All language subtitles for Vise.Le.Coeur.S01E02.FRENCH.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-FRATERNiTY_Subtitles01.FRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,977 --> 00:00:17,738
-Tenez.
2
00:00:17,938 --> 00:00:18,938
-Merci.
3
00:00:19,019 --> 00:00:20,861
Alors, vous en pensez quoi ?
4
00:00:21,062 --> 00:00:24,265
- Vous le voulez ?
- Ouais, je veux bien. Merci.
5
00:00:26,026 --> 00:00:27,868
Il est tard, je suis désolé.
6
00:00:28,069 --> 00:00:30,511
J'espĂšre que votre femme
va pas gueuler.
7
00:00:30,711 --> 00:00:32,313
-Elle a l'habitude.
8
00:00:33,634 --> 00:00:36,717
-C'est le 2e corps en un mois.
VoilĂ le dossier.
9
00:00:46,607 --> 00:00:49,170
- Fais voir le dossier.
- Ouais. Alors...
10
00:00:49,370 --> 00:00:52,173
Alors, c'est lĂ .
Le rapport d'autopsie...
11
00:00:52,373 --> 00:00:53,373
Ah, merde !
12
00:00:53,534 --> 00:00:56,537
Musique douce au piano
13
00:00:58,699 --> 00:01:01,862
- Qui a trouvé le corps ?
- Jean-Paul, le pĂȘcheur.
14
00:01:08,269 --> 00:01:11,272
Musique énigmatique
15
00:01:15,116 --> 00:01:19,880
Générique
16
00:01:22,923 --> 00:01:25,926
Musique légÚre
17
00:01:28,569 --> 00:01:29,890
-Julia !
18
00:01:30,090 --> 00:01:33,414
Pourquoi tu...
Pourquoi tu dors sous ma cabane ?
19
00:01:33,614 --> 00:01:36,297
On a pas le droit
de dormir sous la table.
20
00:01:36,497 --> 00:01:40,100
C'est interdit de dormir dessous.
- T'as raison.
21
00:01:40,701 --> 00:01:43,503
-Mais qu'est-ce tu fous ?
Mongolito, va !
22
00:01:43,704 --> 00:01:45,466
-Lui parle pas comme ça !
23
00:01:46,627 --> 00:01:47,908
T'as dit quoi, lĂ ?
24
00:01:48,108 --> 00:01:51,071
Je vous parle comme je veux,
ferme ta gueule.
25
00:01:51,271 --> 00:01:54,675
-Ca suffit !
On va ĂȘtre en retard, hein !
26
00:01:54,875 --> 00:01:58,279
Papa vient parler à l'école,
dĂ©pĂȘche-toi de prendre
27
00:01:58,519 --> 00:01:59,520
ton petit déj.
28
00:01:59,720 --> 00:02:00,961
Simon aussi. Zou !
29
00:02:07,968 --> 00:02:09,490
Déclic d'appareil photo
30
00:02:19,220 --> 00:02:22,223
Vibreur
31
00:02:24,185 --> 00:02:25,186
-Alors ?
32
00:02:26,187 --> 00:02:29,190
-T'es relou !
Je suis pas à l'aise avec ça.
33
00:02:34,595 --> 00:02:36,877
Mais je suis sûre
qu'il cache un truc.
34
00:02:37,117 --> 00:02:38,719
-Tu me fatigues, Julia.
35
00:02:40,281 --> 00:02:41,642
OK, bon...
36
00:02:41,841 --> 00:02:44,084
Novak Durand. VoilĂ ...
37
00:02:44,285 --> 00:02:48,289
Change de nom de famille
pour reprendre celui de sa mĂšre.
38
00:02:59,579 --> 00:03:01,582
des affaires médiatiques...
39
00:03:01,782 --> 00:03:05,145
C'est un business qui roule
jusqu'à leur séparation
40
00:03:05,346 --> 00:03:07,748
et le départ de Novak du cabinet.
41
00:03:11,832 --> 00:03:12,832
-Pour rien.
42
00:03:12,953 --> 00:03:16,116
Ca n'explique pas
pourquoi il est devenu flic.
43
00:03:20,241 --> 00:03:22,243
C'était pas un ami d'enfance ?
44
00:03:22,483 --> 00:03:23,844
-Un ami d'enfance ?
45
00:03:25,686 --> 00:03:27,888
Crois jamais un mot venant de lui.
46
00:03:32,091 --> 00:03:33,894
Et le tien, aussi, mais...
47
00:03:34,855 --> 00:03:37,658
Je sais pas ce qui s'est passé
entre vous,
48
00:03:37,858 --> 00:03:40,060
mais je t'en supplie, fais gaffe.
49
00:03:40,301 --> 00:03:43,103
-Je suis sûre
qu'il prépare quelque chose.
50
00:03:43,304 --> 00:03:45,586
J'ai un double appel.
Je te laisse.
51
00:03:45,826 --> 00:03:46,827
Ouais, Darri ?
52
00:03:48,028 --> 00:03:51,432
Attends, quoi ?
Qu'est-ce qui est tombé du ciel ?
53
00:03:51,672 --> 00:03:54,675
Musique pesante
54
00:04:09,690 --> 00:04:12,052
-On a transmis son signalement.
55
00:04:12,252 --> 00:04:15,095
On vérifie s'il n'y a pas
de disparition
56
00:04:15,336 --> 00:04:16,337
qui correspond.
57
00:04:16,536 --> 00:04:19,540
-Plusieurs hématomes
sur l'avant-bras gauche.
58
00:04:19,740 --> 00:04:21,141
Bras droit normal.
59
00:04:21,341 --> 00:04:23,183
-Comment elle a pu se retrouver
60
00:04:23,424 --> 00:04:25,025
sur le toit d'un camion ?
61
00:04:25,225 --> 00:04:27,468
-Vu les multiples fractures,
62
00:04:27,707 --> 00:04:29,950
elle a dĂ» faire une chute mortelle.
63
00:04:30,190 --> 00:04:32,272
Et surtout, regarde.
64
00:04:32,513 --> 00:04:34,675
Vu les marques sur ses bras,
65
00:04:34,915 --> 00:04:36,557
elle est pas tombée toute seule.
66
00:04:36,757 --> 00:04:40,361
-Elle a dĂ» ĂȘtre jetĂ©e
d'un pont ou d'un immeuble.
67
00:04:40,561 --> 00:04:41,762
Heure du décÚs ?
68
00:04:42,002 --> 00:04:46,006
-Elle est morte il y a 10 heures...
12, au maximum.
69
00:04:46,206 --> 00:04:49,650
- Donc entre 22h et minuit ?
- C'est ça.
70
00:04:49,890 --> 00:04:53,694
- On sait oĂč Ă©tait le camion ?
- Toujours Ă l'entrepĂŽt.
71
00:04:54,775 --> 00:04:57,578
-Elle a un tatouage
qui part dans le dos.
72
00:04:57,778 --> 00:04:58,979
Attends...
73
00:05:03,424 --> 00:05:06,347
Ca peut aider pour l'identification,
non ?
74
00:05:06,547 --> 00:05:09,870
-J'ai jamais vu ça.
On dirait un truc de jeux vidéo.
75
00:05:10,110 --> 00:05:13,714
- C'est le message d'Arecibo.
- Comment tu sais ça, toi ?
76
00:05:13,914 --> 00:05:17,117
-J'ai un Master
en sciences graphiques, moi.
77
00:05:17,317 --> 00:05:19,159
- Ah ouais ?
- Non, je déconne.
78
00:05:19,400 --> 00:05:21,762
J'ai vu ça dans la série "Nasa".
79
00:05:22,002 --> 00:05:24,685
Un message envoyé
pour parler aux Aliens.
80
00:05:25,486 --> 00:05:27,768
Jusque-là , ils avaient pas répondu.
81
00:05:28,008 --> 00:05:31,131
Quand je t'ai dit
qu'elle était tombée du ciel !
82
00:05:35,816 --> 00:05:39,820
-Les collĂšgues vont interroger
ceux qui ont accĂšs Ă l'entrepĂŽt.
83
00:05:40,020 --> 00:05:43,904
Faudrait qu'on accĂšde au toit.
- OK. Je vous apporte un pass.
84
00:05:46,667 --> 00:05:48,148
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
85
00:05:48,348 --> 00:05:51,632
-Un commissaire fraßchement diplÎmé
doit s'investir
86
00:05:51,872 --> 00:05:52,873
sur le terrain.
87
00:05:53,073 --> 00:05:56,557
-Tu gĂšres 5 groupes,
tu peux pas t'investir ailleurs ?
88
00:05:56,797 --> 00:05:58,118
-C'est ce que je fais.
