All language subtitles for Vise.Le.Coeur.S01E06.FiNAL.FRENCH.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-FRATERNiTY_Subtitles01.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,080 Musique douce 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,080 Musique dramatique 3 00:01:24,400 --> 00:01:27,080 - Déjà là ? - Je devenais dingue, chez moi. 4 00:01:27,280 --> 00:01:29,520 J'ai demandé à reprendre plus tôt. 5 00:01:30,200 --> 00:01:32,120 -Contente de te voir sur pied. 6 00:01:34,479 --> 00:01:36,039 -Merci d'avoir été là. 7 00:01:36,880 --> 00:01:38,520 Même si tu vas le regretter. 8 00:01:38,759 --> 00:01:40,120 -Je regrette déjà. 9 00:01:42,039 --> 00:01:43,200 -Ca va, cheffe ? 10 00:01:43,759 --> 00:01:45,880 Commissaire. Ca fait plaisir. 11 00:01:46,120 --> 00:01:48,600 On tombe, on se relève, c'est ça l'esprit. 12 00:01:48,800 --> 00:01:50,160 -C'est ça, l'esprit. 13 00:01:50,400 --> 00:01:52,680 - Qu'est-ce qu'on a ? - Du pas banal. 14 00:01:53,240 --> 00:01:56,000 Un ouvrier a retrouvé le corps d'un jeune homme 15 00:01:56,200 --> 00:01:56,960 vers 7h. 16 00:01:57,160 --> 00:02:00,360 La victime avait pas de papiers, et on n'a aucune info 17 00:02:00,600 --> 00:02:01,600 sur son identité. 18 00:02:01,800 --> 00:02:04,360 Vu l'état du corps, difficile d'évaluer son âge. 19 00:02:04,560 --> 00:02:05,760 -Il est décomposé ? 20 00:02:06,960 --> 00:02:09,880 -Non, enfin... Vous allez voir. 21 00:02:10,080 --> 00:02:13,480 Musique mystérieuse 22 00:02:14,640 --> 00:02:16,120 -Waouh... On dirait... 23 00:02:16,320 --> 00:02:18,000 -Ouais, un mort-vivant. 24 00:02:18,200 --> 00:02:19,360 -Je suis formelle. 25 00:02:19,600 --> 00:02:23,120 Vu la rigidité cadavérique, il est mort y a moins de 12 heures. 26 00:02:23,360 --> 00:02:25,880 - Il était comme ça avant de mourir ? - Ouais. 27 00:02:26,079 --> 00:02:28,440 On a l'impression qu'il est tout jeune, 28 00:02:28,680 --> 00:02:30,520 je dirais une vingtaine d'années. 29 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 Ca, c'est dû 30 00:02:31,800 --> 00:02:34,800 à un retard de croissance, vu le tableau clinique. 31 00:02:35,040 --> 00:02:36,880 Il présente des traces d'anémie, 32 00:02:37,120 --> 00:02:39,120 décoloration de la conjonctive 33 00:02:39,360 --> 00:02:40,360 des yeux. 34 00:02:40,480 --> 00:02:44,000 - Il courait pas des marathons. - Ou il avait une maladie grave. 35 00:02:44,240 --> 00:02:48,160 Graves carences alimentaires. J'en saurai plus après les analyses. 36 00:02:48,360 --> 00:02:51,120 - Ca l'aurait pas tué ? - Je peux pas me prononcer. 37 00:02:51,360 --> 00:02:53,840 Je dois d'abord voir ce qui se passe dedans. 38 00:02:54,040 --> 00:02:55,320 -Ca, là, c'est quoi ? 39 00:02:55,560 --> 00:02:58,360 -C'est un très beau spécimen de chéloïde ! 40 00:02:58,600 --> 00:03:00,120 Cicatrice chirurgicale. 41 00:03:00,320 --> 00:03:02,000 Musique mystique 42 00:03:02,200 --> 00:03:06,080 -Il s'est cassé la clavicule à 8 ans et on lui a posé une broche. 43 00:03:06,320 --> 00:03:07,520 -T'es médium, toi ? 44 00:03:09,240 --> 00:03:10,600 -C'est Louis Marpeaux. 45 00:03:10,840 --> 00:03:14,120 Il est censé avoir été assassiné avec sa famille y a 11 ans. 46 00:03:14,360 --> 00:03:17,840 - Comment tu sais ça ? - Mon père était chargé de l'affaire. 47 00:03:18,040 --> 00:03:20,040 Musique à suspense 48 00:03:20,280 --> 00:03:23,280 Générique 49 00:03:26,400 --> 00:03:29,280 Entre 1980 et 2010, un peu partout en France, 50 00:03:29,480 --> 00:03:33,079 plusieurs familles ont disparu : parents, enfants, volatilisés. 51 00:03:33,320 --> 00:03:34,720 12 personnes, en tout. 52 00:03:36,240 --> 00:03:40,000 On a cru à des drames familiaux, des disparitions volontaires. 53 00:03:40,240 --> 00:03:41,960 Un jour, mon père a compris. 54 00:03:42,200 --> 00:03:45,880 Musique à suspense 55 00:03:46,120 --> 00:03:48,560 Il a réussi à lier toutes les affaires, 56 00:03:48,760 --> 00:03:50,920 et il a trouvé le charnier. 57 00:03:53,240 --> 00:03:56,720 12 corps enterrés dans un terrain appartenant à un homme, 58 00:03:56,920 --> 00:03:58,120 Gérard Malherbe. 59 00:04:01,080 --> 00:04:03,560 Mon père l'avait déjà dans le viseur. 60 00:04:03,800 --> 00:04:05,200 Le genre instable, 61 00:04:05,440 --> 00:04:07,000 milieu familial atroce, 62 00:04:07,200 --> 00:04:08,640 affaires de viols. 63 00:04:08,840 --> 00:04:10,760 Il avait jamais été inculpé. 64 00:04:10,960 --> 00:04:12,880 Et il s'en est encore sorti. 65 00:04:13,080 --> 00:04:14,600 -Le juge d'instruction 66 00:04:14,840 --> 00:04:17,279 a stoppé les poursuites par manque d'éléments. 67 00:04:17,519 --> 00:04:18,800 -Merci, la justice. 68 00:04:19,440 --> 00:04:21,240 -Bref, 10 ans plus tard, 69 00:04:21,480 --> 00:04:23,920 Chloé et Louis Marpeaux, et leurs parents 70 00:04:24,160 --> 00:04:25,280 disparaissent. 71 00:04:25,480 --> 00:04:28,640 L'affaire remonte, mon père refait un lien avec Malherbe. 72 00:04:28,880 --> 00:04:31,080 On retrouve son ADN chez les Marpeaux. 73 00:04:31,320 --> 00:04:33,600 Et là, il a été condamné à perpétuité. 74 00:04:33,840 --> 00:04:37,159 Il a refusé de dire ce qu'il avait fait de la famille. 75 00:04:37,360 --> 00:04:39,360 -Et voilà qu'on retrouve le cadavre 76 00:04:39,600 --> 00:04:42,400 de Louis, 11 ans après sa mort présumée. 77 00:04:42,640 --> 00:04:44,400 -Il les a jamais enterrés ! 78 00:04:44,600 --> 00:04:47,040 Je pense à l'état dans lequel était Louis. 79 00:04:47,280 --> 00:04:50,800 Les carences, le manque de soleil, et d'exerce physique. 80 00:04:51,040 --> 00:04:53,520 C'est des signes de séquestration, non ? 81 00:04:53,760 --> 00:04:55,960 Si Malherbe avait pas tué les Marpeaux ? 82 00:04:56,159 --> 00:04:57,840 S'il les avait enfermés ? 83 00:04:58,080 --> 00:05:01,160 -Ca serait un sacré changement de mode opératoire. 84 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 -On n'en sait rien. 85 00:05:02,840 --> 00:05:05,280 Personne s'est jamais posé la question. 86 00:05:05,520 --> 00:05:07,400 -Ca fait 10 ans qu'il est en prison. 87 00:05:07,600 --> 00:05:10,040 Les Marpeaux auraient pas pu survivre. 88 00:05:10,240 --> 00:05:11,000 -Sauf avec 89 00:05:11,240 --> 00:05:14,480 un complice, qui l'aurait aidé à maintenir la famille en vie. 90 00:05:14,720 --> 00:05:17,240 -Les Marpeaux ont encore de la famille ? 