All language subtitles for V.H.S.85.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:50,592 --> 00:00:53,262 Holy cow! 3 00:00:55,973 --> 00:01:00,102 It's time now for the 1985... 4 00:01:00,227 --> 00:01:02,187 Cochlear implant is especially bright. 5 00:01:02,312 --> 00:01:03,897 We see that the three-amp house device... 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,565 -Like it. Let's put a little garlic... 7 00:01:07,442 --> 00:01:09,152 If you want to talk faster... 8 00:01:09,278 --> 00:01:12,072 Bottle or a miniature in the computer. 9 00:01:17,661 --> 00:01:20,122 Lift your buttocks up and squeeze. 10 00:01:20,247 --> 00:01:21,957 Squeeze, squeeze, squeeze. 11 00:01:22,082 --> 00:01:27,087 At first glance, Rory was as American as a Happy Meal. 12 00:01:27,212 --> 00:01:30,841 We know now that perception would change, 13 00:01:30,966 --> 00:01:34,052 not only for the scientists who took on his case, 14 00:01:34,177 --> 00:01:36,346 but also for the world at large. 15 00:01:43,812 --> 00:01:45,480 Wow. Look at that. 16 00:01:52,195 --> 00:01:53,864 Who is that handsome dude? 17 00:01:58,201 --> 00:01:59,911 David. 18 00:02:08,462 --> 00:02:10,589 Wow. 19 00:02:23,060 --> 00:02:25,187 -Is that on? -Yeah. 20 00:02:25,312 --> 00:02:26,480 Check it out. 21 00:02:28,482 --> 00:02:29,775 Such a hottie. 22 00:02:29,900 --> 00:02:32,110 Gross. That's my sister. 23 00:02:32,235 --> 00:02:34,321 Give me the gun. 24 00:02:37,074 --> 00:02:39,076 Monica, right? 25 00:02:43,372 --> 00:02:45,040 What the fuck? 26 00:02:45,165 --> 00:02:47,417 Are you kidding me?! 27 00:02:49,252 --> 00:02:51,296 Direct shot. 28 00:02:53,006 --> 00:02:54,883 How's he gonna get that thing off? 29 00:02:55,008 --> 00:02:57,135 There you go. 30 00:02:57,260 --> 00:02:58,720 -There you go. -There you go. 31 00:03:00,931 --> 00:03:02,974 And here we are. 32 00:03:08,021 --> 00:03:09,981 Hey, sis. -Are you gonna help, or what? 33 00:03:10,107 --> 00:03:12,067 -Isn't that everything anyway? -Building the tent! 34 00:03:12,192 --> 00:03:13,652 Yeah, we're building it right -- 35 00:03:15,737 --> 00:03:19,908 - Kevin. - Kiss my ass, Kevin. 36 00:03:20,033 --> 00:03:26,665 Here we have a nice, ice-cold beer. 37 00:03:26,790 --> 00:03:29,501 Take a look at the lake. 38 00:03:41,388 --> 00:03:43,932 "No swimming"? 39 00:03:58,989 --> 00:04:00,657 Yeah. 40 00:04:08,457 --> 00:04:11,293 "Lake"... 41 00:04:16,715 --> 00:04:18,341 E... 42 00:04:19,968 --> 00:04:21,678 Eve? 43 00:04:21,803 --> 00:04:23,805 Evic? 44 00:04:28,560 --> 00:04:31,062 Man, this place is gorgeous. 45 00:04:40,989 --> 00:04:44,201 And there's -- that's Robin. 46 00:04:53,001 --> 00:04:55,212 This place looks weird. 47 00:04:56,213 --> 00:04:57,464 Muddy. 48 00:04:57,589 --> 00:04:58,798 Oof. 49 00:05:06,932 --> 00:05:08,558 What? 50 00:05:10,810 --> 00:05:12,145 Whoa. 51 00:05:12,270 --> 00:05:13,522 What are you looking at? 52 00:05:16,900 --> 00:05:18,485 Nothing. 53 00:05:19,903 --> 00:05:21,530 You were filming me. 54 00:05:23,990 --> 00:05:26,284 I'm filming everything. 55 00:05:29,162 --> 00:05:32,082 Do you want to try? 56 00:05:33,875 --> 00:05:36,086 Sure. 57 00:05:36,211 --> 00:05:38,129 Yeah. 58 00:05:38,255 --> 00:05:40,298 Here. Oh. Oh. 59 00:05:40,423 --> 00:05:41,550 Honestly, you know, 60 00:05:41,675 --> 00:05:43,468 I thought it was going to be heavier. 61 00:05:50,850 --> 00:05:53,812 I, uh, found a dead squirrel. 62 00:05:53,937 --> 00:05:56,147 Gross. 63 00:05:56,273 --> 00:05:58,525 I want to see it. 64 00:05:58,650 --> 00:06:00,151 Okay. Yeah? 65 00:06:00,277 --> 00:06:01,987 Yeah. 66 00:06:02,112 --> 00:06:05,824 It's right over...uh... 67 00:06:13,290 --> 00:06:14,541 Hey, sis. You going? 68 00:06:14,666 --> 00:06:17,502 No, I don't want to get swimmer's itch. 69 00:06:17,627 --> 00:06:19,004 That's not a genitals thing, is it? 70 00:06:19,129 --> 00:06:21,756 No. God. 71 00:06:21,881 --> 00:06:25,635 Uh, we'll be here. 72 00:06:27,220 --> 00:06:29,514 -Hey! What are you talking about? 73 00:06:31,850 --> 00:06:33,226 Let's go! 74 00:06:34,477 --> 00:06:36,521 -Yo, Kev. -What? 75 00:06:36,646 --> 00:06:39,441 You going to let me drive this beast? 76 00:06:39,566 --> 00:06:40,984 Over my dead body. 77 00:06:41,109 --> 00:06:44,321 Over my dead body. 78 00:06:44,446 --> 00:06:46,156 What? 79 00:06:46,281 --> 00:06:48,491 Over his dead body! 80 00:06:52,370 --> 00:06:54,623 How is it, Kel? 81 00:06:57,208 --> 00:07:02,172 -Okay. Here we go. Kelly's up first. 82 00:07:02,297 --> 00:07:04,633 20 bucks says she biffs it. 83 00:07:06,635 --> 00:07:07,886 -You're on. You're on. I'll take your bet. 84 00:07:08,011 --> 00:07:09,220 Kel, you ready? 85 00:07:09,346 --> 00:07:10,972 Hit it! 86 00:07:12,015 --> 00:07:14,100 Come on, come on, come on. 87 00:07:15,727 --> 00:07:21,191 Yes, yes. Yes! Yes, Kelly! Whoo! 88 00:07:27,072 --> 00:07:30,492 Hey, Jared, throw us a beer! 89 00:07:30,617 --> 00:07:32,369 Come on. 90 00:07:33,703 --> 00:07:35,413 Okay, Nolan Ryan. 91 00:07:35,538 --> 00:07:37,582 -Hey, Jared. Do you want to go next? 92 00:07:37,707 --> 00:07:39,959 -Oh, come on. -Come on, bud. 93 00:07:40,085 --> 00:07:41,586 Hey, Robin. 94 00:07:41,711 --> 00:07:43,713 You want to try? 95 00:07:46,299 --> 00:07:48,343 -All right. This one's coming in hot. 96 00:07:58,228 --> 00:07:59,646 Yeah, get it! 97 00:08:07,404 --> 00:08:10,407 Oh, no! 98 00:08:15,578 --> 00:08:17,455 -Oh, my gosh. -Shit! 99 00:08:17,580 --> 00:08:19,416 Oh, my gosh. Oh, my gosh. I'm so sorry. 100 00:08:19,541 --> 00:08:22,460 -No, no, no, it's okay. It's okay. Are you okay? 101 00:08:22,585 --> 00:08:25,130 Uh...yeah. 102 00:08:30,301 --> 00:08:32,512 I think I'm going to go. 103 00:08:32,637 --> 00:08:34,472 You are? 104 00:08:34,597 --> 00:08:36,224 Give me that gun. 105 00:08:42,021 --> 00:08:43,148 All right! 106 00:08:43,273 --> 00:08:44,482 I can't get it! 107 00:08:44,607 --> 00:08:47,235 You got to put your finger in the hole. 108 00:08:51,072 --> 00:08:52,824 I mean, if I can't get the skis on, 109 00:08:52,949 --> 00:08:54,075 there's no way I can water ski. 110 00:08:54,200 --> 00:08:55,326 I don't think I'm going to do this. 111 00:08:55,452 --> 00:08:56,327 Jesus. 112 00:08:56,453 --> 00:08:57,996 Hey, Drew, can you take this? 113 00:08:58,121 --> 00:08:59,789 Yeah. 114 00:08:59,914 --> 00:09:03,501 -All right. All right. You got it? Good. Okay. 115 00:09:14,846 --> 00:09:16,473 Thank you. 116 00:09:18,641 --> 00:09:21,561 Look at those two. So cute. 117 00:09:24,022 --> 00:09:26,274 -Come on. -It's cute. 118 00:09:26,399 --> 00:09:28,401 I'm going to pull the rope taut. 119 00:09:28,526 --> 00:09:30,236 Then you'll go when you're ready. 120 00:09:30,361 --> 00:09:32,155 -Yeah, I'm ready now. Let's go. Let's do it. 121 00:09:32,280 --> 00:09:34,741 -You got this! -Ready? 122 00:09:35,784 --> 00:09:36,993 Go! 123 00:09:44,334 --> 00:09:45,376 Got to lean back. 124 00:09:45,502 --> 00:09:46,711 Otherwise you're going to dig in. 125 00:09:46,836 --> 00:09:49,464 -I know. I know, Kevin. Just. Just -- 126 00:09:49,589 --> 00:09:51,174 Go! 127 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 Almost. 128 00:10:01,434 --> 00:10:03,478 You were up. You were up! 129 00:10:03,603 --> 00:10:06,189 I know. I don't think I can do it. It hurts my arm. 130 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 -One more try. You got to try one more. 131 00:10:08,149 --> 00:10:09,818 Robin, you got to pull back. 132 00:10:09,943 --> 00:10:12,070 -I am! Kevin, fuckin' A! 133 00:10:12,195 --> 00:10:14,280 -Hey, guys. Someone's at the landing. 134 00:10:14,405 --> 00:10:16,658 -Is that DNR? -I don't think so. 135 00:10:16,783 --> 00:10:18,910 You see Jared and Anna? 136 00:10:19,035 --> 00:10:21,079 That's weird. 137 00:10:21,204 --> 00:10:23,081 All right, Robin, one more time and we're going to go back in. 138 00:10:23,206 --> 00:10:24,833 All right? 139 00:10:28,002 --> 00:10:29,504 Come on. Come on! 140 00:10:34,008 --> 00:10:35,718 Go, go! 141 00:10:35,844 --> 00:10:38,096 She did it. She did it! 142 00:10:38,221 --> 00:10:40,056 Whoo! Yeah! 143 00:10:41,057 --> 00:10:42,308 What happened? 144 00:10:44,102 --> 00:10:46,813 Is she okay? 145 00:10:47,897 --> 00:10:50,608 Pull up closer. Hurry, hurry. 146 00:10:50,733 --> 00:10:52,986 -I got her. I got her. One second. 147 00:10:53,111 --> 00:10:55,446 -Get her out. -Robin. Robin? Robin? 148 00:10:55,572 --> 00:10:57,907 -Grab her! -Oh, shit. Oh, shit! 149 00:11:01,077 --> 00:11:03,454 What the fuck is... 150 00:11:03,580 --> 00:11:05,331 Dude, you're bleeding. 