89
00:05:58,318 --> 00:06:01,081
Ce matin, j'ai déjeuné
avec la divisionnaire.
90
00:06:02,282 --> 00:06:03,564
-C'est marrant, ça.
91
00:06:04,124 --> 00:06:05,205
-Tu me briefes ?
92
00:06:05,406 --> 00:06:09,410
-La petite retrouvée sur le camion
a été poussée dans le vide.
93
00:06:09,610 --> 00:06:12,212
Le chauffeur a pas entendu d'impact.
94
00:06:12,413 --> 00:06:16,136
-Elle est tombée de l'OVNI
sur le toit du camion !
95
00:06:16,336 --> 00:06:19,700
-PlutĂŽt le toit de l'entrepĂŽt,
mais c'est moins drĂŽle.
96
00:06:19,900 --> 00:06:23,744
-On m'a dit qu'elle avait
le message d'Arecibo dans le dos.
97
00:06:23,944 --> 00:06:26,146
Alors... Toi, tu regardes pas "Nasa".
98
00:06:26,386 --> 00:06:27,628
-Non, je bosse.
99
00:06:27,828 --> 00:06:30,751
-T'adorais "X-Files".
Tu devrais regarder "Nasa".
100
00:06:30,951 --> 00:06:34,154
-Quel intĂ©rĂȘt de refaire un truc
qui a mal fini ?
101
00:06:35,596 --> 00:06:37,957
- On sait qui c'est ?
- Anna Touraine.
102
00:06:38,198 --> 00:06:39,199
PĂšre inconnu.
103
00:06:39,399 --> 00:06:43,283
MÚre qui a multiplié les séjours
en HP jusqu'Ă son suicide.
104
00:06:43,484 --> 00:06:47,287
La petite a été trimbalée
de foyers en familles d'accueil.
105
00:06:47,528 --> 00:06:48,529
-OK, je l'ai !
106
00:06:49,049 --> 00:06:50,491
Je vous y emmĂšne ?
- OK.
107
00:06:50,691 --> 00:06:51,852
-Suivez-moi.
108
00:06:52,092 --> 00:06:55,095
Musique de tension
109
00:07:14,114 --> 00:07:15,916
-C'était carrément son QG.
110
00:07:16,116 --> 00:07:19,039
A 40 bornes de son foyer,
y a plus pratique.
111
00:07:19,239 --> 00:07:23,003
-Elle a dĂ» penser que c'est
un bon squat pour la chasse aux OVNI.
112
00:07:33,253 --> 00:07:35,255
-Eh ! T'as vu ça ?
113
00:07:48,268 --> 00:07:52,072
-Elle a dĂ» voir quelque chose
qu'elle aurait pas dĂ» voir.
114
00:07:52,272 --> 00:07:56,196
-Ouais, c'est moi.
Tu peux envoyer la scientifique.
115
00:07:57,077 --> 00:07:58,558
OK, Ă tout Ă l'heure.
116
00:08:06,486 --> 00:08:10,490
-Histoires extraterrestres,
enlĂšvements extraterrestres...
117
00:08:10,731 --> 00:08:12,733
On est sur une belle constante.
118
00:08:12,933 --> 00:08:16,336
-Ou ça a un rapport
avec le contenu de la tente.
119
00:08:17,978 --> 00:08:21,982
- C'est quoi, tous ces dossiers ?
- Des affaires de disparitions.
120
00:08:23,864 --> 00:08:26,026
-Pourquoi il a pas de nom, lui ?
121
00:08:35,635 --> 00:08:38,318
Y a une lettre de la mĂšre d'Anna.
122
00:08:40,801 --> 00:08:42,602
"HĂŽpital Sainte-Anne, 2010.
123
00:08:42,803 --> 00:08:45,806
"Ma chérie,
je n'ai plus la force de continuer.
124
00:08:46,006 --> 00:08:48,609
"Je sais que tu feras éclater
la vérité
125
00:08:48,849 --> 00:08:49,849
"sur ton pĂšre.
126
00:08:49,930 --> 00:08:53,774
"Tout le monde saura qu'il a été
kidnappé, comme tant d'autres.
127
00:08:54,014 --> 00:08:57,017
"Personne ne pourra nier
l'existence des Aliens.
128
00:08:57,618 --> 00:09:00,901
"Bats-toi pour la vérité.
Je t'aime. Maman."
129
00:09:01,702 --> 00:09:05,305
-Au moins, on sait qui lui a mis
ces histoires dans la tĂȘte.
130
00:09:06,386 --> 00:09:08,589
Comment se construire, avec ça ?
131
00:09:10,430 --> 00:09:12,873
-En mĂȘme temps,
tu préfÚres la vérité ?
132
00:09:14,154 --> 00:09:16,236
Un pĂšre absent,
une mĂšre Ă l'asile.
133
00:09:16,476 --> 00:09:18,599
J'aurais préféré
la version Alien.
134
00:09:20,040 --> 00:09:23,844
Mon pÚre fait une grosse tournée.
Sinon il serait venu.
135
00:09:24,444 --> 00:09:25,646
-Ca m'étonne pas.
136
00:09:27,648 --> 00:09:30,050
Et toi, ton pĂšre
vient aujourd'hui ?
137
00:09:30,290 --> 00:09:32,973
- Ouais.
- Il va nous montrer son arme ?
138
00:09:33,173 --> 00:09:37,177
- J'ai jamais le droit de la voir.
- Mon pĂšre aussi a une arme.
139
00:09:37,497 --> 00:09:39,459
MĂȘme que j'ai pu la tenir.
140
00:09:39,660 --> 00:09:42,623
-Julia ?
Ton papa a été retenu au travail.
141
00:09:42,823 --> 00:09:45,425
Il ne va pas pouvoir venir.
Désolée.
142
00:09:45,626 --> 00:09:49,149
Sonnerie
143
00:09:52,352 --> 00:09:54,755
Musique triste
144
00:09:57,397 --> 00:10:00,400
Sonnerie de téléphone
145
00:10:05,806 --> 00:10:07,808
-Et le foyer, ça donne quoi ?
146
00:10:08,008 --> 00:10:11,251
-La fille qui partageait sa chambre
a confirmé qu'elle
147
00:10:11,451 --> 00:10:14,174
essayait d'établir
un lien entre les disparitions
148
00:10:14,414 --> 00:10:16,817
et les kidnappings extraterrestres.
149
00:10:17,017 --> 00:10:19,820
Depuis la mort de sa mĂšre,
ça l'obsédait.
150
00:10:20,020 --> 00:10:22,462
- Et les relevés téléphoniques ?
- Y en a pas.
151
00:10:22,703 --> 00:10:24,624
Elle avait pas de portable.
152
00:10:24,865 --> 00:10:25,866
C'est dingue.
153
00:10:26,066 --> 00:10:28,869
Ca va avec le package OVNI,
parano, etc.
154
00:10:29,109 --> 00:10:32,913
Donc pour téléphoner,
elle empruntait un portable.
155
00:10:33,113 --> 00:10:34,394
-Ah ouais...
156
00:10:34,634 --> 00:10:38,638
-Faudrait mettre le turbo.
Je vais pas me taper tout le boulot.
157
00:10:38,839 --> 00:10:40,440
-T'as trouvé quoi ?
158
00:10:41,201 --> 00:10:44,244
-Sur les disparitions
rassemblées par Anna,
159
00:10:44,444 --> 00:10:46,326
la plus récente ressort.
160
00:10:46,566 --> 00:10:47,968
-Vas-y, c'est quoi ?
161
00:10:48,168 --> 00:10:50,811
-Une main courante
a été déposée y a 5 jours
162
00:10:51,051 --> 00:10:51,852
contre Anna.
163
00:10:52,052 --> 00:10:55,736
Elle s'est introduite
par effraction chez une famille.
164
00:10:55,936 --> 00:10:56,936
Les Duclos.
165
00:10:57,057 --> 00:11:01,061
-Attends, comme Estelle Duclos ?
Estelle Duclos...
166
00:11:02,182 --> 00:11:03,663
Je sais que je sais.
167
00:11:06,987 --> 00:11:09,589
"Duclos, Estelle."
C'est ça.
168
00:11:10,670 --> 00:11:12,873
17 ans, disparue Ă CompiĂšgne.
169
00:11:13,073 --> 00:11:16,717
-J'avais lu le rapport d'enquĂȘte :
un suspect arrĂȘtĂ©,
170
00:11:16,957 --> 00:11:18,839
le prof de violon d'Estelle.
171
00:11:19,039 --> 00:11:21,882
Ils étaient ensemble.
Il a 20 ans de plus.
172
00:11:22,082 --> 00:11:25,085
- Comme c'est sympa !
- Il s'appelle Patrick Jouannet.
