All language subtitles for Vise.Le.Coeur.S02E03.FRENCH.720p.WEB.H264-AMB3R-xpost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:15,120 -Je vous ai dit, c'est au manoir des Tourelles. 2 00:00:15,320 --> 00:00:17,400 Ils sont morts. Il faut y aller. 3 00:00:17,600 --> 00:00:21,360 -J'ai bien compris. On prend contact avec la gendarmerie. 4 00:00:21,560 --> 00:00:24,640 Mais la personne qui vous a prévenue, c'est qui ? 5 00:00:24,880 --> 00:00:26,200 -Je la connais pas. 6 00:00:27,040 --> 00:00:28,040 -Je les ai eus, 7 00:00:28,280 --> 00:00:30,240 ils étaient pas trop chauds, 8 00:00:30,480 --> 00:00:31,720 mais j'ai insisté. 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,520 -Elle est en danger. La mère. 10 00:00:34,760 --> 00:00:37,960 Musique angoissante 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,400 -Je vois 12 00:00:41,640 --> 00:00:42,520 un arbre 13 00:00:42,760 --> 00:00:44,120 centenaire. 14 00:00:44,360 --> 00:00:45,240 Des chasseurs. 15 00:00:45,479 --> 00:00:46,720 -Des chasseurs. 16 00:00:46,960 --> 00:00:47,960 -Bon. 17 00:00:49,200 --> 00:00:50,040 Pour résumer, 18 00:00:50,280 --> 00:00:53,400 on vous a prévenue des meurtres, sans savoir 19 00:00:53,640 --> 00:00:55,200 qui est ce "on". 20 00:00:55,440 --> 00:00:56,840 -C'est Mélissa. 21 00:00:57,080 --> 00:00:58,200 -Ah. 22 00:00:58,440 --> 00:00:59,840 -Une petite fille. 23 00:01:00,080 --> 00:01:02,280 -Et euh... on peut la voir ? 24 00:01:02,520 --> 00:01:03,840 -Compliqué. 25 00:01:04,080 --> 00:01:06,959 -Oui, j'ai cru comprendre. Et lui parler ? 26 00:01:08,000 --> 00:01:10,680 -Compliqué. -Pourquoi c'est compliqué ? 27 00:01:11,319 --> 00:01:12,520 -Elle est morte. 28 00:01:12,760 --> 00:01:14,760 Là-bas, il y a longtemps. 29 00:01:15,000 --> 00:01:16,959 Son âme est restée. 30 00:01:18,600 --> 00:01:20,240 Et là, ça recommence. 31 00:01:21,400 --> 00:01:24,120 -Je vais appeler la gendarmerie, m'excuser, 32 00:01:24,360 --> 00:01:27,640 vous la raccompagnez. -Vous parlez avec les morts ? 33 00:01:28,840 --> 00:01:32,440 -Oui. Et j'entends les secrets qui hurlent. 34 00:01:33,720 --> 00:01:34,880 -S'il vous plaît. 35 00:01:36,160 --> 00:01:37,880 -La gendarmerie a rappelé. 36 00:01:38,080 --> 00:01:40,680 La maison, ils ont trouvé 3 corps dedans. 37 00:01:40,920 --> 00:01:44,640 Musique angoissante 38 00:01:44,880 --> 00:01:47,880 Générique 39 00:02:00,400 --> 00:02:03,600 Musique inquiétante 40 00:02:16,280 --> 00:02:17,480 -Y a quelqu'un ? 41 00:02:24,840 --> 00:02:26,120 -Le gendarme m'a dit 42 00:02:26,320 --> 00:02:30,240 que le corps du père était toujours dans la bibliothèque, ici. 43 00:02:30,440 --> 00:02:32,360 -Comment t'as eu un plan ? 44 00:02:32,560 --> 00:02:35,000 -Dans le dossier d'une vieille affaire. 45 00:02:35,200 --> 00:02:37,960 Y a déjà eu des meurtres ici. -Ah ouais ? 46 00:02:38,160 --> 00:02:41,880 -9 en tout. A chaque fois pour des histoires de famille. 47 00:02:42,080 --> 00:02:44,280 -On est sur un cimetière indien ? 48 00:02:44,480 --> 00:02:46,680 -Pas tout à fait, mais presque. 49 00:02:46,880 --> 00:02:49,320 Un cimetière catholique de 1919. 50 00:02:49,520 --> 00:02:52,680 Le 1er propriétaire y faisait du spiritisme. 51 00:02:52,880 --> 00:02:55,520 Il a été retrouvé égorgé, 1re victime. 52 00:02:55,720 --> 00:02:56,880 Fracas 53 00:02:58,040 --> 00:02:59,720 L'horloge sonne. 54 00:02:59,960 --> 00:03:02,360 -T'as entendu ? C'était quoi ? 55 00:03:02,560 --> 00:03:05,360 -Je sais pas. Il y a toujours des bestioles 56 00:03:05,600 --> 00:03:06,800 dans ces baraques. 57 00:03:07,040 --> 00:03:08,840 -Capitaine Scola ? -Oui. 58 00:03:09,080 --> 00:03:11,440 -Brigadier Diop. On s'est déjà parlé. 59 00:03:11,680 --> 00:03:13,280 -Bonjour. -Mon chef m'a 60 00:03:13,520 --> 00:03:17,360 chargé du dossier. Il aime pas qu'on lui impose de travailler 61 00:03:17,600 --> 00:03:19,400 avec vous. La cosaisine 62 00:03:19,639 --> 00:03:22,000 à la demande du commissaire Lisica. 63 00:03:22,240 --> 00:03:24,840 -Comme l'affaire vient de chez nous, oui. 64 00:03:25,080 --> 00:03:26,400 -C'est pas habituel. 65 00:03:27,880 --> 00:03:29,160 Suivez-moi. 66 00:03:30,200 --> 00:03:32,840 Comment il a convaincu le procureur ? 67 00:03:33,040 --> 00:03:34,280 Il est magicien ? 68 00:03:34,520 --> 00:03:35,680 -Dans le genre. 69 00:03:38,200 --> 00:03:39,800 Waouh... -Romain Lequennec, 70 00:03:40,040 --> 00:03:40,960 le père. 71 00:03:41,200 --> 00:03:43,400 Les 2 autres sont ses enfants. 72 00:03:43,640 --> 00:03:46,480 Tués d'une balle dans le coeur hier vers 22h. 73 00:03:47,480 --> 00:03:50,640 Musique inquiétante 74 00:04:03,640 --> 00:04:06,360 -Il a été déplacé, le corps, non ? 75 00:04:06,600 --> 00:04:08,960 -Les 2 enfants aussi dans leurs lits. 76 00:04:10,520 --> 00:04:12,040 -Une mise en scène ? 77 00:04:12,280 --> 00:04:13,600 -Mmh. 78 00:04:13,840 --> 00:04:16,520 -Soirée normale dans une famille normale. 79 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 C'est la mère ? 80 00:04:21,120 --> 00:04:22,160 -Emilie 81 00:04:22,400 --> 00:04:24,279 Lequennec, on la recherche. 82 00:04:24,520 --> 00:04:28,000 L'arme était là avec ce pilulier et ce portefeuille. 83 00:04:28,240 --> 00:04:31,120 Il est à Emilie Lequennec, la mère. 84 00:04:34,760 --> 00:04:36,400 -Il faut un permis 85 00:04:36,640 --> 00:04:38,640 pour une telle arme numérotée. 86 00:04:38,839 --> 00:04:41,320 Je vais faire vérifier sa provenance. 87 00:04:42,520 --> 00:04:44,160 -Et pour Emilie Lequennec, 88 00:04:44,360 --> 00:04:46,320 une piste ? -Des traces dehors. 89 00:05:17,440 --> 00:05:20,600 Une trace partait de la maison, sans être suivie. 90 00:05:29,960 --> 00:05:32,400 Musique angoissante 91 00:05:36,040 --> 00:05:38,120 -Allez, Mme Gauthier. -Sabine. 92 00:05:38,360 --> 00:05:40,720 -Mme Gauthier, comment vous avez su ? 93 00:05:40,920 --> 00:05:42,040 Je veux dire... 94 00:05:43,360 --> 00:05:44,839 Qui vous a prévenue ? 95 00:05:45,080 --> 00:05:45,839 -Mélissa. 96 00:05:46,080 --> 00:05:47,680 -J'ai 3 morts, 97 00:05:47,920 --> 00:05:49,560 ne mentez pas. -12. 