All language subtitles for Wild Orchid 1989 Unrated 1080p BluRay x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,216 --> 00:02:53,552 (Man) 'How many other firms are you interviewing with in New York?' 2 00:02:53,678 --> 00:02:55,304 (Woman) 'Six, including yours.' 3 00:02:55,429 --> 00:02:58,974 (Man) So I take it you're not opposed to relocating here? 4 00:02:59,100 --> 00:03:00,976 (Woman) That's what I plan to do. 5 00:03:01,102 --> 00:03:03,187 I've never been here before, but I like it already. 6 00:03:03,312 --> 00:03:04,730 (Man) Your first visit? 7 00:03:04,855 --> 00:03:07,024 (Woman) I've never really been out of the Midwest. 8 00:03:07,149 --> 00:03:10,194 After graduating from law school and passing the bar, 9 00:03:10,319 --> 00:03:14,073 I worked at a small firm in Chicago for eighteen months. 10 00:03:14,198 --> 00:03:15,783 But you already know that. 11 00:03:15,908 --> 00:03:19,787 With all these languages? Spanish, French, Italian? 12 00:03:19,912 --> 00:03:22,540 Portuguese and rudimentary Chinese. 13 00:03:22,665 --> 00:03:28,421 I've been too busy preparing to travel to actually go anywhere. Now here I am. 14 00:03:28,546 --> 00:03:32,675 Tell me, why did you choose international law 15 00:03:32,800 --> 00:03:34,593 rather than criminal law, for example? 16 00:03:34,719 --> 00:03:40,099 I've always been fascinated by other cultures, their customs, rituals. 17 00:03:40,224 --> 00:03:44,353 I believe it's even more satisfying, more exciting, 18 00:03:44,478 --> 00:03:47,148 to be able to negotiate differences into consensus 19 00:03:47,273 --> 00:03:51,235 when dealing with people of vastly different cultural points of view. 20 00:03:51,360 --> 00:03:55,614 Ms Reed, if you're chosen for this position, what would you say 21 00:03:55,740 --> 00:03:58,951 if you were expected to leave for Rio de Janeiro in the morning? 22 00:04:00,911 --> 00:04:02,830 Wow! 23 00:04:04,039 --> 00:04:06,333 (Claudia) Elliot, don't be such a tight arse. 24 00:04:06,459 --> 00:04:09,795 I'm not talking brain surgery here, or starving people in Africa. 25 00:04:09,920 --> 00:04:12,506 I'm talking a few million dollars, one way or the other. 26 00:04:12,631 --> 00:04:15,009 Your bank has you by the balls, sweetheart. 27 00:04:15,134 --> 00:04:16,761 You personally signed the loan. 28 00:04:16,886 --> 00:04:18,929 You're next interest payment is due in four days. 29 00:04:19,054 --> 00:04:22,057 You've depleted your other assets. You have nothing left to liquidate. 30 00:04:23,017 --> 00:04:27,772 How do I know? Honey, that is privileged information. 31 00:04:27,897 --> 00:04:33,611 Let's just say that a mutual friend of ours talks in his sleep. One second... 32 00:04:34,904 --> 00:04:37,239 - Claudia Dennis. - Emily Reed. 33 00:04:37,364 --> 00:04:39,074 Do sit down. 34 00:04:40,826 --> 00:04:42,912 Have you had your breakfast? 35 00:04:43,037 --> 00:04:45,539 Shirley, give her a corned beef sandwich. 36 00:04:45,664 --> 00:04:49,627 You'd better eat it now. You'll get nothing like this in Rio. 37 00:04:49,752 --> 00:04:53,672 Elliot, I know all about the subcontractor fucking up. 38 00:04:53,798 --> 00:04:56,550 It's a good thing I'm coming down there to bail you out. 39 00:04:56,675 --> 00:04:59,470 I'll see you at the construction site on Monday. Bye. 40 00:05:01,931 --> 00:05:03,349 Welcome. 41 00:05:03,474 --> 00:05:06,977 - Thank you. - So, it's all there. 42 00:05:07,102 --> 00:05:10,147 Everything you need to know about the deal. 43 00:05:10,272 --> 00:05:13,943 We're bailing out an under-capitalised dying company, 44 00:05:14,068 --> 00:05:17,154 a resort hotel complex that's about to go into construction. 45 00:05:17,279 --> 00:05:19,240 I'm coming in with a consortium of Chinese investors, 46 00:05:19,365 --> 00:05:22,701 and hopefully we'll be in and out before the word hits the street. 47 00:05:22,827 --> 00:05:25,746 - I think we should go. - Yes. 48 00:05:28,791 --> 00:05:32,002 I hope you brought summer clothes. It's hot as hell where we're going. 49 00:05:32,127 --> 00:05:36,423 You sweat a lot, run a lot. You may not even sleep till the whole thing's over. 50 00:05:36,549 --> 00:05:39,218 It all happened so fast. I didn't have time to go shopping. 51 00:05:39,343 --> 00:05:42,680 If I'd had gotten your job, I'd have been in Bendel's before the ink was dry. 52 00:05:42,805 --> 00:05:46,016 You're gonna make a lot of money. Might as well learn how to enjoy it. 53 00:05:46,141 --> 00:05:49,478 It's all play money, anyway. Do you like what you see? 54 00:05:51,856 --> 00:05:53,440 Beautiful. 55 00:07:45,803 --> 00:07:47,972 Hello! Hello! 56 00:07:48,806 --> 00:07:50,516 Ah, great. 57 00:07:50,641 --> 00:07:52,768 So, what's happening, boys? Talk to me. 58 00:07:52,893 --> 00:07:55,396 - What's the word on the street? - Nothing yet. 59 00:07:55,521 --> 00:07:58,607 Good. Emily, our new whiz-kid lawyer. 60 00:07:58,732 --> 00:08:01,860 Meet Juan, Roberto, VPs from the local office. 61 00:08:06,281 --> 00:08:07,908 Stop! 62 00:08:18,127 --> 00:08:20,337 Emily! 63 00:08:20,462 --> 00:08:23,674 This is Flavio, my soothsayer, my main man. 64 00:08:24,591 --> 00:08:26,844 A man for all seasons, all reasons. 65 00:08:26,969 --> 00:08:29,388 Anything you need done, anything you need to know, 66 00:08:29,513 --> 00:08:31,265 this is the dude. 67 00:08:39,440 --> 00:08:40,983 Hello. 68 00:08:41,108 --> 00:08:44,403 Well, welcome to the war room, sweetheart. 69 00:08:44,528 --> 00:08:48,157 Not bad for a rich little poor girl from the boondocks. 70 00:08:51,577 --> 00:08:54,038 So where are the secretaries, Roberto? 71 00:08:54,163 --> 00:08:55,831 They'll be here tomorrow. 72 00:08:55,956 --> 00:08:59,626 I told you I want them on call 24 hours a day. 73 00:08:59,752 --> 00:09:02,963 When I close, I put the whole world on my schedule. 74 00:09:05,340 --> 00:09:07,509 Sorry, Claudia. It's not set up yet. 75 00:09:09,803 --> 00:09:11,972 (Claudia) Not set up yet? 76 00:09:15,517 --> 00:09:17,686 Do you have any idea what is at stake here? 77 00:09:23,192 --> 00:09:26,612 We'll just have to start bright and early in the morning, won't we? 78 00:10:04,233 --> 00:10:06,443 Golf course, tennis courts. 79 00:10:08,070 --> 00:10:11,031 Over there: gym, Jacuzzi, saunas. 80 00:10:13,408 --> 00:10:18,497 Way back there: private bungalows, stable, riding ring, open-air theatre. 81 00:10:19,414 --> 00:10:22,501 And last but not least, the marina. 82 00:10:22,626 --> 00:10:25,546 (Emily) Is that part of the package? I don't see any mention of it. 83 00:10:25,671 --> 00:10:28,549 It's not a part of their plan, but a critical part of ours. 84 00:10:28,674 --> 00:10:31,677 It's the marina idea that convinced the Chinese to come aboard. 