173
00:11:25,325 --> 00:11:26,126
38 ans.
174
00:11:26,326 --> 00:11:30,250
Estelle l'avait quitté et a disparu
quelques jours aprĂšs.
175
00:11:30,490 --> 00:11:34,054
Il lui a fait la classique du mec
qui digĂšre pas la rupture.
176
00:11:34,294 --> 00:11:37,537
Rafales de textos,
harcĂšlement, menaces, etc.
177
00:11:37,778 --> 00:11:40,100
Faute de preuves, il est dehors.
178
00:11:40,300 --> 00:11:42,863
-Bon,
j'ai un peu du mal Ă voir un lien
179
00:11:43,103 --> 00:11:44,104
avec Anna.
180
00:11:44,304 --> 00:11:47,788
Pourquoi elle est allée chez eux ?
- On va leur demander.
181
00:11:49,509 --> 00:11:52,392
- Merci, je m'en occupe.
- On se retrouve en bas ?
182
00:11:52,592 --> 00:11:54,034
-Tu dois avoir du travail.
183
00:11:54,274 --> 00:11:57,277
-Le meurtre d'une ado,
c'est ma priorité.
184
00:11:57,517 --> 00:12:00,520
Musique dramatique
185
00:12:04,885 --> 00:12:05,886
-A tout'.
186
00:12:07,928 --> 00:12:10,690
-TrĂšs investi,
ce nouveau commissaire.
187
00:12:10,891 --> 00:12:14,895
-TrĂšs investi sur Julia.
Il la cherche, ou c'est moi ?
188
00:12:15,095 --> 00:12:18,779
-Vu comme elle est,
s'il la cherche, il va la trouver.
189
00:12:19,019 --> 00:12:22,222
- C'est quoi l'histoire entre eux ?
- Je sais pas.
190
00:12:22,422 --> 00:12:25,225
Le genre d'histoires
dont on ne parle pas.
191
00:12:26,746 --> 00:12:30,750
-Chaque minute on attend
des nouvelles de notre fille.
192
00:12:33,874 --> 00:12:34,995
Si elle est morte,
193
00:12:35,235 --> 00:12:36,436
Estelle aussi ?
194
00:12:36,636 --> 00:12:38,438
-On sait pas trop, encore.
195
00:12:39,559 --> 00:12:43,563
Dans votre déposition, vous dites
qu'Anna s'est introduite chez vous,
196
00:12:43,763 --> 00:12:46,366
mais vous savez
ce qu'elle cherchait ?
197
00:12:47,527 --> 00:12:49,569
-C'était complÚtement délirant.
198
00:12:49,769 --> 00:12:53,573
- Ca avait un rapport avec les OVNI ?
- Vous ĂȘtes au courant ?
199
00:12:53,773 --> 00:12:56,576
Elle nous a accusés de faire partie
d'une conspiration
200
00:12:56,817 --> 00:12:59,419
pour cacher l'existence d'Aliens.
201
00:12:59,619 --> 00:13:01,701
D'avoir fait disparaĂźtre Estelle.
202
00:13:01,942 --> 00:13:04,504
- Et elle vous a accusés, vous ?
- Oui.
203
00:13:04,704 --> 00:13:08,628
On n'avait jamais entendu
parler de cette gamine.
204
00:13:08,829 --> 00:13:09,830
-Excusez-moi.
205
00:13:10,070 --> 00:13:11,671
Vous ĂȘtes militaire ?
206
00:13:12,833 --> 00:13:14,034
-Pas du tout, non.
207
00:13:14,634 --> 00:13:16,877
Je travaille dans la restauration.
208
00:13:17,077 --> 00:13:20,200
Je gĂšre les cantines
des établissements publics,
209
00:13:20,400 --> 00:13:21,882
sur les bases militaires.
210
00:13:22,122 --> 00:13:24,604
Ils m'ont offert
un baptĂȘme de l'air.
211
00:13:24,804 --> 00:13:25,805
-Excusez-moi.
212
00:13:31,451 --> 00:13:33,453
-Et... vous l'avez revue ?
213
00:13:33,693 --> 00:13:36,176
Anna Touraine.
AprĂšs cette histoire ?
214
00:13:36,376 --> 00:13:37,377
-Non, non.
215
00:13:37,577 --> 00:13:41,061
Mais elle nous a rappelés
quand Johan a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©.
216
00:13:42,542 --> 00:13:45,625
- Le professeur de violon ?
- C'est ça.
217
00:13:46,306 --> 00:13:49,149
Elle nous a dit
qu'elle le savait innocent.
218
00:13:49,349 --> 00:13:52,032
C'était le bouc émissaire
de la conspiration.
219
00:13:53,553 --> 00:13:55,155
Vraiment absurde.
220
00:13:55,355 --> 00:13:58,238
Et on n'a plus entendu parler d'elle.
- Non.
221
00:13:58,438 --> 00:14:00,080
-Je vais me mettre
222
00:14:00,320 --> 00:14:02,562
en contact avec mes collĂšgues.
223
00:14:02,762 --> 00:14:04,965
-S'il s'en est pris Ă cette petite,
224
00:14:05,205 --> 00:14:08,208
vos collÚgues auront ça
sur la conscience ?
225
00:14:08,408 --> 00:14:11,851
Ils sont pas foutus
de lui faire avouer ?
226
00:14:20,860 --> 00:14:24,464
-Voilà tous les éléments
sur la disparition de notre fille.
227
00:14:24,664 --> 00:14:25,665
Aidez-nous.
228
00:14:30,630 --> 00:14:34,434
-L'avocate du professeur
de votre fille, c'est Laure Norrois ?
229
00:14:34,634 --> 00:14:36,036
-Oui, pourquoi ?
230
00:14:37,998 --> 00:14:39,399
-Non, pour rien.
231
00:14:42,522 --> 00:14:43,723
Merci.
232
00:14:43,924 --> 00:14:46,486
Musique Ă suspense
233
00:14:46,726 --> 00:14:50,290
J'ai compris pourquoi Lisica
me colle sur cette affaire.
234
00:14:50,490 --> 00:14:53,253
Son ex est l'avocate
du suspect principal.
235
00:14:55,775 --> 00:14:57,978
Il la rencarde sur l'enquĂȘte !
236
00:14:59,259 --> 00:15:01,461
Plus c'est haut, plus ça passe.
237
00:15:01,661 --> 00:15:04,864
La victime est bien rentrée
en contact avec Jouannet.
238
00:15:05,065 --> 00:15:08,068
Ramasse tout ce que
tu peux sur lui, OK ?
239
00:15:08,268 --> 00:15:09,269
Je te laisse.
240
00:15:16,876 --> 00:15:18,278
-Attends, Julia !
241
00:15:18,478 --> 00:15:20,120
Excuse-moi. Tu disais ?
242
00:15:23,043 --> 00:15:26,967
Attends ! Oui. Excuse-moi.
Je te rappelle. Je te rappelle.
243
00:15:30,090 --> 00:15:32,812
Le terrain en face,
tu sais Ă qui il est ?
244
00:15:33,013 --> 00:15:34,534
- Non.
- A l'armée.
245
00:15:35,695 --> 00:15:37,777
C'est la base militaire de Creil.
246
00:15:38,018 --> 00:15:39,019
-Et ?
247
00:15:39,219 --> 00:15:43,223
-C'est pour ça qu'Anna s'est
focalisée sur cette disparition.
248
00:15:43,423 --> 00:15:44,423
Elle avait
249
00:15:44,464 --> 00:15:47,467
découvert que le pÚre
bossait avec l'armée.
250
00:15:48,228 --> 00:15:52,232
Ceux qui croient aux Aliens
sont persuadés que l'armée cache
251
00:15:52,472 --> 00:15:54,874
la vérité pour éviter la panique.
252
00:15:55,115 --> 00:15:57,517
-OK, mais ça explique pas sa mort.
253
00:15:57,717 --> 00:15:59,159
-ArrĂȘte, tu rigoles ?
254
00:15:59,399 --> 00:16:02,082
Anna est forcément
allée à leur contact !
255
00:16:02,282 --> 00:16:04,484
-D'accord.
Et c'est quoi, ta théorie ?
256
00:16:04,724 --> 00:16:07,407
Anna et Estelle ont
découvert des Aliens,
257
00:16:07,607 --> 00:16:09,889
et l'armée les a fait disparaßtre ?
258
00:16:10,090 --> 00:16:13,773
-On oublie 2 minutes les Aliens,
d'accord ?
259
00:16:14,014 --> 00:16:17,377
Qui sait ce qu'Anna a pu découvrir
en les observant ?
260
00:16:18,658 --> 00:16:22,662
-L'armée française n'exécute pas
les adolescentes de 17 ans !