98 00:05:49,800 --> 00:05:51,920 12 morts. Avec les 9 autres. 99 00:05:54,040 --> 00:05:56,600 Musique angoissante 100 00:06:03,960 --> 00:06:05,320 Je vois comment 101 00:06:05,560 --> 00:06:06,680 vous êtes. 102 00:06:06,880 --> 00:06:09,360 Vous avez une pensée rationnelle. 103 00:06:11,360 --> 00:06:12,320 Tu-tu-tu-tu. 104 00:06:20,120 --> 00:06:22,920 -Il y a 3 meurtres, si vous m'expliquez pas, 105 00:06:23,120 --> 00:06:25,960 je vais forcément penser à une complicité. 106 00:06:26,160 --> 00:06:27,200 -Complicité 107 00:06:27,440 --> 00:06:28,400 de meurtre ? 108 00:06:28,600 --> 00:06:31,200 Pourquoi j'aurais fait ça ? -Je sais pas, 109 00:06:31,440 --> 00:06:34,120 vous avez fait des... Comment vous dites ? 110 00:06:34,320 --> 00:06:37,240 Nettoyages énergétiques. Dans cette maison. 111 00:06:37,440 --> 00:06:39,560 A la demande d'Emilie Lequennec. 112 00:06:39,800 --> 00:06:41,839 Son mari a déposé une main 113 00:06:42,080 --> 00:06:43,000 courante 114 00:06:43,240 --> 00:06:44,760 pour abus de faiblesse. 115 00:06:44,960 --> 00:06:46,480 Et pour être sûr, il a 116 00:06:46,720 --> 00:06:48,839 aussi posté des commentaires 117 00:06:49,080 --> 00:06:50,560 virulents à votre égard 118 00:06:50,800 --> 00:06:52,360 sur les réseaux sociaux. 119 00:06:57,200 --> 00:07:00,320 Comment vous saviez, s'il vous plaît, Sabine ? 120 00:07:00,520 --> 00:07:02,480 Sabine, qui a fait ça ? 121 00:07:02,720 --> 00:07:04,400 -C'est cette maison. 122 00:07:06,600 --> 00:07:09,240 Le 1er propriétaire a invoqué les morts. 123 00:07:10,880 --> 00:07:11,880 Et après, 124 00:07:12,120 --> 00:07:14,560 ils sont plus repartis. -Bah non. 125 00:07:28,160 --> 00:07:31,080 -Je vois... un arbre centenaire. 126 00:07:45,840 --> 00:07:47,120 -C'est quoi, ça ? 127 00:07:47,320 --> 00:07:49,040 -Le mirador des chasseurs. 128 00:07:51,120 --> 00:07:52,240 -Aux chasseurs ? 129 00:07:52,440 --> 00:07:54,760 -Je vois... des chasseurs. 130 00:08:14,600 --> 00:08:15,560 -Emilie ! 131 00:08:17,080 --> 00:08:19,760 Voix étouffée Emilie ! Vous m'entendez ? 132 00:08:20,000 --> 00:08:21,120 Emilie ? 133 00:08:21,320 --> 00:08:22,480 Ca va ? 134 00:08:24,280 --> 00:08:25,720 Appelez les secours. 135 00:08:25,960 --> 00:08:27,600 Emilie, regardez-moi. 136 00:08:27,840 --> 00:08:28,880 Emilie. 137 00:08:33,400 --> 00:08:35,280 -Vous êtes en colère, mais pas 138 00:08:35,520 --> 00:08:38,440 contre moi. C'est à cause de votre enfant. 139 00:08:38,679 --> 00:08:42,360 Musique intrigante 140 00:08:42,600 --> 00:08:43,440 Votre mère. 141 00:08:45,960 --> 00:08:47,240 Elle sait. 142 00:08:49,200 --> 00:08:50,840 Parlez-lui. 143 00:09:00,520 --> 00:09:01,600 Sonnette 144 00:09:07,320 --> 00:09:08,800 -Ca va, mon chéri ? 145 00:09:09,960 --> 00:09:11,520 Qu'est-ce qui se passe ? 146 00:09:11,760 --> 00:09:13,520 -Tu savais que Julia était 147 00:09:13,760 --> 00:09:15,720 enceinte. -Sophia m'a appelée. 148 00:09:15,920 --> 00:09:18,040 Tu es allé à Notre-Dame-du-Hamel ? 149 00:09:19,280 --> 00:09:21,640 -C'est toi qui l'as envoyée là-bas. 150 00:09:23,320 --> 00:09:26,960 Tu savais qu'elle abandonnerait le bébé. Tu m'as rien dit. 151 00:09:27,960 --> 00:09:30,520 Et pire, tu l'as aidée à se cacher. 152 00:09:30,760 --> 00:09:34,679 -Je voulais vous protéger. C'était mon tour de te protéger. 153 00:09:34,920 --> 00:09:36,320 -De qui ? De quoi ? 154 00:09:37,280 --> 00:09:38,280 Hein ? 155 00:09:39,320 --> 00:09:42,559 Je me suis jamais pardonné d'abandonner Julia. 156 00:09:42,760 --> 00:09:46,480 Ca fait 20 ans ! Tu sais que ça aurait pu tout changer ? 157 00:09:48,880 --> 00:09:51,160 -Qu'est-ce que j'aurais dû faire ? 158 00:09:51,400 --> 00:09:54,440 -Réfléchir avant de décider à ma place ! 159 00:09:54,679 --> 00:09:58,600 -C'est toi qui as quitté Julia et elle a gardé le secret. 160 00:10:02,040 --> 00:10:05,200 -Je l'aurais quittée si t'avais pas tué mon père ? 161 00:10:05,440 --> 00:10:08,040 Musique dramatique 162 00:10:26,880 --> 00:10:28,160 -J'ai 2 mauvaises 163 00:10:28,400 --> 00:10:31,559 nouvelles, laquelle d'abord ? -La moins mauvaise. 164 00:10:31,760 --> 00:10:34,280 -Emilie Lequennec est en état de choc. 165 00:10:34,520 --> 00:10:36,040 Elle est sous sédatif. 166 00:10:36,240 --> 00:10:39,200 On pourra pas l'interroger pour l'instant. 167 00:10:39,400 --> 00:10:41,559 -Il y a un médecin ici ? -Mmh mmh. 168 00:10:41,760 --> 00:10:44,160 -Il s'occupe des Lequennec ? -Mmh mmh. 169 00:10:44,360 --> 00:10:47,640 -Faites-le venir. Si elle voit un visage connu, 170 00:10:47,840 --> 00:10:50,400 ça peut l'aider. C'est quoi l'autre ? 171 00:10:50,600 --> 00:10:52,960 -Des traces de poudre sur ses mains. 172 00:10:53,160 --> 00:10:55,440 Et sur l'arme, ses empreintes. 173 00:10:58,160 --> 00:11:00,240 -Elle aurait tué sa famille ? 174 00:11:00,440 --> 00:11:01,640 Pourquoi ? 175 00:11:02,440 --> 00:11:05,480 -Elle était un peu fragile. Elle nous a appelés. 176 00:11:05,679 --> 00:11:08,400 Elle entendait des voix, ça la terrorisait. 177 00:11:08,600 --> 00:11:10,240 -Ces voix disaient quoi ? 178 00:11:10,440 --> 00:11:14,240 -Je sais pas, c'était confus, ses propos étaient pas clairs. 179 00:11:15,120 --> 00:11:18,080 -Bon. On l'interrogera demain. D'accord ? 180 00:11:19,360 --> 00:11:20,400 Merci. 181 00:11:20,600 --> 00:11:21,720 -Brigadier. 182 00:11:25,800 --> 00:11:28,800 Musique inquiétante 183 00:11:36,280 --> 00:11:39,280 Musique pesante 184 00:11:53,120 --> 00:11:54,720 Sonnerie de téléphone 185 00:12:00,960 --> 00:12:02,160 -Allô ? 186 00:12:02,400 --> 00:12:04,080 -T'as planté la DiANE ? 187 00:12:04,320 --> 00:12:05,080 -Hein ? 188 00:12:05,320 --> 00:12:08,760 -Les affaires non élucidées, ça fait 2 fois, Papa ! 189 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 -Oh merde, j'ai oublié. 190 00:12:11,240 --> 00:12:14,760 -Ah oui ! Ca fait 20 ans que tu penses qu'à Malherbe, 191 00:12:15,000 --> 00:12:15,960 me dis pas 192 00:12:16,200 --> 00:12:18,880 que t'as oublié. C'est quand ça t'arrange. 