151 00:11:09,919 --> 00:11:11,129 Shit, shit, shit! 152 00:11:11,254 --> 00:11:12,755 Get down, get down! 153 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 Oh, God! 154 00:11:20,889 --> 00:11:23,933 Holy shit. 155 00:11:32,025 --> 00:11:34,235 Bro, are you hit? 156 00:11:34,360 --> 00:11:35,904 Yeah. My hand. 157 00:11:36,029 --> 00:11:38,740 My fucking finger's gone. 158 00:11:38,865 --> 00:11:40,658 Sorry, sorry, sorry. 159 00:11:40,783 --> 00:11:43,661 Kev? Kelly? 160 00:11:43,786 --> 00:11:44,996 Kelly? 161 00:11:45,121 --> 00:11:46,456 Oh, my God. 162 00:11:46,581 --> 00:11:48,124 Oh, my God. Oh, my God. 163 00:11:48,249 --> 00:11:50,168 Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob. 164 00:11:50,293 --> 00:11:51,794 You got to start the boat. You got to start the boat. 165 00:11:51,920 --> 00:11:53,338 Got to start the boat. You gotta start the boat. 166 00:11:53,463 --> 00:11:54,505 -Start the boat. -No, I can't. 167 00:11:54,631 --> 00:11:57,675 You have to, man, you have to. I'm fucked. Okay? 168 00:11:57,800 --> 00:11:59,093 Shit. 169 00:11:59,218 --> 00:12:01,512 Okay. Okay. Okay. 170 00:12:01,638 --> 00:12:03,932 -You got this. You got this. Come on. 171 00:12:08,937 --> 00:12:10,647 You got it, Rob. You got it. 172 00:12:12,607 --> 00:12:15,193 Just turn that key. Turn that key. Okay. 173 00:12:15,318 --> 00:12:17,528 Okay. Come on. 174 00:12:17,654 --> 00:12:22,367 You got it, Rob. You got it, man. Come on. Come on. 175 00:12:25,328 --> 00:12:26,788 Rob, come on. 176 00:12:28,539 --> 00:12:31,209 -Come on, come on. -Shit. 177 00:12:31,334 --> 00:12:33,378 There you go, there you go. Fuck! 178 00:12:33,503 --> 00:12:35,546 No, no, no, no, no, no. 179 00:12:38,091 --> 00:12:39,801 What are you doing? What are you doing? 180 00:12:39,926 --> 00:12:43,179 I'm seeing how close we are to shore. 181 00:12:43,304 --> 00:12:45,807 -Stay down, stay down. Down, down. 182 00:12:47,850 --> 00:12:50,103 Here we go. Here we go. 183 00:12:51,896 --> 00:12:54,065 Oh, shit! 184 00:12:54,190 --> 00:12:56,192 Okay. 185 00:12:57,944 --> 00:13:00,488 The shore is closer on my side. 186 00:13:01,698 --> 00:13:04,617 Shooting is coming from your side. 187 00:13:04,742 --> 00:13:06,786 How far is the shore? 188 00:13:07,829 --> 00:13:09,539 It's a swim. 189 00:13:13,042 --> 00:13:15,253 Listen to me. 190 00:13:15,378 --> 00:13:18,172 We can use the boat as cover. 191 00:13:18,297 --> 00:13:21,968 I'll tie the rope to the cleat and swim the boat to shore. 192 00:13:22,093 --> 00:13:23,553 We're going to be okay. 193 00:13:24,721 --> 00:13:26,889 We're going to be okay. 194 00:13:27,932 --> 00:13:29,559 We just have to stay low. Stay low. 195 00:13:29,684 --> 00:13:32,270 -We drift ashore. -Stay low. Okay? 196 00:13:32,395 --> 00:13:33,563 Drift to shore. Yeah. 197 00:13:33,688 --> 00:13:35,398 Oh. Oh, my God! 198 00:13:35,523 --> 00:13:36,983 Oh, my God. He shooting through the boat. 199 00:13:37,108 --> 00:13:37,859 He's shooting through -- 200 00:13:40,319 --> 00:13:42,780 Rob? 201 00:13:42,905 --> 00:13:44,782 Rob! 202 00:13:44,907 --> 00:13:46,200 Rob! 203 00:14:06,304 --> 00:14:07,930 It's 10:00 p.m. 204 00:14:08,056 --> 00:14:10,141 Do you know where your children are? 205 00:14:12,810 --> 00:14:14,562 From the beginning... 206 00:14:14,687 --> 00:14:16,272 innocence and... 207 00:14:18,649 --> 00:14:21,110 Oh, fuck. 208 00:14:24,447 --> 00:14:25,740 Drew? 209 00:14:27,825 --> 00:14:28,868 Drew? 210 00:14:30,453 --> 00:14:31,704 Drew? 211 00:14:31,829 --> 00:14:33,164 Oh, God. 212 00:14:33,289 --> 00:14:35,249 Hey, can somebody help me up here? 213 00:14:35,374 --> 00:14:37,627 -Robin? Robin, stay down. 214 00:14:37,752 --> 00:14:39,212 Pull me up. 215 00:14:39,337 --> 00:14:41,047 -Hold on, hold on. I'm coming to help. 216 00:14:41,172 --> 00:14:43,007 I'm coming to help! Just stay down. 217 00:14:43,132 --> 00:14:44,675 I can't. 218 00:14:44,801 --> 00:14:47,011 -Robin, stay down. I'm going to help. 219 00:14:47,136 --> 00:14:48,179 I'm going to -- 220 00:14:48,304 --> 00:14:50,473 Oh, oh, Jesus. Jesus. 221 00:14:50,598 --> 00:14:52,475 Shit. Kelly. 222 00:14:52,600 --> 00:14:54,852 Kelly, it's okay! 223 00:14:54,977 --> 00:14:58,231 I'm gonna help. I'm gonna help. 224 00:15:02,527 --> 00:15:04,195 Oh, God. 225 00:15:07,031 --> 00:15:08,533 You gonna help out, man? 226 00:15:11,327 --> 00:15:13,037 Dude, your head. 227 00:15:13,162 --> 00:15:15,790 Yeah. Yeah, I know. 228 00:15:15,915 --> 00:15:17,667 Is he dead? 229 00:15:19,544 --> 00:15:21,337 No clue. 230 00:15:26,676 --> 00:15:28,469 The truck's gone. 231 00:15:30,012 --> 00:15:31,222 Hey, Drew, you need help? 232 00:15:31,347 --> 00:15:33,474 -I'm fine. I'm fine. -What's wrong? 233 00:15:33,599 --> 00:15:36,644 You know, I just tried to open up my life jacket and it -- 234 00:15:36,769 --> 00:15:38,396 Oh, shit. 235 00:15:38,521 --> 00:15:40,064 Does that hurt? 236 00:15:40,189 --> 00:15:43,568 Uh, no. It feels fucking weird. 237 00:15:43,693 --> 00:15:45,736 Here. Here, let me help. 238 00:15:52,368 --> 00:15:54,203 What? What is that? 239 00:16:02,170 --> 00:16:03,754 Shit. 240 00:16:08,217 --> 00:16:10,052 Hey, check this out. 241 00:16:20,062 --> 00:16:22,273 Is that -- Is that blood? 242 00:16:22,398 --> 00:16:23,900 Yeah, but whose? 243 00:16:27,069 --> 00:16:28,613 Anna? 244 00:16:30,531 --> 00:16:32,241 -Rob. Rob. Stay back. -Anna! 245 00:16:32,366 --> 00:16:35,536 -Rob. Fall back, man. Rob. Rob, stay back! 246 00:16:42,543 --> 00:16:44,212 No! 247 00:16:45,254 --> 00:16:47,965 -Rob. -Don't you fucking touch me! 248 00:16:48,090 --> 00:16:49,592 Oh, God. 249 00:16:53,638 --> 00:16:56,599 But why? Why is she dead and we're not? 250 00:16:56,724 --> 00:17:00,186 I mean, look at us. We should be dead. 251 00:17:00,311 --> 00:17:03,147 -But we're not. -How? 252 00:17:03,272 --> 00:17:04,857 -Oh, no, no, no. Honey, don't look at yourself. 253 00:17:04,982 --> 00:17:07,151 It's okay. It's okay. Just sit here and breathe. 254 00:17:07,276 --> 00:17:09,403 Are we like zombies or something? 255 00:17:09,528 --> 00:17:11,906 -No, this is different. -Different how? 256 00:17:12,031 --> 00:17:15,076 -I don't know. It's different. I'm talking. You're talking. 257 00:17:15,201 --> 00:17:18,371 We're all talking. Rob, you're shot in the head. 258 00:17:18,496 --> 00:17:20,289 Your brain's hanging out the back of your skull. 259 00:17:20,414 --> 00:17:25,294 If you're a zombie, you'd be dead. And I... 260 00:17:25,419 --> 00:17:27,672 I've never felt more alive. 261 00:17:27,797 --> 00:17:29,799 You guys feel that? 262 00:17:31,133 --> 00:17:35,012 Oh, I feel it, all right. 263 00:17:35,137 --> 00:17:38,391 Hey, has anybody got that squirt gun? I could use a shot. 264 00:17:39,392 --> 00:17:41,936 This is some Pet Sematary shit. 265 00:17:42,061 --> 00:17:43,813 What the fuck is Pet Sematary? 266 00:17:43,938 --> 00:17:47,316 Stephen King's new -- Oh, forget it. 267 00:17:47,441 --> 00:17:50,987 -Guys. They didn't go into the water. 268 00:17:52,822 --> 00:17:54,365 What? 269 00:17:54,490 --> 00:17:56,367 Jared, Anna, Kevin, they didn't go into the water. 270 00:17:56,492 --> 00:17:58,744 We did. Maybe that has something to do with this. 271 00:17:58,869 --> 00:18:00,496 Maybe that's why we're still here. 272 00:18:00,621 --> 00:18:02,581 I mean, you saw the sign. It said "No swimming." 273 00:18:02,707 --> 00:18:05,459 Dude, dude, just shut up. 274 00:18:05,584 --> 00:18:08,504 -Rob, I know this sounds crazy. What I'm saying -- 275 00:18:08,629 --> 00:18:12,133 My sister's fucking dead, 276 00:18:12,258 --> 00:18:13,926 and you're talking about magic water. 277 00:18:14,051 --> 00:18:15,219 Hey, my brother's dead, too. 278 00:18:15,344 --> 00:18:17,013 You're not the only victim here, Rob. 279 00:18:17,138 --> 00:18:19,473 We're all victims, Robin. 280 00:18:21,517 --> 00:18:25,521 I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean. It's just... 281 00:18:27,690 --> 00:18:30,735 What do we do now? What are we supposed to do? 282 00:18:30,860 --> 00:18:35,448 I mean, what, just pretend nothing happened? 283 00:18:35,573 --> 00:18:37,283 Go back to the way things were before? 284 00:18:37,408 --> 00:18:41,787 I mean, we can't just do that. This -- This isn't normal. 285 00:18:41,912 --> 00:18:42,747 Rob! 286 00:18:42,872 --> 00:18:45,207 What? 287 00:18:45,333 --> 00:18:47,877 Did you get the license plate on that truck? 288 00:18:49,587 --> 00:18:51,255 On camera? 289 00:18:51,380 --> 00:18:53,007 Did you get the license plate? 290 00:18:55,468 --> 00:18:57,595 We can find this guy. 291 00:18:57,720 --> 00:18:59,597 Okay. 292 00:18:59,722 --> 00:19:01,265 Find him, then what? 293 00:19:04,560 --> 00:19:07,271 Wait. You want to kill him? 294 00:19:07,396 --> 00:19:08,981 -I'm not killing anybody. -Kill? 295 00:19:09,106 --> 00:19:10,399 No, no, no, no, no, no, no. 296 00:19:10,524 --> 00:19:13,235 We don't kill him. We just... 297 00:19:13,361 --> 00:19:16,906 We do exactly what he did to us. 298 00:19:22,411 --> 00:19:24,038 Give me that camera. 