Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,930 --> 00:00:04,930
Let the drums roll out
2
00:00:04,930 --> 00:00:10,510
The trumpet calls, the people shout, "Strike out the band!"
3
00:00:10,610 --> 00:00:15,550
The cymbals ring, for one and all
4
00:00:15,590 --> 00:00:19,720
The martial swing. Strike out the band!
5
00:00:19,820 --> 00:00:24,180
Let's get on with the show, it's a hippy-hippy-ho
6
00:00:24,280 --> 00:00:28,680
Come on, boys, let's go, let's go. It's simply great
7
00:00:29,860 --> 00:00:33,340
Come on people. Come on, let's go
8
00:00:33,390 --> 00:00:37,180
Hey, leader, strike out the band!
9
00:01:28,850 --> 00:01:33,390
That drums resound, the trumpets call
10
00:01:33,430 --> 00:01:37,310
The people shout, "Strike out the band!"
11
00:01:37,470 --> 00:01:41,890
The cymbals ring, calling one and all
12
00:01:41,970 --> 00:01:45,140
The martial swing. Strike out the band!
13
00:01:45,550 --> 00:01:49,970
Let's get on with the show, it's a hippy-hippy-ho
14
00:01:50,480 --> 00:01:54,890
Come on, boys, let's go, let's go. It's simply great
15
00:01:54,640 --> 00:01:58,600
Come on people. Come on, let's go
16
00:01:58,680 --> 00:02:02,180
Hey, leader, strike out the band!
17
00:02:16,850 --> 00:02:18,180
And it keeps getting better.
18
00:02:19,850 --> 00:02:21,520
Now, I'm gonna read a paper.
19
00:02:24,450 --> 00:02:27,720
The next one is a Western camporee by Fred, Stan, Joe, and Steve.
20
00:02:28,490 --> 00:02:31,910
But it takes them a little while to a car going or something.
21
00:02:32,520 --> 00:02:34,560
So, this reminds me of a little joke.
22
00:02:36,930 --> 00:02:39,910
I bet you people thought I had no talent at all.
23
00:02:41,350 --> 00:02:43,680
These two beetles are walking down the street...
24
00:02:44,810 --> 00:02:46,430
and they saw Father Mulligan.
25
00:02:47,140 --> 00:02:49,500
And he had a broken arm.
26
00:02:49,970 --> 00:02:52,680
They said, "Father, how did you break your arm?"
27
00:02:53,310 --> 00:02:55,140
He says, "I fell in the bathtub."
28
00:02:55,980 --> 00:02:57,480
They said, "Geez, that's too bad, Father."
29
00:02:58,430 --> 00:03:01,500
So they continue to walk down the street.
30
00:03:02,930 --> 00:03:05,230
So one beetle says to the other, "What's a bathtub?"
31
00:03:05,770 --> 00:03:09,180
And the one beetle says, "To hell do I know, I'm not a catholic!"
32
00:03:42,270 --> 00:03:45,520
Next... Russell. Come around.
33
00:03:46,400 --> 00:03:49,350
Next... Let's go.
34
00:03:49,980 --> 00:03:51,390
Quincy.
35
00:03:52,190 --> 00:03:54,570
Harry... Harold, come here.
36
00:03:54,690 --> 00:03:57,390
Over here... get your clothes on.
37
00:04:26,940 --> 00:04:33,480
Was any actual... sexual relation between you and this female child?
38
00:04:34,270 --> 00:04:36,150
Yes...
39
00:04:36,150 --> 00:04:37,480
How old was the child?
40
00:04:37,730 --> 00:04:39,190
- Only eleven. - Eleven.
41
00:04:41,690 --> 00:04:45,150
And how did you feel about that you commit such crime?
42
00:04:46,690 --> 00:04:48,970
I didn't feel good about it.
43
00:04:48,350 --> 00:04:51,690
Do you have any conscious experience...
44
00:04:51,940 --> 00:04:57,860
or any recollection about the time that did you have in your mind,
45
00:04:57,980 --> 00:05:00,190
when you involved to this crime?
46
00:05:00,810 --> 00:05:02,730
Do you remember or have you been drunk or...
47
00:05:02,980 --> 00:05:06,560
been under drug or been intoxicated.
48
00:05:06,310 --> 00:05:07,650
I was drinking.
49
00:05:08,910 --> 00:05:08,980
You were drinking...
50
00:05:08,980 --> 00:05:10,520
What did you drink?
51
00:05:10,820 --> 00:05:11,610
Whiskey.
52
00:05:12,310 --> 00:05:15,560
Did you need to shout at this girl on the street?
