui est assis dans ce tribunal. 1900 01:24:01,125 --> 01:24:02,291 L'accusé. 1901 01:24:03,375 --> 01:24:06,708 Il a volontairement mis en valeur, 1902 01:24:07,708 --> 01:24:09,291 encouragé, aidé, 1903 01:24:09,458 --> 01:24:14,041 et même profité du comportement criminel de ce gang ! 1904 01:24:19,250 --> 01:24:21,708 Dans cet appareil de radiocommunication 1905 01:24:24,375 --> 01:24:27,208 l'accusé a retranscrit ses pensées les plus intimes. 1906 01:24:27,416 --> 01:24:29,083 Je n'ai pas besoin de vous parler 1907 01:24:29,250 --> 01:24:30,958 de la soif de violence de cet homme. 1908 01:24:33,375 --> 01:24:35,125 Il vous suffit d'écouter ses mots. 1909 01:24:38,833 --> 01:24:41,791 "J'ai quelques fumiers Dans ma ligne de mire" 1910 01:24:42,875 --> 01:24:45,750 "J'ai quelques ponts à cramer En tant que porteur du flambeau" 1911 01:24:46,916 --> 01:24:48,541 "Sortez les lâches des quartiers" 1912 01:24:48,791 --> 01:24:50,291 "J'ai peur pour mes ennemis" 1913 01:24:50,458 --> 01:24:53,875 "J'ai défoncé l'opposition" "Où est ce fichu coffre-fort ?" 1914 01:24:53,958 --> 01:24:55,583 "Et si on m'acquitte" 1915 01:24:57,291 --> 01:24:58,625 "Je replonge dans mes vices" 1916 01:25:00,875 --> 01:25:02,625 Ses mots veulent tout dire. 1917 01:25:03,250 --> 01:25:05,208 Les désirs de l'accusé sont très clairs. 1918 01:25:05,583 --> 01:25:06,916 Voler et tuer. 1919 01:25:07,458 --> 01:25:09,291 Sans sa présence, la victime, 1920 01:25:10,083 --> 01:25:11,083 un mari, 1921 01:25:11,875 --> 01:25:12,875 et un père, 1922 01:25:13,916 --> 01:25:15,541 serait peut-être encore en vie. 1923 01:25:17,000 --> 01:25:18,083 Que nous reste-t-il ? 1924 01:25:21,708 --> 01:25:22,708 Une veuve. 1925 01:25:24,500 --> 01:25:25,541 Un foyer brisé. 1926 01:25:27,250 --> 01:25:29,208 Et une ville incroyablement dangereuse 1927 01:25:29,291 --> 01:25:30,458 où l'on craint pour sa vie 1928 01:25:30,541 --> 01:25:32,375 même quand on entre dans une épicerie. 1929 01:25:34,833 --> 01:25:36,583 Ça n'aurait pas dû se terminer ainsi. 1930 01:25:40,625 --> 01:25:42,541 Vous voulez rendre ce monde plus sûr ? 1931 01:25:45,583 --> 01:25:49,000 Le seul moyen de rendre justice à cette famille 1932 01:25:50,416 --> 01:25:52,041 est de déclarer cet homme coupable. 1933 01:25:54,166 --> 01:25:55,125 C'est tout pour moi. 1934 01:25:58,791 --> 01:26:00,000 Membres du jury, 1935 01:26:00,166 --> 01:26:02,541 vous avez entendu tous les témoignages 1936 01:26:02,708 --> 01:26:03,750 dans cette affaire. 1937 01:26:03,833 --> 01:26:06,750 Vous et vous seuls êtes habilités 1938 01:26:06,916 --> 01:26:08,041 à juger les faits. 1939 01:26:08,583 --> 01:26:09,791 L'audience est levée. 1940 01:26:12,125 --> 01:26:14,041 Les membres du jury vont délibérer. 1941 01:26:14,583 --> 01:26:16,125 C'est votre dernière chance. 1942 01:26:17,375 --> 01:26:19,500 Il n'y a pas de honte à accepter un accord. 1943 01:26:23,958 --> 01:26:27,250 Ne fais rien qui puisse aider tes ennemis à te détruire. 1944 01:26:29,916 --> 01:26:30,916 C'est bon. 1945 01:26:32,000 --> 01:26:33,083 Lance le son. 1946 01:26:39,333 --> 01:26:42,291 Quand j'ai écrit ça J'avais pas d'audience 1947 01:26:42,666 --> 01:26:44,125 Personne pour applaudir 1948 01:26:44,291 --> 01:26:45,708 Personne pour filmer 1949 01:26:46,208 --> 01:26:49,583 Que mes parts de lumière et d'ombre Pour s'affronter 1950 01:26:49,750 --> 01:26:52,583 Une me dit de me calmer L'autre de foncer 1951 01:26:53,041 --> 01:26:56,166 Je construirai des ponts À deux conditions 1952 01:26:56,250 --> 01:26:57,666 Si tu parles, j'écoute 1953 01:26:57,833 --> 01:26:59,666 Si je parle, t'écoutes 1954 01:26:59,750 --> 01:27:01,083 Certains comprennent pas 1955 01:27:01,541 --> 01:27:04,791 C'est peut-être un manque d'empathie Ou d'intérêt 1956 01:27:04,875 --> 01:27:06,625 D'expérience avec les Noirs 1957 01:27:06,791 --> 01:27:08,916 Ou notre accent qui les surprend 1958 01:27:09,000 --> 01:27:11,375 Je devrais parler en langage soutenu 1959 01:27:11,541 --> 01:27:13,250 Pour ces académiciens 1960 01:27:13,333 --> 01:27:14,750 Mais vous, écoutez 1961 01:27:15,375 --> 01:27:18,333 Il y a pas d'amende honorable Que des amendements 1962 01:27:18,416 --> 01:27:21,500 Ils ne vendent plus de Noirs Ils les enferment 1963 01:27:21,750 --> 01:27:25,041 C'est l'environnement Qui crée des conditions 1964 01:27:25,125 --> 01:27:26,583 Elles façonnent la culture 1965 01:27:26,750 --> 01:27:28,166 On voit les symptômes 1966 01:27:28,333 --> 01:27:31,541 Ils profitent, se moquent Et s'attaquent à nos paroles 1967 01:27:31,625 --> 01:27:32,458 Compris ? 