85 00:10:31,802 --> 00:10:33,720 But you don't have the rights to it. 86 00:10:33,846 --> 00:10:36,974 Don't worry, Emily. It's not going anywhere. 87 00:10:37,099 --> 00:10:39,309 It's been on the market for four years. 88 00:10:39,434 --> 00:10:42,354 We'll move on it the minute we close this. 89 00:10:44,398 --> 00:10:47,234 Hey, fellas. Where's your boss? 90 00:10:47,359 --> 00:10:49,528 (Man replies in Portuguese) 91 00:10:49,653 --> 00:10:51,655 (Speaks Portuguese) 92 00:10:56,285 --> 00:10:58,912 He went away. He's gone. 93 00:10:59,037 --> 00:11:00,497 Son of a bitch! 94 00:11:01,206 --> 00:11:03,500 Gone? What do you mean, gone? 95 00:11:03,625 --> 00:11:06,336 - He's supposed to meet us here. - Mario! 96 00:11:07,504 --> 00:11:09,298 (Shouting in Portuguese) 97 00:11:15,470 --> 00:11:18,140 (Claudia) We had an appointment. Get him on the phone! 98 00:11:18,265 --> 00:11:20,267 Get him on the phone! 99 00:11:51,882 --> 00:11:53,634 Flavio! 100 00:11:55,260 --> 00:11:57,930 Flavio! Flavio! 101 00:12:06,271 --> 00:12:07,481 Perfect! 102 00:12:10,317 --> 00:12:12,277 Elliot's gone off to Buenos Aires 103 00:12:12,402 --> 00:12:15,405 to his niece's impromptu, spur-of-the-moment wedding. 104 00:12:15,530 --> 00:12:18,200 Niece's wedding, my arse! The slime bucket's stalling. 105 00:12:18,325 --> 00:12:20,953 He's there dealing with the Argentinians. I'm not going to let it happen. 106 00:12:21,078 --> 00:12:24,831 I'm going down there, and if I have to, I'll bring him back on a goddamn leash! 107 00:12:24,957 --> 00:12:27,584 Now, you stay here. Just act as if nothing's wrong. 108 00:12:27,709 --> 00:12:29,670 Finish the inventory. Flavio will pick you up 109 00:12:29,795 --> 00:12:32,256 after he's dropped me at the airport. Let's go! 110 00:12:34,591 --> 00:12:38,178 You'll have to take my date tonight. I'll call him. He'll pick you up at 8:00. 111 00:12:38,303 --> 00:12:40,764 - What? - Stop, Flavio. 112 00:12:40,889 --> 00:12:42,224 Who? 113 00:12:43,392 --> 00:12:45,269 I'll lay out something for you to wear. 114 00:12:45,394 --> 00:12:49,982 Wear it. And fix your hair. Put on some goddamn lipstick. 115 00:12:50,107 --> 00:12:51,942 And remember the golden rule: 116 00:12:52,067 --> 00:12:54,695 keep your eyes and your ears open and your mouth shut. 117 00:12:54,820 --> 00:12:57,656 The guy's a predator. Capisce? 118 00:14:25,494 --> 00:14:26,745 (Gasps) 119 00:17:50,699 --> 00:17:52,701 That's quite an improvement. 120 00:17:52,826 --> 00:17:55,579 (Clears throat) Oh, you did see me. 121 00:17:57,789 --> 00:18:00,709 I'm sorry I'm late. I hate to be late. 122 00:18:00,834 --> 00:18:02,502 I'm James Wheeler. 123 00:18:04,421 --> 00:18:06,923 I'd prefer it if you call me Wheeler. 124 00:18:07,048 --> 00:18:10,343 The only way I've ever been able to stand the name Jim 125 00:18:10,468 --> 00:18:13,555 is if you put a diamond in front of it 126 00:18:13,680 --> 00:18:16,891 and that would be a little much, don't you think? 127 00:18:17,017 --> 00:18:18,685 I'm Emily. 128 00:18:20,979 --> 00:18:24,899 Well, I certainly hope so. I'd feel like a fool if you weren't. 129 00:18:53,053 --> 00:18:55,388 (Emily) Do they go everywhere with you? 130 00:18:55,513 --> 00:18:57,807 (Wheeler) Almost everywhere. 131 00:18:58,808 --> 00:19:01,853 See, I was kidnapped once. 132 00:19:01,978 --> 00:19:04,898 I don't want to go through the experience again. 133 00:19:05,857 --> 00:19:07,442 That's awful. 134 00:19:07,567 --> 00:19:09,569 For politics or money? 135 00:19:11,613 --> 00:19:13,114 Money. 136 00:19:14,574 --> 00:19:15,867 Strictly money. 137 00:19:17,535 --> 00:19:20,872 Well, at least it didn't frighten you into keeping a low profile. 138 00:19:24,000 --> 00:19:27,379 If you want me to apologise for being rich, 139 00:19:28,713 --> 00:19:31,675 then I will, I'm sorry. 140 00:19:31,800 --> 00:19:35,261 We can take a bus. I can get rid of the car. 141 00:19:36,721 --> 00:19:38,723 Should I tell them to go? 142 00:19:41,267 --> 00:19:42,477 No. 143 00:19:59,119 --> 00:20:01,329 I've seen that boy before. 144 00:20:02,205 --> 00:20:03,957 Miles from here. 145 00:20:20,432 --> 00:20:22,058 Is something wrong? 146 00:20:24,811 --> 00:20:27,021 I just like watching you walk. 147 00:20:39,117 --> 00:20:41,244 (Wheeler) Good evening, Manuella. 148 00:20:41,369 --> 00:20:44,664 Boa noite. Welcome, welcome. 149 00:20:45,957 --> 00:20:48,585 - Hello. How are you? - (Emily) Good. 150 00:20:52,756 --> 00:20:54,758 (Speaks Portuguese) 151 00:20:54,883 --> 00:20:56,885 Amazing. I've always loved parrots. 152 00:20:57,010 --> 00:20:58,470 (Parrot squawks) 153 00:20:58,595 --> 00:21:01,264 He say, "Welcome. Welcome." 154 00:21:01,389 --> 00:21:05,810 No, it sounded like he said, "Watch out! Watch out!" to me. 155 00:21:07,395 --> 00:21:10,064 (Speaks Portuguese) 156 00:21:41,304 --> 00:21:44,516 Someday, you're going to tell your grandchildren 157 00:21:44,641 --> 00:21:49,354 how you were once in Rio with a man with bodyguards, 158 00:21:49,479 --> 00:21:52,148 who brought you to an old converted slave quarters, 159 00:21:52,273 --> 00:21:55,652 and you walked across the room in another woman's dress. 160 00:21:55,777 --> 00:21:58,446 How do you know this isn't my dress? 161 00:21:58,571 --> 00:22:00,490 Because I bought it for Claudia. 162 00:22:08,623 --> 00:22:11,459 And what makes you think I'm gonna have grandchildren? 163 00:22:12,669 --> 00:22:15,380 Your mother said that you always planned 164 00:22:15,505 --> 00:22:18,424 on getting married and settling down. 165 00:22:18,550 --> 00:22:19,801 My mother? 166 00:22:21,052 --> 00:22:24,722 I hope you don't mind, I had my assistant call her 167 00:22:24,848 --> 00:22:27,559 and ask her what you like to eat. 168 00:22:29,602 --> 00:22:32,939 She said well-done roast beef, 169 00:22:33,064 --> 00:22:36,401 mashed potatoes and creamed carrots. 170 00:22:36,526 --> 00:22:39,153 So I took the liberty of ordering for you. 171 00:22:39,279 --> 00:22:41,447 You actually called my mother? 172 00:22:45,159 --> 00:22:46,536 To mothers. 173 00:22:48,663 --> 00:22:51,040 It must be the jet lag. 174 00:22:51,165 --> 00:22:53,459 My emotions keep getting away from me. 175 00:22:54,502 --> 00:22:56,504 That's not such a bad thing. 176 00:22:59,591 --> 00:23:02,552 We all have to lose ourselves sometimes 177 00:23:02,677 --> 00:23:05,096 to find ourselves, don't you think? 178 00:23:07,265 --> 00:23:08,892 I don't know. 179 00:23:09,017 --> 00:23:11,185 Sure you do. 180 00:23:12,478 --> 00:23:13,980 Look around. 181 00:23:19,277 --> 00:23:21,446 That elderly woman at the next table, 182 00:23:21,571 --> 00:23:24,616 the one with the bodyguards that match her gown... 183 00:23:25,950 --> 00:23:27,660 Tell me about her. 184 00:23:27,785 --> 00:23:31,164 What would it take for her to lose control? 