53
00:05:15,320 --> 00:05:16,360
Yes...
54
00:05:16,610 --> 00:05:18,940
This girl, is very underdeveloped girl...
55
00:05:19,190 --> 00:05:24,570
looks at least older than her age?
56
00:05:24,610 --> 00:05:26,190
- Eleven years? - No.
57
00:05:26,980 --> 00:05:30,860
So, quite immature child? A young girl?
58
00:05:32,820 --> 00:05:35,940
Are you have these experiences, or these practices before,
59
00:05:36,190 --> 00:05:38,360
or this is just the first time?
60
00:05:38,640 --> 00:05:39,590
I had before.
61
00:05:39,660 --> 00:05:41,940
You did commit this crime before?
62
00:05:42,190 --> 00:05:46,320
Or similar... you have been recalled for similar charges before?
63
00:05:46,570 --> 00:05:48,190
No, I've never been caught before.
64
00:05:48,440 --> 00:05:51,900
Never been caught, but you have been in practice...
65
00:05:52,150 --> 00:05:57,000
in this way that you abused a younger child?
66
00:05:56,650 --> 00:05:58,160
Even my own daughter.
67
00:05:58,320 --> 00:05:59,570
Even your own daughter?
68
00:06:01,360 --> 00:06:04,000
And how you feel about that you do things like that?
69
00:06:05,360 --> 00:06:08,780
How did your wife felt? How did wife feel about it?
70
00:06:09,190 --> 00:06:11,940
My wife... said that something was wrong.
71
00:06:12,540 --> 00:06:13,390
Must have been.
72
00:06:13,510 --> 00:06:18,140
Myself, I assume... the way I am right now, if I stay like this...
73
00:06:19,570 --> 00:06:22,170
I'd sooner go to jail than stay here.
74
00:06:33,990 --> 00:06:35,900
McCreary. Take your clothes off.
75
00:07:02,360 --> 00:07:05,280
Okay there, let's go.
76
00:07:05,360 --> 00:07:08,620
- Sommersault, Cullahan. - Sommersault, come here.
77
00:07:08,150 --> 00:07:10,950
Richard! Come here Richard. Over here.
78
00:07:18,110 --> 00:07:19,240
Take them off.
79
00:07:27,600 --> 00:07:28,510
Come on.
80
00:07:30,990 --> 00:07:32,150
Get your hands out.
81
00:07:33,200 --> 00:07:35,110
Turn around... turn around!
82
00:07:35,780 --> 00:07:38,390
Put your hands out again. Okay...
83
00:07:43,320 --> 00:07:44,530
Take your stuff and get over there!
84
00:07:46,220 --> 00:07:47,570
Take your stuff and get over here!
85
00:07:47,910 --> 00:07:49,450
Now get dressed-- here.
86
00:07:51,320 --> 00:07:53,490
Do you know what in masturbation?
87
00:07:53,740 --> 00:07:56,610
How often you masturbate a day or a week?
88
00:07:57,990 --> 00:07:59,950
Sometimes three-- three times a day.
89
00:08:00,280 --> 00:08:01,450
That's too much.
90
00:08:01,820 --> 00:08:06,220
Why do you do this when you have a good wife, and she's attractive lady?
91
00:08:07,990 --> 00:08:10,370
She must not have been...
92
00:08:10,610 --> 00:08:14,200
She must not have been giving you too much sex satisfaction.
93
00:08:15,450 --> 00:08:18,610
Are you tired about your wife? Maybe you interested in other woman?
94
00:08:20,660 --> 00:08:24,240
If I am interested in any woman... I don't know...
95
00:08:24,160 --> 00:08:29,820
You have ever get the conscience about to have a machoed woman...
96
00:08:30,240 --> 00:08:33,950
A big tall... or husky, luscious looking female?
97
00:08:35,530 --> 00:08:38,620
What you are interested in, big breast or small breast?
98
00:08:40,950 --> 00:08:42,700
- In a woman? - I never thought anything.
99
00:08:44,240 --> 00:08:46,660
You have any homosexual experiences?
100
00:08:48,410 --> 00:08:49,530
I guess you had.
101
00:08:50,370 --> 00:08:51,490
What was it?
102
00:08:52,370 --> 00:08:56,240
- You mean with someone else-- - With men... not that boy.
103
00:08:56,320 --> 00:08:57,410
When I was young.
104
00:08:57,700 --> 00:08:58,870
- What was it? - I was young.