299 00:19:32,296 --> 00:19:34,423 ...was discovered by a local boy. 300 00:19:34,548 --> 00:19:38,427 Alone and afraid on top of this butte. 301 00:19:38,552 --> 00:19:39,804 The team at Stamer University 302 00:19:39,929 --> 00:19:41,514 gave him the warmest possible welcome 303 00:19:41,639 --> 00:19:44,392 while still maintaining a rigorous schedule, 304 00:19:44,517 --> 00:19:49,188 teaching classes by day and conducting the study at night, 305 00:19:49,313 --> 00:19:52,733 monitoring his response to their battery of tests. 306 00:19:52,858 --> 00:19:55,486 Rory immediately took to his new home, 307 00:19:55,611 --> 00:19:58,823 but he would not leave his place on the couch. 308 00:19:58,948 --> 00:20:02,993 One of the many things the team was hoping to investigate. 309 00:20:03,119 --> 00:20:06,205 Dr. Spratling was now driving the operation, 310 00:20:06,330 --> 00:20:09,625 making sure to record every change Rory underwent. 311 00:20:09,750 --> 00:20:12,336 There are many, many questions. 312 00:20:12,461 --> 00:20:14,004 What is he doing? 313 00:20:14,130 --> 00:20:17,174 Why is he here? How long has he been here? 314 00:20:17,299 --> 00:20:19,218 These are all fundamental questions. 315 00:20:19,343 --> 00:20:23,681 So the first step is communication. 316 00:20:23,806 --> 00:20:25,516 Now, what we are doing is showing him 317 00:20:25,641 --> 00:20:29,854 as much of our culture as we can from a safe distance -- 318 00:20:29,979 --> 00:20:34,024 Television -- to see if we can initiate a dialogue 319 00:20:34,150 --> 00:20:36,527 we have a hope of understanding. 320 00:20:36,652 --> 00:20:38,028 We don't have any results just yet, 321 00:20:38,154 --> 00:20:42,658 but we believe he is sentient. 322 00:20:44,076 --> 00:20:48,747 And, um, we want to have a conversation. 323 00:20:49,790 --> 00:20:50,916 To maintain secrecy, 324 00:20:51,041 --> 00:20:52,960 university officials agreed the project 325 00:20:53,085 --> 00:20:55,754 would only involve approved personnel, 326 00:20:55,880 --> 00:20:59,550 and even then, only on a need-to-know basis. 327 00:42:27,253 --> 00:42:28,838 ...the team was growing restless 328 00:42:28,963 --> 00:42:30,757 from the lack of progress. 329 00:42:30,882 --> 00:42:34,469 Little did they know that everything was about to change. 330 00:42:34,594 --> 00:42:37,054 -Just breathe. -I can't. 331 00:42:37,180 --> 00:42:39,557 -Yes, you can. You're going to be okay. 332 00:42:39,682 --> 00:42:41,392 No, I won't. 333 00:42:42,977 --> 00:42:44,103 But you will. 334 00:42:44,228 --> 00:42:46,481 Don't say that. 335 00:42:46,606 --> 00:42:48,441 Don't say that. 336 00:42:48,566 --> 00:42:51,319 Then, a break. 337 00:42:52,862 --> 00:42:54,947 Sometime between 10 p.m. and 6 a.m. 338 00:42:55,072 --> 00:42:56,783 We missed it? 339 00:42:56,908 --> 00:42:59,494 What he discovered would change his entire approach 340 00:42:59,619 --> 00:43:01,579 to working with Rory. 341 00:43:01,704 --> 00:43:03,623 I sat down with Dr. Sarah Grayson, 342 00:43:03,748 --> 00:43:08,085 a protege of Spratling's who left the study early. 343 00:43:08,211 --> 00:43:12,548 He was a brilliant man in many ways, 344 00:43:12,673 --> 00:43:16,052 but he never knew when to not... 345 00:43:16,177 --> 00:43:17,762 pick up the snake. 346 00:43:19,764 --> 00:43:22,725 He found something that could mimic anything 347 00:43:22,850 --> 00:43:24,894 it laid its eyes on. 348 00:43:25,019 --> 00:43:27,230 And that, in and of itself, should have 349 00:43:27,355 --> 00:43:31,776 resulted in a very strict protocol. 350 00:43:31,901 --> 00:43:33,528 Mark, 7:44 a.m. 351 00:43:33,653 --> 00:43:35,238 Rory's first transformation in captivity. 352 00:43:35,363 --> 00:43:38,783 Can you get Gary and a please? 353 00:43:48,209 --> 00:43:49,377 Can you see that? 354 00:43:49,502 --> 00:43:50,962 It's the same posture, but you can see 355 00:43:51,087 --> 00:43:52,713 the locust poking out from behind the facade. 356 00:43:52,839 --> 00:43:54,215 You see it? 357 00:43:57,051 --> 00:43:58,928 Wow. 358 00:43:59,053 --> 00:44:02,348 Scientific principles require us to disregard 359 00:44:02,473 --> 00:44:04,392 the emotional need to project humanity 360 00:44:04,517 --> 00:44:06,394 onto things that are not human. 361 00:44:07,436 --> 00:44:11,774 We care about us, but existence itself doesn't. 362 00:44:11,899 --> 00:44:16,112 And we treat other intelligent life horribly. 363 00:44:16,237 --> 00:44:17,697 Horribly. 364 00:44:19,365 --> 00:44:23,244 Why shouldn't we expect the same if it gets the upper hand? 365 00:44:23,369 --> 00:44:25,872 -All right. On three. "Happy one month, Rory." 366 00:44:25,997 --> 00:44:26,956 Ready? 367 00:44:27,081 --> 00:44:28,916 Three, two, one. 368 00:44:29,041 --> 00:44:31,085 Happy one month, Rory! 369 00:44:33,421 --> 00:44:36,632 When we come back, Spratling and team celebrate 370 00:44:36,757 --> 00:44:39,135 new discoveries while Rory continues to learn 371 00:44:39,260 --> 00:44:41,095 at an alarming rate. 372 00:44:42,763 --> 00:44:44,599 When friends don't stop friends 373 00:44:44,724 --> 00:44:46,058 from drinking and driving... 374 00:44:47,435 --> 00:44:49,103 ...friends die. 375 00:45:39,278 --> 00:45:40,905 Okay. 376 00:45:42,740 --> 00:45:44,367 Here we go. 377 00:46:23,739 --> 00:46:26,826 Who here believes in God? 378 00:46:32,373 --> 00:46:35,084 No, I'm really asking. 379 00:46:35,209 --> 00:46:37,461 Who in this room 380 00:46:37,586 --> 00:46:39,213 believes in God? 381 00:46:42,466 --> 00:46:46,137 And what God do you believe in? 382 00:46:46,262 --> 00:46:48,472 Jesus. 383 00:46:48,597 --> 00:46:50,558 Yahweh? 384 00:46:51,684 --> 00:46:53,352 Allah. 385 00:46:54,854 --> 00:46:56,313 Satan. 386 00:46:57,732 --> 00:46:59,358 Yourself. 387 00:47:02,653 --> 00:47:04,613 Your God is dead. 388 00:47:08,576 --> 00:47:10,327 And you're not even surprised. 389 00:47:10,453 --> 00:47:12,038 Of course not. 390 00:47:12,163 --> 00:47:14,123 You saw this coming. 391 00:47:16,542 --> 00:47:20,296 With an increasing eye towards computers 392 00:47:20,421 --> 00:47:22,798 and an obsession with robotics, 393 00:47:22,923 --> 00:47:27,219 we have killed God ourselves, and in his place created 394 00:47:27,344 --> 00:47:29,138 a new god. 395 00:47:29,263 --> 00:47:32,308 A God of technology. 396 00:47:42,026 --> 00:47:44,528 Well, this is our virtual reality glove. 397 00:47:44,653 --> 00:47:46,906 It's called the Techno Glove. 398 00:47:47,031 --> 00:47:51,786 And the idea is that you slip this baby on and the glove 399 00:47:51,911 --> 00:47:54,121 allows you to, in our dimension, 400 00:47:54,246 --> 00:47:58,375 let you touch and feel things in the digital dimension. 401 00:47:58,501 --> 00:48:00,753 So let's say there's a cup, right? 402 00:48:00,878 --> 00:48:03,005 But it only exists on the digital plane. 403 00:48:03,130 --> 00:48:05,091 Well, with this glove, 404 00:48:05,216 --> 00:48:08,928 I can actually pick up that cup in the digital world. 405 00:48:09,053 --> 00:48:11,555 The Techno Glove allows you to physically exist 406 00:48:11,680 --> 00:48:14,767 in two dimensions at the same time. 407 00:48:14,892 --> 00:48:17,353 It's pretty cool, right? 408 00:48:17,478 --> 00:48:20,898 I call this little guy here my eye-phones. 409 00:48:21,023 --> 00:48:22,983 This is the visor, and this is called my eye-phones. 410 00:48:23,109 --> 00:48:25,319 And what this allows you to do, if I take the helmet 411 00:48:25,444 --> 00:48:28,405 and I put the eye-phones, my eye-phones down, 412 00:48:28,531 --> 00:48:32,660 I can actually see into that digital dimension, 413 00:48:32,785 --> 00:48:34,370 that digital space. 414 00:48:34,495 --> 00:48:39,667 So when I go to pick up the cup with my Techno Glove, 415 00:48:39,792 --> 00:48:41,502 it's really there. 416 00:48:43,003 --> 00:48:46,841 And the idea is that by wearing this robotic clothing 417 00:48:46,966 --> 00:48:48,592 over our sense organs, 418 00:48:48,717 --> 00:48:52,221 we can transport our sensory system 419 00:48:52,346 --> 00:48:54,723 to a technological reality 420 00:48:54,849 --> 00:48:57,893 that only exists in the computerized plane. 421 00:49:00,020 --> 00:49:01,814 This right here, this is our prototype 2 422 00:49:01,939 --> 00:49:04,275 model of my eye-phones. 423 00:49:04,400 --> 00:49:08,529 And you see that we integrated it into a helmet-based system. 424 00:49:08,654 --> 00:49:12,700 So when you put the helmet on and flip my eye-phones down, 425 00:49:12,825 --> 00:49:17,413 once again, you can see into that digital space. 