91 00:05:17,480 --> 00:05:20,440 -La soeur de Cédric, qui a signalé la disparition. 92 00:05:20,680 --> 00:05:23,000 -Elle vit toujours en région parisienne. 93 00:05:23,200 --> 00:05:24,840 - Faut la prévenir. - OK. 94 00:05:25,040 --> 00:05:25,800 -Il faut 95 00:05:26,040 --> 00:05:28,280 rassembler les pièces du dossier 96 00:05:28,520 --> 00:05:30,320 et organiser l'interrogatoire. 97 00:05:30,560 --> 00:05:32,240 Faut faire parler Malherbe. 98 00:05:36,440 --> 00:05:37,440 -Papa ? 99 00:05:37,600 --> 00:05:39,960 Je t'ai dit que je t'appelais plus tard ! 100 00:05:41,159 --> 00:05:42,840 -Je pouvais pas attendre. 101 00:05:43,040 --> 00:05:46,159 Je voulais savoir où vous en étiez. - Bah, euh... 102 00:05:50,120 --> 00:05:51,720 -M. Scola. 103 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 -Novak. 104 00:05:54,920 --> 00:05:56,080 -Je t'ai pas dit, 105 00:05:56,320 --> 00:05:59,320 mais Novak a repris le poste de commissaire. 106 00:05:59,560 --> 00:06:02,000 -Commissaire ? Non, mais c'est une blague ? 107 00:06:02,240 --> 00:06:04,200 -C'est fou, la vie, hein ? 108 00:06:06,720 --> 00:06:10,680 -Je l'ai appelé. Son expérience pourrait être utile. 109 00:06:10,920 --> 00:06:12,040 -Vous en êtes où ? 110 00:06:12,240 --> 00:06:13,360 -On pense que Louis 111 00:06:13,600 --> 00:06:14,600 a un complice. 112 00:06:14,800 --> 00:06:16,440 Tu l'avais envisagé, ça ? 113 00:06:16,680 --> 00:06:19,560 -A l'époque, on s'était intéressés à sa nana, 114 00:06:19,800 --> 00:06:22,360 connue pour maltraitance sur personnes âgées. 115 00:06:22,600 --> 00:06:25,640 Pour nous, elle l'avait aidé à repérer les familles, 116 00:06:25,880 --> 00:06:28,040 mais on n'a jamais rien pu prouver. 117 00:06:28,840 --> 00:06:31,200 Elle a dû continuer à le voir en prison. 118 00:06:31,440 --> 00:06:35,000 - On va faire des recherches sur elle. - Je vais rester à Paris. 119 00:06:35,200 --> 00:06:38,560 -Euh, d'accord, bah, j'ai... Je vais te donner les clés. 120 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 -Très bien, 121 00:06:39,920 --> 00:06:42,640 mais votre présence n'est pas nécessaire. 122 00:06:42,840 --> 00:06:43,840 -J'ai chassé 123 00:06:44,000 --> 00:06:47,040 cet enfoiré, j'ai fait le lien entre les meurtres, 124 00:06:47,240 --> 00:06:49,920 et c'est moi qui ai découvert le charnier. 125 00:06:50,120 --> 00:06:51,760 Personne ne connaît l'affaire 126 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 mieux que moi. 127 00:06:53,080 --> 00:06:55,800 - Un regard neuf s'impose. - Commissaire ? 128 00:06:56,000 --> 00:06:58,280 La Santé a appelé, ils vous attendent. 129 00:06:58,480 --> 00:06:59,280 -On y va. 130 00:06:59,480 --> 00:07:02,520 -Ca sert à rien, Malherbe est un menteur pathologique. 131 00:07:02,760 --> 00:07:04,680 Il nous balade depuis des années ! 132 00:07:04,920 --> 00:07:07,080 -Le cadavre de Louis change la donne. 133 00:07:07,280 --> 00:07:09,800 -Je serais toi, je ferais pas trop le malin ! 134 00:07:10,040 --> 00:07:13,360 Un concours de commissaire n'a fait de personne un flic. 135 00:07:14,440 --> 00:07:16,760 -Papa, je te tiens au courant, je te dis 136 00:07:17,000 --> 00:07:18,120 comment on avance. 137 00:07:18,320 --> 00:07:19,440 A tout à l'heure. 138 00:07:19,640 --> 00:07:22,240 Musique de tension 139 00:07:22,440 --> 00:07:24,640 -File-moi le flingue et je me tire. 140 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 Putain ! 141 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 -Quoi ? 142 00:07:33,720 --> 00:07:36,560 - Le flingue est plus là. - A quoi tu joues ? 143 00:07:36,800 --> 00:07:38,000 -Je joue à rien ! 144 00:07:38,200 --> 00:07:41,800 Le flingue était là, il y est plus ! - Putain, Scola ! 145 00:07:42,000 --> 00:07:45,560 Tu sais ce qu'on risque ? On n'aurait pas dû couvrir l'indic' ! 146 00:07:45,760 --> 00:07:46,800 -Tu voulais quoi ? 147 00:07:47,000 --> 00:07:49,600 Qu'on perde notre source de renseignements ? 148 00:07:49,800 --> 00:07:52,120 On l'a couvert, maintenant, on assume. 149 00:07:52,320 --> 00:07:55,600 -J'assume rien du tout si tu retrouves pas ce flingue ! 150 00:07:57,320 --> 00:07:58,520 -Je comprends pas ! 151 00:07:58,720 --> 00:08:02,120 Même mes gosses ont pas le droit de rentrer ici. 152 00:08:05,240 --> 00:08:06,960 Putain, le petit con ! 153 00:08:16,320 --> 00:08:19,640 -Alors, comme ça, le petit Louis était encore vivant ? 154 00:08:21,040 --> 00:08:22,360 Comme c'est drôle ! 155 00:08:23,200 --> 00:08:26,760 -Qu'est-ce que vous lui avez fait ? Et à sa famille ? 156 00:08:26,960 --> 00:08:29,760 -Ah... La famille. 157 00:08:30,400 --> 00:08:32,679 La pire des prisons, vous trouvez pas ? 158 00:08:32,880 --> 00:08:34,760 -Mon client clame son innocence 159 00:08:35,000 --> 00:08:38,120 depuis 10 ans, et Louis était vivant il y a 24 heures. 160 00:08:38,320 --> 00:08:40,039 Donc, mon client 161 00:08:40,280 --> 00:08:42,520 n'a pas pu tuer Louis et sa famille. 162 00:08:42,720 --> 00:08:44,159 -Sauf avec un complice. 163 00:08:44,400 --> 00:08:46,680 Qui les aurait séquestrés pour lui. 164 00:08:46,920 --> 00:08:50,840 -Excusez mon client, enfin... C'est vrai qu'il y a de quoi rire. 165 00:08:51,080 --> 00:08:53,160 Nous allons saisir la Cour de révision 166 00:08:53,360 --> 00:08:55,080 pour invalider sa condamnation. 167 00:08:55,280 --> 00:08:56,280 -Ca, ça me plait. 168 00:08:56,480 --> 00:08:59,720 C'est une riche idée, vous avez une bonne avocate. 169 00:08:59,960 --> 00:09:03,560 C'est important de remettre tous les éléments en perspective. 170 00:09:03,800 --> 00:09:07,320 Pour les Marpeaux, et les 3 familles assassinées pour lesquelles 171 00:09:07,520 --> 00:09:08,960 il n'a jamais été condamné. 172 00:09:10,440 --> 00:09:12,160 Qui sait ce qu'on trouvera 173 00:09:12,360 --> 00:09:14,680 avec les progrès de la science, les langues 174 00:09:14,920 --> 00:09:15,920 qui se délient. 175 00:09:17,200 --> 00:09:20,560 Il vous reste combien de temps à tirer, 6-7 ans ? 176 00:09:21,400 --> 00:09:25,400 Et pour l'assassinat de 3 familles, il va prendre combien de temps ? 177 00:09:25,600 --> 00:09:26,960 -Ce genre de menace, 178 00:09:27,200 --> 00:09:28,360 n'a aucun effet. 