105
00:08:59,910 --> 00:09:02,490
Just masturbating, stuff like--
106
00:09:02,660 --> 00:09:06,200
You tried to masturbate other men, huh? Other boys?
107
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
No, they used to do it to me.
108
00:09:07,370 --> 00:09:11,160
In a public masturbation, common masturbation--
109
00:09:11,530 --> 00:09:14,700
You engage in a common masturbation with other men-- other young men?
110
00:09:15,990 --> 00:09:19,490
How long did you did this-- How long you have these practices?
111
00:09:20,910 --> 00:09:23,620
I started when I was in Boy Scouts.
112
00:09:23,910 --> 00:09:27,620
Went on a hiking trip. We were camping.
113
00:09:28,330 --> 00:09:31,950
It started in this... guy who used to live near the house. He was quite old.
114
00:09:32,410 --> 00:09:35,660
You have not never had a guilt feeling when you masturbate?
115
00:09:41,910 --> 00:09:46,240
It was going to kick my balls, I told him, "Doctor... I'd much prefer", uh!
116
00:09:48,490 --> 00:09:54,330
I told the doctor-- before coming here, I didn't want, uh!
117
00:09:54,540 --> 00:09:59,690
I didn't want my balls took out of me. So they took the clothes off instead.
118
00:09:59,930 --> 00:10:00,790
Right there!
119
00:10:01,290 --> 00:10:03,990
You actually don't understand that you are a sick man?
120
00:10:04,700 --> 00:10:06,620
If I know that there's something wrong, Otherwise I wouldn't do things like that.
121
00:10:06,910 --> 00:10:08,410
But if that's the way I am, right...
122
00:10:09,620 --> 00:10:15,280
You have been in jail, you've been in house of correction, you've been in reformatory...
123
00:10:15,540 --> 00:10:17,950
you've been in "Lyman School," and...
124
00:10:19,700 --> 00:10:25,500
You have been involved in criminal plans that says break and entering, assault and battery...
125
00:10:26,200 --> 00:10:32,250
driving without authority and so forth... And additionally you have moral charges:
126
00:10:33,330 --> 00:10:39,330
You-- your own daughter, and other young immature children, female children.
127
00:10:39,910 --> 00:10:46,300
And you have been trying to hang yourself, you've been assaulting other people,
128
00:10:46,710 --> 00:10:49,500
you've been setting fires, and you've been...
129
00:10:56,580 --> 00:11:02,750
quite intolerant and apprehensive, and stressed and depressed.
130
00:11:03,210 --> 00:11:06,730
Do you think you are normal man?
131
00:11:06,120 --> 00:11:09,330
What do you think? And you still believe that you don't need help?
132
00:11:09,910 --> 00:11:12,540
Sometime ago you told that you needed help.
133
00:11:13,710 --> 00:11:15,790
No, I need help, but I don't know where I can get it.
134
00:11:16,250 --> 00:11:18,250
You can get it here, I guess.
135
00:11:46,920 --> 00:11:49,310
I-- I-- I--
136
00:11:54,480 --> 00:11:55,680
Oh, I--
137
00:11:59,170 --> 00:12:01,650
I-- I-- I--
138
00:12:03,650 --> 00:12:06,460
I-- I couldn't belch the doctor.
139
00:12:16,500 --> 00:12:17,630
Curtis Stow.
140
00:12:20,330 --> 00:12:21,420
Arthur Herald.
141
00:12:21,460 --> 00:12:26,710
Ka Pa putitika, Charles Plymouth, putitike, Benjamin Kaplan putitika.
142
00:12:26,750 --> 00:12:30,340
Putitika, Volpe, putitiko, putitika,
143
00:12:30,760 --> 00:12:34,400
Deputy Governor Richardson putitika putitika, parole board, putitika,
144
00:12:34,610 --> 00:12:37,960
McCormick, putitike putitika, and all members on parole.
145
00:12:43,670 --> 00:12:47,170
Enlidige... I want all those men arrested,
146
00:12:47,920 --> 00:12:53,840
Pititika immediately, pititika. From a 168 pounds down to 96... and it's a pound.
147
00:12:53,880 --> 00:12:57,000
Pititike, and all those known. Pititika.
148
00:12:57,770 --> 00:13:00,360
The deputy F?hrer and all those known: John F. Powers,
149
00:13:00,780 --> 00:13:03,380
Pititike, Volpe, Charles Gaule, pititika,
150
00:13:03,420 --> 00:13:07,880
Deputy F?hrer and F?hrer? Go back to Von Braun, putitika.
151
00:13:08,130 --> 00:13:11,590
And go all over the world, contribute to Nazi party.