426 00:49:17,538 --> 00:49:22,418 So I'm able to exist on two planes of existence right now. 427 00:49:22,543 --> 00:49:24,753 And I can -- oh, I can get my coffee cup here, 428 00:49:24,879 --> 00:49:27,631 and I can drink my digital coffee. 429 00:49:29,675 --> 00:49:32,428 It's lukewarm, just the way I like it. 430 00:49:32,553 --> 00:49:36,182 And that's the basic premise of what I designed here. 431 00:49:36,307 --> 00:49:38,225 This will be the future. 432 00:49:38,350 --> 00:49:39,894 Wearing robotic clothing 433 00:49:40,019 --> 00:49:44,148 and transporting yourself into the new digital reality. 434 00:49:55,910 --> 00:49:58,454 You did this. 435 00:50:00,497 --> 00:50:04,835 You killed the gods we worshiped for millennia 436 00:50:04,960 --> 00:50:09,757 and replaced them with Techno Gloves and eye-phones. 437 00:50:13,594 --> 00:50:16,180 You worship at a new altar. 438 00:50:36,116 --> 00:50:42,248 When we block out our vision of the real world, 439 00:50:42,373 --> 00:50:46,168 replacing it with a black mirror of our digital creation... 440 00:50:48,420 --> 00:50:52,508 ...would we really want to see what is reflected back on to us? 441 00:51:22,663 --> 00:51:25,874 Using our own microphones and speakers, 442 00:51:26,000 --> 00:51:28,627 can we use the techno God's own language 443 00:51:28,752 --> 00:51:30,754 to communicate with him? 444 00:51:34,091 --> 00:51:38,846 So now that we are here in this digital realm... 445 00:51:40,889 --> 00:51:46,562 ...I ask you, if your god of technology exists, 446 00:51:46,687 --> 00:51:48,772 where does he live? 447 00:51:50,190 --> 00:51:52,901 Does he require 448 00:51:53,027 --> 00:51:53,986 summoning... 449 00:51:54,111 --> 00:51:55,321 summoning, summoning. 450 00:51:55,446 --> 00:51:56,864 That would be apropos. 451 00:51:56,989 --> 00:52:00,701 A new manmade God would be young. 452 00:52:00,826 --> 00:52:02,536 Perhaps he's like a child 453 00:52:02,661 --> 00:52:05,706 waiting to be woken from his nap by his mother. 454 00:52:06,790 --> 00:52:11,879 So we'll perform an incantation. 455 00:52:12,004 --> 00:52:16,300 A little rise-and-shine for our baby boy, 456 00:52:16,425 --> 00:52:20,596 a child born of hate. 457 00:54:00,362 --> 00:54:02,614 If your god of technology exists, 458 00:54:02,739 --> 00:54:05,909 why doesn't he answer when I call? 459 00:54:08,662 --> 00:54:11,999 We created him. We gave him a home... 460 00:54:12,124 --> 00:54:14,168 A home, a home... 461 00:54:21,967 --> 00:54:23,677 If your God of technology exists, 462 00:54:23,802 --> 00:54:25,888 why doesn't he answer when we call? 463 00:54:26,013 --> 00:54:29,349 Answer my call. 464 00:54:36,190 --> 00:54:37,983 Wake up. 465 00:54:38,108 --> 00:54:41,403 It's okay. It's a good idea. 466 00:54:46,825 --> 00:54:49,119 If you exist... 467 00:54:49,244 --> 00:54:52,080 wake up! 468 00:54:55,167 --> 00:54:58,462 The God of technology is a myth for the new era! 469 00:54:58,587 --> 00:55:00,839 A myth! A myth! A myth! 470 00:55:00,964 --> 00:55:04,134 A myth! A myth! 471 00:55:26,907 --> 00:55:28,992 Show yourself. 472 00:55:29,117 --> 00:55:31,912 Wake up! 473 00:55:35,541 --> 00:55:36,959 Show yourself. 474 00:55:37,084 --> 00:55:39,211 Show yourself! 475 00:55:39,336 --> 00:55:42,714 Wake up. Wake up! 476 00:55:42,839 --> 00:55:44,883 Wake up! 477 00:55:46,385 --> 00:55:48,428 ...up! 478 00:56:14,913 --> 00:56:16,915 This is not right. 479 00:56:37,603 --> 00:56:38,854 Come off! 480 00:57:13,972 --> 00:57:15,599 No. 481 00:59:13,008 --> 00:59:14,509 Hi, Uncle George. 482 00:59:14,634 --> 00:59:16,303 Hey, Ruthie. 483 00:59:17,929 --> 00:59:20,182 There's the lady of the hour. 484 00:59:20,307 --> 00:59:22,976 Oh, hi, Uncle Jeff. 485 00:59:23,101 --> 00:59:24,352 Let me take my glasses off 486 00:59:24,478 --> 00:59:26,688 so I look presentable for the camera. 487 00:59:26,813 --> 00:59:28,148 Oh, la la la la la! 488 00:59:28,273 --> 00:59:30,317 Ah! That still freaks me out. 489 00:59:30,442 --> 00:59:33,028 Frozen salad. 490 00:59:33,153 --> 00:59:34,988 Congrats. 491 00:59:35,113 --> 00:59:37,282 Auntie Carol, Aunt Susan. 492 00:59:37,407 --> 00:59:40,619 -Congratulations. -Oh, stop. You look good. 493 00:59:40,744 --> 00:59:42,788 -Oh, hi, girls! -Congrats, honey. 494 00:59:42,913 --> 00:59:45,248 -Mom. -Girls. 495 00:59:45,373 --> 00:59:47,083 She must be pregnant. 496 00:59:51,087 --> 00:59:53,131 Hi, cousin Annabel. 497 00:59:57,177 --> 00:59:59,513 This is like 5 or 6... 498 01:00:00,722 --> 01:00:04,226 Grandpa Art and Christopher, of course. 499 01:00:11,566 --> 01:00:13,860 Uh, this is my cousin James 500 01:00:13,985 --> 01:00:16,863 being a complete loser, as usual. 501 01:00:16,988 --> 01:00:18,240 Is that Beta? 502 01:00:18,365 --> 01:00:19,950 Yep. 503 01:00:20,075 --> 01:00:21,535 Nice. 504 01:00:23,537 --> 01:00:25,413 What deck you got? 505 01:00:25,539 --> 01:00:28,458 Um, the Zenith Video Director. 506 01:00:28,583 --> 01:00:31,419 -Ruth? Come here for a minute, please. 507 01:00:31,545 --> 01:00:32,671 Listen, honey, don't film me. 508 01:00:32,796 --> 01:00:35,173 Can you go out into the garage and the fridge 509 01:00:35,298 --> 01:00:37,509 and get me some potato salad, please? 510 01:00:37,634 --> 01:00:41,179 Hey. Hey, George. No smoking inside, please. 511 01:00:42,889 --> 01:00:44,432 Can I try that thing? 512 01:00:44,558 --> 01:00:45,851 Sure. 513 01:01:11,084 --> 01:01:12,460 Hey! 514 01:01:12,586 --> 01:01:13,587 Watch the paint, boys. 515 01:01:13,712 --> 01:01:15,130 -There she is! -Hey, Ruth! 516 01:01:15,255 --> 01:01:17,132 Look at you all dressed up. 517 01:01:17,257 --> 01:01:18,800 You know, you're going to make some guy real happy 518 01:01:18,925 --> 01:01:20,176 one of these days. 519 01:01:20,302 --> 01:01:21,553 Looks like I already have, Schmidty. 520 01:01:21,678 --> 01:01:24,139 That's fucking gross. 521 01:01:26,099 --> 01:01:28,685 Oh, my God! Adam! 522 01:01:28,810 --> 01:01:30,520 I shot you. 523 01:01:30,645 --> 01:01:32,105 You sure did. 524 01:01:32,230 --> 01:01:34,149 Hey, that's a pretty cool squirt gun. 525 01:01:34,274 --> 01:01:35,317 Where did you get that? 526 01:01:35,442 --> 01:01:38,320 The lady in the RV. 527 01:01:38,445 --> 01:01:40,155 -Who? -I got it from the lady 528 01:01:40,280 --> 01:01:41,907 in the RV. 529 01:01:45,785 --> 01:01:47,621 Yeah, that one. 530 01:01:49,664 --> 01:01:51,750 Welcome. 531 01:01:51,875 --> 01:01:53,418 Hi, Adam. 532 01:01:57,255 --> 01:01:58,965 Bye, girls. 533 01:02:00,216 --> 01:02:01,426 Thank you for coming. 534 01:02:01,551 --> 01:02:03,595 -I drove around. I didn't see a motor home. 535 01:02:03,720 --> 01:02:06,598 Thanks, Jeff. 536 01:02:06,723 --> 01:02:08,058 -Bye. -Wonderful party. 537 01:02:08,183 --> 01:02:09,476 Thanks for coming. 538 01:02:10,769 --> 01:02:11,978 That's awesome. 539 01:02:19,486 --> 01:02:21,529 Hello, everyone. 540 01:02:21,655 --> 01:02:23,198 And thank you all so much 541 01:02:23,323 --> 01:02:25,951 for coming out to celebrate with us today. 542 01:02:27,452 --> 01:02:31,831 Amanda and Hank, I owe you for helping out with the food 543 01:02:31,957 --> 01:02:34,417 and Jeanie with the decorations. 544 01:02:34,542 --> 01:02:37,087 I can only do so much, even though I want to do it all. 545 01:02:39,839 --> 01:02:44,052 We are here because we're family. 546 01:02:44,177 --> 01:02:48,556 And with family comes history and tradition. 547 01:02:48,682 --> 01:02:51,768 A tradition that dates back to, 548 01:02:51,893 --> 01:02:54,604 well, even before you, Grandpa Art. 549 01:02:56,189 --> 01:02:58,358 A long time. 550 01:02:58,483 --> 01:03:02,570 And today we continue that tradition 551 01:03:02,696 --> 01:03:05,448 with my daughter. 552 01:03:05,573 --> 01:03:08,243 Ruth... 553 01:03:08,368 --> 01:03:10,537 I am so proud of you. 554 01:03:12,122 --> 01:03:16,292 And I am thrilled that even after all of these years, 555 01:03:16,418 --> 01:03:18,336 we are blessed with practicing this tradition 556 01:03:18,461 --> 01:03:20,088 out in plain sight. 557 01:03:22,048 --> 01:03:23,258 I... 558 01:03:23,383 --> 01:03:26,928 I only wish that your father were here to see this. 559 01:03:27,053 --> 01:03:28,972 Come on. 560 01:03:33,351 --> 01:03:34,894 Thanks, Mom. 561 01:03:38,481 --> 01:03:47,407 So, some families celebrate confirmations, baptisms, 562 01:03:47,532 --> 01:03:53,246 bar mitzvahs, quinceaneras, but the Wrigleys, 563 01:03:53,371 --> 01:03:55,415 we do something a little different, don't we? 564 01:03:57,292 --> 01:03:58,376 To the seven. 565 01:03:58,501 --> 01:04:00,211 To the seven! 