261
00:16:22,862 --> 00:16:25,265
-Ca, c'est l'enquĂȘte qui le dira.
262
00:16:29,309 --> 00:16:32,512
-OK... Non, non, OK.
T'as raison, je vais...
263
00:16:32,752 --> 00:16:36,556
Je vais essayer d'avoir un contact
Ă la base de Creil.
264
00:16:36,756 --> 00:16:39,559
On va la jouer fine
pour qu'ils coopĂšrent.
265
00:16:39,759 --> 00:16:42,562
-On dirait
que t'es sur une autre piste.
266
00:16:42,802 --> 00:16:46,446
-T'es juste parano.
Trop d'années de barreau, ça use.
267
00:16:48,007 --> 00:16:51,251
Musique douce
268
00:17:03,303 --> 00:17:04,503
Hum hum !
269
00:17:05,665 --> 00:17:09,669
- Pourquoi tu me regardes comme ça ?
- On peut pas cueillir des fleurs.
270
00:17:09,909 --> 00:17:13,633
-Bah, dénonce-moi à ton pÚre !
Ah non, il est pas venu !
271
00:17:14,993 --> 00:17:17,277
C'était pour rire, je suis désolé.
272
00:17:17,517 --> 00:17:18,917
C'était pour toi.
273
00:17:20,960 --> 00:17:23,643
C'est pas grave, si ?
- Si ! Il avait promis.
274
00:17:23,843 --> 00:17:24,604
-Il tient
275
00:17:24,844 --> 00:17:26,486
toujours ses promesses ?
276
00:17:32,132 --> 00:17:35,054
-Qu'est-ce qu'il y a, Crapaud ?
Tu boudes ?
277
00:17:35,295 --> 00:17:38,498
Mon petit coeur,
tu sais ce que c'est, le boulot.
278
00:17:38,698 --> 00:17:40,380
Tu m'en veux pas trop ?
279
00:17:41,421 --> 00:17:45,024
Ce serait dommage,
j'ai réussi à négocier avec Maman.
280
00:17:45,225 --> 00:17:48,908
Ca serait sympa
qu'on se fasse une patrouille, non ?
281
00:17:49,509 --> 00:17:50,710
-Toute la nuit ?
282
00:17:51,591 --> 00:17:53,793
-Une bonne partie, ouais.
Grimpe.
283
00:17:54,554 --> 00:17:55,554
-Salut.
284
00:18:00,920 --> 00:18:03,123
-Toi, t'es le gars de la forĂȘt ?
285
00:18:03,363 --> 00:18:04,524
Je te dépose ?
286
00:18:04,724 --> 00:18:07,487
-J'habite Ă Bellevue,
c'est l'autre cÎté.
287
00:18:07,727 --> 00:18:11,331
-Bellevue !
Bah, dis donc, c'est chic, ça !
288
00:18:11,531 --> 00:18:13,933
-Son pĂšre travaille dans la musique.
289
00:18:15,335 --> 00:18:16,656
-La musique, hein ?
290
00:18:18,858 --> 00:18:20,540
La prochaine fois, alors ?
291
00:18:21,421 --> 00:18:23,463
-Papa, on peut mettre le gyro ?
292
00:18:23,703 --> 00:18:25,305
-Vas-y, ouais.
293
00:18:31,791 --> 00:18:35,195
-Je me demandais
pourquoi il était devenu flic...
294
00:18:35,435 --> 00:18:38,838
Tellement pratique
d'avoir les infos Ă la source !
295
00:18:39,038 --> 00:18:43,042
-Il est infiltré à la PJ
pour donner des infos Ă son ex ?
296
00:18:44,364 --> 00:18:46,526
-Pas sûre que ce soit son ex.
297
00:18:46,726 --> 00:18:47,727
- Eh oh !
- Quoi ?
298
00:18:47,927 --> 00:18:48,928
-Attends.
299
00:18:49,849 --> 00:18:53,333
Rassure-moi, tu le fais pas filer,
quand mĂȘme ?
300
00:18:54,374 --> 00:18:57,577
-Raph, écoute.
Je te demande juste de faire gaffe.
301
00:18:57,777 --> 00:19:01,221
Et de me laisser les affaires
en lien avec son cabinet.
302
00:19:01,461 --> 00:19:04,063
-OK. Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
303
00:19:04,864 --> 00:19:05,865
-Comment ça ?
304
00:19:06,065 --> 00:19:09,068
-Bah, c'est ton ex.
Ca s'est mal fini.
305
00:19:09,309 --> 00:19:13,313
Il s'est passé quelque chose
de grave, non, entre vous ?
306
00:19:14,314 --> 00:19:17,917
Je te demande pas les détails.
Juste comment t'aider.
307
00:19:18,117 --> 00:19:22,041
-Tu me fais la liste des affaires
en lien avec son cabinet.
308
00:19:22,242 --> 00:19:23,243
-Déjà arrivés ?
309
00:19:23,483 --> 00:19:26,286
Salut, Crapaud.
Salut, mon Raph.
310
00:19:26,486 --> 00:19:27,807
Tu tiens quoi, lĂ ?
311
00:19:29,008 --> 00:19:32,252
- Bordeaux !
- Allez, je descends.
312
00:19:33,853 --> 00:19:36,456
-Et t'évites t'en parler
devant mon pĂšre.
313
00:19:37,096 --> 00:19:39,499
VoilĂ .
Si tu veux vraiment m'aider.
314
00:19:40,380 --> 00:19:43,383
Musique Ă suspense
315
00:19:48,548 --> 00:19:49,549
Ah !
316
00:19:49,749 --> 00:19:52,872
- Ton hamburger préféré.
- Merci, Papa.
317
00:19:53,112 --> 00:19:56,075
- Tu manges la salade !
- On verra.
318
00:19:57,357 --> 00:19:59,559
Et lui, il mange avec les mains ?
319
00:19:59,759 --> 00:20:02,161
- Ca va, ça va !
- Mais, si, allez !
320
00:20:02,922 --> 00:20:06,526
- C'est toi qui manges avec les mains.
- Je vais essayer.
321
00:20:06,726 --> 00:20:08,127
-Hum... Viens lĂ , toi !
322
00:20:12,252 --> 00:20:14,854
-Alors ? Ca avance, ces travaux ?
323
00:20:15,935 --> 00:20:18,418
C'est un bel achat,
que vous avez fait.
324
00:20:18,618 --> 00:20:20,900
-On est encore dans la démolition.
325
00:20:21,100 --> 00:20:24,704
-Plus que 1 ou 2 petits-enfants,
et je peux crever en paix.
326
00:20:24,944 --> 00:20:27,587
-On va encore avoir
cette discussion ?
327
00:20:27,827 --> 00:20:31,511
-Si t'avais pas le pÚre idéal
sous la main, je comprendrais.
328
00:20:31,711 --> 00:20:34,514
Mais bon, chacun sa vie.
- Voilà , c'est ça.
329
00:20:40,920 --> 00:20:44,724
-Alors, euh...
ces travaux, là , ça avance ?
330
00:20:46,205 --> 00:20:48,247
Euh, c'est un bel achat, hein.
331
00:20:48,488 --> 00:20:50,169
Musique pesante
332
00:20:50,370 --> 00:20:51,771
- Papa.
- Quoi ?
333
00:20:54,694 --> 00:20:57,136
-Tu viens de nous poser la question.
334
00:20:57,377 --> 00:20:58,378
-Et alors ?
335
00:20:59,619 --> 00:21:03,623
J'ai pas aimé la réponse.
- Je vais chercher un peu de sel.
336
00:21:09,068 --> 00:21:11,791
-J'aimerais que tu prennes
ce rendez-vous.
337
00:21:11,991 --> 00:21:13,793
-Tu vas pas recommencer.
338
00:21:14,033 --> 00:21:15,034
Vibreur
339
00:21:15,234 --> 00:21:17,437
C'est chacun sa vie, non ?
340
00:21:17,677 --> 00:21:20,079
- C'est du sérieux, là .
- Décroche.
341
00:21:20,279 --> 00:21:23,683
- Non, je m'en fous.
- Décroche ! C'est ridicule !
342
00:21:31,971 --> 00:21:33,292
-C'est pas le moment.
343
00:21:34,774 --> 00:21:38,137
Ă Darri de faire des recherches
en rapport avec Creil.
344
00:21:38,378 --> 00:21:39,779
-T'es monomaniaque.
345
00:21:43,623 --> 00:21:45,945
Pour eux,
c'est une Zone 51 française.
346
00:21:46,145 --> 00:21:47,787
Alors que c'est un centre
347
00:21:51,631 --> 00:21:54,233
Je t'ai envoyé
une vidéo de la victime.
348
00:21:56,315 --> 00:21:57,316
-Tiens.