152
00:13:11,630 --> 00:13:18,500
And tell Israel, putitika, Palestine, Ben-Gurion government, putitika, that the money chekel.
153
00:13:25,700 --> 00:13:27,490
Putitike Chinese, Japanese...
154
00:13:28,630 --> 00:13:30,180
We now know the truth.
155
00:13:31,300 --> 00:13:37,000
20 billion dollars... Charles Gaughan...
156
00:13:39,570 --> 00:13:46,340
And now death... I point them out... For I am called Christ...
157
00:13:46,420 --> 00:13:49,920
And I am called Borges... And John Kennedy walked the earth...
158
00:13:49,960 --> 00:13:53,380
What now-- In truth, Christ...
159
00:13:54,550 --> 00:13:57,210
They sent from Mississippi, niggers over this fucking part of the country...
160
00:13:57,980 --> 00:14:01,130
John Kennedy, I say, you sick boy, you listen to the wrong fucking people...
161
00:14:01,910 --> 00:14:03,510
and they say people... black Muslim.
162
00:14:05,520 --> 00:14:10,940
No good, we send back to England... And back to Mississippi...
163
00:14:11,260 --> 00:14:12,710
And we put a sign up there.
164
00:14:12,760 --> 00:14:15,010
Nigger, don't let me see you fuck out of your lights sunder...
165
00:14:20,670 --> 00:14:23,720
King? King, let's go.
166
00:14:31,960 --> 00:14:35,150
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, amen.
167
00:14:35,670 --> 00:14:41,130
Amen, amen, amen. Thy will is done. I say again.
168
00:14:41,750 --> 00:14:44,720
Let's already say that the marriage contract was already written and...
169
00:14:44,800 --> 00:14:47,300
and I shall go to Pittsburgh General Hospital, and I shall wait.
170
00:14:47,550 --> 00:14:51,670
John F. Kennedy putitika, thy will is done, also Lucifer Johnson putititka.
171
00:14:51,720 --> 00:14:54,550
President Johnson putitika...
172
00:14:54,590 --> 00:14:58,550
come and stay at Holiday Inn, and Jacqueline bring the children with you also,
173
00:14:58,590 --> 00:15:02,630
for all that thou saith is done, for I say unto thee, putitika,
174
00:15:02,670 --> 00:15:07,840
putitika everything, and my right hand son, the spirit, at my side, there.
175
00:15:07,450 --> 00:15:09,970
I have honor thee and love thee always.
176
00:15:10,420 --> 00:15:12,340
Therefore, I have completed my mission in life.
177
00:15:12,510 --> 00:15:16,420
I have spoken up for Jesus forever and ever, amen.
178
00:15:16,930 --> 00:15:19,840
Come in President Johnson and now order my release.
179
00:16:24,640 --> 00:16:27,600
- Suicide is not? - We don't have anything else?
180
00:16:27,640 --> 00:16:30,970
- It's just a suicide isn't it? - Yes.
181
00:16:31,680 --> 00:16:36,470
Is there an empty one?
182
00:16:36,760 --> 00:16:40,640
Number 8 is empty.
183
00:16:42,870 --> 00:16:44,970
- Are you naked? - No, he has clothes.
184
00:17:02,850 --> 00:17:05,220
- Is he a transcript from "K"? - Yeah.
185
00:17:06,620 --> 00:17:09,310
- Okay. - He's a transcript from "K".
186
00:19:28,120 --> 00:19:32,660
Chinatown, My Chinatown
187
00:19:33,190 --> 00:19:36,770
Where the lights are low
188
00:19:37,150 --> 00:19:42,850
Where there's dreaming, over here and there
189
00:19:43,130 --> 00:19:46,230
Drifting to and fro
190
00:19:46,310 --> 00:19:51,730
When it's dreaming, dreaming Chinatown, Chinatown
191
00:19:52,960 --> 00:19:55,230
Where the lights are low
192
00:19:55,480 --> 00:19:59,900
Where light seems bright And life seems bright
193
00:20:00,550 --> 00:20:03,860
And dreaming, dreaming dreaming, Chinatown
194
00:20:05,980 --> 00:20:10,440
Oh, as I love Johnny...
195
00:20:13,970 --> 00:20:19,140
I lost the sunshine, and roses
196
00:20:19,560 --> 00:20:22,860
When I lost you, my little friend
197
00:20:23,150 --> 00:20:25,730
You break my heart
198
00:20:25,810 --> 00:20:31,730
I said, "Goodbye, Mother," when I lost you now dear
199
00:20:36,400 --> 00:20:41,650
Oh, how I love Johnny...