185 00:23:33,291 --> 00:23:34,792 What do you think? 186 00:23:36,085 --> 00:23:38,504 The wig. 187 00:23:38,630 --> 00:23:41,132 Losing her wig would definitely wig her out. 188 00:23:45,094 --> 00:23:48,514 And what about them? The couple in the white? 189 00:23:49,849 --> 00:23:51,893 Are they happy or sad? 190 00:23:53,311 --> 00:23:56,189 Sad. Definitely sad. 191 00:23:56,314 --> 00:24:00,652 (Wheeler) And whose money is it? His or hers? 192 00:24:02,195 --> 00:24:03,488 (Emily) Hers. 193 00:24:03,613 --> 00:24:06,074 (Wheeler) And where did they meet? 194 00:24:06,199 --> 00:24:08,576 (Emily) A ski resort in Switzerland. 195 00:24:09,535 --> 00:24:12,872 - (Wheeler) He was the ski instructor? - Nope. 196 00:24:12,997 --> 00:24:16,125 He was there training for the Olympics. 197 00:24:17,543 --> 00:24:20,004 Then he broke his leg. 198 00:24:26,302 --> 00:24:28,513 Was it love at first sight? 199 00:24:31,057 --> 00:24:32,266 Yes. 200 00:24:33,101 --> 00:24:35,144 How did she know? 201 00:24:38,690 --> 00:24:41,526 Because it was something she never felt before. 202 00:24:43,987 --> 00:24:47,573 The wedding night. Tell me about the wedding night. 203 00:24:47,699 --> 00:24:49,534 Where did they go? 204 00:24:52,829 --> 00:24:57,458 They went to a grand hotel on a tropical beach somewhere. 205 00:24:59,752 --> 00:25:03,840 They made their reservations by phone, not knowing it had fallen to ruin. 206 00:25:06,092 --> 00:25:07,760 'He hated it.' 207 00:25:07,885 --> 00:25:09,762 She liked it. 208 00:25:13,266 --> 00:25:15,059 It made her feel... 209 00:25:18,730 --> 00:25:20,648 What? 210 00:25:27,238 --> 00:25:28,698 Decadent. 211 00:25:31,284 --> 00:25:34,203 So he took her to their room? 212 00:25:34,328 --> 00:25:36,873 Do you know what? 213 00:25:36,998 --> 00:25:39,917 I've always hated roast beef, even when I was a kid, 214 00:25:40,043 --> 00:25:42,545 and I've never had the heart to tell my mother. 215 00:25:43,796 --> 00:25:46,090 What happened in that room? 216 00:25:47,759 --> 00:25:49,802 I really don't want to go any further. 217 00:25:51,512 --> 00:25:53,514 Well, if you don't tell me, 218 00:25:53,639 --> 00:25:56,517 then I'm going to go over there and ask them myself. 219 00:25:56,642 --> 00:25:58,561 You wouldn't. 220 00:26:02,482 --> 00:26:04,484 Please, don't. 221 00:26:10,073 --> 00:26:14,911 It's just that I know I won't be able to sleep tonight... 222 00:26:16,621 --> 00:26:18,831 unless I hear the end of the story. 223 00:26:22,376 --> 00:26:26,714 Whatever happened in that room left its mark on them. 224 00:26:30,093 --> 00:26:32,345 They never made it to the room. 225 00:26:32,470 --> 00:26:35,139 He refused to stay there, remember? 226 00:26:37,016 --> 00:26:38,476 So he left? 227 00:26:41,104 --> 00:26:45,900 He left her alone in the lobby, feeling what she felt... 228 00:26:49,904 --> 00:26:51,781 ...wanting what she wanted? 229 00:26:53,908 --> 00:26:55,409 She was livid. 230 00:26:56,369 --> 00:26:58,871 She wanted to get even. 231 00:27:01,582 --> 00:27:03,626 So she looked around. 232 00:27:06,587 --> 00:27:08,339 Saw another man? 233 00:27:10,091 --> 00:27:13,553 She caught him reflected in the mirror watching her. 234 00:27:15,429 --> 00:27:17,098 And she didn't run away? 235 00:27:18,516 --> 00:27:20,935 No, she didn't run away. 236 00:27:22,645 --> 00:27:26,357 She waited until the desk clerk went into the dining room for dinner, 237 00:27:27,942 --> 00:27:30,695 and then she moved into the office. 238 00:27:33,573 --> 00:27:36,701 The door was hanging half off its hinges. 239 00:27:37,660 --> 00:27:39,996 Anyone could've seen them. 240 00:27:41,080 --> 00:27:43,457 Who saw them, Emily? 241 00:27:46,085 --> 00:27:47,670 Didn't you? 242 00:27:51,257 --> 00:27:52,633 Yes. 243 00:27:57,388 --> 00:27:59,140 Come with me. 244 00:28:00,057 --> 00:28:02,685 There's something I want to show you. 245 00:28:33,341 --> 00:28:35,343 (Chanting and singing) 246 00:29:05,831 --> 00:29:07,541 (Thunderclap) 247 00:32:16,147 --> 00:32:17,815 (Phone rings) 248 00:32:37,501 --> 00:32:39,253 Pick it up. 249 00:32:42,756 --> 00:32:45,217 - Hello? - (Claudia) 'Emily? 250 00:32:45,342 --> 00:32:48,304 'You're not gonna believe this. I'm in a goddamn wedding!' 251 00:32:48,429 --> 00:32:51,223 Elliot's niece really did get married. 252 00:32:51,348 --> 00:32:53,601 Listen! 253 00:32:53,726 --> 00:32:55,519 (♪ 'Rock music') 254 00:32:57,771 --> 00:33:00,983 (Claudia) 'Twisting on a rooftop in Buenos Aires! 255 00:33:01,108 --> 00:33:03,194 'I feel like I'm in a fucking time warp.' 256 00:33:03,319 --> 00:33:05,070 Elliot, say hello to Emily. 257 00:33:07,198 --> 00:33:09,158 Never mind. You'll meet him in Rio. 258 00:33:09,283 --> 00:33:13,037 If I have to, I'll bring him back on a goddamn leash! 259 00:33:13,162 --> 00:33:16,582 'Listen, Emily, I wanna wrap this thing up the minute we land in Rio. 260 00:33:16,707 --> 00:33:20,836 'So set up a meeting at the airport and don't you take no for an answer.' 261 00:33:20,961 --> 00:33:22,963 (Phone line disconnected) 262 00:33:32,973 --> 00:33:37,228 I'm not used to women running away from me. 263 00:33:37,353 --> 00:33:41,398 And I'm not used to men in masks biting my neck. 264 00:33:42,650 --> 00:33:45,361 I think you have me confused with someone else. 265 00:33:48,656 --> 00:33:51,617 That's not my style, Emily. 266 00:33:51,742 --> 00:33:55,371 He looked like you, felt like you. 267 00:33:56,997 --> 00:33:59,333 How do you know what I feel like? 268 00:34:04,588 --> 00:34:07,091 Look, however I offended you, 269 00:34:07,216 --> 00:34:11,262 if I offended you, I'd like to make it up to you. 270 00:34:14,557 --> 00:34:16,892 I'll pick you up at noon. 271 00:34:18,143 --> 00:34:20,771 There's some places I'd like to show you 272 00:34:20,896 --> 00:34:23,941 and some things I'm sure you'd like to see. 273 00:34:24,066 --> 00:34:26,235 And how would you know what I like? 274 00:34:31,824 --> 00:34:33,450 Instinct. 275 00:35:01,562 --> 00:35:03,814 I'm sorry, I can't. 276 00:35:04,607 --> 00:35:06,609 I have too much work to do. 277 00:35:08,736 --> 00:35:11,739 In that case, I'll pick you up at 3:00. 278 00:35:21,540 --> 00:35:24,627 (Wheeler) 'You weren't too far off. They didn't meet in Switzerland. 279 00:35:24,752 --> 00:35:27,171 'They met in Monaco at the Grand Prix. 280 00:35:27,296 --> 00:35:31,300 'And he wasn't a ski instructor, he was a race car driver. 281 00:35:31,425 --> 00:35:36,055 'And he didn't have a busted leg, he had an infected tooth.' 282 00:35:36,180 --> 00:35:41,727 I took the liberty of introducing myself to them after you'd left. 283 00:35:41,852 --> 00:35:44,688 Otto and Hanna Munch of Munich. 