349
00:22:03,082 --> 00:22:05,725
VoilĂ pourquoi
nos familles disparaissent.
350
00:22:05,925 --> 00:22:08,127
On va avoir le fin mot de l'histoire.
351
00:22:08,888 --> 00:22:11,971
S'il m'arrive un truc,
cette vidéo est une preuve.
352
00:22:17,096 --> 00:22:17,857
-Ouais ?
353
00:22:18,097 --> 00:22:21,821
-Et elle est morte le lendemain.
Il faut qu'on sache.
354
00:22:22,061 --> 00:22:23,423
-Ca, je m'en charge.
355
00:22:23,663 --> 00:22:27,266
-La réponse va mettre 6 mois,
avec la mention "secret défense".
356
00:22:28,628 --> 00:22:30,830
une enquĂȘte, ça se construit !
357
00:22:31,871 --> 00:22:34,073
-On se retrouve lĂ -bas cette nuit ?
358
00:22:34,313 --> 00:22:35,314
-Hein ?
359
00:22:36,275 --> 00:22:38,878
- Julia, ça refroidit !
- J'arrive !
360
00:22:40,800 --> 00:22:42,402
-Embrasse ton pĂšre.
361
00:22:48,167 --> 00:22:49,368
-Julia !
362
00:22:57,176 --> 00:23:00,259
-Désolée, on doit rentrer.
J'ai une urgence.
363
00:23:00,460 --> 00:23:02,862
-Une urgence ?
Quel genre d'urgence ?
364
00:23:04,223 --> 00:23:07,667
-Eviter la cour martiale
à quelqu'un qui le mérite.
365
00:23:07,867 --> 00:23:10,870
Musique de tension
366
00:23:34,574 --> 00:23:36,015
-C'est quoi le projet ?
367
00:23:36,215 --> 00:23:38,698
Assommer un soldat
et le faire avouer ?
368
00:23:40,259 --> 00:23:43,102
T'as pas changé.
Tu agis avant de réfléchir.
369
00:23:43,302 --> 00:23:45,104
-T'as pas changé, non plus.
370
00:23:45,545 --> 00:23:48,708
Le plan, c'est de découvrir
ce qui leur est arrivé.
371
00:23:49,028 --> 00:23:51,671
Et que le coupable
soit en uniforme...
372
00:23:51,871 --> 00:23:52,871
ou pas.
373
00:23:53,673 --> 00:23:54,914
-ArrĂȘte, Novak !
374
00:24:15,815 --> 00:24:17,256
Aboiements au loin
375
00:24:18,017 --> 00:24:20,099
-Eh, vous, lĂ ! Bougez pas !
376
00:24:21,220 --> 00:24:23,863
-Levez les bras.
Pourquoi vous ĂȘtes lĂ ?
377
00:24:24,103 --> 00:24:26,305
SirĂšne
378
00:24:26,546 --> 00:24:28,067
Pourquoi vous ĂȘtes lĂ ?
379
00:24:34,954 --> 00:24:37,757
Novak sifflote.
380
00:24:52,732 --> 00:24:54,133
-SĂ©rieux, arrĂȘte !
381
00:25:11,070 --> 00:25:12,271
Sérieux !
382
00:25:12,471 --> 00:25:15,875
Musique légÚre
383
00:25:23,883 --> 00:25:26,085
-J'ai vérifié votre identité.
384
00:25:26,325 --> 00:25:29,649
Qu'est-ce que la police
fout sur ma base ?
385
00:25:29,889 --> 00:25:33,492
-On enquĂȘte sur le meurtre
d'une ado : Anna Touraine.
386
00:25:33,693 --> 00:25:35,494
-Faites une requĂȘte officielle.
387
00:25:35,695 --> 00:25:37,577
-C'était l'idée, au départ.
388
00:25:37,777 --> 00:25:40,660
-Vous avez préféré
entrer par effraction !
389
00:25:40,860 --> 00:25:43,182
Vous savez
que vous risquez la prison ?
390
00:25:43,382 --> 00:25:46,786
Et je vais pas me gĂȘner
pour engager des poursuites.
391
00:25:47,026 --> 00:25:49,428
-Je comprends.
On a rien Ă faire ici.
392
00:25:50,710 --> 00:25:54,714
Alors vous m'en voudrez pas
si je dépose un signalement ?
393
00:25:54,954 --> 00:25:56,435
-A propos de quoi ?
394
00:25:56,636 --> 00:26:00,640
-On a une vidéo qui prouve qu'une ado
de 17 ans est entrée ici.
395
00:26:01,881 --> 00:26:03,082
-C'est ridicule.
396
00:26:13,973 --> 00:26:16,776
-Alors,
vous trouvez toujours ça ridicule ?
397
00:26:17,016 --> 00:26:19,378
Cette négligence,
c'est quasi criminel.
398
00:26:19,619 --> 00:26:21,220
En réalité, ça l'est.
399
00:26:21,941 --> 00:26:24,744
Section 21, alinéa 233
du Code de défense.
400
00:26:24,984 --> 00:26:28,587
"Défaut de sécurisation
d'une zone militaire Ă haut risque".
401
00:26:28,788 --> 00:26:29,869
Un tel rapport...
402
00:26:32,551 --> 00:26:34,954
ça la fout mal,
mon colonel, hein !
403
00:26:36,355 --> 00:26:37,556
-Ca prouve quoi ?
404
00:26:37,797 --> 00:26:39,078
On n'y voit rien.
405
00:26:49,088 --> 00:26:52,091
Musique Ă suspense
406
00:27:12,952 --> 00:27:14,633
C'est pas le moment...
407
00:27:17,917 --> 00:27:19,518
Novak sifflote.
408
00:27:30,249 --> 00:27:33,052
-Effectivement,
un de mes hommes est intervenu
409
00:27:33,252 --> 00:27:36,095
suite Ă l'effraction
de cette ado sur la base.
410
00:27:36,335 --> 00:27:39,739
Ils ont parlé, et il l'a relùchée.
- A la bonne heure !
411
00:27:39,939 --> 00:27:42,902
Du coup, pour qu'il enfreigne
le rĂšglement,
412
00:27:43,102 --> 00:27:45,664
la conversation
devait ĂȘtre intĂ©ressante.
413
00:27:45,905 --> 00:27:47,987
Il nous faudra son identité.
414
00:27:48,187 --> 00:27:51,310
- Pas avant que je l'aie interrogé.
- Colonel, allons.
415
00:27:51,550 --> 00:27:54,193
On va pas reparler
de l'alinéa 233, si ?
416
00:27:54,433 --> 00:27:55,755
-Comment elle est repartie ?
417
00:27:56,395 --> 00:27:58,918
-Quelqu'un l'attendait
dans une voiture.
418
00:27:59,118 --> 00:27:59,879
-Qui ?
419
00:28:00,119 --> 00:28:03,322
-Il faisait nuit. Il était loin.
Il a pas vu.
420
00:28:03,723 --> 00:28:06,605
-Il y a des caméras
autour de la base, non ?
421
00:28:08,367 --> 00:28:09,367
-Euh...
422
00:28:09,448 --> 00:28:10,449
-Bah oui.
423
00:28:13,853 --> 00:28:16,255
-Mel, tu peux me vérifier
une plaque ?
424
00:28:16,455 --> 00:28:19,458
CW 812 SV.
425
00:28:19,658 --> 00:28:22,661
Musique de tension
426
00:28:28,547 --> 00:28:29,547
Oui.
427
00:28:48,007 --> 00:28:49,168
M. Jouannet ?
428
00:28:50,489 --> 00:28:51,811
Bonjour.
429
00:28:53,052 --> 00:28:56,455
Capitaine Scola, 2e DPJ.
On pourrait parler un moment ?
430
00:28:56,655 --> 00:29:00,179
-Si c'est pour Estelle,
passez d'abord par mon avocate.
431
00:29:00,419 --> 00:29:02,501
-Anna Touraine, ça vous parle ?
432
00:29:03,182 --> 00:29:05,544
- Jamais entendu parler.
- Ah, tiens.
433
00:29:05,744 --> 00:29:08,948
On a une vidéo d'elle
qui monte dans votre voiture.
434
00:29:10,109 --> 00:29:12,711
On l'a retrouvée morte, aprÚs,
donc...
435
00:29:15,034 --> 00:29:16,635
M. Jouannet, ça va ?
436
00:29:23,362 --> 00:29:26,765
-Ca va pas recommencer...
Je lui ai rien fait !
437
00:29:26,966 --> 00:29:28,767
-Que faisait-elle, alors ?
438
00:29:29,008 --> 00:29:30,810
-C'est elle qui m'a contacté.