566 01:04:01,713 --> 01:04:05,800 May we continue this practice for years to come. 567 01:04:05,925 --> 01:04:07,552 Grandpa Art, you were the surgeon 568 01:04:07,677 --> 01:04:09,596 with a sickle back in the day! 569 01:04:10,764 --> 01:04:11,973 Auntie Susan, your arsenic brownies, 570 01:04:12,098 --> 01:04:15,018 I mean, a classic. 571 01:04:15,143 --> 01:04:20,315 Everyone here has claimed their seven in unique ways. 572 01:04:20,440 --> 01:04:23,026 And may those seven lives bring 573 01:04:23,151 --> 01:04:29,699 honor, strength, and pride to our family. 574 01:04:36,664 --> 01:04:39,459 Now, now, I know it's a little unorthodox, 575 01:04:39,584 --> 01:04:41,878 but tonight, instead of showing photos 576 01:04:42,003 --> 01:04:46,800 or busting out the slide projector, I have a video. 577 01:04:49,719 --> 01:04:51,387 They all have the videotapes now. 578 01:04:51,513 --> 01:04:54,307 Sorry. Excuse me. 579 01:04:54,432 --> 01:04:56,184 Get out of my way. 580 01:04:56,309 --> 01:04:57,477 Move! -Give it a second. 581 01:04:57,602 --> 01:05:00,355 -Well, move. I want to see. 582 01:05:00,480 --> 01:05:02,357 It's coming. 583 01:05:02,482 --> 01:05:04,109 This is happening every single time. 584 01:05:04,234 --> 01:05:05,151 Wait, what's this, though? 585 01:05:05,276 --> 01:05:07,195 Oh, okay. Okay. 586 01:05:07,320 --> 01:05:10,532 So, I saw these people at a gas station, 587 01:05:10,657 --> 01:05:14,077 and I followed them to this lake in the middle of nowhere. 588 01:05:14,202 --> 01:05:15,286 It was perfect. 589 01:05:33,555 --> 01:05:35,348 There she is. 590 01:05:43,606 --> 01:05:45,400 Is that your dad's .30-06? 591 01:05:45,525 --> 01:05:47,735 -Yep. -Wow. 592 01:06:00,707 --> 01:06:03,293 Get out! 593 01:06:06,254 --> 01:06:07,672 No. Please. Please don't. 594 01:06:18,933 --> 01:06:21,019 I wouldn't know it was your first. 595 01:06:33,823 --> 01:06:35,074 Okay. 596 01:06:43,082 --> 01:06:44,959 Two down. 597 01:06:45,084 --> 01:06:47,378 -Five to go. This is where it gets good. 598 01:06:47,503 --> 01:06:50,882 Oh, wait. Oh, wait. Oh, okay. 599 01:06:51,007 --> 01:06:53,384 Everyone's out there. 600 01:06:53,509 --> 01:06:56,137 -There she is. -She's so cute. 601 01:07:05,605 --> 01:07:06,814 Oh, shit. 602 01:07:06,940 --> 01:07:08,483 This is the police! 603 01:07:08,608 --> 01:07:10,652 We have the house surrounded. 604 01:07:10,777 --> 01:07:12,695 The fuck? 605 01:07:16,282 --> 01:07:18,952 -Do not run. -Oh, holy hell. 606 01:07:19,077 --> 01:07:21,162 They're everywhere. 607 01:07:21,287 --> 01:07:24,332 They're everywhere. -It's happening. It's happening. 608 01:07:24,457 --> 01:07:27,460 This is it. You know what to do. 609 01:07:27,585 --> 01:07:29,087 Excuse me. 610 01:07:29,212 --> 01:07:31,839 -Oh, my God. Oh, my God. -More guns in the couch. 611 01:07:31,965 --> 01:07:33,174 You're okay. You're okay. 612 01:07:33,299 --> 01:07:35,176 -This is happening. -Oh, fuck, fuck, fuck. 613 01:07:35,301 --> 01:07:36,678 -Mom. -Honey. 614 01:07:36,803 --> 01:07:38,846 It was only a matter of time. 615 01:07:38,972 --> 01:07:40,515 Everyone, get ready. 616 01:07:40,640 --> 01:07:43,726 -Come on. Come on. -Coming in hot. 617 01:07:43,851 --> 01:07:45,061 -All right. -In the kitchen. 618 01:07:45,186 --> 01:07:46,854 Listen, listen, listen. 619 01:07:46,980 --> 01:07:49,148 You fight. And take your own life. 620 01:07:49,274 --> 01:07:52,193 All right? Do you understand? Don't let them take you alive. 621 01:07:52,318 --> 01:07:54,696 And do not disgrace the family name. 622 01:07:54,821 --> 01:07:56,114 They're coming around the side of the house. 623 01:07:56,239 --> 01:07:57,865 You got five rounds in that one ready to go. 624 01:07:57,991 --> 01:08:00,076 You make me so proud. 625 01:08:00,201 --> 01:08:01,536 Oh, Jesus. 626 01:08:01,661 --> 01:08:03,037 Kill as many as you can. 627 01:08:03,162 --> 01:08:05,790 Ruth? Ruth? Ruth! 628 01:08:05,915 --> 01:08:07,333 Who wants a brownie, bitch?! 629 01:08:13,172 --> 01:08:15,842 -Ruth, we gotta get out of here. Let's just go. 630 01:08:15,967 --> 01:08:18,386 No. We're going to stay. 631 01:08:18,511 --> 01:08:21,556 Take as many with us as we can for the family. 632 01:08:21,681 --> 01:08:23,057 Oh, God. I don't want to die, Ruth. 633 01:08:23,182 --> 01:08:24,392 This wasn't supposed to happen. 634 01:08:24,517 --> 01:08:26,269 Don't be a pussy. 635 01:08:31,274 --> 01:08:32,900 They're coming around the side of the house. 636 01:08:33,026 --> 01:08:34,569 Don't let them in. 637 01:08:34,694 --> 01:08:37,655 -She's got a gun. She's got a gun! 638 01:08:40,700 --> 01:08:42,785 Here. 639 01:08:42,910 --> 01:08:44,537 I-I can't. 640 01:08:44,662 --> 01:08:46,080 I can't. 641 01:08:46,205 --> 01:08:48,416 Then I'm sorry. 642 01:08:53,755 --> 01:08:55,965 Room clear! 643 01:08:56,090 --> 01:08:57,425 -This way. -Over here. 644 01:08:59,385 --> 01:09:00,553 Put it down! 645 01:09:02,430 --> 01:09:04,390 Oh, my God. Help! 646 01:09:10,313 --> 01:09:12,607 Got two officers down in the kitchen! 647 01:09:14,692 --> 01:09:16,110 She's gone. 648 01:09:16,235 --> 01:09:19,447 -Jesus Christ. What is she, 15? 649 01:09:21,741 --> 01:09:23,284 Be advised we have two armed suspects 650 01:09:23,409 --> 01:09:24,619 in the backyard. 651 01:09:26,079 --> 01:09:28,081 Room is clear. 652 01:09:32,794 --> 01:09:34,670 Oh, God! 653 01:09:34,796 --> 01:09:37,256 Alright, we need the rooms clear. 654 01:09:38,925 --> 01:09:40,927 Holy shit! 655 01:09:57,276 --> 01:10:00,279 Over here, come on! 656 01:10:08,830 --> 01:10:09,997 Drop it! Drop it! 657 01:10:10,123 --> 01:10:11,374 No, no, no! 658 01:10:11,499 --> 01:10:13,167 -Calm down, ma'am. Calm down! Stop it! 659 01:10:13,292 --> 01:10:14,836 -Get over here. -Calm down, ma'am. 660 01:10:14,961 --> 01:10:15,878 Fucking bitch. 661 01:10:16,003 --> 01:10:17,839 Help! Somebody! 662 01:10:21,175 --> 01:10:23,261 You think this is going to work? 663 01:10:34,021 --> 01:10:35,189 ...no response at all, 664 01:10:35,314 --> 01:10:38,526 while others triggered an immediate transformation. 665 01:10:38,651 --> 01:10:40,445 What prompted Rory to mimic one form 666 01:10:40,570 --> 01:10:43,489 over another remained a mystery, 667 01:10:43,614 --> 01:10:48,453 and what he would choose next shocked the entire team. 668 01:10:54,834 --> 01:10:56,461 Are you ready? 669 01:10:56,586 --> 01:10:59,589 Spratling was all too eager to share the footage. 670 01:11:03,718 --> 01:11:07,930 Just look at him go, answering us in his own way. 671 01:11:08,055 --> 01:11:10,057 Wow. 672 01:11:13,436 --> 01:11:15,229 Is that Gary? 673 01:11:15,354 --> 01:11:18,399 Special boy. 674 01:11:18,524 --> 01:11:19,400 How do you account for this? 675 01:11:19,525 --> 01:11:21,110 I don't know. 676 01:11:21,235 --> 01:11:27,408 But it's an acknowledgment of us, which is something. 677 01:11:33,915 --> 01:11:35,875 Want to see it again? 678 01:11:37,376 --> 01:11:40,046 Gary did not want to see it again. 679 01:11:43,132 --> 01:11:45,801 He withdrew further from the team, 680 01:11:45,927 --> 01:11:48,554 reluctant to voice his concern. 681 01:11:52,266 --> 01:11:56,437 Alarmed by the transformation, Dr. Grayson stepped forward, 682 01:11:56,562 --> 01:11:58,606 calling for an emergency meeting. 683 01:11:58,731 --> 01:12:00,233 I understand your concerns. 684 01:12:00,358 --> 01:12:02,276 But as I look through the data, it's exactly 685 01:12:02,401 --> 01:12:04,403 the same process as before. 686 01:12:04,529 --> 01:12:06,072 It sees something, it replicates it. 687 01:12:07,365 --> 01:12:08,616 -Right? -Sure. 688 01:12:08,741 --> 01:12:09,951 So why is this a concern? 689 01:12:10,076 --> 01:12:12,078 Because Gary hasn't been in the chamber. 690 01:12:12,203 --> 01:12:14,497 So if it can mimic Gary, 691 01:12:14,622 --> 01:12:16,749 then it can see through a one-way mirror. 692 01:12:16,874 --> 01:12:19,293 I'm sorry. What does that mean? 693 01:12:19,418 --> 01:12:20,753 It means it's been watching us the entire time. 694 01:12:20,878 --> 01:12:23,923 - That's communication. - Okay? 695 01:12:24,048 --> 01:12:26,717 Rory is reaching beyond his constraints to make contact. 696 01:12:26,842 --> 01:12:30,054 And it's a miracle as far as I'm concerned. 697 01:12:32,181 --> 01:12:35,476 Spratling remained intent, 698 01:12:35,601 --> 01:12:38,980 captivated by his subject's newfound potential, 699 01:12:39,105 --> 01:12:43,025 even as Rory's appearance grew more and more familiar. 700 01:12:46,320 --> 01:12:48,489 He's reaching out, is he not? 701 01:12:48,614 --> 01:12:50,157 I think so. 702 01:12:57,248 --> 01:13:00,626 Science can be a lonely pursuit. 703 01:13:01,961 --> 01:13:05,631 I think Spratling let something in. 704 01:13:06,716 --> 01:13:11,137 And when he did is when he lost his rigor. 705 01:13:13,264 --> 01:13:17,059 He didn't deserve what happened to him, 706 01:13:17,184 --> 01:13:19,228 but he brought it on himself. 