284 00:35:47,107 --> 00:35:49,693 The bikes are my pride and joy. 285 00:35:50,944 --> 00:35:53,364 Vestiges of my lost youth. 286 00:35:54,740 --> 00:35:56,575 I take them with me everywhere. 287 00:35:56,700 --> 00:35:58,869 Otto never rode on a Harley, so... 288 00:36:06,585 --> 00:36:08,212 (Cheering) 289 00:36:27,731 --> 00:36:29,566 (Horns blaring) 290 00:36:30,776 --> 00:36:35,447 Harley fucking Davidson, USA! Yeah, yeah, yeah! 291 00:36:45,457 --> 00:36:47,876 (Indistinct shouting and cheering) 292 00:38:02,576 --> 00:38:04,411 (Singing in Portuguese) 293 00:39:03,178 --> 00:39:06,223 See that sailor dancing alone over there? 294 00:39:08,058 --> 00:39:10,894 He's got a gun in his sock. 295 00:39:13,605 --> 00:39:16,400 If he goes for it, throw this in his face. 296 00:39:16,525 --> 00:39:19,194 Let me go! Let me go! 297 00:39:23,407 --> 00:39:25,200 Let me go! 298 00:39:36,420 --> 00:39:37,504 Now! 299 00:39:57,649 --> 00:39:59,151 (Screaming) 300 00:40:07,075 --> 00:40:08,785 Let me go! 301 00:40:08,911 --> 00:40:11,204 I tried to get to you, Hanna. 302 00:40:11,330 --> 00:40:14,708 Don't cover me up, you understand? Don't cover me up! 303 00:40:14,833 --> 00:40:18,003 You don't like the way I look? What's wrong with me? 304 00:40:18,128 --> 00:40:19,546 Look at me! 305 00:40:19,671 --> 00:40:21,423 - I said look at me! - Get in the car! 306 00:40:21,548 --> 00:40:23,508 Look at me! 307 00:40:24,384 --> 00:40:26,720 Come on! 308 00:40:26,845 --> 00:40:29,181 Let's get him! The son of a bitch! 309 00:40:29,306 --> 00:40:30,682 Come on! 310 00:40:30,807 --> 00:40:33,477 Look at me! Look at me! 311 00:40:34,561 --> 00:40:35,854 Get in the car. 312 00:40:35,979 --> 00:40:37,397 Motherfucker! 313 00:41:39,543 --> 00:41:41,503 Don't. 314 00:41:43,839 --> 00:41:45,298 Don't cover up. 315 00:41:48,385 --> 00:41:50,387 I wanna look at you. 316 00:41:52,889 --> 00:41:55,434 That's what you want, isn't it, Hanna? 317 00:42:02,399 --> 00:42:04,401 You have perfect skin. 318 00:42:05,944 --> 00:42:08,071 Very beautiful breasts. 319 00:42:11,742 --> 00:42:15,162 You have a nice, hard, flat stomach like a swimmer's. 320 00:42:18,498 --> 00:42:20,751 You haven't had a child, have you? 321 00:42:28,884 --> 00:42:30,719 That's right, Otto. 322 00:42:32,054 --> 00:42:33,680 Look at your wife. 323 00:42:36,266 --> 00:42:38,643 She's beautiful, spirited. 324 00:42:43,565 --> 00:42:47,194 What happened to make you so angry? 325 00:42:51,364 --> 00:42:53,784 Did you find her with another man? 326 00:42:57,329 --> 00:43:01,792 Did you push her into his arms, and she liked it? 327 00:43:05,587 --> 00:43:07,005 Was that it? 328 00:43:10,425 --> 00:43:13,261 Are you punishing her because she liked it? 329 00:43:23,980 --> 00:43:25,982 Did you find her... 330 00:43:27,651 --> 00:43:29,152 ...with his hand... 331 00:43:30,779 --> 00:43:32,948 ...on her thighs? 332 00:43:37,744 --> 00:43:39,496 And she liked it? 333 00:43:42,457 --> 00:43:44,000 Was that it? 334 00:43:47,712 --> 00:43:49,714 Did he have his hands... 335 00:43:51,383 --> 00:43:53,260 ...on her breasts? 336 00:43:56,179 --> 00:43:58,014 And she liked it? 337 00:44:00,976 --> 00:44:03,728 Is that what happened, Otto? 338 00:44:03,854 --> 00:44:05,272 Is it? 339 00:45:29,648 --> 00:45:31,316 Tell them to stop. 340 00:45:35,612 --> 00:45:37,739 I would if I could. 341 00:45:39,908 --> 00:45:41,910 But I can't. 342 00:45:48,833 --> 00:45:51,002 Haven't you ever felt like that? 343 00:45:52,921 --> 00:45:54,297 Primal? 344 00:45:58,510 --> 00:46:00,387 Insatiably hungry? 345 00:46:15,777 --> 00:46:18,405 Look at them, Emily. 346 00:46:21,408 --> 00:46:24,869 Look at them... tell me what you see. 347 00:46:36,631 --> 00:46:39,551 I see two people having sex. 348 00:46:40,385 --> 00:46:41,803 No... 349 00:46:43,430 --> 00:46:45,056 Making love. 350 00:46:49,102 --> 00:46:50,979 There's a difference. 351 00:47:29,351 --> 00:47:32,645 What is this, some kind of joke? 352 00:47:55,794 --> 00:47:57,295 How? 353 00:48:05,720 --> 00:48:09,140 How did I know about the roast beef and the mashed potatoes? 354 00:48:12,185 --> 00:48:14,729 Or how did I get into your room? 355 00:48:14,854 --> 00:48:17,816 Why this? Why all the trouble? 356 00:48:21,027 --> 00:48:24,447 This place seemed to have made a lasting impression on you. 357 00:48:27,992 --> 00:48:30,286 I wanted to find out why. 358 00:48:30,412 --> 00:48:31,996 Why? 359 00:48:35,166 --> 00:48:37,377 Because I'm interested in you. 360 00:48:42,340 --> 00:48:45,677 I'll bet you sang in the Presbyterian choir. 361 00:48:46,886 --> 00:48:50,765 You went on those family reunions. 362 00:48:54,060 --> 00:48:56,062 And you picked blackberries and... 363 00:48:57,856 --> 00:49:01,776 ...blueberries and huckleberries in the summer. 364 00:49:04,571 --> 00:49:06,489 The pride of your mother. 365 00:49:10,577 --> 00:49:13,371 Apple of your old man's eye. 366 00:49:13,496 --> 00:49:15,665 Why do I get the feeling that... 367 00:49:17,417 --> 00:49:20,420 ...if I reach out and touch you, you'll disappear? 368 00:49:28,052 --> 00:49:30,263 Why don't you try it and see? 369 00:50:03,838 --> 00:50:05,340 I'm sorry. 370 00:50:08,301 --> 00:50:10,220 It's not you. 371 00:50:11,804 --> 00:50:13,389 It's me. 372 00:50:16,935 --> 00:50:21,564 I'm just not... very good at being touched, Emily. 373 00:50:35,411 --> 00:50:37,539 They gave me this. 374 00:50:42,502 --> 00:50:46,798 They said it was a gift for bringing them back together. 375 00:50:54,138 --> 00:50:55,974 I want you to have it. 376 00:51:21,249 --> 00:51:24,210 Will you leave it on, please? 377 00:51:24,335 --> 00:51:26,170 For me? 378 00:53:25,373 --> 00:53:27,792 How come you're always following her around? 379 00:53:27,917 --> 00:53:31,337 I mean... don't you have anything better to do with your time? 380 00:53:35,800 --> 00:53:37,093 Hey... 381 00:53:38,678 --> 00:53:40,972 You'd better stay away from that one. 382 00:53:42,974 --> 00:53:45,435 Otherwise, she's gonna break your heart. 383 00:54:33,316 --> 00:54:34,942 Boa noite. 384 00:54:35,777 --> 00:54:37,779 (Speaks Portuguese) 385 00:54:37,904 --> 00:54:40,239 (Bartender replies in Portuguese) 386 00:54:42,492 --> 00:54:44,535 (Speaks Portuguese) 387 00:54:54,378 --> 00:54:58,382 Could I have a Boodles martini, straight up? Two olives, please. 388 00:55:02,178 --> 00:55:04,806 Excuse me. Erm... 389 00:55:12,814 --> 00:55:15,274 (Speaks halting Portuguese) 390 00:55:24,283 --> 00:55:25,952 I'm Jerome. 391 00:55:27,286 --> 00:55:28,704 Jerome. 392 00:55:28,830 --> 00:55:30,289 I'm American. 393 00:55:30,414 --> 00:55:32,708 Americano, si? 394 00:55:32,834 --> 00:55:34,043 Si. 395 00:55:37,004 --> 00:55:39,215 I feel like a fool in this thing. 