439
00:29:31,730 --> 00:29:33,732
Elle m'a dit qu'elle me croyait.
440
00:29:33,933 --> 00:29:36,615
Qu'elle savait
que j'avais rien fait Ă Estelle.
441
00:29:36,976 --> 00:29:39,899
Qu'elle savait oĂč Ă©taient les preuves
et que je devais
442
00:29:40,139 --> 00:29:41,139
l'accompagner.
443
00:29:41,220 --> 00:29:44,223
-Dans une base militaire ?
Ca vous semblait normal ?
444
00:29:44,423 --> 00:29:46,385
-Je la savais paumée, mais...
445
00:29:46,625 --> 00:29:48,267
on m'accuse de meurtre !
446
00:29:48,467 --> 00:29:50,589
-Et vous l'avez raccompagnée ?
447
00:29:50,789 --> 00:29:53,913
-Mais évidemment !
Elle était dans tous ses états.
448
00:29:54,113 --> 00:29:57,516
Elle m'a dit qu'elle voulait rentrer.
Qu'elle s'était plantée.
449
00:29:57,716 --> 00:30:01,160
- Plantée sur quoi ?
- Sur ce qu'Estelle allait lui dire.
450
00:30:01,400 --> 00:30:03,122
-Elles se connaissaient pas !
451
00:30:03,322 --> 00:30:04,083
-Estelle
452
00:30:04,323 --> 00:30:05,564
l'avait contactée.
453
00:30:05,764 --> 00:30:07,166
Elles devaient se voir
454
00:30:07,406 --> 00:30:09,208
le soir de sa disparition.
455
00:30:09,408 --> 00:30:11,570
La gamine, elle m'a raconté ça !
456
00:30:11,810 --> 00:30:14,854
Je sais pas si c'est vrai !
- Vous dites ça maintenant ?
457
00:30:15,094 --> 00:30:16,896
OĂč Ă©tait le rendez-vous ?
458
00:30:17,096 --> 00:30:18,697
-Dans un coin paumé,
459
00:30:18,938 --> 00:30:20,539
prĂšs du lac de Trivaux.
460
00:30:20,739 --> 00:30:21,739
Je sais pas.
461
00:30:21,780 --> 00:30:23,182
C'est peut-ĂȘtre faux.
462
00:30:23,382 --> 00:30:24,382
-Patrick !
463
00:30:24,543 --> 00:30:28,547
Je vais prendre le relais.
Capitaine Scola, je présume ?
464
00:30:28,747 --> 00:30:30,389
-Lisica a été rapide.
465
00:30:30,990 --> 00:30:33,953
-Non, j'avais rendez-vous
avec mon client.
466
00:30:34,153 --> 00:30:35,154
-Bien sûr...
467
00:30:35,754 --> 00:30:36,835
Je vous laisse.
468
00:30:37,036 --> 00:30:40,039
-Non.
Vous n'avez pas le droit d'ĂȘtre ici.
469
00:30:40,279 --> 00:30:43,602
On va échanger sur le contenu
de votre conversation.
470
00:30:43,842 --> 00:30:44,842
D'accord ?
471
00:30:45,004 --> 00:30:47,806
-J'attends dehors,
j'ai des appels Ă passer.
472
00:30:58,177 --> 00:31:01,180
Musique douce
473
00:31:10,389 --> 00:31:11,670
Grésillements
474
00:31:12,871 --> 00:31:15,234
Ici Scola. Vous me recevez ?
475
00:31:15,434 --> 00:31:19,438
Je suis devant l'épicerie.
Envoyez-moi des renforts, merci.
476
00:31:42,821 --> 00:31:43,822
-Alors ?
477
00:31:44,063 --> 00:31:45,464
Qu'est-ce qu'on a ?
478
00:31:45,664 --> 00:31:47,466
- Beaucoup de choses.
- Ah !
479
00:31:48,067 --> 00:31:49,668
C'est un quartier louche.
480
00:31:49,868 --> 00:31:50,868
-19h16,
481
00:31:51,070 --> 00:31:52,271
femme avec landau.
482
00:31:52,471 --> 00:31:55,554
19h20, homme seul qui a crié
sur une passante.
483
00:31:55,794 --> 00:31:57,796
19h22, couple avec des courses.
484
00:31:57,997 --> 00:31:59,999
- Crié sur une passante ?
- Oui.
485
00:32:00,199 --> 00:32:01,840
- Il a crié quoi ?
- "Ah".
486
00:32:02,041 --> 00:32:02,801
- "Ah" ?
487
00:32:03,042 --> 00:32:05,604
- "Ah", trĂšs fort.
- "Ah", trĂšs fort ?
488
00:32:05,804 --> 00:32:08,807
C'est trĂšs louche.
T'as bien fait de le noter.
489
00:32:10,009 --> 00:32:12,811
C'est bien, Scola.
Beau boulot ! Bravo.
490
00:32:13,772 --> 00:32:14,773
Allez.
491
00:32:16,015 --> 00:32:19,418
-Merci, Papa.
C'est trop bien d'ĂȘtre en planque.
492
00:32:19,618 --> 00:32:22,821
-Y en a pour moi, mange pas tout !
Merci.
493
00:32:29,548 --> 00:32:30,749
Dis-moi, ma puce...
494
00:32:33,512 --> 00:32:36,915
Ton petit copain.
Novak, c'est ça, il s'appelle ?
495
00:32:40,239 --> 00:32:42,641
Joue pas avec lui.
- Pourquoi ?
496
00:32:42,841 --> 00:32:44,643
-Pour l'affaire de la forĂȘt,
497
00:32:44,883 --> 00:32:46,005
puis je sais pas.
498
00:32:46,205 --> 00:32:48,607
Je le sens pas, ce petit.
D'accord ?
499
00:32:48,807 --> 00:32:51,810
Musique douce
500
00:33:03,982 --> 00:33:05,944
-Alors, c'est vous Julia Scola ?
501
00:33:06,145 --> 00:33:08,587
Je comprends
que vous plaisiez Ă Novak.
502
00:33:08,787 --> 00:33:09,787
-Ah oui ?
503
00:33:09,828 --> 00:33:12,031
J'ai du mal Ă comprendre
votre séparation.
504
00:33:12,271 --> 00:33:13,792
Vous semblez proches.
505
00:33:14,233 --> 00:33:15,994
-J'ignore de quoi vous parlez.
506
00:33:16,195 --> 00:33:18,757
J'espĂšre qu'aucune poursuite
ne sera retenue.
507
00:33:18,997 --> 00:33:21,840
-Il y a la vie d'une gosse
qui est en jeu !
508
00:33:22,041 --> 00:33:23,442
-C'est malheureux.
509
00:33:23,642 --> 00:33:26,565
J'espĂšre que vos collĂšgues
la retrouveront.
510
00:33:26,765 --> 00:33:30,689
-Vous le saurez bientĂŽt, vu
votre accĂšs privilĂ©giĂ© Ă l'enquĂȘte.
511
00:33:30,889 --> 00:33:33,612
- Pardon ?
- Vous travaillez encore ensemble.
512
00:33:33,812 --> 00:33:35,814
Je vous ai vus
échanger des dossiers.
513
00:33:39,298 --> 00:33:42,981
-Vous devez parler de ça.
Ca vous regarde pas, mais allez-y.
514
00:33:43,222 --> 00:33:44,223
Jetez un oeil.
515
00:33:47,346 --> 00:33:51,150
Novak doit vendre son appartement
pour rembourses ses dettes.
516
00:33:53,392 --> 00:33:57,196
J'ai jamais eu besoin de Novak
pour ĂȘtre la meilleure.
517
00:33:57,396 --> 00:33:59,478
Mais votre parano est légitime.
518
00:33:59,718 --> 00:34:03,722
Je me suis toujours méfiée de lui.
MĂȘme quand notre fils est nĂ©.
519
00:34:05,284 --> 00:34:08,726
Il cache quelque chose.
Mais c'est plus mon problĂšme.
520
00:34:08,967 --> 00:34:09,967
C'est le vĂŽtre.
521
00:34:10,168 --> 00:34:13,172
Musique dramatique
522
00:34:21,580 --> 00:34:25,384
-Laisse pas traĂźner tes affaires.
Tu sais que j'aime pas.
523
00:34:32,791 --> 00:34:35,914
C'est quoi, ça ?
Pourquoi y a cette photo ici ?
524
00:34:36,475 --> 00:34:39,717
Julia !
- Je... Je l'ai trouvée à la maison.
525
00:34:39,958 --> 00:34:43,762
-Ca te donne le droit de la prendre ?
Tu te rends compte ?
526
00:34:43,962 --> 00:34:45,764
C'est dangereux, ma puce !
527
00:34:46,605 --> 00:34:49,208
Tu l'as montrée à qui, cette photo ?