707 01:13:20,688 --> 01:13:23,691 My primary sympathies are with those he took with him. 708 01:13:27,486 --> 01:13:29,739 I would say their names, but I'm... 709 01:13:29,864 --> 01:13:31,991 It's only going to make me upset. 710 01:14:22,208 --> 01:14:23,334 911 operator. 711 01:14:23,459 --> 01:14:26,087 Somebody is trying to break into my house. 712 01:14:26,212 --> 01:14:27,254 Please help me! 713 01:14:27,380 --> 01:14:29,632 -Okay, ma'am. Stay calm. What's your name? 714 01:14:29,757 --> 01:14:31,217 Karen. 715 01:14:31,342 --> 01:14:32,593 Please send somebody. 716 01:14:32,718 --> 01:14:33,761 What is your address? 717 01:14:33,886 --> 01:14:37,264 885 Oakwood Street. 718 01:14:37,390 --> 01:14:38,724 Oh, my God. He's in the house. 719 01:14:38,849 --> 01:14:40,601 Stay on the line, Karen. 720 01:14:40,726 --> 01:14:43,270 I'm sending someone over now, okay? 721 01:14:43,396 --> 01:14:44,897 Okay. 722 01:14:48,401 --> 01:14:49,819 Where are you in the house? 723 01:14:49,944 --> 01:14:51,320 My bedroom. 724 01:14:53,698 --> 01:14:55,741 I can hear him downstairs. 725 01:14:55,866 --> 01:14:58,244 Is your bedroom door open? 726 01:14:58,369 --> 01:14:59,912 Yes. 727 01:15:00,037 --> 01:15:01,747 Close the damn door. 728 01:15:06,085 --> 01:15:07,753 Karen? -It's closed. 729 01:15:07,878 --> 01:15:10,172 Okay, I want you to hide if you can. 730 01:15:10,297 --> 01:15:12,842 You have to stay on the line. 731 01:15:12,967 --> 01:15:14,885 He's coming up the stairs. 732 01:15:15,010 --> 01:15:18,139 I think he's on the stairs. Oh, my God. 733 01:15:18,264 --> 01:15:19,807 Karen? Karen? Karen? 734 01:15:19,932 --> 01:15:23,602 I want you to stop talking and stay as quiet as you can. 735 01:15:27,231 --> 01:15:28,941 He's...he's... 736 01:15:29,066 --> 01:15:30,985 He's outside my bedroom. 737 01:15:31,110 --> 01:15:32,820 Police are on their way. 738 01:15:35,114 --> 01:15:36,490 He's in the room. 739 01:15:36,615 --> 01:15:38,242 Stay quiet, Karen. 740 01:15:41,746 --> 01:15:43,622 Oh, my God. 741 01:16:09,940 --> 01:16:12,026 Oh, no! 742 01:16:48,062 --> 01:16:49,688 Bobby? 743 01:16:52,191 --> 01:16:53,567 This door look familiar to you? 744 01:16:53,692 --> 01:16:55,653 No, why would it look familiar to me? 745 01:16:55,778 --> 01:16:59,740 The horror video from last week. 746 01:16:59,865 --> 01:17:03,410 The one some sicko sent to the station. 747 01:17:03,536 --> 01:17:04,829 -I don't know. I didn't watch it. 748 01:17:04,954 --> 01:17:07,331 Ah, it was the craziest thing. 749 01:17:07,456 --> 01:17:11,085 Some homemade Michael Myers, 750 01:17:11,210 --> 01:17:14,213 Friday the 13th, Texas Chainsaw nonsense. 751 01:17:14,338 --> 01:17:17,341 Damn, this looks exactly like the house in that video. 752 01:17:17,466 --> 01:17:18,926 A lot of these places from the late '60s, 753 01:17:19,051 --> 01:17:20,427 they all look similar. 754 01:17:20,553 --> 01:17:23,305 No fucking way. 755 01:17:23,430 --> 01:17:25,391 That is her. 756 01:17:26,475 --> 01:17:30,354 Eyes cut. Throat slit. 757 01:17:30,479 --> 01:17:32,064 That's her. 758 01:17:34,942 --> 01:17:37,778 I saw this murder. 759 01:17:37,903 --> 01:17:39,321 Jesus Christ. That tape is real. 760 01:17:39,446 --> 01:17:40,865 Yeah, but you said you got the tape last week. 761 01:17:40,990 --> 01:17:42,992 This happened a few hours ago. What do you think? 762 01:17:43,117 --> 01:17:46,370 They staged the murder before committing it? 763 01:17:46,495 --> 01:17:48,789 -You check lividity yet? -Yeah. 764 01:17:48,914 --> 01:17:51,208 Coroner said somewhere between 1:00 and 3:00 a.m. 765 01:17:51,333 --> 01:17:53,794 Matches the 911 call. 766 01:17:55,087 --> 01:17:56,964 It's fucking impossible. 767 01:18:09,226 --> 01:18:11,353 Hey, there. 768 01:18:11,478 --> 01:18:12,646 Yeah. Yeah. 769 01:18:12,771 --> 01:18:14,773 I need a postal delivery source for an envelope 770 01:18:14,899 --> 01:18:17,276 I have here on my desk. 771 01:18:17,401 --> 01:18:20,362 Yeah. I need to know where it was mailed from. 772 01:18:20,487 --> 01:18:23,115 Postmark is last Tuesday. 773 01:18:27,912 --> 01:18:31,040 The corner of Dunning and Royal Road. 774 01:18:31,165 --> 01:18:33,167 No, no, no, no. It's not private property. 775 01:18:33,292 --> 01:18:38,797 It's a public mailbox. Yeah. Yeah. On the sidewalk. 776 01:18:38,923 --> 01:18:41,342 No, no, no. Just hidden surveillance camera. 777 01:18:41,467 --> 01:18:43,385 No sound. 778 01:18:43,510 --> 01:18:46,388 Okay. All righty. Thank you. 779 01:20:09,555 --> 01:20:12,224 Her ears are burned. 780 01:20:12,349 --> 01:20:14,435 Her eyelashes and her fingers are burned. 781 01:20:14,560 --> 01:20:16,520 She can't hold anything. 782 01:20:16,645 --> 01:20:19,023 The medical advances... 783 01:20:19,148 --> 01:20:21,025 There is no end in sight. 784 01:20:46,967 --> 01:20:49,178 The nightmares, the nightmares... 785 01:21:28,967 --> 01:21:30,177 ...ingredients and dough. 786 01:21:30,302 --> 01:21:32,346 Mention Conan's again, use the words 787 01:21:32,471 --> 01:21:34,890 "Chicago style deep dish pizza." 788 01:21:35,015 --> 01:21:36,433 Cut to shot of people with cheese 789 01:21:36,558 --> 01:21:37,434 hanging out of their mouths. 790 01:21:37,559 --> 01:21:39,853 Slow dissolve to logo. 791 01:21:46,610 --> 01:21:48,862 You sure this is the same house as the new videotape? 792 01:21:48,987 --> 01:21:50,739 Oh, I'm sure, Bobby. 793 01:21:50,864 --> 01:21:53,325 I've seen everything that happened. 794 01:21:53,450 --> 01:21:54,993 See, the fight started here, 795 01:21:55,119 --> 01:21:57,496 and he used the same electric knife from the prior scene 796 01:21:57,621 --> 01:21:59,915 to slice off the fingers. 797 01:22:00,040 --> 01:22:01,250 It's fucking impossible. 798 01:22:01,375 --> 01:22:03,001 You got any theories about it? 799 01:22:03,127 --> 01:22:05,921 Well, we got the tape three days ago, 800 01:22:06,046 --> 01:22:08,465 so nothing that doesn't involve the killer 801 01:22:08,590 --> 01:22:10,592 being a time traveler. 802 01:22:12,469 --> 01:22:14,346 This shit is making me religious. 803 01:22:14,471 --> 01:22:16,640 How so? 804 01:22:16,765 --> 01:22:18,892 It's making me think the devil is real. 805 01:22:46,587 --> 01:22:48,422 Hey, it's Wayne. 806 01:22:48,547 --> 01:22:50,924 Yeah, I need to swap out some real eyes 807 01:22:51,049 --> 01:22:53,552 for that hidden camera on the mailbox. 808 01:24:35,737 --> 01:24:37,823 Okay, Gunther. 809 01:24:37,948 --> 01:24:39,533 How you doing? 810 01:24:40,575 --> 01:24:42,244 Good. 811 01:24:42,369 --> 01:24:45,205 What the fuck, son? 812 01:24:45,330 --> 01:24:48,292 Did you send those two videotapes to the station? 813 01:24:49,501 --> 01:24:53,380 Gunther...you need to answer your father's question. 814 01:24:54,756 --> 01:24:55,716 I guess so. 815 01:24:55,841 --> 01:24:57,259 You guess so? 816 01:24:57,384 --> 01:24:59,219 You guess so or you know so? 817 01:24:59,344 --> 01:25:00,846 I know so. 818 01:25:02,514 --> 01:25:06,143 And why did you send them here? 819 01:25:06,268 --> 01:25:08,312 You saw what's on them. 820 01:25:08,437 --> 01:25:12,232 Those tapes show two murders before they happened. 821 01:25:12,357 --> 01:25:15,110 -I know. That's why I sent them. 822 01:25:15,235 --> 01:25:16,820 What does that mean? 823 01:25:16,945 --> 01:25:20,741 Where did you get them? 824 01:25:20,866 --> 01:25:21,992 From home. 825 01:25:23,827 --> 01:25:26,038 I s-- I swear, if you don't tell us 826 01:25:26,163 --> 01:25:28,498 where you got those two goddamn videotapes, 827 01:25:28,623 --> 01:25:30,417 I will hand you your fucking head! 828 01:25:30,542 --> 01:25:31,793 Bobby. 829 01:25:33,920 --> 01:25:36,340 Gunther, come on. 830 01:25:36,465 --> 01:25:39,176 You're a good kid. Okay? 831 01:25:39,301 --> 01:25:41,136 So why don't you just tell us 832 01:25:41,261 --> 01:25:43,221 where you got these videotapes from? 833 01:25:43,347 --> 01:25:46,725 Just...tell us what they are. 834 01:25:53,315 --> 01:25:55,233 Last year, we bought a new video recorder. 835 01:25:55,359 --> 01:25:57,903 I wanted a Beta one because it looks better, but -- 836 01:25:58,028 --> 01:25:59,738 Beta does not look better. 837 01:25:59,863 --> 01:26:03,075 He bought a VHS one anyway, since it was cheaper. 838 01:26:03,200 --> 01:26:04,868 Okay, so your father bought 839 01:26:04,993 --> 01:26:07,662 a video recorder for the house, and you used it? 840 01:26:07,788 --> 01:26:09,289 -Yeah. Like all the time. 841 01:26:09,414 --> 01:26:11,708 I started by looking up late-night movies and shows 842 01:26:11,833 --> 01:26:14,211 in TV Guide, 'cause that's when the best stuff comes on. 843 01:26:14,336 --> 01:26:17,714 So I started recording it -- 844 01:26:17,839 --> 01:26:21,510 Mostly horror movies, music videos, stuff like that. 845 01:26:21,635 --> 01:26:22,886 Then, a few months ago, 846 01:26:23,011 --> 01:26:27,307 I started seeing these other things on the screen. 