396 00:55:44,387 --> 00:55:47,265 It's a shame you can't understand me, 397 00:55:47,390 --> 00:55:50,268 because I'm about to give you a compliment. 398 00:55:51,143 --> 00:55:52,562 You ready? 399 00:55:54,897 --> 00:55:57,608 From the moment I saw you, 400 00:55:57,733 --> 00:56:00,528 I suddenly wanted you more than anything or anyone 401 00:56:00,653 --> 00:56:02,822 I've ever wanted in my life. 402 00:56:03,990 --> 00:56:06,492 But you don't give a shit about that, do you? 403 00:56:07,535 --> 00:56:10,538 All you want is my money, right? 404 00:56:11,205 --> 00:56:12,999 That's too bad. 405 00:56:14,750 --> 00:56:17,753 Because as beautiful as you are, I can see... 406 00:56:17,879 --> 00:56:21,132 just putting you on a plane and taking you home with me. 407 00:56:22,383 --> 00:56:25,803 Setting you up in a nice place with a doorman and a view. 408 00:56:25,928 --> 00:56:27,555 Seriously. 409 00:56:31,642 --> 00:56:33,519 You'd sleep till noon. 410 00:56:35,271 --> 00:56:37,440 Eat in the finest restaurants. 411 00:56:39,150 --> 00:56:40,568 Shop. 412 00:56:45,281 --> 00:56:49,702 But first I'd like you to do a little something for me. 413 00:56:52,788 --> 00:56:57,293 All you have to do is put your hand in my lap... 414 00:56:59,670 --> 00:57:01,881 ...until I count to three. 415 00:57:03,215 --> 00:57:05,384 Uno, duo, tres... 416 00:57:10,806 --> 00:57:12,224 Do it... 417 00:57:14,101 --> 00:57:16,145 ...and this is yours. 418 00:57:17,480 --> 00:57:18,898 Hey! 419 00:57:39,293 --> 00:57:40,920 Son of a bitch. 420 00:57:41,921 --> 00:57:45,758 He actually wants me to go up to one of those rooms with him. 421 00:57:47,343 --> 00:57:49,178 Do I actually look that...? 422 00:57:49,303 --> 00:57:51,263 (Wheeler) Desirable? 423 00:57:51,389 --> 00:57:52,682 Hmm... 424 00:57:53,975 --> 00:57:55,351 Yes. 425 00:58:00,648 --> 00:58:02,942 Does that surprise you, Emily? 426 00:58:05,903 --> 00:58:07,905 Is that so bad? 427 00:58:08,656 --> 00:58:13,369 To want someone so much that you're willing to pay for it? 428 00:58:15,830 --> 00:58:17,832 What are you trying to say? 429 00:58:21,252 --> 00:58:24,088 That this is infinitely... 430 00:58:25,840 --> 00:58:27,675 ...more exciting. 431 00:58:28,759 --> 00:58:30,219 To who? 432 00:58:33,347 --> 00:58:34,557 To you. 433 00:58:37,351 --> 00:58:38,769 To me. 434 00:58:41,564 --> 00:58:47,319 And if you didn't wanna play, Emily, you wouldn't be here. 435 00:58:52,074 --> 00:58:53,909 You don't touch... 436 00:58:55,453 --> 00:58:58,289 ...so you're touching through me. 437 00:59:00,166 --> 00:59:02,001 You don't feel... 438 00:59:04,045 --> 00:59:06,255 ...so you're feeling through me. 439 00:59:09,383 --> 00:59:11,343 Is that it? 440 00:59:19,310 --> 00:59:23,439 I can't begin to tell you what I'm feeling right now. 441 00:59:25,149 --> 00:59:26,609 Show me. 442 00:59:35,493 --> 00:59:36,911 Show me. 443 01:02:26,956 --> 01:02:28,415 (Gasps) 444 01:02:28,540 --> 01:02:30,876 Shh! Shh! 445 01:02:31,001 --> 01:02:32,962 I'm not gonna hurt you. 446 01:02:33,963 --> 01:02:35,381 Shh... 447 01:02:37,091 --> 01:02:38,342 OK? 448 01:02:49,728 --> 01:02:51,146 It's OK. 449 01:03:11,625 --> 01:03:13,460 So beautiful. 450 01:03:17,464 --> 01:03:20,134 So unbelievably beautiful. 451 01:04:51,558 --> 01:04:52,976 (She gasps) 452 01:05:50,117 --> 01:05:51,785 (Horns blaring) 453 01:06:14,600 --> 01:06:17,603 I told you, if I had to, I'd bring him back on a leash. 454 01:06:19,062 --> 01:06:22,232 - I don't think she gets it. - Just kidding, sweetheart. A joke. 455 01:06:22,357 --> 01:06:25,777 Thought you'd be amused. Elliot Costa, Emily Reed. 456 01:06:25,903 --> 01:06:28,697 Elliot, watch my lips. 457 01:06:28,822 --> 01:06:32,201 As we speak, my investors are flying across the world 458 01:06:32,326 --> 01:06:34,036 to sign this thing. 459 01:06:34,161 --> 01:06:38,332 I'm planning a big celebration, dancing girls, bands, the works. 460 01:06:38,457 --> 01:06:40,918 Now either we close this motherfucker today, 461 01:06:41,043 --> 01:06:43,754 or I'm out of here. Am I making myself clear? 462 01:06:48,175 --> 01:06:51,011 Hope you got a good night's sleep. You're gonna need it. 463 01:06:51,136 --> 01:06:55,057 Word has it, Elliot's brought in a couple of hotshot lawyers to help him close. 464 01:06:55,182 --> 01:06:57,142 But he's already agreed to all the major points. 465 01:06:57,267 --> 01:06:58,894 They always have something up their sleeve. 466 01:06:59,019 --> 01:07:01,271 If they didn't, I wouldn't need you. 467 01:07:04,024 --> 01:07:06,985 So, erm... tell me about Wheeler. 468 01:07:09,363 --> 01:07:11,865 What's your impression of him? 469 01:07:11,990 --> 01:07:14,368 Say the first thing that comes into your mind. 470 01:07:16,537 --> 01:07:18,205 Strange. 471 01:07:20,165 --> 01:07:22,334 I didn't think he was your type. 472 01:07:24,711 --> 01:07:28,257 Flavio, the minute this is wrapped, find Roberto, close on the old hotel. 473 01:07:28,382 --> 01:07:30,634 Give them what they're asking. I don't care what it costs. 474 01:07:30,759 --> 01:07:33,053 - Get it done by tonight. - OK. 475 01:07:39,434 --> 01:07:41,270 Here they come. 476 01:07:43,855 --> 01:07:47,150 Well, fancy meeting you fellas so far from home. 477 01:07:48,360 --> 01:07:50,571 Jerome McFarland, Fred Davis, 478 01:07:50,696 --> 01:07:53,156 meet Juan Lopez from our local office, 479 01:07:53,282 --> 01:07:55,158 and Emily Reed, your worthy opponent. 480 01:07:55,284 --> 01:07:57,911 Not that I'm anticipating a battle. 481 01:07:58,036 --> 01:08:00,330 Mr Davis, Mr McFarland. 482 01:08:09,881 --> 01:08:11,300 I know you. 483 01:08:12,634 --> 01:08:16,054 - Now, we know each other, don't we? - I don't think so. 484 01:08:27,232 --> 01:08:28,900 I'd like to open up by saying 485 01:08:29,026 --> 01:08:32,154 that my discussions with Elliot have been quite specific 486 01:08:32,279 --> 01:08:35,157 and the agreement we reached suits me just fine. 487 01:08:35,282 --> 01:08:38,493 In the interests of time, if you gentlemen have no objection, 488 01:08:38,619 --> 01:08:40,787 I'm willing to go with it. 489 01:08:41,872 --> 01:08:44,750 So, McFarland, do we have a deal? 490 01:08:49,630 --> 01:08:51,632 Well, I wish I could accommodate you, Claudia, 491 01:08:51,757 --> 01:08:55,969 but after closer scrutiny, there are a few fine points that need to be discussed. 492 01:09:00,265 --> 01:09:02,851 Would you care to elaborate, Mr McFarland? 493 01:09:04,936 --> 01:09:07,981 It's occurred to me that when this is all over, 494 01:09:08,106 --> 01:09:11,026 my client's going to be out of a job. 495 01:09:11,151 --> 01:09:14,571 And that's a tremendous waste of valuable manpower. 496 01:09:14,696 --> 01:09:18,825 When you could, for example, keep him on as a consultant liaison 497 01:09:18,950 --> 01:09:21,995 between the new owners and the local subcontractors. 