528
00:34:49,408 --> 00:34:51,969
- Personne.
- Pourquoi tu l'avais prise ?
529
00:34:52,170 --> 00:34:54,733
- Je voulais t'aider.
- M'aider Ă quoi ?
530
00:34:55,734 --> 00:34:57,336
-A trouver qui l'a tuée.
531
00:35:06,104 --> 00:35:07,104
-Excuse-moi,
532
00:35:07,146 --> 00:35:08,147
ma puce.
533
00:35:08,347 --> 00:35:11,550
Pardon.
C'est de ma faute, pardon.
534
00:35:11,750 --> 00:35:15,354
C'est Papa, tu sais, toujours
du travail Ă la maison.
535
00:35:18,757 --> 00:35:21,760
Je devrais pas t'amener
en planque avec moi.
536
00:35:22,000 --> 00:35:26,004
-Mais si, parce que je veux
devenir comme toi : policiĂšre.
537
00:35:29,328 --> 00:35:32,931
-Petit crapaud, tu sais...
Dans la vraie vie, des...
538
00:35:33,812 --> 00:35:35,814
Des collĂšgues femmes, j'en ai peu.
539
00:35:36,054 --> 00:35:37,616
Ca existe presque pas.
540
00:35:38,697 --> 00:35:41,900
Parce que c'est
un métier trop difficile.
541
00:35:42,100 --> 00:35:45,103
Tu vois bien,
je suis jamais Ă la maison...
542
00:35:45,344 --> 00:35:48,347
Musique triste
543
00:35:59,157 --> 00:36:01,200
C'est un métier violent, aussi.
544
00:36:01,400 --> 00:36:04,122
Y a pas que des monsieurs
qui crient sur des dames.
545
00:36:04,323 --> 00:36:07,486
Je voudrais jamais ça pour toi.
- La violence, je m'en fiche.
546
00:36:07,726 --> 00:36:11,330
Et puis j'aurai pas d'enfant.
Et j'aurai pas de maison.
547
00:36:13,812 --> 00:36:15,414
-Allez, boude pas !
548
00:36:15,614 --> 00:36:18,617
Y a des choses qui changent,
dans la vie.
549
00:36:27,626 --> 00:36:30,389
-Accroche-toi,
on va aller se promener.
550
00:36:30,629 --> 00:36:33,632
Musique Ă suspense
551
00:37:01,340 --> 00:37:03,221
-J'ai eu Laure au téléphone.
552
00:37:05,143 --> 00:37:07,346
Elle était... pas trÚs contente.
553
00:37:08,907 --> 00:37:10,909
-Ah bon ? Elle a dit quoi ?
554
00:37:12,991 --> 00:37:16,995
-"Le capitaine Scola a enfreint
toutes les rÚgles de déontologie".
555
00:37:17,235 --> 00:37:21,239
J'ai dit que je prenais au sérieux
ce genre de comportements.
556
00:37:22,160 --> 00:37:23,562
Et que je pouvais pas
557
00:37:23,802 --> 00:37:25,203
laisser passer ça.
558
00:37:26,044 --> 00:37:28,246
Mais je vais te laisser le choix.
559
00:37:28,447 --> 00:37:29,928
Alors, tu choisis.
560
00:37:31,370 --> 00:37:33,452
La médaille ou l'augmentation ?
561
00:38:01,360 --> 00:38:05,083
-Je sais que t'es pas lĂ par hasard.
Je finirai par trouver.
562
00:38:05,324 --> 00:38:07,125
-Tu parles comme ton pĂšre.
563
00:38:07,326 --> 00:38:10,248
Ecoute, je sais
que j'ai perdu ta confiance
564
00:38:10,489 --> 00:38:11,490
depuis longtemps.
565
00:38:11,690 --> 00:38:14,613
Je le sais.
Sauf que tu te trompes sur moi.
566
00:38:17,015 --> 00:38:19,137
-Ca a rien Ă voir avec mon pĂšre.
567
00:38:22,300 --> 00:38:23,342
Attends.
568
00:38:23,582 --> 00:38:24,583
Estelle...
569
00:38:25,864 --> 00:38:27,065
Elle appelle Anna
570
00:38:27,305 --> 00:38:29,908
pour lui parler,
puis elle disparaĂźt.
571
00:38:30,108 --> 00:38:33,952
Dans la tĂȘte d'Anna, c'est sĂ»r.
C'est l'armée ou les Aliens.
572
00:38:34,152 --> 00:38:35,914
Mais pourquoi elle pense ça ?
573
00:38:36,154 --> 00:38:38,397
- Ca l'obsĂšde.
- OK, pourquoi ?
574
00:38:39,678 --> 00:38:41,279
-L'absence du pĂšre.
575
00:38:41,520 --> 00:38:44,443
-Et si ce qu'elle voulait révéler
concernait son pĂšre ?
576
00:38:44,683 --> 00:38:46,084
-T'as des infos ?
577
00:38:46,284 --> 00:38:49,327
-Sur son pĂšre, rien.
Le dossier de l'ASE est vide.
578
00:38:50,328 --> 00:38:52,931
Mais Leila Touraine
est tombée enceinte
579
00:38:53,131 --> 00:38:54,533
quand elle était internée
580
00:38:54,773 --> 00:38:55,974
Ă Clamart.
581
00:38:56,174 --> 00:38:57,696
-Charmant, tout ça...
582
00:38:59,297 --> 00:39:00,699
Un ancien patient ?
583
00:39:00,939 --> 00:39:02,941
Ou le personnel de l'époque ?
584
00:39:04,743 --> 00:39:05,944
-Les cuisines !
585
00:39:09,067 --> 00:39:11,269
Faut que je vérifie quelque chose.
586
00:39:15,874 --> 00:39:18,957
-Qu'est-ce qui se passe ?
Pourquoi je suis lĂ ?
587
00:39:19,838 --> 00:39:22,561
-M. Duclos,
vous gérez plusieurs cantines.
588
00:39:22,761 --> 00:39:24,763
Bases militaires, écoles, HP...
589
00:39:24,963 --> 00:39:28,086
Vous gérez les cantines de Clamart
depuis 17 ans ?
590
00:39:28,366 --> 00:39:30,969
-Période durant laquelle
vous avez jugé...
591
00:39:31,169 --> 00:39:35,173
déontologique d'entretenir
une relation avec une patiente.
592
00:39:35,894 --> 00:39:38,016
Enfin, quand je dis "relation"...
593
00:39:38,216 --> 00:39:40,819
En réalité,
"viol sur personne vulnérable".
594
00:39:42,501 --> 00:39:45,103
-C'est pas du tout
ce que vous croyez.
595
00:39:45,303 --> 00:39:47,466
J'étais tombé amoureux de Leila.
596
00:39:48,427 --> 00:39:49,828
Mais j'étais marié.
597
00:39:50,669 --> 00:39:52,751
J'avais compris que je pourrais
598
00:39:52,991 --> 00:39:54,352
pas gérer sa maladie.
599
00:39:54,553 --> 00:39:56,475
-Comment vous l'avez quittée ?
600
00:39:56,715 --> 00:39:59,918
Vous lui avez dit que vous étiez
un extraterrestre ?
601
00:40:00,118 --> 00:40:02,400
-Non, je lui ai dit la vérité.
602
00:40:02,641 --> 00:40:06,124
J'avais un nouveau contrat
sur une base aérospatiale.
603
00:40:07,005 --> 00:40:08,807
Leila a tout mélangé.
604
00:40:09,007 --> 00:40:11,730
-Ca vous arrangeait bien, ça, hein ?
605
00:40:12,250 --> 00:40:15,293
Pas besoin d'assumer
d'ĂȘtre le pĂšre de son enfant.
606
00:40:15,494 --> 00:40:17,736
-Elle a été transférée ailleurs.
607
00:40:18,857 --> 00:40:20,859
On s'est un peu écrit, et...
608
00:40:22,180 --> 00:40:25,784
Je me suis recentré sur ma famille.
- Je vous comprends.
609
00:40:26,545 --> 00:40:29,347
La fille d'une folle,
c'est pas la famille.
610
00:40:29,588 --> 00:40:33,391
Elle cherchait un pĂšre.
Et voilà ce qu'elle a trouvé.
611
00:40:34,232 --> 00:40:37,235
-Vous avez eu peur
que votre secret s'ébruite.
612
00:40:38,036 --> 00:40:41,560
Musique dramatique
613
00:40:41,760 --> 00:40:45,524
-Elle est revenue chez nous
avant-hier, tard le soir.
614
00:40:45,764 --> 00:40:48,006
-Ma mĂšre est morte Ă cause de toi !