847 01:26:27,432 --> 01:26:29,601 At first, they were just different-colored flashes. 848 01:26:29,726 --> 01:26:32,646 But after a few weeks, I could see images 849 01:26:32,771 --> 01:26:36,650 and...I recognized them. 850 01:26:38,485 --> 01:26:42,114 You recognized them from where? 851 01:26:46,201 --> 01:26:48,495 From my dreams. 852 01:26:48,620 --> 01:26:50,914 Oh, God damn it, Gunther. 853 01:26:51,039 --> 01:26:52,999 -Uh, wait, wait. Wait. 854 01:26:53,125 --> 01:26:54,835 So y-you're saying 855 01:26:54,960 --> 01:26:58,880 your video recorder started recording your dreams? 856 01:26:59,005 --> 01:27:00,549 Yes, sir. 857 01:27:02,050 --> 01:27:03,427 -Okay. Okay. 858 01:27:05,637 --> 01:27:09,224 Continue, please. A-And then what happened? 859 01:27:09,349 --> 01:27:11,601 It came true. 860 01:27:11,726 --> 01:27:13,603 It came true. 861 01:27:16,815 --> 01:27:17,899 W-What is this? 862 01:27:18,024 --> 01:27:20,610 Is this some -- Some kind of prank, Gunther? 863 01:27:22,737 --> 01:27:25,240 I mean, I-I hear everything you're saying, 864 01:27:25,365 --> 01:27:27,868 but I-I just... 865 01:27:27,993 --> 01:27:29,369 -I can't believe you. -Hey, Wayne. 866 01:27:29,494 --> 01:27:30,745 No, I just -- I just can't believe you. 867 01:27:30,871 --> 01:27:33,290 -Wayne. -I-I -- Yes. 868 01:27:33,415 --> 01:27:35,500 Go outside for a second. 869 01:27:52,100 --> 01:27:53,977 He's not lying. 870 01:27:55,854 --> 01:27:57,397 What? 871 01:27:58,440 --> 01:27:59,941 He has these dreams. 872 01:28:00,066 --> 01:28:04,988 Sometimes they're...prophetic. 873 01:28:05,113 --> 01:28:06,573 Prophetic? 874 01:28:06,698 --> 01:28:08,074 Yeah. 875 01:28:08,200 --> 01:28:09,910 I've seen it. 876 01:28:10,035 --> 01:28:12,412 He'll have a dream, and then later, it'll come true 877 01:28:12,537 --> 01:28:13,997 exactly as he had described it. 878 01:28:18,126 --> 01:28:20,712 It's something that runs in my family. 879 01:28:20,837 --> 01:28:21,880 My sister had it. 880 01:28:22,005 --> 01:28:24,508 It drove her so crazy that she killed herself. 881 01:28:24,633 --> 01:28:26,092 Gunther's cousin Gwen has it too. 882 01:28:26,218 --> 01:28:27,844 I fucking hate it. 883 01:28:29,429 --> 01:28:32,474 You got to be kidding me here. 884 01:28:32,599 --> 01:28:33,975 I'm not. 885 01:28:43,818 --> 01:28:48,573 So, uh, why didn't you give the tapes to your dad? 886 01:28:50,116 --> 01:28:53,161 He gets really mad if I ever even talk about it. 887 01:28:53,286 --> 01:28:55,372 How mad? 888 01:28:57,332 --> 01:28:59,125 Okay, Gunther. 889 01:28:59,251 --> 01:29:01,419 Just...keep going. 890 01:29:03,421 --> 01:29:05,257 Well, at first, it was just, you know, 891 01:29:05,382 --> 01:29:07,259 whatever kind of things on the tapes -- 892 01:29:07,384 --> 01:29:11,596 Um, the score of a Friday-night football game, 893 01:29:11,721 --> 01:29:14,015 who would get into a fight behind Safeway after school 894 01:29:14,140 --> 01:29:19,062 and who would win -- Stuff like that. 895 01:29:20,564 --> 01:29:23,108 That's when I had the first nightmare. 896 01:29:24,776 --> 01:29:26,820 The woman who was murdered? 897 01:29:30,907 --> 01:29:33,493 Postal Service retrieved your package from the mailbox. 898 01:29:33,618 --> 01:29:34,953 Thanks, Jill. 899 01:29:41,626 --> 01:29:43,503 Want to tell me what's on this one? 900 01:29:46,339 --> 01:29:48,466 You should just watch it. 901 01:30:07,819 --> 01:30:10,780 Please! Please stop! 902 01:30:47,901 --> 01:30:49,861 Jesus Christ. 903 01:30:57,661 --> 01:30:59,663 There. 904 01:30:59,788 --> 01:31:02,123 The address on the door. 905 01:31:02,248 --> 01:31:04,417 -All right. 4725. What street? 906 01:31:04,542 --> 01:31:08,421 -There. Reflection on the window. 907 01:31:08,546 --> 01:31:12,258 The Aurora water tower. The side with the writing on it. 908 01:31:12,384 --> 01:31:14,803 I know exactly where the street is. 909 01:31:14,928 --> 01:31:16,805 Go and get your camera kit. 910 01:31:47,919 --> 01:31:51,464 That is it. 911 01:31:51,589 --> 01:31:53,091 That's the house. 912 01:31:55,343 --> 01:31:57,595 So what, we're just supposed to go knock on the door 913 01:31:57,721 --> 01:31:58,847 and say, "Hey. Sorry. 914 01:31:58,972 --> 01:32:01,307 You're about to be dismembered soon"? 915 01:32:01,433 --> 01:32:03,810 Hey, Bobby, would you mind, uh, 916 01:32:03,935 --> 01:32:05,478 putting the camera down for a second? 917 01:32:05,603 --> 01:32:09,149 I just want to ask you something before we go in there. 918 01:32:09,274 --> 01:32:10,859 Yeah. Sure. 919 01:32:18,950 --> 01:32:21,077 Bobby, you know this lady? 920 01:32:21,202 --> 01:32:22,787 Who lives here? No. 921 01:32:22,912 --> 01:32:24,831 No. 922 01:32:24,956 --> 01:32:27,834 Why are you lying to me? 923 01:32:27,959 --> 01:32:29,586 I'm not. 924 01:32:30,879 --> 01:32:33,506 Do you know this lady? 925 01:32:33,631 --> 01:32:37,010 You also know the first victim, too. 926 01:32:37,135 --> 01:32:42,015 These are a copy of the -- The lawsuit filed against you. 927 01:32:42,140 --> 01:32:45,185 Been found in the first victim's house. 928 01:32:45,310 --> 01:32:48,354 I took them from the evidence room. 929 01:32:48,480 --> 01:32:52,734 These two ladies hired an attorney to come after you. 930 01:32:52,859 --> 01:32:55,737 That second victim is the attorney. 931 01:32:55,862 --> 01:32:57,822 -Wait. Listen. I-I can explain. 932 01:32:57,947 --> 01:33:01,034 You also lied to me about voluntarily giving up uniform 933 01:33:01,159 --> 01:33:04,287 to become a forensic videographer. 934 01:33:04,412 --> 01:33:05,622 Why didn't you tell me 935 01:33:05,747 --> 01:33:07,332 that you were forced to turn in your badge 936 01:33:07,457 --> 01:33:10,043 after these two ladies accused you of stalking 937 01:33:10,168 --> 01:33:12,754 and sexual assault? 938 01:33:12,879 --> 01:33:16,382 I mean, did you...did you really get their addresses 939 01:33:16,508 --> 01:33:18,510 during those traffic stops? 940 01:33:21,971 --> 01:33:23,932 Oh, Bobby. 941 01:33:25,350 --> 01:33:26,851 We've been friends for a long time. 942 01:33:26,976 --> 01:33:29,062 I mean, our kids grew up together, for Christ's sakes. 943 01:33:29,187 --> 01:33:33,191 I'm -- I'm -- I'm giving you a chance right now -- 944 01:33:33,316 --> 01:33:35,401 Right now to tell me the truth, Bobby. 945 01:33:35,527 --> 01:33:36,444 Did you -- 946 01:34:10,812 --> 01:34:12,856 Holy shit. 947 01:34:15,650 --> 01:34:16,651 I've got an officer down. 948 01:34:16,776 --> 01:34:18,194 I repeat. I've got an officer down. 949 01:34:18,319 --> 01:34:21,364 4725 Utica Court. I need backup and wagons. 950 01:35:06,951 --> 01:35:09,120 Want to tell me what's on this one? 951 01:35:11,664 --> 01:35:13,791 You should just watch it. 952 01:35:18,463 --> 01:35:19,839 All right, Bobby. 953 01:35:19,964 --> 01:35:22,133 Let's go to the AV room. 954 01:35:22,258 --> 01:35:24,385 Gunther, stay right here. 955 01:35:24,510 --> 01:35:26,804 Don't move until we come back, all right? 956 01:35:26,930 --> 01:35:28,014 Bobby. 957 01:35:28,139 --> 01:35:30,141 -Turn off the camera. -Yeah. 958 01:36:06,052 --> 01:36:08,846 I just dreamed this. 959 01:36:09,931 --> 01:36:11,849 I just dreamed this. 960 01:36:13,518 --> 01:36:15,269 Oh, no. 961 01:36:17,105 --> 01:36:18,189 No, no, no, no. 962 01:36:29,409 --> 01:36:31,202 I know what you did, Dad. 963 01:36:32,245 --> 01:36:33,788 You killed them. 964 01:36:33,913 --> 01:36:36,416 You killed all of them. 965 01:36:36,541 --> 01:36:39,711 You just chopped up that woman from my dream. 966 01:36:41,337 --> 01:36:43,756 And now I'm gonna kill you. 967 01:36:43,881 --> 01:36:48,886 Because this is all your fault, you worthless little shit! 968 01:36:49,012 --> 01:36:50,555 No. 969 01:36:50,680 --> 01:36:52,598 No. You're not gonna kill me. 970 01:36:52,724 --> 01:36:55,101 -I'm not gonna kill you? -No. 971 01:36:55,226 --> 01:36:58,563 I just dreamed everything that happens next. 972 01:37:00,023 --> 01:37:02,525 I know how this ends. 973 01:37:03,985 --> 01:37:07,572 The dream is playing on this camera right now. 974 01:37:10,241 --> 01:37:13,411 You little fuckin' freak. 975 01:38:32,824 --> 01:38:35,993 -There's a problem. He is not moving. 976 01:38:36,119 --> 01:38:38,579 Well, you know it mimics things, right? 977 01:38:38,704 --> 01:38:40,456 So how do you know it's not mimicking something 978 01:38:40,581 --> 01:38:41,707 we haven't seen yet? 979 01:38:41,833 --> 01:38:44,043 Because it doesn't feel right. 