193 00:12:19,880 --> 00:12:20,960 Bon. 194 00:12:21,200 --> 00:12:23,120 *T'as rappelé le neurologue ? 195 00:12:23,320 --> 00:12:25,480 -Je te dis que ça va très bien. 196 00:12:25,720 --> 00:12:28,040 -Rappelle l'inspecteur Marchetti. 197 00:12:28,240 --> 00:12:30,640 C'est important. Papa, s'il te plaît. 198 00:12:31,520 --> 00:12:32,800 Allez, à plus tard. 199 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 Musique intrigante 200 00:12:36,200 --> 00:12:37,600 Il grogne. 201 00:12:49,760 --> 00:12:52,400 -C'est dur de voir ses parents vieillir. 202 00:12:52,640 --> 00:12:54,920 En plus quelqu'un comme ton père... 203 00:12:55,960 --> 00:12:58,160 T'inquiète pas, ça va aller. 204 00:13:03,920 --> 00:13:05,880 -Disons qu'elle est coupable, 205 00:13:06,080 --> 00:13:09,160 qu'elle a agi dans un moment de démence, ça colle 206 00:13:09,400 --> 00:13:11,320 avec la violence et son état. 207 00:13:11,559 --> 00:13:12,720 -Mais pas avec 208 00:13:12,960 --> 00:13:14,760 la froideur de la mise en scène. 209 00:13:15,000 --> 00:13:18,920 -Non, ça colle pas. On a une idée de la provenance de l'arme ? 210 00:13:19,160 --> 00:13:22,320 -Volée en Allemagne, revendue au marché noir, 211 00:13:22,520 --> 00:13:24,400 intraçable. -Il faut juste 212 00:13:24,640 --> 00:13:28,120 comprendre comment on peut passer d'un état à l'autre. 213 00:13:28,360 --> 00:13:30,240 -Oui. Bon. 214 00:13:30,440 --> 00:13:31,720 Mel, je te dépose ? 215 00:13:31,960 --> 00:13:33,120 -Ouais. -A demain. 216 00:13:33,320 --> 00:13:34,440 -A demain. 217 00:13:34,679 --> 00:13:35,760 -A demain. 218 00:13:35,960 --> 00:13:38,880 Musique mélancolique 219 00:13:48,200 --> 00:13:49,440 -J'ai vu ma mère. 220 00:13:52,080 --> 00:13:53,480 Elle m'a tout raconté. 221 00:14:00,120 --> 00:14:03,360 -J'aurais tellement aimé savoir, Julia. 222 00:14:05,640 --> 00:14:07,559 Je suis en colère, Julia. 223 00:14:09,080 --> 00:14:10,600 Contre moi aussi. 224 00:14:13,280 --> 00:14:14,760 -On était tous paumés. 225 00:14:17,679 --> 00:14:19,680 On a fait comme on a pu. C'est 226 00:14:19,920 --> 00:14:21,360 la faute de personne. 227 00:14:24,160 --> 00:14:26,120 Comment t'as su pour ta mère ? 228 00:14:27,600 --> 00:14:29,280 -Une intuition. 229 00:14:29,520 --> 00:14:33,480 On va interroger la mère de famille. Viens, je t'emmène. 230 00:14:33,720 --> 00:14:35,960 Ca nous fera du bien, une balade. 231 00:14:40,040 --> 00:14:43,000 Musique intrigante 232 00:15:10,640 --> 00:15:12,240 -Vous arrivez de Paris ? 233 00:15:12,440 --> 00:15:13,480 -Oui. 234 00:15:13,680 --> 00:15:16,760 -200 bornes en moto, ça doit être vivifiant. 235 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 -C'est le mot que je cherchais. 236 00:15:19,120 --> 00:15:22,800 -Ca conserve, tu me remercieras. -Le commissaire Lisica. 237 00:15:23,000 --> 00:15:25,160 -Enchanté, commissaire. -Enchanté. 238 00:15:25,360 --> 00:15:28,360 Musique rythmée 239 00:15:31,680 --> 00:15:34,680 -Ca lui arrive parfois de dire où elle va ? 240 00:15:34,880 --> 00:15:36,280 -Si c'était que ça. 241 00:15:51,760 --> 00:15:54,480 -Qu'est-ce que tu fous là ? -C'est Malherbe. 242 00:15:54,680 --> 00:15:57,520 Le coupable. -T'as rien trouvé de mieux ? 243 00:15:57,720 --> 00:15:59,920 -Je m'inquiète pour toi. -Ah ouais. 244 00:16:00,840 --> 00:16:02,240 -Malherbe est libéré, 245 00:16:02,480 --> 00:16:06,240 regarde. Une famille entière est assassinée. 246 00:16:06,480 --> 00:16:08,480 -Mais regarde, c'est mon père. 247 00:16:10,600 --> 00:16:14,120 -C'est lui le fossoyeur des familles ? Il fait pas peur. 248 00:16:14,360 --> 00:16:17,520 -Il a tué un paquet de gens et sans mon père, 249 00:16:17,760 --> 00:16:20,080 il aurait continué. Il l'a pas lâché. 250 00:16:22,320 --> 00:16:24,520 Et la DiANE, ils en pensent quoi ? 251 00:16:24,720 --> 00:16:27,960 Tu les as rappelés ? -J'ai pas de temps à perdre. 252 00:16:28,160 --> 00:16:30,960 Avec des amateurs. -Ah ouais ? Moi non plus, 253 00:16:31,160 --> 00:16:33,480 j'ai pas de temps à perdre avec toi. 254 00:16:33,680 --> 00:16:37,040 Si t'as des éléments nouveaux, tu les appelles, eux. 255 00:16:45,480 --> 00:16:47,040 -Mme Lequennec 256 00:16:47,280 --> 00:16:51,240 est sous psychotropes. Et ça fait plusieurs années. 257 00:16:51,480 --> 00:16:53,480 -Ses troubles sont antérieurs 258 00:16:53,680 --> 00:16:55,280 à son arrivée ici ? -Oui. 259 00:16:55,520 --> 00:16:59,400 Elle est bipolaire. D'où d'ailleurs l'achat de cette maison. 260 00:16:59,640 --> 00:17:02,800 Son mari voulait pour sa femme un cadre apaisant. 261 00:17:03,000 --> 00:17:05,400 -Pour lui, c'est un cadre apaisant. 262 00:17:05,600 --> 00:17:08,720 -Sa maladie aurait pu provoquer des troubles, 263 00:17:08,920 --> 00:17:11,960 des bouffées délirantes, des envies de tuer ? 264 00:17:12,200 --> 00:17:15,880 -Pas si son traitement la stabilisait, et c'était le cas. 265 00:17:16,119 --> 00:17:18,520 -Elle a pu l'arrêter ? -M. Lequennec 266 00:17:18,760 --> 00:17:20,960 passait à la pharmacie chaque mois. 267 00:17:21,160 --> 00:17:24,240 Il remplissait son pilulier, il la surveillait. 268 00:17:27,119 --> 00:17:30,160 -Bonjour, Emilie. Vous vous souvenez de moi ? 269 00:17:30,400 --> 00:17:31,960 Je vous ai retrouvée. 270 00:17:32,200 --> 00:17:33,359 Vous pourriez 271 00:17:33,600 --> 00:17:34,600 me raconter ? 272 00:17:35,880 --> 00:17:37,400 -J'étais dans la maison. 273 00:17:39,119 --> 00:17:40,359 Je suis descendue 274 00:17:40,600 --> 00:17:42,880 dans le salon et... Et j'ai vu 275 00:17:43,119 --> 00:17:44,720 mon mari, je croyais 276 00:17:44,960 --> 00:17:47,920 qu'il lisait, mais... en fait, il était mort. 277 00:17:48,160 --> 00:17:51,440 Musique de tension 278 00:17:51,680 --> 00:17:54,119 Après, je suis montée à l'étage 279 00:17:54,359 --> 00:17:55,840 et j'ai vu les enfants. 280 00:17:59,160 --> 00:18:00,760 -Ca va aller, Emilie. 281 00:18:00,960 --> 00:18:02,560 Et ce qui s'est passé 282 00:18:02,800 --> 00:18:03,840 juste avant ? 