615
00:40:48,647 --> 00:40:50,208
-Elle était furieuse.
616
00:40:50,689 --> 00:40:51,970
-Tu l'as baisée !
617
00:40:52,170 --> 00:40:54,212
-Elle disait que c'était ma faute.
618
00:40:54,452 --> 00:40:56,294
Tire-toi de chez moi !
619
00:40:56,895 --> 00:40:59,778
-Elle voulait que tout le monde
le sache.
620
00:41:03,021 --> 00:41:04,783
Vous pouvez pas comprendre.
621
00:41:06,144 --> 00:41:08,827
Ca fait déjà 6 jours
qu'Estelle a disparu.
622
00:41:12,791 --> 00:41:14,793
Peut-ĂȘtre qu'elle est morte.
623
00:41:17,275 --> 00:41:19,638
Peut-ĂȘtre
qu'on la retrouvera jamais.
624
00:41:19,998 --> 00:41:23,642
Comment l'avouer Ă ma femme,
alors que notre fille a disparu ?
625
00:41:25,283 --> 00:41:29,287
Comment aimer cette gamine, alors
que mon enfant n'est plus lĂ ?
626
00:41:30,088 --> 00:41:31,650
-Alors vous l'avez suivie.
627
00:41:32,210 --> 00:41:35,894
Jusqu'au dépÎt de camions.
Et vous l'avez poussée dans le vide.
628
00:41:39,738 --> 00:41:41,780
-Je veux qu'on retrouve Estelle.
629
00:41:43,702 --> 00:41:45,984
Je veux qu'on me redonne ma fille.
630
00:42:01,920 --> 00:42:02,921
-C'est lĂ .
631
00:42:08,486 --> 00:42:11,890
J'en ai pas pour longtemps, Crapaud.
Tu restes lĂ .
632
00:42:12,130 --> 00:42:14,332
Tu bouges pas.
Ferme derriĂšre moi.
633
00:42:14,532 --> 00:42:17,776
Musique intrigante
634
00:43:00,498 --> 00:43:02,220
-Je fais ce que je veux.
635
00:43:02,420 --> 00:43:05,023
Ca t'amuse d'appeler les flics,
salope ?
636
00:43:05,223 --> 00:43:08,546
Hein ? Alors, quoi ?
- Ca se passe pas comme ça !
637
00:43:08,747 --> 00:43:11,910
Vous ĂȘtes divorcĂ©s.
T'as pas le droit d'ĂȘtre ici.
638
00:43:12,110 --> 00:43:14,633
Soit tu me suis,
soit je t'embarque !
639
00:43:14,833 --> 00:43:16,995
-Faut déjà que tu m'attrapes !
640
00:43:17,195 --> 00:43:19,077
Lutte
641
00:43:19,277 --> 00:43:20,598
-Bouge pas !
642
00:43:22,761 --> 00:43:24,282
-Je vais te crever !
643
00:43:24,482 --> 00:43:27,085
-ArrĂȘte, Papa !
S'il te plaĂźt, arrĂȘte !
644
00:43:27,285 --> 00:43:29,167
-Je t'emmerde !
Je t'emmerde !
645
00:43:29,367 --> 00:43:30,809
- Tais-toi !
- Ta gueule !
646
00:43:31,009 --> 00:43:32,330
CrĂšve, connard !
647
00:43:32,530 --> 00:43:33,692
-Lùche ça !
648
00:43:33,892 --> 00:43:35,814
-Je te crĂšve, salaud !
649
00:43:39,377 --> 00:43:41,660
Ils luttent.
650
00:43:42,540 --> 00:43:44,422
- ArrĂȘte !
- Je vais te crever !
651
00:43:47,385 --> 00:43:49,868
-Pose ça ! Allez !
652
00:43:50,108 --> 00:43:53,712
-Salope ! Putain !
C'est toi qui as appelé les flics ?
653
00:43:54,592 --> 00:43:57,595
C'est toi ? Je vais te crever !
654
00:43:57,796 --> 00:44:00,799
Musique de tension
655
00:44:15,734 --> 00:44:17,535
-Tu regardes les étoiles ?
656
00:44:18,937 --> 00:44:20,939
-Non. C'est vide, lĂ -haut.
657
00:44:21,940 --> 00:44:23,141
-Peut-ĂȘtre pas.
658
00:44:24,342 --> 00:44:26,785
On a retrouvé Estelle
dans la forĂȘt.
659
00:44:27,505 --> 00:44:28,266
-Vivante ?
660
00:44:28,466 --> 00:44:32,470
-Dans un état grave.
Elle a été percutée par une voiture.
661
00:44:33,792 --> 00:44:35,794
Elle allait rejoindre Anna.
662
00:44:38,717 --> 00:44:42,080
Elle avait la correspondance
de son pĂšre et de Leila.
663
00:44:44,042 --> 00:44:46,885
Le conducteur
a pas dĂ» la voir dans la nuit.
664
00:44:47,125 --> 00:44:48,606
Il s'est pas arrĂȘtĂ©.
665
00:44:51,249 --> 00:44:53,291
Ils m'ont dit de te remercier.
666
00:44:54,813 --> 00:44:57,135
-Ca aurait pas dû se passer comme ça.
667
00:44:58,256 --> 00:45:00,658
Les 2 soeurs auraient dĂ»
se retrouver.
668
00:45:07,105 --> 00:45:10,468
Anna aurait mĂȘme pu se faire
accepter dans la famille.
669
00:45:14,312 --> 00:45:15,393
-Attends, tiens.
670
00:45:16,634 --> 00:45:17,635
-C'est quoi ?
671
00:45:19,477 --> 00:45:21,079
-C'est tous mes dossiers,
672
00:45:21,319 --> 00:45:23,241
les affaires que j'ai traitées.
673
00:45:23,441 --> 00:45:25,203
-Pourquoi tu me donnes ça ?
674
00:45:25,403 --> 00:45:29,207
-Tu te rappelles oĂč tu Ă©tais,
le 7 juillet il y a 3 ans ?
675
00:45:29,407 --> 00:45:30,809
T'étais à Marseille.
676
00:45:31,770 --> 00:45:34,492
Tu avais témoigné
dans une affaire de viol.
677
00:45:34,692 --> 00:45:36,775
Vous aviez enfin chopé le gars.
678
00:45:38,496 --> 00:45:42,300
Moi, je venais de faire libérer
une ordure, une de plus.
679
00:45:45,423 --> 00:45:47,826
Du coup,
j'ai pas osé venir te parler.
680
00:45:49,147 --> 00:45:52,150
Je pouvais plus supporter
ce que j'étais devenu.
681
00:45:59,157 --> 00:46:00,839
-Je sais pas quoi te dire.
682
00:46:02,400 --> 00:46:04,642
J'espĂšre que t'attends rien de moi.
683
00:46:05,323 --> 00:46:07,205
Je suis pas ta rédemption.
684
00:46:08,807 --> 00:46:11,169
Je t'ai pas pardonné.
- Je sais.
685
00:46:13,771 --> 00:46:16,534
Je veux apprendre
à bien faire ce métier.
686
00:46:17,175 --> 00:46:19,177
Je veux apprendre Ă me rendre
687
00:46:19,417 --> 00:46:20,778
utile aux gens.
688
00:46:22,100 --> 00:46:24,702
Avec toi.
Avec toi que je respecte.
689
00:46:30,108 --> 00:46:33,391
-MĂȘme si c'est vrai,
je peux pas te faire confiance.
690
00:46:34,192 --> 00:46:36,594
Avec toi, y a toujours un secret.
691
00:46:36,794 --> 00:46:39,797
Musique pesante
692
00:46:52,090 --> 00:46:54,252
-On a tous quelque chose Ă cacher.
693
00:46:55,373 --> 00:46:56,895
T'as jamais rien caché ?
694
00:46:57,135 --> 00:47:00,138
Musique Ă suspense
695
00:47:01,779 --> 00:47:05,183
AprĂšs notre rupture,
t'as disparu combien de temps ?
696
00:47:05,383 --> 00:47:08,586
T'as pas donné de nouvelles
pendant plus d'un an.
697
00:47:12,670 --> 00:47:15,273
-J'ai pas de comptes Ă te rendre.
698
00:47:53,791 --> 00:47:55,593
-Oh ! Julia, arrĂȘte !
699
00:47:56,634 --> 00:47:57,956
Qu'est-ce que t'as ?
700
00:48:00,158 --> 00:48:01,158
Eh !
701
00:48:03,962 --> 00:48:05,323
Qu'est-ce qu'il y a ?
702
00:48:07,605 --> 00:48:09,007
Qu'est-ce qu'il y a ?
703
00:48:25,663 --> 00:48:29,667
Sous-titrage : BLUE ELEMENTS
52623