179 00:09:28,560 --> 00:09:32,160 - Quand on est innocent, bien sûr. - Qu'est-ce que vous voulez ? 180 00:09:33,000 --> 00:09:35,640 -Des informations sur Pauline Tolsini. 181 00:09:37,680 --> 00:09:41,680 -Qu'est-ce que l'ancienne compagne de mon client a à voir là-dedans ? 182 00:09:43,200 --> 00:09:44,400 -Sortez-la. 183 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 -Moi ? 184 00:09:48,880 --> 00:09:51,840 Moi ? - J'ai peut-être des choses à dire. 185 00:09:52,080 --> 00:09:53,400 Ou peut-être pas. 186 00:09:55,840 --> 00:09:58,720 Mais je... parlerai pas, tant qu'elle sera là. 187 00:10:01,560 --> 00:10:03,880 Capitaine Scola. 188 00:10:04,920 --> 00:10:07,800 Tu crois que je sais pas de qui t'es la fille ? 189 00:10:08,000 --> 00:10:11,880 -Ouais, c'est mon père, et j'ai prévu de finir ce qu'il a commencé. 190 00:10:13,000 --> 00:10:15,680 -Capitaine Scola, vous voulez bien sortir ? 191 00:10:15,880 --> 00:10:16,880 -Non. 192 00:10:17,920 --> 00:10:19,040 -S'il vous plaît. 193 00:10:19,240 --> 00:10:22,440 Musique dramatique 194 00:10:26,120 --> 00:10:27,680 Capitaine Scola, sortez. 195 00:10:44,320 --> 00:10:46,600 -Allez voir du côté de... 196 00:10:48,080 --> 00:10:49,400 Boulogne-sur-Mer. 197 00:10:51,280 --> 00:10:54,200 Ca fait des années que j'ai pas de nouvelles. 198 00:10:54,440 --> 00:10:58,200 Ca lui aurait plu, votre histoire de séquestration. 199 00:11:00,720 --> 00:11:04,120 Mais elle y est pour rien. Ni elle, ni moi. 200 00:11:04,320 --> 00:11:05,320 -C'est connu, 201 00:11:05,400 --> 00:11:09,360 vous êtes la victime d'une terrible erreur judiciaire. 202 00:11:09,560 --> 00:11:11,080 -Pas d'une erreur. 203 00:11:11,320 --> 00:11:12,680 D'une mise en scène. 204 00:11:15,360 --> 00:11:17,680 Vous voulez que je vous dise un secret ? 205 00:11:17,880 --> 00:11:19,760 Sirène d'alarme 206 00:11:35,760 --> 00:11:38,360 -Alors, tu t'es fait un nouveau copain ? 207 00:11:38,560 --> 00:11:41,000 -Fallait que j'entende ce qu'il avait à dire. 208 00:11:41,200 --> 00:11:44,160 Pauline Tolsini pourrait être à Boulogne-sur-Mer. 209 00:11:44,400 --> 00:11:47,040 Ca fait longtemps qu'il a plus de contact avec. 210 00:11:47,240 --> 00:11:48,240 -Ah ouais ? 211 00:11:49,520 --> 00:11:52,800 J'ai récupéré son courrier. Il t'a baladé. 212 00:11:53,040 --> 00:11:55,840 Leur correspondance s'arrête y a 3 ans, 213 00:11:56,080 --> 00:11:59,080 sauf qu'elle écrit de Vinay, juste à côté du charnier. 214 00:11:59,320 --> 00:12:02,080 Et attends, écoute ça. Dans les lettres... 215 00:12:03,320 --> 00:12:07,320 En mai 2018 : "Ca y est, j'ai signé les papiers pour notre nid d'amour." 216 00:12:08,320 --> 00:12:10,880 En avril 2019 : "Les travaux sont finis, 217 00:12:11,080 --> 00:12:13,240 "j'espère que notre nid te plaira." 218 00:12:13,440 --> 00:12:16,040 Faut trouver où c'est. J'ai mis Dary sur le coup. 219 00:12:16,280 --> 00:12:17,800 -OK, OK, OK. 220 00:12:18,000 --> 00:12:21,560 En attendant, je veux en savoir plus sur la famille Marpeaux. 221 00:12:22,200 --> 00:12:24,640 Et tu disais que Cédric avait une soeur ? 222 00:12:24,840 --> 00:12:27,600 -Ouais, on l'a prévenue, elle est sous le choc, 223 00:12:27,800 --> 00:12:29,960 mais rien de plus que dans le rapport. 224 00:12:31,240 --> 00:12:33,280 -Je vais l'interroger directement. 225 00:12:33,480 --> 00:12:35,880 Certains détails peuvent lui revenir. 226 00:12:36,080 --> 00:12:39,000 -Malherbe avait une baraque dont on ignorait tout, 227 00:12:39,200 --> 00:12:40,760 faut se concentrer sur ça ! 228 00:12:40,960 --> 00:12:44,400 -Oui, mais on va aussi interroger la soeur de Marpeaux. 229 00:12:44,640 --> 00:12:47,120 -Le but, c'est pas d'humilier mon père. 230 00:12:47,360 --> 00:12:49,720 -C'est pas l'idée. Absolument pas. 231 00:12:49,960 --> 00:12:52,040 -Je te laisserai pas faire ! 232 00:12:54,080 --> 00:12:57,760 -Si Louis était vivant pendant toutes ces années, je me dis 233 00:12:58,000 --> 00:13:00,080 que peut-être, Chloé aussi ? 234 00:13:00,280 --> 00:13:01,640 Et Cédric, et Jeanne... 235 00:13:01,840 --> 00:13:03,000 -On veut surtout pas 236 00:13:03,240 --> 00:13:06,240 vous donner de faux espoirs, on sait rien de plus. 237 00:13:10,200 --> 00:13:11,800 -C'est vous qui avez prévenu 238 00:13:12,000 --> 00:13:14,360 la police de la disparition de votre frère ? 239 00:13:14,560 --> 00:13:15,320 -Oui. 240 00:13:15,560 --> 00:13:19,120 C'était une période difficile pour Cédric et sa femme. 241 00:13:19,320 --> 00:13:21,360 On se parlait tous les jours. 242 00:13:21,560 --> 00:13:22,560 D'un seul coup, 243 00:13:22,640 --> 00:13:24,000 plus aucune nouvelle. 244 00:13:24,200 --> 00:13:25,920 Je suis passée à la maison... 245 00:13:26,720 --> 00:13:28,480 et y avait personne. 246 00:13:29,080 --> 00:13:31,600 -En quoi c'était une période difficile ? 247 00:13:33,040 --> 00:13:35,680 -Cédric et Jeanne avaient perdu un enfant. 248 00:13:37,880 --> 00:13:38,880 Julien. 249 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 Il avait 3 ans. 250 00:13:43,120 --> 00:13:45,240 Il a attrapé la grippe H1N1, et... 251 00:13:46,480 --> 00:13:49,160 Il était fragile des poumons, et puis... 252 00:13:49,880 --> 00:13:53,880 Avant le Covid-19, personne pensait qu'une grippe pouvait tuer. 253 00:13:54,320 --> 00:13:58,320 C'était tellement incompréhensible, de perdre notre neveu comme ça. 254 00:13:59,120 --> 00:14:02,440 Mon frère était déjà fragile psychologiquement, 255 00:14:02,640 --> 00:14:05,880 mais après ça, il est tombé dans une dépression sévère. 256 00:14:06,080 --> 00:14:09,080 Musique triste 257 00:14:09,280 --> 00:14:13,000 Alors, quand la famille a disparu, j'ai pensé qu'il avait pu... 258 00:14:14,000 --> 00:14:17,680 - Qu'il avait pu leur faire du mal ? - J'en suis pas fière. 259 00:14:19,160 --> 00:14:21,560 Mais il était de plus en plus sombre. 260 00:14:21,800 --> 00:14:25,400 On entend parler d'hommes qui craquent et tuent leur famille. 261 00:14:26,360 --> 00:14:29,840 J'ai alerté les médecins sur ses tendances suicidaires... 262 00:14:32,560 --> 00:14:35,200 Alors, quand on a su que c'était Malherbe... 263 00:14:35,400 --> 00:14:38,480 Je m'en suis voulu d'avoir pensé une chose pareille. 