283 00:18:04,040 --> 00:18:06,000 -Je dormais et... 284 00:18:06,200 --> 00:18:08,440 Et un coup de feu m'a réveillée. 285 00:18:08,680 --> 00:18:11,400 Coup de feu suivi d'un cri de femme 286 00:18:11,640 --> 00:18:13,600 -La marque sur votre poignet, 287 00:18:13,840 --> 00:18:15,480 vous vous êtes disputés ? 288 00:18:19,600 --> 00:18:21,880 -Vous êtes en sécurité, parlez-nous. 289 00:18:23,240 --> 00:18:26,480 -Romain, mon mari, moi, je voulais qu'on déménage 290 00:18:26,680 --> 00:18:30,119 et lui disait que cette maison était une chance et... 291 00:18:30,320 --> 00:18:32,480 Et... Et cette voix... 292 00:18:32,680 --> 00:18:35,640 Cette voix, j'ai entendu cette voix 293 00:18:35,880 --> 00:18:38,040 et je voulais partir, mais... 294 00:18:38,240 --> 00:18:39,280 Il m'a empêchée, 295 00:18:39,520 --> 00:18:43,320 il m'a arrêtée, alors il m'a donné un somnifère et après... 296 00:18:43,520 --> 00:18:45,119 Et après, j'ai dormi. 297 00:18:45,359 --> 00:18:46,720 -Vous pouvez décrire 298 00:18:46,960 --> 00:18:50,119 la voix ? -C'est une petite fille qui chante. 299 00:18:50,359 --> 00:18:53,320 -Maman est morte 300 00:18:53,520 --> 00:18:56,560 Papa est mort 301 00:18:56,760 --> 00:18:58,840 Tout le monde est mort 302 00:18:59,040 --> 00:19:01,680 -Et il y a une femme qui dit des choses. 303 00:19:01,880 --> 00:19:05,320 Elle dit que c'est ma faute, que tout ce que je touche, 304 00:19:05,520 --> 00:19:08,680 je le détruis et c'est toujours là, tout le temps. 305 00:19:08,880 --> 00:19:12,800 Tout le temps la même chanson. Tout le temps. Tout le temps. 306 00:19:13,000 --> 00:19:13,800 -Cette arme, 307 00:19:14,040 --> 00:19:15,480 vous la reconnaissez ? 308 00:19:18,040 --> 00:19:20,280 -Elle est dans ma table de nuit. 309 00:19:20,520 --> 00:19:22,080 -Vous aviez si peur ? 310 00:19:22,320 --> 00:19:24,359 -Bah oui, j'avais peur, mais... 311 00:19:24,560 --> 00:19:25,720 Mais... 312 00:19:25,920 --> 00:19:27,440 Cette arme les a tués, 313 00:19:27,680 --> 00:19:30,560 c'est ça ? C'est ma faute ? C'est 314 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 ma faute ! 315 00:19:32,800 --> 00:19:35,200 -Vous n'y êtes pour rien. Préparez 316 00:19:35,440 --> 00:19:39,040 un sédatif. Laissez-nous. -C'est la faute de la maison ! 317 00:19:39,240 --> 00:19:41,920 J'aurais dû partir... -Vous inquiétez pas. 318 00:19:42,160 --> 00:19:43,880 -J'aurais dû partir. 319 00:19:44,119 --> 00:19:45,440 -Calmez-vous. Calme. 320 00:19:54,880 --> 00:19:56,920 -Sabrina, je vous présente 321 00:19:57,160 --> 00:19:59,920 le commissaire Lisica et le capitaine Scola. 322 00:20:00,119 --> 00:20:02,880 De la brigade criminelle de Paris. -Je sais. 323 00:20:03,080 --> 00:20:05,560 Tout le monde en parle depuis ce matin. 324 00:20:05,760 --> 00:20:08,760 Pas étonnant que ça ait eu lieu cette nuit-là. 325 00:20:09,000 --> 00:20:10,480 -Pourquoi ? -La météo, 326 00:20:10,720 --> 00:20:12,240 personne dehors. 327 00:20:13,440 --> 00:20:14,400 Pour un sale coup, 328 00:20:14,640 --> 00:20:15,440 c'était parfait. 329 00:20:15,680 --> 00:20:18,320 Mais j'étais avec mon mec devant un film. 330 00:20:19,359 --> 00:20:21,119 -Vous les connaissiez ? 331 00:20:21,359 --> 00:20:25,200 -Ils sont là depuis un an, mais... ils se mélangeaient pas. 332 00:20:25,440 --> 00:20:26,440 Pour Paris, 333 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 on est des ploucs. 334 00:20:27,920 --> 00:20:29,240 C'est pas pour vous. 335 00:20:29,480 --> 00:20:31,320 -Ils se sont fait aucun ami ? 336 00:20:31,520 --> 00:20:34,359 Pas d'activité ? Ils invitaient personne ? 337 00:20:34,600 --> 00:20:36,200 -Non, enfin si, Baptiste, 338 00:20:36,400 --> 00:20:40,359 mon mec, il est artisan, il leur a fait des travaux. Baptiste ? 339 00:20:40,600 --> 00:20:41,840 Viens voir. 340 00:20:44,160 --> 00:20:45,920 On parle des Lequennec. 341 00:20:46,160 --> 00:20:48,480 -Quand ils sont arrivés au village, 342 00:20:48,680 --> 00:20:51,480 les 6 premiers mois, j'étais beaucoup chez eux. 343 00:20:51,720 --> 00:20:53,080 Et depuis, plus rien. 344 00:20:53,320 --> 00:20:56,160 -Ils étaient comment ? -Pas très heureux. 345 00:20:56,400 --> 00:20:57,800 -C'est-à-dire ? 346 00:20:58,040 --> 00:21:00,480 Cette maison devait être une 2e chance. 347 00:21:00,720 --> 00:21:03,080 Musique de tension 348 00:21:04,680 --> 00:21:07,560 Ca s'est transformé en cauchemar. 349 00:21:09,760 --> 00:21:11,560 Il écoutait pas sa femme. 350 00:21:11,800 --> 00:21:13,160 Pour elle, c'était 351 00:21:13,400 --> 00:21:14,240 une prison. 352 00:21:17,080 --> 00:21:18,680 -Pourquoi une 2e chance ? 353 00:21:18,920 --> 00:21:21,320 -Ca allait pas fort dans leur couple, 354 00:21:21,520 --> 00:21:22,920 à cause de sa maladie. 355 00:21:23,160 --> 00:21:24,880 C'était un nouveau départ. 356 00:21:25,119 --> 00:21:28,920 Emilie est arrivée avec les enfants, le temps des travaux. 357 00:21:29,119 --> 00:21:30,760 Lui, je... 358 00:21:30,960 --> 00:21:34,040 Il est resté à Paris pour son ancien boulot. 359 00:21:34,280 --> 00:21:35,440 Elle était pas 360 00:21:35,680 --> 00:21:37,800 au courant du passé de la maison 361 00:21:38,000 --> 00:21:41,080 et quand elle l'a appris, ça l'a fait flipper. 362 00:21:41,320 --> 00:21:44,480 -Maman est morte 363 00:21:44,680 --> 00:21:47,119 Papa est mort -Son mari lui a pas dit ? 364 00:21:47,359 --> 00:21:49,240 -C'était une bonne affaire. 365 00:21:50,680 --> 00:21:52,920 A cause de tous ces morts. 366 00:21:53,160 --> 00:21:55,800 Le prix était bas. Elle était terrifiée, 367 00:21:56,040 --> 00:21:57,720 lui voulait rentabiliser. 368 00:21:57,960 --> 00:22:00,440 -Emilie prenait un traitement ? 369 00:22:00,680 --> 00:22:02,760 -J'ai vu un pilulier chez elle. 370 00:22:03,000 --> 00:22:05,080 -Elle a déjà pété un plomb ? 371 00:22:05,320 --> 00:22:07,280 -Oui, enfin contre son mari. 372 00:22:07,480 --> 00:22:10,400 Enfin, des engueulades de couple, quoi. 373 00:22:10,640 --> 00:22:11,520 Très normales. 374 00:22:11,760 --> 00:22:13,320 Qui s'engueule pas ? 