980 01:38:44,168 --> 01:38:45,795 Because this is very different. 981 01:38:45,920 --> 01:38:47,171 It's only different behavior. 982 01:38:47,296 --> 01:38:48,673 -He's not mimicking. He's sick. 983 01:38:48,798 --> 01:38:50,883 You know he's sick. That is the only answer. 984 01:38:51,008 --> 01:38:52,176 We exposed him to something, 985 01:38:52,301 --> 01:38:54,720 and now he's not changing and he's not communicating. 986 01:38:54,846 --> 01:38:57,682 I don't know that he's sick. 987 01:38:57,807 --> 01:38:59,183 How do you know that he's sick? 988 01:38:59,308 --> 01:39:01,477 It's observable, Sarah. 989 01:39:01,602 --> 01:39:03,271 Look at him. He's sick! 990 01:39:03,396 --> 01:39:05,314 I don't think you can know that. 991 01:39:05,439 --> 01:39:06,649 Doubts were mounting. 992 01:39:06,774 --> 01:39:09,527 Spratling's leadership was increasingly in question. 993 01:39:09,652 --> 01:39:11,988 And if this is as intelligent as you say it is, 994 01:39:12,113 --> 01:39:14,240 I think it could be manipulating you. 995 01:39:14,365 --> 01:39:17,118 -We need to intervene. -I'm not going back in there. 996 01:39:18,619 --> 01:39:20,913 Yes, you are. 997 01:39:21,038 --> 01:39:24,292 Later that evening, Dr. Grayson packed her things and left... 998 01:39:24,417 --> 01:39:26,252 -Yeah. Well, listen. I've said everything I can say. 999 01:39:26,377 --> 01:39:27,920 ...for the last time. 1000 01:39:28,045 --> 01:39:29,881 I think you should leave. 1001 01:39:33,217 --> 01:39:36,220 I think you should come. 1002 01:39:37,930 --> 01:39:41,267 The one thing I can't figure out... 1003 01:39:43,060 --> 01:39:45,313 ...is why no one followed me. 1004 01:39:50,401 --> 01:39:53,112 For months now, the details of exactly what took place 1005 01:39:53,237 --> 01:39:55,990 at Stamer University have been shrouded in mystery. 1006 01:39:56,115 --> 01:39:58,034 And while authorities have recently shared with us 1007 01:39:58,159 --> 01:40:00,453 those final minutes of Spratling's tapes. 1008 01:40:00,578 --> 01:40:02,538 The disturbing nature of the images 1009 01:40:02,663 --> 01:40:04,665 and concern for the well-being of our viewers 1010 01:40:04,790 --> 01:40:06,375 leads us to feel it would be irresponsible 1011 01:40:06,500 --> 01:40:08,044 to screen that footage for you at this -- 1012 01:40:18,846 --> 01:40:21,140 What the fuck -- What the fuck are you doing? 1013 01:40:21,265 --> 01:40:22,600 Let's go. God damn it. Get in there. 1014 01:40:22,725 --> 01:40:23,893 -My bad. -Quit dicking around. 1015 01:40:24,018 --> 01:40:25,853 Let's go. He's about to do it. 1016 01:40:25,978 --> 01:40:28,314 -He's about to go. -Great. I'm filming. 1017 01:40:33,361 --> 01:40:36,489 -That's it, Gary. Slow and steady. 1018 01:40:36,614 --> 01:40:38,491 We're just helping out our guy. 1019 01:40:38,616 --> 01:40:39,825 Ten-four. 1020 01:40:39,951 --> 01:40:42,536 I kind of wish it was someone else right now, but... 1021 01:40:42,662 --> 01:40:44,413 You or him? 1022 01:40:47,083 --> 01:40:50,169 What -- What are you doing? Get him. Get -- Get him. 1023 01:40:50,294 --> 01:40:51,462 Alex -- Dr. Spratling? 1024 01:40:51,587 --> 01:40:52,964 -What is going on here? -Alex, you should be here. 1025 01:40:53,089 --> 01:40:54,840 This is important. I want to get them in the same shot. 1026 01:40:54,966 --> 01:40:57,510 Dr. Spratling, what is going on here? 1027 01:40:57,635 --> 01:40:58,970 Gary's giving him the Adrenalin. 1028 01:40:59,095 --> 01:41:00,471 We don't know how he's going to react to this. 1029 01:41:00,596 --> 01:41:02,139 We don't have a choice. 1030 01:41:06,143 --> 01:41:08,020 Oh, my God! 1031 01:41:08,145 --> 01:41:11,107 -What's happening? I can see the locust. 1032 01:41:11,232 --> 01:41:13,693 -It's okay. Just administer the Adrenalin. 1033 01:41:13,818 --> 01:41:15,486 The feeler is out. 1034 01:41:17,280 --> 01:41:19,490 Give him the Adrenalin, Gary. 1035 01:41:25,621 --> 01:41:27,873 Give it the -- Oh! Oh, it's got me! 1036 01:41:27,999 --> 01:41:29,208 It's got me! 1037 01:41:29,333 --> 01:41:31,043 -Don't panic. It's okay. 1038 01:41:31,168 --> 01:41:34,005 He's just curious. -It's around my arm! 1039 01:41:34,130 --> 01:41:35,631 Did you do something to provoke him? 1040 01:41:35,756 --> 01:41:37,717 -No, no! No, no! -Are you in pain? 1041 01:41:37,842 --> 01:41:40,511 -No, but I don't like it. What should I do? 1042 01:41:40,636 --> 01:41:44,181 Okay. Just slowly see if you can loosen the grip. 1043 01:41:46,100 --> 01:41:48,561 -Jesus Christ. It's so tight around my arm. 1044 01:41:48,686 --> 01:41:50,896 And it's following me. It's following me! 1045 01:41:51,022 --> 01:41:53,149 -That's okay. -No! Get me out of here! 1046 01:41:53,274 --> 01:41:54,942 -What do we do? -All right. It's okay, Gary. 1047 01:41:55,067 --> 01:41:56,902 We're -- We're gonna get you out of there, okay? 1048 01:41:57,028 --> 01:41:59,488 -Should I call somebody? -No. No. I... 1049 01:41:59,613 --> 01:42:00,865 I have an idea. 1050 01:42:00,990 --> 01:42:02,325 It's okay, Gary. 1051 01:42:04,493 --> 01:42:05,786 Rory. 1052 01:42:05,911 --> 01:42:07,747 -He doesn't understand you. -Yes, he does. You know that. 1053 01:42:07,872 --> 01:42:09,373 He listens to tone, not content! 1054 01:42:09,498 --> 01:42:10,499 Rory. 1055 01:42:10,624 --> 01:42:13,210 Oh, my God. 1056 01:42:13,336 --> 01:42:14,045 Remember? 1057 01:42:19,717 --> 01:42:20,426 Oh, shit. 1058 01:42:20,551 --> 01:42:22,678 -Oh, my God! Oh, God! 1059 01:42:22,803 --> 01:42:24,764 -That's it. W-We're going in there. 1060 01:42:24,889 --> 01:42:26,098 Oh, my God. 1061 01:42:26,223 --> 01:42:29,560 Is there anything here that can neutralize it? 1062 01:42:29,685 --> 01:42:30,770 Fucking Christ. 1063 01:42:30,895 --> 01:42:32,772 -No. No, no, no, no. What are you doing? 1064 01:42:32,897 --> 01:42:34,440 -We need campus security. -No. They'll hurt him. 1065 01:42:34,565 --> 01:42:35,941 We can do this on our own. -Tone. Hey. 1066 01:42:38,069 --> 01:42:39,403 -Keep rolling. Keep rolling. Come on. 1067 01:42:39,528 --> 01:42:41,072 -All right! -Come on. 1068 01:42:41,197 --> 01:42:42,907 Open the door! 1069 01:42:43,032 --> 01:42:44,575 Open the -- He's screaming! 1070 01:42:44,700 --> 01:42:46,660 -It's okay. We're just gonna separate them. 1071 01:42:46,786 --> 01:42:48,204 He's okay. 1072 01:42:49,705 --> 01:42:51,374 -It's o-- It's okay. No. No! 1073 01:42:51,499 --> 01:42:53,167 It's okay! It's okay! 1074 01:42:53,292 --> 01:42:56,003 No! 1075 01:42:56,128 --> 01:42:58,923 -Go look inside! Go look what's happening! 1076 01:42:59,048 --> 01:43:00,132 Okay! 1077 01:43:07,807 --> 01:43:09,016 Relax. 1078 01:43:09,141 --> 01:43:10,976 -Doctor! -You're okay. No. 1079 01:43:11,102 --> 01:43:12,436 It's okay. I got you. 1080 01:43:12,561 --> 01:43:14,021 Help us, damn it! 1081 01:43:16,107 --> 01:43:18,484 It's okay. Relax. 1082 01:43:18,609 --> 01:43:21,153 It's okay. Okay. It's okay. 1083 01:43:25,783 --> 01:43:27,243 -No, no, no. Relax. Relax. 1084 01:43:27,368 --> 01:43:29,245 It's okay! 1085 01:43:29,370 --> 01:43:32,498 It's okay. It's okay. It's okay. 1086 01:43:32,623 --> 01:43:34,250 It's okay! It's okay! 1087 01:43:34,375 --> 01:43:37,169 Just... Fuck it. Let him go. 1088 01:43:37,294 --> 01:43:38,838 No! 1089 01:43:49,682 --> 01:43:51,851 Wait. Wait. 1090 01:43:51,976 --> 01:43:54,603 Come on. I got you. I got you. 1091 01:43:54,728 --> 01:43:55,813 Here. Take this -- 1092 01:44:00,484 --> 01:44:03,404 Run! 1093 01:44:14,331 --> 01:44:15,708 Fuck! 1094 01:44:15,833 --> 01:44:17,835 -What do you mean, "fuck"? -The blood on my hands. 1095 01:44:17,960 --> 01:44:20,629 It won't read the print! This motherfucking thing! 1096 01:44:23,174 --> 01:44:25,342 -God fucking damn it! -Can't you override it? 1097 01:44:25,468 --> 01:44:27,636 -No, I can't override it. The system won't let me -- 1098 01:44:27,761 --> 01:44:28,971 Oh, shit. 1099 01:44:31,182 --> 01:44:33,559 -Come on. Come on! No, no, no, no, no, no. 1100 01:44:33,684 --> 01:44:35,519 -Open the door! -Come on! 1101 01:44:35,644 --> 01:44:37,480 Open the door! 1102 01:44:52,036 --> 01:44:55,039 Rory? Rory? 1103 01:44:57,666 --> 01:45:00,628 We -- We don't have to go this way. 1104 01:46:23,210 --> 01:46:25,170 That's it. Squeeze. 1105 01:46:25,296 --> 01:46:27,464 Squeeze. Squeeze. 1106 01:46:27,590 --> 01:46:30,843 Great. Buttocks up. Squeeze. 1107 01:46:30,968 --> 01:46:33,470 Squeeze. Nice and tight. 1108 01:46:33,596 --> 01:46:36,807 Feet flat and squeeze. Squeeze. 1109 01:46:36,932 --> 01:46:39,184 Up. Up. Up. 1110 01:46:39,310 --> 01:46:41,437 Good. Good. Good. 1111 01:46:42,305 --> 01:47:42,669 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip76027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.