264 00:14:42,280 --> 00:14:44,920 -C'est quoi, la probabilité pour qu'une famille 265 00:14:45,120 --> 00:14:48,920 qui vient de perdre un gamin soit la cible d'un tueur en série ? 266 00:14:49,120 --> 00:14:51,200 -Qu'est-ce que tu sous-entends ? 267 00:14:51,400 --> 00:14:54,240 -Peut-être que la soeur de Cédric avait raison, 268 00:14:54,440 --> 00:14:58,440 il a peut-être buté toute sa famille et que seul Louis s'en soit sorti. 269 00:14:58,640 --> 00:15:02,160 -OK, et il aurait été où pendant 10 ans, le gosse ? 270 00:15:02,400 --> 00:15:03,640 Moi, j'y crois pas. 271 00:15:03,840 --> 00:15:07,840 De toute façon, on a retrouvé l'ADN de Malherbe chez les Marpeaux. 272 00:15:08,280 --> 00:15:09,280 -Ouais. 273 00:15:11,200 --> 00:15:12,200 -Quoi ? 274 00:15:14,080 --> 00:15:17,920 -Moi, il m'a dit que c'était ton père qui avait planqué l'ADN. 275 00:15:19,200 --> 00:15:22,760 - Et toi, tu l'as cru. - Plein de choses sont pas claires. 276 00:15:22,960 --> 00:15:25,200 -Il s'en serait servi pour sa défense. 277 00:15:25,400 --> 00:15:27,960 Il joue avec toi. - Attends, je voudrais... 278 00:15:28,160 --> 00:15:31,840 -Non, toi, tu vas réfléchir, et être honnête pour une fois. 279 00:15:32,080 --> 00:15:35,840 Tu sauterais sur n'importe quoi pour décrédibiliser mon père. 280 00:15:36,040 --> 00:15:38,440 Je te rappelle ses états de service ? 281 00:15:38,640 --> 00:15:39,400 -Justement. 282 00:15:39,600 --> 00:15:42,840 Il était persuadé de la culpabilité de Malherbe. 283 00:15:43,040 --> 00:15:45,720 Mais il savait que Malherbe s'en sortirait. 284 00:15:47,200 --> 00:15:49,000 -Putain, c'est triste à voir. 285 00:15:49,200 --> 00:15:52,600 La morale, ça t'est tellement étranger que t'es incapable 286 00:15:52,800 --> 00:15:54,440 de voir ça chez les autres. 287 00:15:54,640 --> 00:15:57,200 T'as passé ta vie à sortir des ordures de prison. 288 00:15:57,400 --> 00:16:01,080 Je croyais que t'avais changé. Ce que je peux être conne. 289 00:16:11,680 --> 00:16:14,400 Musique à suspense 290 00:16:14,920 --> 00:16:17,480 -C'était quand, ça ? Hier ? 291 00:16:24,000 --> 00:16:26,440 Toujours aucune trace de Pauline Tolsini. 292 00:16:26,640 --> 00:16:28,200 Elle s'est volatilisée. 293 00:16:28,400 --> 00:16:30,800 -Elle a bien acheté une maison à Vinay. 294 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Avec l'argent de la mère de Malherbe, leur petit nid 295 00:16:34,240 --> 00:16:35,240 existe. 296 00:16:35,400 --> 00:16:37,280 -Super. On lance une perquise. 297 00:16:37,520 --> 00:16:40,120 -On n'a pas assez d'éléments. Allez sur place. 298 00:16:40,320 --> 00:16:43,480 Le reste de l'équipe, on reprend le dossier Marpeaux, 299 00:16:43,720 --> 00:16:45,080 mais on exclut Malherbe. 300 00:16:45,280 --> 00:16:47,440 -Je comprends pas bien, là. 301 00:16:47,680 --> 00:16:51,600 -Faut creuser la dépression du père, qu'on sache jusqu'où il a pu aller. 302 00:16:51,840 --> 00:16:54,400 -C'est moi qui dirige ce groupe. 303 00:16:54,640 --> 00:16:55,760 -Je dirige cette DPJ. 304 00:16:56,000 --> 00:16:57,920 Dary, Mel, on s'y met. 305 00:17:02,000 --> 00:17:04,640 -On doit chercher quelque chose en particulier ? 306 00:17:04,839 --> 00:17:08,160 -Je veux tout savoir sur Cédric Marpeaux, d'accord ? 307 00:17:08,400 --> 00:17:12,400 S'il a buté sa famille, et si oui, où sont les corps. 308 00:17:12,839 --> 00:17:15,880 Je veux savoir comment le fils a pu en réchapper, 309 00:17:16,119 --> 00:17:17,680 et où il s'est planqué. 310 00:17:18,040 --> 00:17:19,079 -Ecoute, Julia, 311 00:17:19,319 --> 00:17:23,079 tout le monde respecte ton père, même s'il a merdé, ici. 312 00:17:23,319 --> 00:17:24,440 Et je dis bien "si". 313 00:17:24,640 --> 00:17:27,720 Il faut creuser d'autres pistes, on le doit aux victimes. 314 00:17:27,920 --> 00:17:31,280 Même si tu supportes pas Novak. - On doit garder la tête froide. 315 00:17:31,480 --> 00:17:34,320 Tu connais pas le passif entre Novak et mon père. 316 00:17:34,520 --> 00:17:36,760 Si l'un se fait manipuler, c'est lui. 317 00:17:37,480 --> 00:17:39,480 Tu me donnes une minute ? - Ouais. 318 00:17:39,800 --> 00:17:42,400 -Raph ! Raphaël ! 319 00:17:43,400 --> 00:17:45,040 Attends, s'il te plaît ! 320 00:17:45,240 --> 00:17:48,040 - J'arrive. Quoi ? - On peut se parler ? 321 00:17:48,760 --> 00:17:50,560 - J'ai du boulot, là. - Ca va... 322 00:17:50,800 --> 00:17:54,520 On peut se parler, quand même. - On n'a rien à se dire. 323 00:17:54,760 --> 00:17:57,080 Vis ce que t'as à vivre avec lui. 324 00:17:57,320 --> 00:17:58,320 Pas devant moi. 325 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 -Arrête ! 326 00:18:01,160 --> 00:18:04,360 T'as raison, ça m'a fait quelque chose, qu'il revienne. 327 00:18:04,560 --> 00:18:07,280 Mais j'ai plus rien à vivre avec lui, d'accord ? 328 00:18:09,360 --> 00:18:12,320 -Continue à te mentir, moi, j'ai eu ma dose. 329 00:18:19,640 --> 00:18:21,920 Klaxon au loin 330 00:18:25,760 --> 00:18:28,360 Sonnerie de téléphone 331 00:18:39,360 --> 00:18:41,160 -Que faites-vous là ? 332 00:18:41,360 --> 00:18:44,840 -C'est plutôt à moi de te demander ce que tu fous dans la DPJ 333 00:18:45,040 --> 00:18:45,800 de ma fille ? 334 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 -Ca, c'est... 335 00:18:47,680 --> 00:18:49,880 Le hasard des affectations. - C'est ça. 336 00:18:50,120 --> 00:18:53,040 Prends-moi pour un con. T'as oublié notre deal ? 337 00:18:53,920 --> 00:18:56,920 Tu te démerdes comme tu veux, mais tu sors de sa vie. 338 00:18:57,160 --> 00:18:59,440 -Il est loin, le temps où vous pouviez 339 00:18:59,640 --> 00:19:00,920 me parler sur ce ton. 340 00:19:01,120 --> 00:19:04,760 Vous êtes dans mon bureau, là. Dans ma DPJ. 341 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Sortez. 342 00:19:13,920 --> 00:19:15,640 OK, vous voulez pas partir. 343 00:19:15,880 --> 00:19:17,560 On va pouvoir discuter. 344 00:19:18,760 --> 00:19:21,600 J'aimerais bien vous entendre sur Gérard Malherbe. 345 00:19:22,240 --> 00:19:24,480 Et sur la disparition des Marpeaux. 346 00:19:24,680 --> 00:19:28,520 -J'ai fait ce que j'avais à faire pour arrêter une ordure qui a décimé 347 00:19:28,720 --> 00:19:30,240 des familles entières. 