498 01:09:23,997 --> 01:09:29,169 Now, I think a starting salary of 350,000 a year might be fair. 499 01:09:31,672 --> 01:09:33,465 You seem to be forgetting 500 01:09:33,590 --> 01:09:36,551 that it was Mr Costa's inability to handle the subcontractors 501 01:09:36,677 --> 01:09:39,596 that got him into this trouble in the first place. 502 01:09:39,721 --> 01:09:42,307 I'm not forgetting, Ms Reed. 503 01:09:44,851 --> 01:09:46,978 I'm not forgetting anything. 504 01:09:48,480 --> 01:09:50,816 Now, we all make mistakes. 505 01:09:52,317 --> 01:09:55,779 Mr Costa has learned from his, I can assure you. 506 01:10:04,329 --> 01:10:07,249 Boom! We got 'em. We got 'em. 507 01:10:11,837 --> 01:10:13,380 Relax, man. 508 01:10:13,505 --> 01:10:16,216 (Claudia laughs raucously) 509 01:10:21,847 --> 01:10:24,558 So that's it? That's all of it? 510 01:10:24,683 --> 01:10:27,436 You fucked the guy? You went to bed with him? 511 01:10:27,561 --> 01:10:30,564 I think I should withdraw from the negotiation. 512 01:10:30,689 --> 01:10:33,483 Are you kidding? Just when the fun is beginning? 513 01:10:33,608 --> 01:10:37,571 This is what I dream of. He wants to play games? Just watch this. 514 01:10:37,696 --> 01:10:40,866 Chin up. Come on, come on. 515 01:10:47,205 --> 01:10:49,708 Please excuse my associate, fellas. 516 01:10:49,833 --> 01:10:52,711 You all have wives. 517 01:10:52,836 --> 01:10:55,630 You know how crazy we get at certain times of the month 518 01:10:55,756 --> 01:10:59,634 and with the full moon and being so far away from home. 519 01:11:02,262 --> 01:11:04,556 You must be used to that, Jerome. 520 01:11:04,681 --> 01:11:09,269 I'm talking about being on the road. Must be hard on Cynthia. 521 01:11:10,979 --> 01:11:13,023 Since her father made you a partner in the firm, 522 01:11:13,148 --> 01:11:15,484 you've been traveling a lot. 523 01:11:15,609 --> 01:11:18,153 Last time I saw her, she expressed some doubts, 524 01:11:18,278 --> 01:11:21,490 but then she has the kids to keep her company. 525 01:11:21,615 --> 01:11:26,119 I must say, I am looking forward to little Jerry's birthday. 526 01:11:27,412 --> 01:11:29,414 Tavern-on-the-Green again? 527 01:11:32,959 --> 01:11:34,252 Yeah. 528 01:12:02,072 --> 01:12:05,492 Haven't you ever wondered what it would be like to be a guy? 529 01:12:12,165 --> 01:12:15,210 Don't you wonder what it would be like to be Wheeler? 530 01:12:16,920 --> 01:12:18,755 For just fifteen minutes? 531 01:12:22,592 --> 01:12:26,805 Come on, you can't tell me you weren't just a little intrigued by him. 532 01:12:26,930 --> 01:12:29,724 I didn't say I wasn't intrigued. 533 01:12:29,850 --> 01:12:31,935 I said I found him strange. 534 01:12:32,894 --> 01:12:36,231 Strange, interesting... 535 01:12:37,440 --> 01:12:39,067 ...distant. 536 01:12:40,569 --> 01:12:42,612 In total control. 537 01:12:46,783 --> 01:12:51,288 I do. I wonder what it would be like to be Wheeler all the time. 538 01:12:52,789 --> 01:12:56,251 Because then maybe I'd understand his source of power over me. 539 01:12:59,671 --> 01:13:02,591 I was hooked from the moment I laid eyes on him. 540 01:13:04,217 --> 01:13:06,678 He came in on a deal I was having trouble closing. 541 01:13:06,803 --> 01:13:09,764 Last money in, first money out. 542 01:13:09,890 --> 01:13:12,726 He took us to the cleaners. Didn't matter. 543 01:13:12,851 --> 01:13:15,520 I would've given him anything he wanted. 544 01:13:18,356 --> 01:13:23,862 After that, he started using me as a go-between on some of his deals. 545 01:13:26,865 --> 01:13:30,785 And I started following him everywhere he went. 546 01:13:35,540 --> 01:13:39,169 I even hired a private detective to look into his past. 547 01:13:40,587 --> 01:13:42,714 I don't mean to be rude, 548 01:13:42,839 --> 01:13:46,092 but I'd rather not hear about your personal life. 549 01:13:47,802 --> 01:13:51,723 What if I was to tell you there's nothing personal about it? 550 01:13:51,848 --> 01:13:53,850 That he never touched me. 551 01:13:57,854 --> 01:14:00,065 What if I was to tell you... 552 01:14:01,900 --> 01:14:05,737 ...that he was an orphan on the streets of Philadelphia? 553 01:14:07,906 --> 01:14:09,866 He barely went to school. 554 01:14:10,909 --> 01:14:13,328 That he stuttered so badly as a child, 555 01:14:14,913 --> 01:14:17,248 he could barely talk. 556 01:14:19,459 --> 01:14:21,419 What if I was to tell you... 557 01:14:22,796 --> 01:14:25,048 that my obsession for him 558 01:14:26,466 --> 01:14:29,469 grew so wildly out of control 559 01:14:32,263 --> 01:14:36,393 that I dressed up as a maid and snuck into his hotel room? 560 01:14:38,687 --> 01:14:41,272 And when he caught me, 561 01:14:41,398 --> 01:14:43,441 he pretended not to recognise me 562 01:14:44,985 --> 01:14:49,531 and he waited for me to make up the bed, 563 01:14:49,656 --> 01:14:51,866 put a mint on his pillow, 564 01:14:51,992 --> 01:14:55,662 and leave without saying a word. 565 01:14:58,665 --> 01:15:02,127 The next day, a box arrived with a beautiful dress and a note saying: 566 01:15:03,753 --> 01:15:08,383 "if you enjoy dressing up, why not do it right?" 567 01:15:10,051 --> 01:15:13,179 And what if I told you I'm really not interested? 568 01:15:18,393 --> 01:15:21,187 What if I told you that I dressed you up in that very same dress 569 01:15:21,312 --> 01:15:23,440 and pushed you at him, 570 01:15:23,565 --> 01:15:28,278 just to see if he'd respond to you any differently than he has to me? 571 01:15:32,824 --> 01:15:35,160 Is there anything between you? 572 01:15:37,120 --> 01:15:38,329 No. 573 01:15:50,383 --> 01:15:52,177 Well, then let's do it. 574 01:15:52,302 --> 01:15:54,220 Do what? 575 01:15:54,345 --> 01:15:57,932 Let's blow their minds. It's carnival after all. 576 01:15:58,058 --> 01:16:00,727 Let's go to the signing as twins. 577 01:16:00,852 --> 01:16:02,854 Absolutely not! 578 01:16:09,194 --> 01:16:10,612 Thanks. 579 01:16:15,408 --> 01:16:17,077 (Speak Portuguese) 580 01:16:17,202 --> 01:16:19,329 Shit! Something's wrong. I can feel it in my bones. 581 01:16:19,454 --> 01:16:20,914 Pretend we don't see them. 582 01:16:23,458 --> 01:16:25,251 I can deal with just about anything or anybody, 583 01:16:25,376 --> 01:16:27,837 but not right now, not today. 584 01:16:27,962 --> 01:16:29,506 Not two hours before our signing. 585 01:16:29,631 --> 01:16:31,758 Claudia? Claudia! 586 01:16:31,883 --> 01:16:35,178 Don't look at them. If you look at them, we're through. 587 01:16:35,303 --> 01:16:37,138 Turn around, Claudia. 588 01:16:41,392 --> 01:16:43,228 So, why the long faces? 589 01:16:43,353 --> 01:16:45,814 Roberto found out someone bought the old hotel. 