375 00:22:13,560 --> 00:22:14,520 Non ? -Non. 376 00:22:14,760 --> 00:22:16,720 Musique douce 377 00:22:23,080 --> 00:22:24,680 -Bonjour. -Bonjour. 378 00:22:24,880 --> 00:22:25,920 -Les scellés. 379 00:22:26,720 --> 00:22:27,640 -OK. 380 00:22:28,600 --> 00:22:29,640 Ca, c'est 381 00:22:29,880 --> 00:22:31,840 son traitement ? -Clozapine. 382 00:22:32,080 --> 00:22:35,960 -Clozapine, attends, je connais. Ca me dit quelque chose. 383 00:22:36,200 --> 00:22:37,840 C'est ça, je défendais 384 00:22:38,080 --> 00:22:40,560 un client psychotique qui en prenait. 385 00:22:40,760 --> 00:22:43,240 Quand t'arrêtes, tu deviens dingue. 386 00:22:43,480 --> 00:22:45,040 -Ah ouais ? -Elle aurait 387 00:22:45,280 --> 00:22:47,600 arrêté et donc elle aurait tué ? 388 00:22:47,840 --> 00:22:51,320 -On a vérifié, son mari renouvelait le traitement 389 00:22:51,560 --> 00:22:54,240 chaque mois. -Le mari aurait pu tuer 390 00:22:54,480 --> 00:22:57,440 ses enfants et se suicider ? -Non, le suicide 391 00:22:57,680 --> 00:22:59,359 a été écarté à l'autopsie. 392 00:23:00,880 --> 00:23:02,520 -On peut vérifier ? 393 00:23:02,760 --> 00:23:05,880 -Oui. Pas de souci. Je vais chercher le rapport. 394 00:23:06,080 --> 00:23:07,480 -Merci, c'est gentil. 395 00:23:10,160 --> 00:23:11,920 -Attends, c'est des scellés. 396 00:23:12,160 --> 00:23:14,000 -Arrête, on dirait mon ex. 397 00:23:15,480 --> 00:23:18,040 -Tu vas faire quoi, là ? -Chut, chut... 398 00:23:18,280 --> 00:23:19,920 Regarde l'écriture. 399 00:23:20,160 --> 00:23:21,920 C'est plus aligné. -Tu crois 400 00:23:22,160 --> 00:23:25,800 qu'on les a ouvertes ? -J'en suis sûr. On va faire pareil. 401 00:23:31,960 --> 00:23:35,560 -Non. On va faire analyser par le labo. S'il te plaît. 402 00:23:35,760 --> 00:23:36,840 -C'est bon. 403 00:23:39,720 --> 00:23:41,640 -Sérieux. -Tu t'inquiètes. 404 00:23:41,840 --> 00:23:42,960 -Non. -J'adore. 405 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 -Ca va ? 406 00:23:52,720 --> 00:23:56,480 -C'est pas de la clozapine. Le client que je défendais a été 407 00:23:56,680 --> 00:24:00,480 arrêté après avoir pété les plombs, agressions violentes. 408 00:24:00,720 --> 00:24:04,600 Il a arrêté son traitement, il supportait plus le goût amer. 409 00:24:04,800 --> 00:24:07,160 -Ah. -Et ça, c'est du sucre pour moi. 410 00:24:07,400 --> 00:24:11,000 -Tu crois qu'elle a décompensé à cause du sucre ? 411 00:24:11,240 --> 00:24:13,440 -Mmh. Et qui s'en occupait ? 412 00:24:15,440 --> 00:24:16,480 -Son mari. 413 00:24:16,720 --> 00:24:17,520 -Exactement. 414 00:24:19,080 --> 00:24:20,520 Une porte grince. 415 00:24:22,200 --> 00:24:23,200 -Super. 416 00:24:23,440 --> 00:24:26,440 Musique intrigante 417 00:24:30,440 --> 00:24:33,440 Musique à suspense 418 00:25:00,680 --> 00:25:01,920 -Quelle surprise 419 00:25:02,160 --> 00:25:03,920 de tomber l'un sur l'autre. 420 00:25:04,800 --> 00:25:06,800 Etretat, ça fait une trotte, 421 00:25:07,040 --> 00:25:08,400 non ? En même temps, 422 00:25:08,640 --> 00:25:10,280 le parc vaut le détour. 423 00:25:10,520 --> 00:25:12,359 -Ouais. Les petits oiseaux, 424 00:25:12,560 --> 00:25:14,640 les arbres, les chiens errants. 425 00:25:14,880 --> 00:25:16,800 -Je sais que vous me suivez. 426 00:25:17,040 --> 00:25:19,240 -Je t'ai foutu en taule une fois, 427 00:25:19,440 --> 00:25:21,359 tu vas bientôt y retourner. 428 00:25:21,600 --> 00:25:25,119 -Ah ? Pourquoi ? Qu'est-ce que je dois craindre ? 429 00:25:25,359 --> 00:25:27,680 Que vous me preniez une empreinte 430 00:25:27,880 --> 00:25:30,520 pour la mettre sur une scène de crime ? 431 00:25:30,760 --> 00:25:32,520 Non, vous l'avez déjà fait. 432 00:25:32,760 --> 00:25:35,320 -On doit se salir les mains parfois. 433 00:25:37,200 --> 00:25:38,440 T'aurais jamais dû 434 00:25:38,680 --> 00:25:40,320 sortir. -Et grâce à qui ? 435 00:25:40,520 --> 00:25:43,160 Grâce à votre fille. -Malherbe, 436 00:25:43,400 --> 00:25:44,480 tu vois ça ? 437 00:25:45,880 --> 00:25:49,080 C'est toi. C'est toi, cette histoire de crime, 438 00:25:49,320 --> 00:25:51,640 là. -Vous n'avez pas le droit 439 00:25:51,880 --> 00:25:53,080 de m'approcher. 440 00:25:53,320 --> 00:25:55,480 Je peux porter plainte si je veux. 441 00:25:55,720 --> 00:25:57,280 -Tu vas prendre perpète. 442 00:25:58,720 --> 00:25:59,840 Tu vas... 443 00:26:01,160 --> 00:26:02,200 Moi... 444 00:26:05,320 --> 00:26:06,520 Tu... 445 00:26:06,760 --> 00:26:08,600 T'aurais jamais dû sortir. 446 00:26:08,840 --> 00:26:10,240 -Mais vous déraillez ? 447 00:26:11,080 --> 00:26:12,280 C'est dommage. 448 00:26:12,520 --> 00:26:15,520 Musique de tension 449 00:26:23,000 --> 00:26:24,080 -Allô ? 450 00:26:24,280 --> 00:26:27,000 Le bureau des affaires non élucidées. 451 00:26:28,000 --> 00:26:31,240 Je peux être auditionné dans l'affaire Malherbe ? 452 00:26:32,160 --> 00:26:33,440 Oui. 453 00:26:34,040 --> 00:26:34,880 D'accord. 454 00:26:35,680 --> 00:26:37,480 Après-demain, 9h, OK. 455 00:26:41,960 --> 00:26:44,080 -Déjà qu'elle entendait des voix, 456 00:26:44,280 --> 00:26:48,080 si on a remplacé son traitement par du sucre, tu m'étonnes ! 457 00:26:49,040 --> 00:26:51,520 -Mmh. -De là à tuer ta famille ? 458 00:26:52,680 --> 00:26:55,920 -Si elle a tué, c'est le mari qui est responsable. 459 00:26:56,119 --> 00:27:00,119 Il savait qu'elle avait une arme et il gérait son traitement. 460 00:27:00,320 --> 00:27:03,200 -Pourquoi il aurait voulu la rendre folle ? 461 00:27:05,119 --> 00:27:07,760 -Elle entendait des voix dans la maison. 462 00:27:07,960 --> 00:27:10,840 Toujours les mêmes. -L'endroit est sinistre. 463 00:27:11,040 --> 00:27:14,320 Fragile, tu peux tout croire. -Ca, elle est fragile. 464 00:27:15,400 --> 00:27:16,960 C'est quoi, ces voix ? 465 00:27:17,160 --> 00:27:19,480 Une petite fille, une chanson, 466 00:27:19,680 --> 00:27:21,080 "tu détruis tout". 467 00:27:21,920 --> 00:27:23,960 C'est bizarre. -Attends... 468 00:27:25,040 --> 00:27:27,520 Elle entendait vraiment des voix ? 469 00:27:27,720 --> 00:27:31,200 -Non, je sais pas. Il s'est passé plein de trucs. 