348 00:19:30,480 --> 00:19:32,200 J'ai ma conscience pour moi. 349 00:19:32,400 --> 00:19:34,800 Je te préviens, j'ai plus rien à perdre. 350 00:19:35,040 --> 00:19:36,040 Toi, si. 351 00:19:36,160 --> 00:19:40,160 Alors si tu dis quoi que ce soit qui pourrait faire du tort à Julia... 352 00:19:42,080 --> 00:19:43,840 t'auras affaire à moi. 353 00:19:59,720 --> 00:20:02,720 Musique à suspense 354 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 ♪ Match de football 355 00:20:11,200 --> 00:20:12,880 On frappe à la porte. 356 00:20:13,840 --> 00:20:14,600 -Anna. 357 00:20:14,800 --> 00:20:18,080 ♪... 358 00:20:18,280 --> 00:20:20,280 On frappe violemment à la porte. 359 00:20:20,480 --> 00:20:21,480 Anna, ouvre. 360 00:20:24,400 --> 00:20:25,400 Anna ! 361 00:20:27,600 --> 00:20:30,480 Anna, ouvre cette putain de porte, merde ! 362 00:20:33,440 --> 00:20:34,640 Anna ! 363 00:20:35,680 --> 00:20:36,680 -Va-t'en ! 364 00:20:37,240 --> 00:20:39,240 -Ouvre cette porte tout de suite ! 365 00:20:39,440 --> 00:20:41,600 Tu veux que je rameute les voisins ? 366 00:20:41,800 --> 00:20:43,800 Tu veux que je défonce cette... 367 00:20:44,040 --> 00:20:46,160 -Qu'est-ce tu veux ? 368 00:20:48,560 --> 00:20:50,800 -Elle me coûte un bras, ma piaule. 369 00:20:52,080 --> 00:20:55,560 Je sais que tu bosses à l'hôpital et que t'as du fric. 370 00:20:57,680 --> 00:20:59,200 J'ai besoin de 3 000. 371 00:21:02,080 --> 00:21:05,000 Tu m'as viré de chez moi, tu me dois bien ça ! 372 00:21:06,560 --> 00:21:08,560 -Après, tu t'en vas ? 373 00:21:08,800 --> 00:21:10,280 -Je veux juste la thune. 374 00:21:11,280 --> 00:21:12,720 Il frappe à la porte. 375 00:21:12,920 --> 00:21:14,120 -Arrête, attends ! 376 00:21:30,880 --> 00:21:33,160 Anna crie de surprise et de douleur. 377 00:21:33,360 --> 00:21:34,640 Anna sanglote. 378 00:21:34,880 --> 00:21:37,160 -Alors, comme ça, on m'enferme dehors ? 379 00:21:38,040 --> 00:21:41,120 Ca fait longtemps que j'attends ça. - Non, arrête ! 380 00:21:41,320 --> 00:21:42,920 Ne fais pas ça, non ! 381 00:21:43,680 --> 00:21:45,280 Non, s'il te plaît ! - Hein ! 382 00:21:45,520 --> 00:21:47,720 Tu vas où, comme ça ? Hein ? 383 00:21:48,520 --> 00:21:50,200 Tu vas où je te dis... 384 00:21:50,440 --> 00:21:51,760 quand je te dis ! 385 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 T'as compris ? 386 00:21:53,160 --> 00:21:56,160 Anna crie de douleur et pleure. 387 00:21:59,880 --> 00:22:02,880 Clameurs et klaxons 388 00:22:06,040 --> 00:22:09,040 La foule scande "On a gagné". 389 00:22:10,840 --> 00:22:13,840 La foule scande "On est les champions". 390 00:22:22,560 --> 00:22:25,560 Musique de tension 391 00:22:38,200 --> 00:22:39,200 -Maman ? 392 00:22:51,840 --> 00:22:53,320 On frappe à la porte. 393 00:22:55,200 --> 00:22:56,200 -Oui ? 394 00:22:56,440 --> 00:22:58,240 -On a quelque chose sur Cédric. 395 00:22:58,440 --> 00:23:00,280 Il a été promoteur immobilier. 396 00:23:00,480 --> 00:23:01,840 Après la mort de son fils, 397 00:23:02,040 --> 00:23:04,240 il a stoppé tous ses chantiers, sauf un, 398 00:23:04,480 --> 00:23:05,760 qu'il suivait encore. 399 00:23:05,960 --> 00:23:06,960 -C'était quoi ? 400 00:23:07,040 --> 00:23:09,160 -Un immeuble de bureaux à Saint-Mandé. 401 00:23:09,360 --> 00:23:11,080 -Là où on a retrouvé Louis ? 402 00:23:11,320 --> 00:23:14,320 -C'est juste à côté de la scène de crime. 403 00:23:14,520 --> 00:23:17,040 L'immeuble est vide, il a peut-être fait une XDL. 404 00:23:17,280 --> 00:23:19,720 - XDL ? - Xavier Dupont de Ligonnès. 405 00:23:19,920 --> 00:23:20,920 Il les a peut-être 406 00:23:21,120 --> 00:23:22,920 enterrés sous le bâtiment. 407 00:23:24,520 --> 00:23:27,520 -Il faut trouver les plans de l'immeuble. 408 00:23:27,760 --> 00:23:29,240 Je vais y faire un saut. 409 00:23:29,440 --> 00:23:32,240 Y a peut-être 3 cadavres coulés dans le ciment. 410 00:23:32,440 --> 00:23:35,040 Musique de tension 411 00:24:07,600 --> 00:24:10,600 Bips répétés... 412 00:24:19,480 --> 00:24:22,480 Sonnerie de téléphone 413 00:24:29,760 --> 00:24:30,760 -Ouh là... 414 00:24:32,600 --> 00:24:33,600 Ca va ? 415 00:24:34,840 --> 00:24:38,360 -La maison que Malherbe a achetée est louée par un couple. 416 00:24:38,560 --> 00:24:42,320 Pauline Tolsini l'a mise en location lors de son incarcération 417 00:24:42,520 --> 00:24:43,600 au Maroc. 418 00:24:43,800 --> 00:24:46,080 - Elle est en taule, elle ? - Ouais. 419 00:24:46,320 --> 00:24:47,720 Et mon père le savait. 420 00:24:49,000 --> 00:24:52,200 A Rabat, ils m'ont dit qu'il avait consulté le dossier. 421 00:24:52,400 --> 00:24:54,600 Il sait où elle est depuis le début. 422 00:24:55,480 --> 00:24:58,600 -Avant de tirer des conclusions aussi rapides... 423 00:24:58,800 --> 00:25:00,840 Tu m'as dit qu'il avait des problèmes 424 00:25:01,080 --> 00:25:03,040 de mémoire, et du mal à l'admettre. 425 00:25:03,240 --> 00:25:06,240 Il a peut-être oublié de te le dire. - T'as raison. 426 00:25:06,440 --> 00:25:08,720 C'est Novak, il me rend dingue. 427 00:25:08,920 --> 00:25:12,160 Je sais pas comment il arrive à me retourner le cerveau. 428 00:25:12,360 --> 00:25:15,960 Julia, calme-toi. 429 00:25:16,760 --> 00:25:19,160 T'exagères pas un peu ? 430 00:25:19,400 --> 00:25:20,400 Ju ? 431 00:25:22,240 --> 00:25:23,360 -Raph est parti. 432 00:25:25,480 --> 00:25:26,480 -Merde. 433 00:25:28,720 --> 00:25:29,840 Je suis désolée. 434 00:25:36,280 --> 00:25:38,600 Tu mélanges tout, en ce moment. 435 00:25:39,320 --> 00:25:41,640 Ton père, Novak, Raph... Fais gaffe. 436 00:25:41,840 --> 00:25:43,440 - Je sais. - Ju ? 437 00:25:47,520 --> 00:25:49,040 -Ca va aller. Ca va. 438 00:25:49,240 --> 00:25:50,880 Notification d'ordinateur 439 00:25:51,080 --> 00:25:52,080 -Attends, 440 00:25:52,160 --> 00:25:54,520 j'ai reçu un mail que j'attendais. 441 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 OK, c'est ça. 442 00:25:56,800 --> 00:25:57,800 -C'est quoi ? 443 00:25:58,640 --> 00:26:00,880 -Les plans d'un bâtiment dont Cédric 444 00:26:01,120 --> 00:26:02,600 supervisait les travaux. 445 00:26:02,800 --> 00:26:05,800 Musique de tension 446 00:26:45,680 --> 00:26:47,880 -Tu bouges plus ! Lève les mains ! 447 00:26:48,080 --> 00:26:49,320 Lève tes mains ! 448 00:26:49,560 --> 00:26:51,640 - J'y vais. - Mets-toi à genoux ! 