1968 01:27:34,458 --> 01:27:36,250 Je donnerai pas de détails 1969 01:27:36,583 --> 01:27:39,208 Tu peux raconter Mais pas dénoncer 1970 01:27:39,458 --> 01:27:41,833 Ils pourront toujours te retrouver 1971 01:27:42,541 --> 01:27:45,250 Le juge prononce ta sentence Et t'infantilise 1972 01:27:45,416 --> 01:27:47,000 Ils veulent ce que tu as 1973 01:27:47,625 --> 01:27:48,958 Ils veulent le rythme sans le blues 1974 01:27:49,125 --> 01:27:51,000 L'esprit sans l'âme 1975 01:27:51,166 --> 01:27:52,291 On l'a déjà vu 1976 01:27:52,458 --> 01:27:54,166 Ils retirent le pouls du flux 1977 01:27:54,250 --> 01:27:55,958 On dirait du Dr Seuss 1978 01:27:56,125 --> 01:27:59,125 Un Noir qui s'enfuit Ce serait pas à cause du moule 1979 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Les infos 1980 01:28:01,000 --> 01:28:02,708 Nous coincent dans un coin 1981 01:28:02,958 --> 01:28:04,375 Mais les célébrités 1982 01:28:04,541 --> 01:28:07,125 Se confessent comme des gangsters 1983 01:28:07,750 --> 01:28:09,000 Je vois des peaux noires 1984 01:28:09,166 --> 01:28:11,125 Sur tout type de trottoir 1985 01:28:11,291 --> 01:28:12,416 Vie et force 1986 01:28:12,583 --> 01:28:14,375 Ne cessent de s'affronter 1987 01:28:14,541 --> 01:28:17,708 La craie frappe l'asphalte La musique est rythmée 1988 01:28:17,875 --> 01:28:20,958 Le rap est accusé à la télé On l'aurait mérité 1989 01:28:21,125 --> 01:28:22,875 D'où viennent ces experts ? 1990 01:28:23,041 --> 01:28:23,875 De l'armée ? 1991 01:28:24,041 --> 01:28:26,333 Jusqu'où ils iraient pour gagner ? 1992 01:28:26,625 --> 01:28:27,666 À votre avis ? 1993 01:28:27,833 --> 01:28:30,916 Ils cherchent déjà À déformer ma nouvelle chanson 1994 01:28:31,083 --> 01:28:33,125 À appuyer sur certains vers 1995 01:28:33,208 --> 01:28:35,541 Ils regardent sous la porte 1996 01:28:35,708 --> 01:28:38,416 Ils se la jouent John Cena Mais je vous vois, les gars 1997 01:28:41,083 --> 01:28:42,083 Asseyez-vous. 1998 01:28:42,875 --> 01:28:44,250 Votre décision est prise ? 1999 01:28:45,708 --> 01:28:46,833 Oui, monsieur le juge. 2000 01:28:48,333 --> 01:28:49,458 Les membres du jury, 2001 01:28:49,625 --> 01:28:54,333 dans l'affaire de l'État de New York contre Matthew "Kemba" Jefferson 2002 01:28:54,500 --> 01:28:56,125 déclarent l'accusé... 2003 01:28:59,750 --> 01:29:03,125 Ils ajustent les lois Comme une guitare de blues 2004 01:29:03,208 --> 01:29:06,333 Ils changent la mélodie Pour dire que c'est inédit 2005 01:29:06,416 --> 01:29:09,458 Comme en médecine Ils traitent jamais la cause 2006 01:29:09,541 --> 01:29:12,708 Ils récoltent les lauriers Excluent les marginaux 2007 01:29:12,791 --> 01:29:16,041 Je sais qu'ils me préparent Le pire scénario 2008 01:29:16,125 --> 01:29:17,500 Mes pensées sont floues 2009 01:29:17,583 --> 01:29:19,791 Comme si j'avais dit Les 7 mots bannis 2010 01:29:19,875 --> 01:29:23,333 Mais si mes mots touchent vos nerfs 2011 01:29:23,416 --> 01:29:25,625 C'est que vous m'avez enfin écouté 2012 01:29:26,458 --> 01:29:30,875 Le rap a servi de preuve dans plus de 700 procès depuis 1990. 2013 01:29:31,000 --> 01:29:33,875 99 % des affaires se concluent par un accord. 2014 01:29:34,000 --> 01:29:36,500 Les preuves ne sont pas rendues publiques. 2015 01:29:36,583 --> 01:29:42,583 Le nombre de condamnations basées sur des paroles de rap 2016 01:29:42,666 --> 01:29:44,541 est toujours inconnu. 2017 01:30:47,583 --> 01:30:48,416 OK. 2018 01:30:48,708 --> 01:30:50,708 Est-ce que tout le monde s'est calmé ? 2019 01:30:52,000 --> 01:30:53,291 Parfait, allons-y. 2020 01:35:49,541 --> 01:35:52,541 Adaptation : Louise Beaujard 2021 01:35:52,625 --> 01:35:55,625 Sous-titrage : Apolline Lestoquoi pour lylo by TransPerfect 167586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.