470 00:27:31,400 --> 00:27:33,440 Des meurtres, des suicides. 471 00:27:34,720 --> 00:27:36,960 L'explication est peut-être là-bas. 472 00:27:37,160 --> 00:27:39,000 -Excusez-moi. Il va être 23h, 473 00:27:39,200 --> 00:27:42,600 si vous voulez une dernière tournée, c'est maintenant. 474 00:27:42,800 --> 00:27:44,240 -Non. -23h, oh là là... 475 00:27:44,440 --> 00:27:46,880 -Quoi ? -Je dois aller chercher Côme. 476 00:27:47,080 --> 00:27:51,040 -On fait aussi hôtel. C'est pas le grand luxe, mais ça dépanne. 477 00:27:51,240 --> 00:27:52,520 Le tonnerre gronde. 478 00:27:52,720 --> 00:27:54,640 Et vu ce qu'il va tomber... 479 00:27:55,680 --> 00:27:59,440 -On reste ici ? On a rendez-vous à 8h à la gendarmerie. 480 00:27:59,640 --> 00:28:01,280 Donc autant rester, non ? 481 00:28:02,440 --> 00:28:04,600 -Vous avez le Wi-Fi ? -Bien sûr. 482 00:28:05,800 --> 00:28:06,880 Bon, OK. 483 00:28:18,800 --> 00:28:22,480 *-Il était là avec un grand drap blanc et ses yeux noirs, 484 00:28:22,680 --> 00:28:24,840 comme dans les films d'horreur. 485 00:28:25,080 --> 00:28:27,160 -Ta mère te laisse en regarder ? 486 00:28:28,440 --> 00:28:31,000 *C'est normal de faire des cauchemars, 487 00:28:31,200 --> 00:28:32,760 même les grands en font. 488 00:28:32,960 --> 00:28:35,040 -Tu y crois, toi, aux fantômes ? 489 00:28:35,280 --> 00:28:36,440 -Ah ça... 490 00:28:36,680 --> 00:28:37,960 -Eh, t'as de l'eau ? 491 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 -Normalement oui. 492 00:28:42,360 --> 00:28:44,440 *-Papa, tu m'écoutes ou quoi ? 493 00:28:44,680 --> 00:28:47,760 -Oui, oui, je suis tout ouïe. Oui, je t'écoute. 494 00:28:47,960 --> 00:28:51,360 -Oui, je comprends mieux, l'enquête. Urgence pro. 495 00:28:51,600 --> 00:28:55,280 -Attends, Laure, c'est pas du tout ce que tu crois. 496 00:28:55,480 --> 00:28:58,480 Absolument pas. Vraiment, tu veux... *-Papa ! 497 00:28:58,680 --> 00:29:01,560 -Côme, tu devrais être au lit, va au lit. 498 00:29:01,800 --> 00:29:03,640 -On se voit demain, non ? 499 00:29:03,880 --> 00:29:05,600 -Oui, normalement, oui. 500 00:29:05,840 --> 00:29:09,760 -Y a pas de normalement, tu le gardes, c'est pas négociable. 501 00:29:10,000 --> 00:29:11,960 -Je vais faire ce que je peux. 502 00:29:12,200 --> 00:29:14,200 -Bon, tu fais un bisou à papa ? 503 00:29:14,400 --> 00:29:15,960 -Bisou, papa. 504 00:29:16,200 --> 00:29:18,000 -Bisou, mon ange, bisou. 505 00:29:19,000 --> 00:29:20,680 -T'as une tête de fantôme. 506 00:29:20,920 --> 00:29:22,280 -Je te remercie. 507 00:29:22,520 --> 00:29:24,560 -T'es sûr que ça va ? -Ouais, 508 00:29:24,800 --> 00:29:26,920 ça va, ça va, c'est juste... 509 00:29:27,960 --> 00:29:30,040 C'est juste cette enquête... Bips 510 00:29:37,560 --> 00:29:41,480 -Merci. Je t'ai laissé un peu d'eau chaude, mais pas 511 00:29:41,720 --> 00:29:43,760 de gel douche. -J'ai vu où était 512 00:29:43,960 --> 00:29:47,240 le local technique, je vais crocheter la serrure. 513 00:29:49,120 --> 00:29:50,840 -Bon bah, bonne nuit. 514 00:29:51,080 --> 00:29:52,320 -Bonne nuit. 515 00:29:56,600 --> 00:29:57,520 -Merci. 516 00:29:59,400 --> 00:30:02,160 Black Red Gold, "Endless Hours" 517 00:31:12,200 --> 00:31:13,440 Elle frappe. 518 00:31:17,560 --> 00:31:18,520 -Tu dors pas ? 519 00:31:18,720 --> 00:31:21,360 -Je pensais... La dépression de la mère, 520 00:31:22,280 --> 00:31:24,120 La mort du père, des enfants, 521 00:31:24,320 --> 00:31:26,320 ça fait beaucoup de similitudes 522 00:31:26,520 --> 00:31:28,640 avec les anciens propriétaires. 523 00:31:29,480 --> 00:31:31,000 J'ai envie d'y aller. 524 00:31:32,080 --> 00:31:35,840 -Pourquoi tu veux y retourner ? -Je sais pas, enfin... 525 00:31:36,040 --> 00:31:39,520 OK, elle est dépressive, elle a des hallus, bon, 526 00:31:39,720 --> 00:31:42,640 mais elle entend des voix, une chanson, 527 00:31:42,840 --> 00:31:45,600 la chanson de la petite, c'est hyper précis. 528 00:31:45,800 --> 00:31:48,880 Peut-être qu'elle entend vraiment des voix. 529 00:31:49,960 --> 00:31:52,600 Quoi ? -Ce serait quoi, des fantômes ? 530 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 -Je sais pas, je... 531 00:31:54,400 --> 00:31:57,000 Tu dors pas, je dors pas, on y va ? 532 00:31:57,200 --> 00:31:59,920 -En pleine nuit dans une maison hantée ? 533 00:32:00,960 --> 00:32:02,920 -T'as peur ? -Bien sûr ! 534 00:32:03,120 --> 00:32:05,720 -Mais je vais te protéger. -J'arrive. 535 00:32:05,920 --> 00:32:06,960 -Grouille. 536 00:32:07,160 --> 00:32:08,520 -2 minutes. 537 00:32:11,400 --> 00:32:13,280 La moto ronronne. 538 00:32:15,680 --> 00:32:19,280 Musique intrigante 539 00:32:34,840 --> 00:32:37,680 -Si on se fait gauler, je dis que c'est toi. 540 00:32:37,880 --> 00:32:39,800 T'as pas de plan de carrière, 541 00:32:40,040 --> 00:32:41,080 toi. 542 00:33:01,600 --> 00:33:03,800 Attends, il faut que je me situe. 543 00:33:08,200 --> 00:33:09,280 Alors... 544 00:33:10,600 --> 00:33:12,400 Ca, c'est la porte d'entrée. 545 00:33:13,440 --> 00:33:15,960 Donc là, on est dans le salon. 546 00:33:16,160 --> 00:33:20,160 Musique inquiétante 547 00:33:20,360 --> 00:33:22,920 Fracas 548 00:33:46,240 --> 00:33:47,920 Mais attends, attends. 549 00:33:48,120 --> 00:33:50,440 Y a un truc que je comprends pas. 550 00:33:53,520 --> 00:33:56,160 Regarde. Si on arrive du salon... 551 00:33:57,720 --> 00:34:00,080 et qu'on arrive dans cette pièce... 552 00:34:01,200 --> 00:34:03,480 normalement, ici, il y a une porte. 553 00:34:12,080 --> 00:34:14,520 T'as un jour, toi aussi ? -Ouais. 554 00:34:15,880 --> 00:34:17,080 -On essaie. 555 00:34:17,920 --> 00:34:19,040 Prête ? 556 00:34:19,239 --> 00:34:21,760 Grincement 557 00:35:18,960 --> 00:35:20,440 *Rire féminin machiavélique 558 00:35:20,640 --> 00:35:22,320 *-Allez, vas-y, ma chérie. 559 00:35:22,520 --> 00:35:25,000 Tu détruis tout. Tu détruis tout. 560 00:35:25,239 --> 00:35:27,520 *Rire masculin machiavélique 561 00:35:30,120 --> 00:35:31,719 -Les voilà, tes voix. 562 00:35:31,920 --> 00:35:34,400 Musique pesante 563 00:35:37,360 --> 00:35:39,280 *-Vas-y, ma chérie, 564 00:35:39,520 --> 00:35:42,680 ça enregistre. Qu'est-ce que tu vas nous chanter ? 