449 00:26:51,880 --> 00:26:55,240 - Me braquez pas avec ça. - Bouge le pied-de-biche. 450 00:26:55,440 --> 00:26:58,040 - Voilà, j'ai tout posé. - Ouais, Didier ? 451 00:26:58,280 --> 00:26:59,280 Je l'ai serré. 452 00:26:59,360 --> 00:27:00,640 - Vous... - Ta gueule. 453 00:27:00,880 --> 00:27:02,840 -Je ferme ma gueule, d'accord. 454 00:27:04,240 --> 00:27:06,840 -C'est quoi, ça ? Didier, tu me reçois ? 455 00:27:07,040 --> 00:27:09,600 ♪ Grésillements 456 00:27:09,800 --> 00:27:11,800 ♪ -Je répète ! 66-42 ! 457 00:27:12,040 --> 00:27:14,240 ♪ 66... - Restez pas sur cette fréquence. 458 00:27:14,480 --> 00:27:18,120 -66-42, c'est pas chez vous ? ♪ -Si tu m'entends, Louis, reviens ! 459 00:27:18,320 --> 00:27:21,600 Il va mourir ! - "Louis", c'est mon enquête. 460 00:27:21,800 --> 00:27:23,200 Je suis commissaire. 461 00:27:23,440 --> 00:27:26,160 - Fous-toi de ma gueule. - Attends ! Ecoutez. 462 00:27:26,400 --> 00:27:28,040 Sonnerie de téléphone 463 00:27:28,240 --> 00:27:32,240 Faut que je réponde à cet appel. C'est un de mes lieutenants. 464 00:27:32,480 --> 00:27:36,080 Je vais prendre ma carte, dans ma poche, tout doucement. 465 00:27:36,280 --> 00:27:37,280 -Vas-y. 466 00:27:37,360 --> 00:27:39,400 Tranquille. - Je vous montre. 467 00:27:41,840 --> 00:27:44,000 Je la prends. - Fais pas de conneries. 468 00:27:45,280 --> 00:27:46,800 Voilà. 469 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 -Vous voyez ? 470 00:27:48,640 --> 00:27:50,160 Je peux décrocher ? 471 00:27:51,360 --> 00:27:54,360 On baisse ça, parce que ça, ça fait mal, OK ? 472 00:27:56,520 --> 00:27:57,600 Ouais, Mel. 473 00:27:59,920 --> 00:28:02,000 Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? 474 00:28:04,720 --> 00:28:06,960 Ouais. ♪ -Vous êtes où, exactement ? 475 00:28:07,160 --> 00:28:09,880 -Je viens de descendre, je suis au sous-sol. 476 00:28:11,320 --> 00:28:12,720 -C'est très bizarre. 477 00:28:12,920 --> 00:28:16,080 Sur le plan, je vois ni escalier, ni sous-sol. 478 00:28:16,320 --> 00:28:17,840 -Pourtant, j'y suis. 479 00:28:21,880 --> 00:28:24,760 Y a des câbles électriques, je vais les suivre. 480 00:28:24,960 --> 00:28:25,960 ♪-OK. 481 00:28:29,760 --> 00:28:32,760 Musique pesante 482 00:29:12,320 --> 00:29:14,320 Le téléphone sonne. 483 00:29:14,560 --> 00:29:17,240 -Yes. ♪ -OK, j'arrive dans un couloir. 484 00:29:17,480 --> 00:29:21,480 Les câbles passent à travers le mur. Y a une porte, je vais aller voir. 485 00:29:39,120 --> 00:29:41,600 Y a une porte blindée, avec un digicode. 486 00:29:43,640 --> 00:29:46,080 J'imagine que c'est pas 4 fois 0. 487 00:29:46,320 --> 00:29:48,440 -Alors là, je sais pas du tout. 488 00:29:48,960 --> 00:29:52,240 -Si t'as raison sur la dépression de Cédric, essaye 2712. 489 00:29:52,480 --> 00:29:55,240 -Tiens, salut Julia. Et pourquoi 2712 ? 490 00:29:56,160 --> 00:29:59,680 -C'est la date d'anniversaire de leur garçon, qui est mort. 491 00:30:01,440 --> 00:30:02,840 -OK, j'essaye. 492 00:30:08,000 --> 00:30:09,440 Eh, ça s'ouvre ! 493 00:30:09,680 --> 00:30:12,440 ♪ Tu vois, quand t'écoutes. Je te rappelle. 494 00:30:14,200 --> 00:30:17,200 Musique pesante 495 00:31:27,160 --> 00:31:28,440 Putain, Marpeaux ! 496 00:31:31,800 --> 00:31:34,800 Ils luttent. 497 00:31:36,920 --> 00:31:37,920 Calmez-vous ! 498 00:31:39,240 --> 00:31:42,440 Calmez-vous ! Du calme, du calme ! Du calme ! 499 00:31:42,640 --> 00:31:43,720 C'est la police ! 500 00:31:44,320 --> 00:31:47,200 Chloé ! Calme-toi, calme-toi ! Chloé ! 501 00:31:48,360 --> 00:31:52,000 -Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez ! 502 00:31:52,760 --> 00:31:56,120 -Je m'appelle Novak, je suis policier. Je suis pas malade. 503 00:31:56,800 --> 00:31:58,040 Chloé, écoute-moi. 504 00:31:58,240 --> 00:32:01,240 Chloé hurle. 505 00:32:02,640 --> 00:32:06,480 -Stop ! Arrêtez, arrêtez ! 506 00:32:37,760 --> 00:32:41,000 - Ouais, c'est impressionnant. - Je peux pas le croire. 507 00:32:41,200 --> 00:32:45,200 -La soeur de Cédric avait raison, il voulait quitter le monde. 508 00:32:47,040 --> 00:32:51,040 Ils sont tous descendus ici y a 11 ans, et sont jamais ressortis. 509 00:32:51,560 --> 00:32:53,880 Enfin, sauf Cédric, quoi, y a 2 jours. 510 00:32:54,960 --> 00:32:57,160 C'est là qu'il dormait avec sa soeur. 511 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 -Putain. 512 00:33:02,280 --> 00:33:04,840 Comment on peut survivre 11 ans comme ça ? 513 00:33:05,040 --> 00:33:06,040 Sans sortir ! 514 00:33:06,160 --> 00:33:09,280 -C'est une nappe phréatique, donc eau potable illimitée. 515 00:33:09,480 --> 00:33:12,520 Pour l'électricité, il s'était connecté à l'immeuble. 516 00:33:12,760 --> 00:33:15,960 - Et pour manger ? - C'est là-bas, je vais te montrer. 517 00:33:17,880 --> 00:33:20,480 Talkie-Walkie et déclic d'appareil photo 518 00:33:29,240 --> 00:33:30,240 Voilà. 519 00:33:31,520 --> 00:33:35,520 Le problème, c'est la qualité, regarde, que des conserves. 520 00:33:35,760 --> 00:33:38,560 C'est normal que Louis avait des carences. 521 00:33:38,760 --> 00:33:41,160 -Ca colle avec le rapport d'autopsie. 522 00:33:41,400 --> 00:33:43,520 Louis est mort d'une crise cardiaque. 523 00:33:44,320 --> 00:33:48,320 Tu m'étonnes, les carences, le manque d'activité physique... 524 00:33:48,520 --> 00:33:50,200 Le coeur a pas tenu. 525 00:33:52,600 --> 00:33:56,440 -Dire que ces gosses ont passé plus de temps ici qu'à l'extérieur. 526 00:33:56,640 --> 00:33:59,000 - Et la mère ? - Elle est morte. 527 00:33:59,200 --> 00:34:02,440 Elle a dû faire un AVC, elle est enterrée au fond. 528 00:34:02,640 --> 00:34:04,680 -Mais comment tu peux le savoir ? 529 00:34:06,640 --> 00:34:07,920 -Tout est consigné. 530 00:34:08,880 --> 00:34:12,880 Emploi du temps, règles de sécurité, traitement, médicaments... 531 00:34:15,400 --> 00:34:19,400 -"Prendre une douche antiseptique, respecter le protocole de nettoyage. 532 00:34:20,679 --> 00:34:24,120 "Se couvrir le nez et la bouche en éternuant dans son coude. 533 00:34:24,360 --> 00:34:27,040 "Se moucher dans un mouchoir à usage unique. 534 00:34:27,239 --> 00:34:30,480 "Eliminer dans une poubelle à ouverture non-manuelle. 