590 01:16:45,939 --> 01:16:48,525 Whoever he was paid him in cash. 591 01:16:48,650 --> 01:16:51,903 I'm sure I'll be able to find out who it was by morning. 592 01:16:53,905 --> 01:16:55,281 Don't bother. 593 01:16:56,449 --> 01:16:58,493 I have a feeling I know who it is. 594 01:17:06,042 --> 01:17:08,336 Did you buy the old hotel? 595 01:17:10,713 --> 01:17:12,132 Yes. 596 01:17:12,257 --> 01:17:14,050 Why? 597 01:17:16,052 --> 01:17:17,679 It's what I do. 598 01:17:17,804 --> 01:17:21,182 What? Use people to make a buck? 599 01:17:22,142 --> 01:17:24,561 Don't you have enough? 600 01:17:24,686 --> 01:17:26,980 No one ever has enough, Emily. 601 01:17:27,105 --> 01:17:31,067 If you think... that I am gonna let you 602 01:17:31,192 --> 01:17:34,946 piggyback on my deal with the Chinese, you are mistaken. 603 01:17:58,136 --> 01:17:59,929 I strongly advise you to tell them. 604 01:18:00,054 --> 01:18:03,183 If you don't, you're liable. It's misrepresentation. 605 01:18:06,352 --> 01:18:08,938 Just stay with me. We'll work it out. 606 01:18:09,063 --> 01:18:10,857 I'm begging you. 607 01:18:12,025 --> 01:18:13,735 It's show time. 608 01:18:13,860 --> 01:18:16,070 Chin up. Come on. 609 01:18:16,196 --> 01:18:17,614 Let's go. 610 01:18:29,209 --> 01:18:31,044 (Speaks Chinese) 611 01:18:34,714 --> 01:18:37,300 Mr Chin would like to express how delighted he is 612 01:18:37,425 --> 01:18:41,137 to add a place of beauty to this already beautiful land. 613 01:19:00,573 --> 01:19:03,076 - Is everything all right? - All right. 614 01:19:17,257 --> 01:19:19,801 - How do you say, "Let the party begin"? - Hen chu. 615 01:19:19,926 --> 01:19:21,135 Hen chu! 616 01:19:23,388 --> 01:19:25,223 (♪ Latin band plays) 617 01:21:02,195 --> 01:21:03,529 Let 'em go. 618 01:21:03,654 --> 01:21:06,866 Get 'em drunk enough, and they'll sleep till noon. 619 01:21:06,991 --> 01:21:08,201 Buy us some time. 620 01:21:11,621 --> 01:21:13,915 Come on, cheer up! We're in this together. 621 01:21:14,040 --> 01:21:17,210 We both got fucked by that son of a bitch! 622 01:21:20,963 --> 01:21:24,717 Goodbye, Wheeler! Goodbye, motherfucker! 623 01:21:24,842 --> 01:21:26,302 Goodbye! 624 01:21:40,483 --> 01:21:43,528 (♪ PUBLIC IMAGE LTD: "Warrior") 625 01:22:04,507 --> 01:22:06,467 ♪ Fields, they have eyes 626 01:22:06,592 --> 01:22:08,594 ♪ Woods, they have ears 627 01:22:08,719 --> 01:22:12,682 ♪ Fish always sink head first downwards 628 01:22:12,807 --> 01:22:16,519 ♪ Never dismount, I ride this tiger 629 01:22:16,644 --> 01:22:21,983 ♪ Crosses are ladders leading to heaven 630 01:22:26,487 --> 01:22:28,573 ♪ I'm a warrior 631 01:22:28,698 --> 01:22:32,660 ♪ Keep this candle burning bright in the window 632 01:22:32,785 --> 01:22:36,581 ♪ It's the only light I'll see tonight 633 01:22:36,706 --> 01:22:38,958 ♪ Beggars can't be choosers, 634 01:22:39,083 --> 01:22:40,918 ♪ Shrouds they have no pockets 635 01:22:41,043 --> 01:22:46,632 ♪ Some of us wake up, others roll over 636 01:22:47,717 --> 01:22:49,427 ♪ But not I 637 01:22:51,095 --> 01:22:53,014 ♪ I'm a warrior 638 01:22:59,395 --> 01:23:01,772 ♪ This is my land 639 01:23:26,380 --> 01:23:28,799 ♪ Warrior! I'm a warrior! 640 01:23:29,425 --> 01:23:31,886 ♪ These fields have eyes 641 01:23:32,011 --> 01:23:34,305 ♪ These woods have ears... ♪ 642 01:23:41,771 --> 01:23:44,607 (♪ Background music over dialogue) 643 01:25:07,648 --> 01:25:08,941 Why? 644 01:26:35,695 --> 01:26:37,822 So tell me. 645 01:26:37,947 --> 01:26:39,990 The suspense is killing me. 646 01:26:42,827 --> 01:26:46,455 Was Wheeler there when you made love to Jerome? 647 01:27:01,971 --> 01:27:03,973 What the hell. 648 01:27:50,936 --> 01:27:52,980 I think I'll be saying good night. 649 01:27:54,398 --> 01:27:57,610 I think I might have a little trouble communicating. 650 01:27:57,735 --> 01:27:59,737 Do you mind translating for me? 651 01:28:01,739 --> 01:28:04,617 If it's not too much to ask. 652 01:28:13,209 --> 01:28:15,169 Ask him... 653 01:28:16,045 --> 01:28:18,589 if he likes what he sees. 654 01:28:20,674 --> 01:28:22,718 (Speaks Portuguese) 655 01:28:32,978 --> 01:28:35,898 Tell him to take off his pants. 656 01:28:38,150 --> 01:28:39,401 Tell him. 657 01:28:42,613 --> 01:28:44,448 (Speaks Portuguese) 658 01:28:52,373 --> 01:28:53,874 (Speaks Portuguese) 659 01:28:55,167 --> 01:28:56,794 What did he say? 660 01:28:56,919 --> 01:28:58,963 He said, "With pleasure." 661 01:29:32,413 --> 01:29:35,875 Ask him if he understands what tremendous pleasure women get 662 01:29:36,000 --> 01:29:38,127 looking at naked men. 663 01:29:44,091 --> 01:29:45,801 Ask him, Emily. 664 01:29:45,926 --> 01:29:47,595 (Speaks Portuguese) 665 01:30:06,697 --> 01:30:08,991 (Speaks Portuguese) 666 01:30:15,497 --> 01:30:18,918 He says he wants to take you into the other room 667 01:30:19,043 --> 01:30:21,795 where you can both be alone. 668 01:30:23,297 --> 01:30:24,715 Bullshit. 669 01:31:23,273 --> 01:31:25,442 (Speaks Portuguese) 670 01:32:00,644 --> 01:32:04,523 Son of a bitch! What in the hell do you want? 671 01:32:06,442 --> 01:32:11,905 You set people up to disappoint you and they always do, don't they? 672 01:32:12,031 --> 01:32:16,368 I never set anybody up. That's just the way it is. 673 01:32:16,493 --> 01:32:20,414 If you have anything to say to me, say it! 674 01:32:22,332 --> 01:32:24,626 You're the lawyer, honey. 675 01:32:25,294 --> 01:32:27,963 We're not talking circumstantial evidence. 676 01:32:28,797 --> 01:32:31,967 We're talking getting caught with a smoking gun in your hand. 677 01:32:33,635 --> 01:32:35,763 Bang! You're guilty. 678 01:32:35,888 --> 01:32:39,391 You're guilty of being just like all the rest of them. 679 01:32:39,516 --> 01:32:43,353 The rest of what? The rest of who? 680 01:32:43,479 --> 01:32:46,607 There never was anybody else in your life, 681 01:32:46,732 --> 01:32:49,485 and there never will be! 682 01:32:59,328 --> 01:33:02,331 (♪ THE RHYTHM METHODISTS: "Wheeler's Howl") 683 01:33:11,423 --> 01:33:13,550 ♪ When you expect something to happen 684 01:33:13,675 --> 01:33:17,179 ♪ It's just bound not to 685 01:33:19,890 --> 01:33:22,643 ♪ Everything goes from bad to bad to worse 686 01:33:22,768 --> 01:33:26,063 ♪ Another lost weekend, it's a curse on you 687 01:33:28,482 --> 01:33:30,651 ♪ Talk, talk, talk about it 688 01:33:31,944 --> 01:33:33,821 ♪ Blue in the face 689 01:33:37,199 --> 01:33:39,409 ♪ Pride takes a finest fall 690 01:33:39,535 --> 01:33:41,829 ♪ Someone's out of place 691 01:33:46,333 --> 01:33:50,295 ♪ Look down inside you, wheels are turnin' 692 01:33:50,420 --> 01:33:55,259 ♪ Look down inside you, those wheels are burnin' 693 01:33:57,761 --> 01:34:00,013 ♪ Hear 'em howl 694 01:34:02,307 --> 01:34:04,810 ♪ Hear 'em howl 695 01:34:07,104 --> 01:34:09,064 ♪ Howl! 696 01:34:10,315 --> 01:34:12,359 ♪ Hear 'em howl, howl! 697 01:34:13,402 --> 01:34:15,320 ♪ Howl! 698 01:34:15,445 --> 01:34:16,989 ♪ Howl! 699 01:34:17,114 --> 01:34:18,866 ♪ Howl! 700 01:34:19,908 --> 01:34:22,327 ♪ Hear me howl! Howl, hear me! 701 01:34:24,037 --> 01:34:25,706 ♪ Howl! 702 01:34:26,957 --> 01:34:28,458 ♪ Howl! 703 01:34:29,543 --> 01:34:31,753 ♪ Howl! Hear it! 704 01:34:50,147 --> 01:34:52,524 ♪ I was down on my knees 705 01:34:52,649 --> 01:34:56,612 ♪ Down on my knees when I saw the light 706 01:34:59,114 --> 01:35:01,450 ♪ It's only a man with a torch in his hand 707 01:35:01,575 --> 01:35:03,994 ♪ Who says, "You all right?" 