565 00:35:42,880 --> 00:35:44,320 Qu'est-ce que tu fais ? 566 00:35:44,520 --> 00:35:46,719 Tu enregistres sur la cassette 567 00:35:46,920 --> 00:35:49,360 de ta soeur ! J'en peux plus de toi ! 568 00:35:49,560 --> 00:35:52,160 Tout ce que tu touches, tu le détruis. 569 00:35:52,360 --> 00:35:54,960 C'est à cause de toi qu'elle est morte. 570 00:35:55,160 --> 00:35:56,840 Tu détruis tout. 571 00:35:58,640 --> 00:36:01,960 *-Maman est morte 572 00:36:02,960 --> 00:36:06,280 Papa est mort 573 00:36:07,239 --> 00:36:11,200 Tout le monde est mort Dans la maison 574 00:36:12,520 --> 00:36:15,560 Mmh-mmh mmh-mmh mmh 575 00:36:16,719 --> 00:36:19,600 Mmh-mmh mmh-mmh mmh -Elle était pas folle. 576 00:36:19,800 --> 00:36:21,640 Elle était poussée à bout. 577 00:36:21,840 --> 00:36:24,400 -Par quelqu'un qui connaît la maison. 578 00:36:24,600 --> 00:36:27,040 Musique de tension 579 00:36:31,200 --> 00:36:32,600 -La voilà justement. 580 00:36:37,480 --> 00:36:40,840 -Vous vouliez me voir ? -Où est Baptiste Leconte ? 581 00:36:42,600 --> 00:36:43,760 Ton petit copain. 582 00:36:44,000 --> 00:36:45,400 -Il est pas rentré. 583 00:36:45,640 --> 00:36:47,960 -Sabrina, son téléphone est éteint, 584 00:36:48,160 --> 00:36:49,800 vous auriez pas une idée ? 585 00:36:50,040 --> 00:36:51,360 -Non, je sais pas. 586 00:36:51,600 --> 00:36:52,960 -Il a de la famille ? 587 00:36:53,200 --> 00:36:54,719 -Je crois pas, non. 588 00:36:54,920 --> 00:36:56,760 -Le soir du drame, Baptiste 589 00:36:57,000 --> 00:36:58,520 était bien avec vous ? 590 00:36:58,760 --> 00:37:00,920 -Ouais, on a regardé un film. 591 00:37:01,160 --> 00:37:03,080 -Il est resté toute la nuit ? 592 00:37:03,320 --> 00:37:05,560 -Euh, ouais, je crois. -Réfléchis 593 00:37:05,800 --> 00:37:06,800 bien. 594 00:37:07,000 --> 00:37:08,520 -Mmh... 595 00:37:09,680 --> 00:37:12,080 -Sabrina, il faut dire la vérité. 596 00:37:12,320 --> 00:37:15,239 -J'ai pris un somnifère, je sais pas. 597 00:37:15,480 --> 00:37:18,040 -Vous l'avez pris ou il vous l'a donné ? 598 00:37:18,280 --> 00:37:20,040 -C'est lui qui me l'a donné. 599 00:37:21,280 --> 00:37:24,040 Pourquoi ? -Son véhicule a été retrouvé 600 00:37:24,280 --> 00:37:27,160 près de la maison. Il a dû l'y laisser hier. 601 00:37:27,360 --> 00:37:30,200 Son portable est tracé, on saura où il est. 602 00:37:30,400 --> 00:37:32,520 -Il se cache, on dirait un aveu. 603 00:37:32,719 --> 00:37:36,120 Pourquoi il les aurait tous tués et la mise en scène ? 604 00:37:56,200 --> 00:37:57,840 *Tonalité appel vidéo 605 00:37:58,920 --> 00:38:00,040 -Bonjour, Sabine. 606 00:38:00,280 --> 00:38:03,880 *-Commissaire. Je savais que vous me recontacteriez. 607 00:38:04,120 --> 00:38:05,920 Normal. 608 00:38:08,440 --> 00:38:10,320 Pardon, on a été coupés. 609 00:38:10,560 --> 00:38:13,520 Sabine, j'ai une demande particulière, 610 00:38:14,480 --> 00:38:16,760 Dans l'affaire, on cherche quelqu'un, 611 00:38:17,000 --> 00:38:18,440 on se demandait si... 612 00:38:19,960 --> 00:38:22,040 Si vous pouviez le localiser. 613 00:38:24,800 --> 00:38:26,320 -Il est vivant ? 614 00:38:26,560 --> 00:38:27,760 -On espère. 615 00:38:28,000 --> 00:38:31,400 -Alors, non, moi, je fais que les morts, désolée. 616 00:38:31,640 --> 00:38:33,960 -Oui. -Sabine, bonjour. 617 00:38:34,200 --> 00:38:36,960 Je peux vous faire écouter ça ? -Oui. 618 00:38:37,160 --> 00:38:40,600 *-Maman est morte 619 00:38:40,840 --> 00:38:44,080 Papa est mort 620 00:38:44,280 --> 00:38:45,280 -Mélissa. 621 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 La petite qui m'a prévenue. 622 00:38:49,120 --> 00:38:51,280 -Et elle vous a prévenue... 623 00:38:51,520 --> 00:38:53,480 Elle a dit qui et pourquoi ? 624 00:38:53,719 --> 00:38:54,560 -Non. 625 00:38:56,280 --> 00:38:57,680 Mélissa Langueuil ? 626 00:38:57,920 --> 00:38:59,719 Morte en 98 à 5 ans ? -Oui. 627 00:39:00,760 --> 00:39:03,680 Elle s'est brisé la nuque dans l'escalier. 628 00:39:03,920 --> 00:39:06,480 Elle était seule avec son frère, Eliott. 629 00:39:06,719 --> 00:39:09,120 Ses parents s'en sont jamais remis, 630 00:39:09,360 --> 00:39:13,280 la mère accusait son fils d'être responsable de sa mort, 631 00:39:13,480 --> 00:39:15,520 le père était dépassé. 632 00:39:16,520 --> 00:39:19,719 Un soir, la mère a disjoncté et l'a abattu. 633 00:39:19,960 --> 00:39:22,800 Et elle a retourné l'arme contre elle. 634 00:39:23,760 --> 00:39:26,239 Mélissa avait peur pour son frère. 635 00:39:26,440 --> 00:39:28,520 Il est revenu dans la maison. 636 00:39:28,760 --> 00:39:29,600 -Son frère, 637 00:39:29,840 --> 00:39:31,280 Eliott Langueuil ? 638 00:39:32,400 --> 00:39:34,840 -Il est revenu quand ? -L'an 639 00:39:35,080 --> 00:39:35,840 dernier. 640 00:39:39,360 --> 00:39:40,760 -OK, merci, Sabine. 641 00:39:45,040 --> 00:39:46,440 -Tu crois aux forces 642 00:39:46,680 --> 00:39:48,040 de l'au-delà ? 643 00:39:48,239 --> 00:39:50,640 -Je veux pas savoir comment elle sait. 644 00:39:50,880 --> 00:39:51,880 -OK. 645 00:39:53,840 --> 00:39:54,960 D'accord. 646 00:39:56,320 --> 00:39:57,840 Sonnerie de téléphone 647 00:39:58,080 --> 00:40:00,360 -Oui, Novak ? *-T'es au bureau ? 648 00:40:00,600 --> 00:40:04,040 Je vais te donner un nom, regarde ce que tu trouves. 649 00:40:04,239 --> 00:40:06,120 *-Vas-y. -Eliott Langueuil, 650 00:40:06,320 --> 00:40:08,040 L, A, N, G, U, E, U, I, L. 651 00:40:08,239 --> 00:40:10,000 -Né le 6 août 88. 652 00:40:10,840 --> 00:40:12,440 -Je l'ai. Il a été témoin 653 00:40:12,640 --> 00:40:15,520 dans une affaire de meurtre et de suicide. 654 00:40:15,760 --> 00:40:19,719 Attends, il a changé de nom. Il s'appelle Baptiste Leconte. 655 00:40:19,960 --> 00:40:21,160 -Merci, Mel. 656 00:40:21,360 --> 00:40:22,440 -Merci. 657 00:40:23,920 --> 00:40:26,080 -25 ans après la mort de sa soeur, 658 00:40:26,280 --> 00:40:30,239 il retourne dans la maison, il y découvre une famille heureuse. 