535 00:34:30,719 --> 00:34:33,440 "En cas de symptômes, le malade devra porter 536 00:34:33,639 --> 00:34:35,159 "des gants et un masque." 537 00:34:38,520 --> 00:34:39,520 OK. 538 00:34:41,560 --> 00:34:44,400 Donc le fils de Cédric meurt du virus H1N1. 539 00:34:46,239 --> 00:34:49,320 Lui, il pense que c'est que le début, 540 00:34:49,560 --> 00:34:50,920 que ça va s'étendre. 541 00:34:51,120 --> 00:34:54,239 Il part en dépression, il vrille complet, 542 00:35:05,800 --> 00:35:06,840 -Non. 543 00:35:07,040 --> 00:35:10,040 Musique dramatique 544 00:35:13,480 --> 00:35:14,480 Julia ! 545 00:35:14,720 --> 00:35:15,720 Attends... 546 00:35:17,520 --> 00:35:20,000 -Désolée pour tout ce que je t'ai dit. 547 00:35:36,240 --> 00:35:39,400 Tu sais que je t'ai défendu, moi ? Tu le sais, ça ? 548 00:35:41,080 --> 00:35:42,920 Comment t'as pu faire ça ? 549 00:35:44,000 --> 00:35:46,520 - Raphaël est parti de chez vous. - Hein ? 550 00:35:46,720 --> 00:35:49,560 -C'est à cause... de l'autre petit con, je parie ? 551 00:35:49,760 --> 00:35:52,360 Méfie-toi, Julia Scola. - De quoi tu parles ? 552 00:35:52,560 --> 00:35:54,520 T'as bidonné la scène de crime ! 553 00:35:54,760 --> 00:35:58,520 T'as mis l'ADN de Malherbe chez les Marpeaux pour le condamner ! 554 00:35:58,760 --> 00:36:01,600 -Mais il les avait tués, avec tous les autres ! 555 00:36:01,800 --> 00:36:02,800 Il allait 556 00:36:03,000 --> 00:36:04,280 s'en sortir, encore ! 557 00:36:04,480 --> 00:36:08,000 -Sauf qu'il les a pas tués ! On vient de les retrouver vivants. 558 00:36:08,240 --> 00:36:10,840 -Et alors ? Il avait déjà tué 20 personnes. 559 00:36:11,040 --> 00:36:15,040 Il avait tué des enfants, Julia ! J'ai fait ce qu'il fallait ! 560 00:36:15,240 --> 00:36:17,320 -Et pour les enfants sous terre, 561 00:36:17,560 --> 00:36:19,080 t'as fait ce qu'il fallait ? 562 00:36:19,280 --> 00:36:22,760 Personne les a jamais cherchés ! Tu trouves ça juste ? 563 00:36:23,600 --> 00:36:26,360 -J'ai sauvé des vies en le foutant en taule. 564 00:36:26,560 --> 00:36:30,240 J'ai pas fait ce qu'il y avait de plus juste, mais de plus moral ! 565 00:36:30,440 --> 00:36:34,080 Je croyais que t'avais enfin compris ce que c'était, d'être flic. 566 00:36:39,920 --> 00:36:42,240 -T'as souvent été moral comme ça ? 567 00:36:42,440 --> 00:36:45,800 C'est la seule affaire ou j'en ai d'autres à déterrer ? 568 00:36:47,320 --> 00:36:49,160 -Tu me demandes des comptes ? 569 00:36:49,360 --> 00:36:53,080 - Qu'est-ce que tu dis ? - Toi, tu me demandes des comptes ? 570 00:36:54,400 --> 00:36:57,600 - Qu'est-ce que tu fais, là ? - Ce petit con t'en a parlé ? 571 00:36:57,800 --> 00:36:58,800 -Quoi ? 572 00:36:59,840 --> 00:37:01,000 -Le petit con... 573 00:37:01,200 --> 00:37:03,600 Il t'a dit qu'il y était cette nuit-là. 574 00:37:04,640 --> 00:37:06,480 -Où ça ? De quoi tu parles ? 575 00:37:06,680 --> 00:37:08,760 - Clairevivre. - C'est quoi, Clairevivre ? 576 00:37:09,520 --> 00:37:11,720 - Clairevivre... - Papa... Quoi ? 577 00:37:11,920 --> 00:37:13,720 Propos inintelligibles 578 00:37:13,960 --> 00:37:16,680 - Papa... - Me touche pas. 579 00:37:19,640 --> 00:37:21,960 -Je veux que t'ailles voir ce médecin. 580 00:37:25,320 --> 00:37:28,240 Il faut vraiment qu'on aille voir ce médecin. 581 00:37:28,440 --> 00:37:31,440 Musique dramatique 582 00:37:34,960 --> 00:37:37,360 Clameur dans la rue 583 00:37:37,560 --> 00:37:38,560 -Putain. 584 00:37:40,600 --> 00:37:42,880 Ouais, ouais, allez, barrez-vous ! 585 00:37:43,520 --> 00:37:44,920 Oh, cassez-vous ! 586 00:37:46,400 --> 00:37:48,200 Allez, cassez-vous ! 587 00:37:49,960 --> 00:37:51,360 Fait chier ! 588 00:37:51,560 --> 00:37:54,760 La foule scande "On est les champions". 589 00:39:03,120 --> 00:39:06,120 Elle sanglote... 590 00:39:44,040 --> 00:39:46,880 -11 ans confiné sous terre avec sa famille. 591 00:39:48,440 --> 00:39:51,280 Ils vont s'en sortir ? - Le père est en réa. 592 00:39:51,480 --> 00:39:54,440 Ses reins fonctionnent quasiment plus. 593 00:39:54,640 --> 00:39:58,640 C'est pour ça que Louis est sorti, il a vu son père en train de mourir. 594 00:39:58,840 --> 00:40:01,600 Il est passé au-dessus de toutes ses peurs, 595 00:40:01,840 --> 00:40:04,040 et il est parti chercher de l'aide. 596 00:40:04,240 --> 00:40:06,920 -Et comment va la fille ? Chloé, c'est ça ? 597 00:40:07,120 --> 00:40:08,720 -Elle est en psychiatrie. 598 00:40:08,920 --> 00:40:12,320 Elle sait plus ce qui est réel. 599 00:40:12,560 --> 00:40:15,160 Elle pense que les 3/4 de l'Humanité est morte, 600 00:40:15,360 --> 00:40:17,840 et qu'on... exécute les survivants. 601 00:40:18,560 --> 00:40:22,560 -En attendant, l'avocat de Malherbe a demandé sa libération immédiate. 602 00:40:22,800 --> 00:40:25,080 -C'est normal, vous inquiétez pas. 603 00:40:25,280 --> 00:40:28,480 Il est en train de baisser sa garde, Malherbe. 604 00:40:28,680 --> 00:40:31,280 D'ailleurs, j'ai besoin de votre autorisation 605 00:40:31,480 --> 00:40:34,520 pour rouvrir les enquêtes sur les 3 autres meurtres. 606 00:40:34,720 --> 00:40:37,280 On va finir par l'avoir. - J'ai eu le Parquet. 607 00:40:37,480 --> 00:40:41,200 Scola va être mis en examen pour falsification de preuves. 608 00:40:41,400 --> 00:40:44,000 Le préfet a fait une descente d'organes. 609 00:40:44,200 --> 00:40:47,560 C'est un choc pour toute la maison. - Je m'en doute. 610 00:40:49,880 --> 00:40:51,120 -Comment va Julia ? 611 00:40:52,800 --> 00:40:53,800 -C'est dur. 612 00:41:10,200 --> 00:41:12,280 -Je suis désolé pour ton père. 613 00:41:13,560 --> 00:41:17,560 Ca change rien au flic qu'il était, ni au père qu'il est, OK ? 614 00:41:18,800 --> 00:41:20,400 -Ca change tout. 615 00:41:35,480 --> 00:41:36,560 -Tu me manques. 616 00:41:38,560 --> 00:41:39,560 -Toi aussi. 617 00:41:44,400 --> 00:41:45,440 -Tu me manques. 618 00:41:54,920 --> 00:41:57,280 -C'est toi qui as raison, je peux pas... 619 00:41:57,480 --> 00:42:00,200 Je sais pas où... Je sais pas où j'en suis. 620 00:42:00,400 --> 00:42:01,400 Je sais pas... 621 00:42:01,520 --> 00:42:04,080 Je veux pas te faire de mal, tu comprends ? 622 00:42:04,280 --> 00:42:06,400 Je veux pas. 623 00:42:09,720 --> 00:42:12,720 Vibreur 624 00:42:23,440 --> 00:42:25,000 -Ouais, Mel. ♪ -Ouais. 