708 01:35:08,457 --> 01:35:12,878 ♪ The devil's my best friend, I play cards with him... ♪ 709 01:35:27,059 --> 01:35:28,936 (Claudia) I don't know where you get your information from, 710 01:35:29,061 --> 01:35:32,397 but I can tell you for certain the deal stands as it is. 711 01:35:32,522 --> 01:35:34,316 Take it or leave it. 712 01:35:34,441 --> 01:35:35,734 Ciao! 713 01:35:47,829 --> 01:35:51,625 - Tell me you don't hate me. - Hate you? 714 01:35:53,669 --> 01:35:57,798 You have to admit things got a little out of control this morning. 715 01:36:00,884 --> 01:36:02,886 I think we should talk about this. 716 01:36:03,011 --> 01:36:06,682 It's the deed to the old hotel. Wheeler signed it over to me. 717 01:36:13,772 --> 01:36:15,565 I was hoping it wasn't too late, 718 01:36:15,691 --> 01:36:19,152 that maybe there's still a chance of saving the deal. 719 01:36:24,032 --> 01:36:25,450 The deal? 720 01:36:26,368 --> 01:36:30,539 You bet your arse it'll save the deal. Congratulations. 721 01:36:32,040 --> 01:36:34,918 You might have broken through to him. 722 01:36:43,885 --> 01:36:47,639 (Wheeler) 'I'll bet you sang in the Presbyterian choir. 723 01:36:48,974 --> 01:36:51,310 'You went on family reunions. 724 01:36:52,394 --> 01:36:54,396 'You picked blueberries and... 725 01:36:55,397 --> 01:36:59,568 ...'blackberries and huckleberries in the summer. 726 01:37:00,777 --> 01:37:02,904 'The pride of your mother. 727 01:37:03,030 --> 01:37:05,073 'Apple of your father's eye.' 728 01:38:35,664 --> 01:38:37,499 I had a... 729 01:38:41,878 --> 01:38:43,880 ...father for a while. 730 01:38:50,595 --> 01:38:52,556 And we lived, er... 731 01:38:53,515 --> 01:38:55,559 ...in a little room... 732 01:38:59,312 --> 01:39:01,314 ...by the water. 733 01:39:03,150 --> 01:39:06,403 He talked a lot about not having any money. 734 01:39:10,240 --> 01:39:12,284 He taught me how to swim. 735 01:39:15,370 --> 01:39:17,747 When he disappeared... 736 01:39:21,585 --> 01:39:23,712 When he disappeared... 737 01:39:29,092 --> 01:39:31,761 ...I barely spoke for years. 738 01:39:34,681 --> 01:39:39,603 I stayed in the third grade for a long time. 739 01:39:39,728 --> 01:39:42,481 You know, the teachers thought I was retarded. 740 01:39:44,149 --> 01:39:47,986 So they just let me put my head down on the desk. 741 01:39:49,404 --> 01:39:51,781 I didn't want to ask any questions, 742 01:39:51,907 --> 01:39:53,909 because I was afraid. 743 01:39:57,245 --> 01:39:59,748 I worked day and night. 744 01:40:01,541 --> 01:40:03,418 When I was sixteen... 745 01:40:05,420 --> 01:40:09,925 ...I bought my first house on the worst block in the city. 746 01:40:13,261 --> 01:40:15,263 And I fixed it up. 747 01:40:17,057 --> 01:40:19,226 And I bought two more. 748 01:40:21,394 --> 01:40:23,396 And I kept it rolling. 749 01:40:25,690 --> 01:40:29,277 And I got everything I thought that I ever wanted. 750 01:40:34,199 --> 01:40:36,243 And it still wasn't enough. 751 01:40:40,497 --> 01:40:42,999 And then the ladies came. 752 01:40:46,378 --> 01:40:50,715 You know, the kind attracted to success. 753 01:40:54,970 --> 01:40:57,430 And it didn't matter to them... 754 01:40:59,432 --> 01:41:02,727 ...that I stuttered, and I could barely speak. 755 01:41:04,396 --> 01:41:09,693 The more remote that I became, the more they liked it. 756 01:41:09,818 --> 01:41:12,862 They took it as a sign of strength. 757 01:41:13,905 --> 01:41:16,241 So I started playing games, 758 01:41:16,992 --> 01:41:19,286 just to keep it interesting. 759 01:41:20,954 --> 01:41:24,165 And the games became a way of life. 760 01:41:25,458 --> 01:41:26,876 A maze. 761 01:41:28,128 --> 01:41:33,258 I realise now that I couldn't get out of it even if I wanted to. 762 01:41:35,385 --> 01:41:37,679 If you want me, 763 01:41:37,804 --> 01:41:40,223 come over here and hold me. 764 01:41:42,267 --> 01:41:44,894 You know, I can go to... 765 01:41:46,855 --> 01:41:49,274 ...any fancy restaurant I want. 766 01:41:52,360 --> 01:41:54,821 And I can sit at my own table. 767 01:41:58,074 --> 01:42:00,910 But I can't swallow my goddamn food. 768 01:42:04,331 --> 01:42:08,376 Just reach out and touch me. 769 01:42:28,688 --> 01:42:31,566 I'm sorry that I disappoint you, Emily. 770 01:42:36,821 --> 01:42:39,115 But I just don't know any other way. 771 01:42:44,329 --> 01:42:45,955 Touch me. 772 01:42:58,051 --> 01:42:59,469 I'm just... 773 01:43:00,345 --> 01:43:02,555 I'm just afraid that... 774 01:43:04,307 --> 01:43:06,393 ...you're gonna disappear. 775 01:43:11,147 --> 01:43:13,900 You really can't do it, can you? 776 01:43:27,247 --> 01:43:29,040 Oh, God! 777 01:47:22,732 --> 01:47:25,568 (♪ DAVID RUDDER: "Just A Carnival") 778 01:47:28,655 --> 01:47:30,531 ♪ You can walk with your masquerade 779 01:47:30,657 --> 01:47:33,159 ♪ But you still got to wear it 780 01:47:33,284 --> 01:47:36,829 ♪ But don't you wonder who truly might be you 781 01:47:38,289 --> 01:47:40,416 ♪ See you're somebody else flying high like a bird 782 01:47:40,541 --> 01:47:42,752 ♪ With a rainbow feather 783 01:47:42,877 --> 01:47:47,465 ♪ Hear the wind, hear it sing, in the way your old taboo 784 01:47:47,590 --> 01:47:49,801 ♪ Come on 785 01:47:49,926 --> 01:47:52,261 ♪ Come on 786 01:47:52,387 --> 01:47:54,555 ♪ Come on 787 01:47:54,681 --> 01:47:58,393 ♪ Don't you know 788 01:47:58,518 --> 01:48:02,063 ♪ It's just a carnival 789 01:48:02,188 --> 01:48:07,777 ♪ And your life is such a masquerade 790 01:48:07,902 --> 01:48:11,447 ♪ It's just a carnival 791 01:48:11,572 --> 01:48:13,116 ♪ Come on, see yourself now 792 01:48:13,241 --> 01:48:15,368 ♪ Don't you be afraid 793 01:48:16,369 --> 01:48:18,329 ♪ Come on 794 01:48:18,454 --> 01:48:20,790 ♪ Come on 795 01:48:20,915 --> 01:48:23,126 ♪ Come on 796 01:48:23,251 --> 01:48:26,838 ♪ Don't you know 797 01:48:26,963 --> 01:48:29,924 ♪ It's just a carnival 798 01:48:30,049 --> 01:48:36,014 ♪ And your life is such a masquerade 799 01:48:36,139 --> 01:48:39,976 ♪ It's just a carnival... ♪ 58590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.