659 00:40:30,440 --> 00:40:32,719 -Il leur fait subir ce qu'il a subi. 660 00:40:32,920 --> 00:40:34,440 -C'est son obsession. 661 00:40:34,640 --> 00:40:35,640 -Attends... 662 00:40:37,040 --> 00:40:38,640 Il a pas pris sa bagnole, 663 00:40:38,840 --> 00:40:40,600 il est encore dans le coin. 664 00:40:42,239 --> 00:40:43,640 -Il se cache pas. 665 00:40:45,920 --> 00:40:48,040 Il se cache pas, il nous attend. 666 00:40:48,840 --> 00:40:51,840 Musique de tension 667 00:41:11,200 --> 00:41:12,680 -Baisse ton arme ! 668 00:41:14,719 --> 00:41:15,760 Il est pas armé. 669 00:41:19,880 --> 00:41:22,640 Avec ce fusil, ma mère a tué mon père. 670 00:41:22,840 --> 00:41:26,360 Dans la pièce derrière. Avant de se donner la mort. Là. 671 00:41:28,080 --> 00:41:29,400 Il m'a juste fallu 672 00:41:29,640 --> 00:41:32,040 une lettre au procureur et j'ai pu 673 00:41:32,280 --> 00:41:33,440 le récupérer. 674 00:41:33,680 --> 00:41:35,640 C'est tout ce que j'ai d'eux. 675 00:41:35,880 --> 00:41:37,040 -Et la cassette. 676 00:41:38,239 --> 00:41:39,680 -Et la cassette. 677 00:41:51,080 --> 00:41:52,080 *-Allez, vas-y, 678 00:41:52,320 --> 00:41:54,719 ma chérie, ça enregistre. 679 00:41:54,960 --> 00:41:57,120 Qu'est-ce que tu nous chantes ? 680 00:41:57,360 --> 00:42:00,640 -Pourquoi les Lequennec ? Ils avaient l'air heureux. 681 00:42:01,640 --> 00:42:04,400 -Heureux ? Personne n'a jamais été 682 00:42:04,640 --> 00:42:05,640 heureux ici. 683 00:42:08,160 --> 00:42:09,120 Non, personne. 684 00:42:11,480 --> 00:42:15,440 Je leur ai dit de partir. Ils ont voulu rester. Ils ont choisi. 685 00:42:15,680 --> 00:42:17,200 -Ils méritaient ça ? 686 00:42:17,440 --> 00:42:18,440 -Oui. 687 00:42:19,480 --> 00:42:22,760 Emilie est folle. Je l'ai juste poussée un peu. 688 00:42:26,360 --> 00:42:28,040 -Qu'est-ce que tu fais ? 689 00:42:28,280 --> 00:42:31,200 Tu enregistres sur la cassette de ta soeur ? 690 00:42:31,400 --> 00:42:33,560 Ne touche pas à ses affaires. 691 00:42:33,800 --> 00:42:35,880 J'en peux plus de toi. 692 00:42:36,120 --> 00:42:38,880 Tout ce que tu touches, tu le détruis. 693 00:42:39,120 --> 00:42:42,000 C'est à cause de toi qu'elle est morte. 694 00:42:42,239 --> 00:42:46,239 -Maman est morte 695 00:42:46,440 --> 00:42:49,520 Papa est mort 696 00:42:49,719 --> 00:42:53,719 Tout le monde est mort Dans la maison 697 00:42:53,920 --> 00:42:55,719 -Son mari la manipulait. 698 00:42:55,960 --> 00:42:58,520 Regardez autour de vous, écoutez. 699 00:42:58,760 --> 00:43:01,600 Baptiste chantonne. 700 00:43:01,840 --> 00:43:03,000 Si on veut vivre, 701 00:43:03,200 --> 00:43:06,040 on vient pas dans cette baraque sordide. 702 00:43:07,840 --> 00:43:09,160 Il les a condamnés. 703 00:43:12,960 --> 00:43:16,239 Et Emilie, bah avec moi, elle souriait. 704 00:43:16,480 --> 00:43:18,440 -Ah oui, elle souriait ? 705 00:43:18,680 --> 00:43:20,239 Ca veut dire quoi ? 706 00:43:20,440 --> 00:43:23,400 T'as eu une histoire avec Emilie ? 707 00:43:23,640 --> 00:43:24,920 -Je la rendais 708 00:43:25,160 --> 00:43:27,920 heureuse. Elle trompait son mari avec moi, 709 00:43:28,160 --> 00:43:29,880 on était bien, elle et moi. 710 00:43:30,120 --> 00:43:32,280 -Ca a pas duré, elle t'a quitté. 711 00:43:32,520 --> 00:43:34,480 Musique de tension 712 00:43:34,680 --> 00:43:36,840 -On aurait pu avoir une autre vie. 713 00:43:38,360 --> 00:43:40,239 -Joue pas avec ça. -Non ! 714 00:43:40,480 --> 00:43:41,600 -Elle a foiré. -Non ! 715 00:43:46,600 --> 00:43:48,920 -La famille, c'est une hypocrisie. 716 00:43:49,120 --> 00:43:51,040 Vous direz pas le contraire ? 717 00:43:54,600 --> 00:43:57,600 Musique pesante 718 00:44:21,600 --> 00:44:24,480 -Elle va rester à l'hôpital sous surveillance. 719 00:44:24,680 --> 00:44:27,680 Musique douce 720 00:44:52,160 --> 00:44:55,200 -Je suis désolée, on peut pas remonter le temps. 721 00:44:58,040 --> 00:44:59,960 -Non, mais je sais bien ça. 722 00:45:01,520 --> 00:45:03,000 On peut le rattraper ? 723 00:45:05,640 --> 00:45:07,560 Tu sais ce qu'il est devenu ? 724 00:45:09,160 --> 00:45:10,200 -Je sais pas. 725 00:45:12,280 --> 00:45:15,800 -Arrête, Julia, me dis pas que tu l'as pas cherché. 726 00:45:16,719 --> 00:45:19,719 -Elle a une vie, une famille. Je respecte ça. 727 00:45:19,920 --> 00:45:21,960 -Donc déjà, c'est une fille. 728 00:45:23,920 --> 00:45:25,680 -Ca sert à quoi tout ça ? 729 00:45:27,520 --> 00:45:28,920 Pourquoi elle voudrait 730 00:45:29,160 --> 00:45:30,800 connaître ses parents ? 731 00:45:33,840 --> 00:45:36,719 Baptiste a raison, c'est une hypocrisie. 732 00:45:38,840 --> 00:45:40,800 -Une hypocrisie, la famille. 733 00:45:43,960 --> 00:45:47,560 J'ai entendu ça quand mon père enquêtait sur Malherbe. 734 00:45:50,400 --> 00:45:51,440 *-Après 12 ans, 735 00:45:51,640 --> 00:45:54,719 le présumé tueur Malherbe est sorti de prison 736 00:45:54,960 --> 00:45:58,480 pour vice de procédure. Le capitaine Scola a été reconnu 737 00:45:58,719 --> 00:46:01,440 coupable d'avoir apporté des empreintes 738 00:46:01,640 --> 00:46:03,239 sur des scènes de crime. 739 00:46:04,840 --> 00:46:06,040 -Attends, c'est... 740 00:46:06,239 --> 00:46:09,160 Musique de tension 741 00:46:09,400 --> 00:46:11,160 Sonnerie de téléphone -Oui ? 742 00:46:11,400 --> 00:46:15,040 -Tu peux vérifier si Baptiste Leconte a fait de la prison 743 00:46:15,239 --> 00:46:16,560 et croisé Malherbe ? 744 00:46:16,800 --> 00:46:17,880 -Alors... 745 00:46:21,080 --> 00:46:22,000 T'es là ? 746 00:46:23,080 --> 00:46:26,000 Oui, Malherbe et Baptiste se sont croisés. 747 00:46:26,200 --> 00:46:28,480 Ils étaient à Fresnes en même temps. 748 00:46:28,719 --> 00:46:29,960 -OK, merci. 749 00:46:33,280 --> 00:46:36,239 -Quand il m'a dit ça, il m'a envoyé un message. 750 00:46:36,440 --> 00:46:38,239 C'est les mots de Malherbe. 751 00:46:41,000 --> 00:46:42,520 -Ah, la famille... 752 00:46:42,719 --> 00:46:44,239 Quelle hypocrisie ! 753 00:46:55,640 --> 00:46:59,640 Sous-titrage : BLUE ELEMENTS 58035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.