625 00:42:25,200 --> 00:42:27,600 J'ai fait les recherches, sur Clairevivre. 626 00:42:27,800 --> 00:42:29,800 J'ai trouvé une affaire non classée. 627 00:42:30,000 --> 00:42:32,600 Je t'ai envoyé le dossier. Tout va bien ? 628 00:42:32,800 --> 00:42:33,920 -Super, merci. 629 00:42:36,160 --> 00:42:39,160 Musique à suspense 630 00:42:53,680 --> 00:42:56,400 -Le petit con, il t'a dit qu'il y était, 631 00:42:56,600 --> 00:42:57,600 cette nuit-là ? 632 00:42:59,440 --> 00:43:01,200 A Clairevivre. 633 00:43:09,680 --> 00:43:13,080 Le petit con. A Clairevivre. 634 00:43:18,240 --> 00:43:19,800 A Clairevivre. 635 00:43:25,560 --> 00:43:28,400 Il t'a dit qu'il y était, cette nuit-là ? 636 00:43:36,680 --> 00:43:37,680 Clairevivre. 637 00:44:03,480 --> 00:44:04,840 Une portière claque. 638 00:44:15,480 --> 00:44:17,240 -Qu'est-ce qu'on fait là ? 639 00:44:19,080 --> 00:44:20,160 - "Le petit con". 640 00:44:21,080 --> 00:44:23,920 C'est comme ça qu'il t'appelait, mon père. 641 00:44:24,800 --> 00:44:25,800 "Le petit con". 642 00:44:36,840 --> 00:44:37,840 -C'est quoi ? 643 00:44:39,240 --> 00:44:41,280 -Je sais pas, à toi de me dire. 644 00:44:42,400 --> 00:44:43,840 C'est qui, ce corps ? 645 00:44:44,440 --> 00:44:45,440 -Je sais pas. 646 00:44:47,480 --> 00:44:48,640 -Si, tu sais. 647 00:44:50,280 --> 00:44:53,280 C'est qui, ce corps ? - Je sais pas. 648 00:44:57,200 --> 00:44:58,680 Qu'est-ce que tu fais ? 649 00:44:59,120 --> 00:45:02,400 -Arrête de mentir, putain, arrête ! C'est qui ? 650 00:45:04,160 --> 00:45:05,160 C'est qui ? 651 00:45:05,360 --> 00:45:09,320 Musique de tension 652 00:45:09,560 --> 00:45:10,560 C'est qui ? 653 00:45:18,080 --> 00:45:19,400 -C'est mon père. 654 00:45:27,480 --> 00:45:28,480 -Non. 655 00:45:36,560 --> 00:45:39,560 Clameur de la foule et klaxon 656 00:46:16,160 --> 00:46:19,160 Musique de tension 657 00:46:44,560 --> 00:46:45,560 Coup de feu 658 00:46:51,360 --> 00:46:52,360 -Maman ? 659 00:47:12,680 --> 00:47:13,680 Donne-moi ça. 660 00:47:17,440 --> 00:47:20,840 Anna sanglote. 661 00:47:29,720 --> 00:47:32,720 Musique dramatique 662 00:47:38,840 --> 00:47:40,320 Cris d'effort 663 00:47:44,600 --> 00:47:45,600 -Pousse-toi. 664 00:48:02,200 --> 00:48:03,440 Allez, vas-y. 665 00:48:13,160 --> 00:48:14,160 Oh ! 666 00:48:20,720 --> 00:48:24,720 Tu parles de ça à personne, hein ? Jamais, OK ? 667 00:48:31,720 --> 00:48:33,200 Même si t'en peux plus. 668 00:48:33,440 --> 00:48:35,080 Même si ça te bouffe. 669 00:48:35,280 --> 00:48:38,560 Même si tu fais des cauchemars, tu le gardes pour toi. 670 00:48:38,760 --> 00:48:39,760 Tu comprends ? 671 00:48:41,320 --> 00:48:42,720 T'as compris ? - Oui. 672 00:48:42,920 --> 00:48:44,360 -Et après ça, 673 00:48:44,600 --> 00:48:47,280 toi et moi, c'est terminé. 674 00:48:48,040 --> 00:48:49,760 On se revoit plus jamais. 675 00:48:50,840 --> 00:48:51,840 -OK. 676 00:49:02,880 --> 00:49:05,480 -Tu coupes les ponts avec Julia, aussi. 677 00:49:10,200 --> 00:49:13,880 Tu protèges ta mère, je protège ma fille, c'est normal. 678 00:49:15,480 --> 00:49:17,720 Julia mérite pas d'être mêlée à ça. 679 00:49:18,000 --> 00:49:20,120 Alors tu te débrouilles comme tu veux, 680 00:49:20,320 --> 00:49:22,840 mais tu sors tout de suite de sa vie. 681 00:49:23,040 --> 00:49:24,160 Tout de suite. 682 00:49:25,640 --> 00:49:26,800 -C'est pas vrai... 683 00:49:27,040 --> 00:49:28,840 C'est pas vrai ! 684 00:49:29,080 --> 00:49:30,280 C'est pas vrai ! 685 00:49:30,520 --> 00:49:31,880 C'est pas vrai ! 686 00:49:32,600 --> 00:49:33,640 C'est pas vrai ! 687 00:49:36,280 --> 00:49:39,000 -Ca fait des années que je veux t'en parler. 688 00:49:40,000 --> 00:49:43,600 -Pourquoi tu l'as pas fait ? Pourquoi tu l'as écouté ? 689 00:49:44,840 --> 00:49:46,080 -C'était ma mère. 690 00:49:50,720 --> 00:49:51,720 C'était ma mère, 691 00:49:52,000 --> 00:49:53,000 tu comprends ? 692 00:49:53,200 --> 00:49:55,680 Je voulais pas qu'elle aille en prison. 693 00:49:59,280 --> 00:50:01,040 Julia sanglote et hurle. 694 00:50:03,520 --> 00:50:06,280 -Et pourquoi tu m'as dit que tu m'aimais pas ? 695 00:50:06,480 --> 00:50:08,000 -Si je t'avais dit la vérité, 696 00:50:08,280 --> 00:50:11,360 j'aurais fait de toi une complice, tu comprends ? 697 00:50:14,120 --> 00:50:16,200 -Mais pourquoi t'es revenu ? 698 00:50:17,800 --> 00:50:20,400 -Je suis revenu parce que y a prescription. 699 00:50:20,600 --> 00:50:24,600 Y a plus aucun secret entre nous, on peut recommencer notre histoire. 700 00:50:34,320 --> 00:50:35,680 -C'est trop tard... 701 00:50:37,600 --> 00:50:38,880 C'est trop tard... 702 00:50:40,640 --> 00:50:41,880 C'est trop tard. 703 00:51:05,320 --> 00:51:06,760 -Je suis déjà à Paris. 704 00:51:07,560 --> 00:51:10,200 Oui, je... Je suis parti ce matin. 705 00:51:17,280 --> 00:51:18,840 Je me suis un peu emballé. 706 00:51:19,040 --> 00:51:21,720 Je suis pas sûr qu'il faut que tu me rejoignes. 707 00:51:21,960 --> 00:51:23,240 Je crois que... 708 00:51:23,440 --> 00:51:26,880 ça fait trop longtemps qu'on se connait, j'y arrive pas. 709 00:51:34,480 --> 00:51:37,320 Je te considère comme ma soeur, pas comme... 710 00:51:40,160 --> 00:51:41,200 J'arrive pas. 711 00:51:43,400 --> 00:51:45,880 Je t'aime pas, Julia. Je t'aime pas. 712 00:51:46,760 --> 00:51:50,280 Pas comme tu voudrais. Je suis désolé. 713 00:51:53,080 --> 00:51:54,680 Je dois y aller. 714 00:51:54,920 --> 00:51:57,760 Je suis désolé, c'est mieux comme ça. 715 00:52:01,160 --> 00:52:03,280 Julia pleure. 716 00:52:03,520 --> 00:52:06,160 Novak crie de rage. 717 00:52:09,360 --> 00:52:11,720 Musique dramatique 718 00:52:19,040 --> 00:52:21,600 Il faut que je la rappelle... 719 00:52:22,160 --> 00:52:25,320 Il faut que je la rappelle... Il faut... 720 00:52:41,360 --> 00:52:43,320 Cri d'effort 721 00:52:43,520 --> 00:52:46,960 -Encore, encore, encore, c'est presque fini ! 722 00:52:47,200 --> 00:52:49,400 Elle halète. 723 00:52:49,640 --> 00:52:50,880 Cri d'effort 724 00:52:51,120 --> 00:52:54,120 Pleurs d'un nourrisson 725 00:52:56,760 --> 00:52:59,200 -Vous voulez connaitre le sexe du bébé ? 726 00:53:11,680 --> 00:53:14,480 Julia pleure... 727 00:53:40,800 --> 00:53:44,800 Sous-titrage : BLUE ELEMENTS 53781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.