200
00:20:42,650 --> 00:20:44,360
With my heart
201
00:20:44,980 --> 00:20:47,570
I love Johnny
202
00:20:48,230 --> 00:20:52,710
Oh, how I love Johnny...
203
00:21:37,690 --> 00:21:41,230
Hello John, what time do you open up these doors?
204
00:21:41,280 --> 00:21:42,730
In about another minute or two.
205
00:21:42,780 --> 00:21:46,600
- In a minute or two... They're not vicious I hope. - They're not.
206
00:21:47,610 --> 00:21:50,780
- A man could get hurt! - You get this, and I'll get the others--
207
00:21:50,880 --> 00:21:53,320
- Is okay, you have a key? - Your start here and I'll start there.
208
00:21:54,490 --> 00:21:57,740
- You do what you want. - Very interesting work...
209
00:21:58,610 --> 00:22:04,670
- Open all the doors! - Tuesday-- gotta open all the doors.
210
00:22:09,360 --> 00:22:10,480
Excuse me, gentleman.
211
00:22:14,880 --> 00:22:15,350
Hi John.
212
00:22:23,570 --> 00:22:25,840
- You going home in ten days? - You better believe it.
213
00:22:26,150 --> 00:22:30,950
- What? You going home or to some other jail? - I'm going home.
214
00:22:32,420 --> 00:22:34,810
- You think your stay here has helped you? - Yes.
215
00:22:37,150 --> 00:22:40,210
Heh, you think that things even better than school.
216
00:22:42,820 --> 00:22:47,280
What doctor, Ross?
217
00:22:47,570 --> 00:22:51,760
Ross? Oh, so long. He'll be in Budapest.
218
00:22:52,380 --> 00:22:53,430
Hello, Arthur.
219
00:23:27,280 --> 00:23:30,860
How come you've got such a messy room? How come your room's all messed up?
220
00:23:30,910 --> 00:23:33,740
- Um... I mind my business. - You mind your business?
221
00:23:33,820 --> 00:23:38,160
- Sure. - Oh yeah, is that why you've got a dirty room.
222
00:23:38,610 --> 00:23:39,450
Yeah.
223
00:23:40,740 --> 00:23:46,490
- That's right. - Is your room gonna be a little cleaner tomorrow?
224
00:23:46,570 --> 00:23:51,160
Yes, it will. It's going to be clean.
225
00:23:57,570 --> 00:23:59,740
Okay, see ya later. Bye bye now.
226
00:24:03,950 --> 00:24:04,990
This was a good one.
227
00:24:06,450 --> 00:24:08,410
Arnie? Come on, Arnie.
228
00:24:12,430 --> 00:24:15,250
Hello Arnie. What's the matter? What do you got in your mouth there?
229
00:24:15,740 --> 00:24:17,490
I had something in my mouth.
230
00:24:17,820 --> 00:24:20,450
Take it out of your mouth. Drop it on the floor there.
231
00:24:23,200 --> 00:24:27,330
- I do not know, man could not know... where to work. - Do you wanna go to work?
232
00:24:27,430 --> 00:24:28,830
- Yes, sir. - Where?
233
00:24:29,620 --> 00:24:31,450
Doing anything helping out.
234
00:24:33,680 --> 00:24:39,180
- Do you want to sell watermelons? - For a sugar plant.
235
00:24:40,490 --> 00:24:42,160
How about giving us that watermelon plant?
236
00:24:42,410 --> 00:24:45,260
Where can I work? I'd like to know where can I work?
237
00:24:45,680 --> 00:24:46,280
- Where? - Where.
238
00:24:46,330 --> 00:24:49,700
Where? Well, whatever you feel like doing.
239
00:24:51,120 --> 00:24:52,240
What do you feel like doing?
240
00:24:54,700 --> 00:24:57,120
What can you do?
241
00:24:57,680 --> 00:24:59,600
What can you do?
242
00:25:02,870 --> 00:25:08,270
Okay? All right. Go ahead... Bye.
243
00:25:14,990 --> 00:25:16,910
Hey, Stan.
244
00:25:26,750 --> 00:25:28,790
How come your room is so dirty, Jim?
245
00:25:30,910 --> 00:25:33,910
- How come-- - The goddamn thing isn't dirty.
246
00:25:33,990 --> 00:25:39,500
What? What'd you say? What'd you say, Jim?
247
00:25:40,580 --> 00:25:42,160
- I did not say anything. - What?
248
00:25:42,500 --> 00:25:44,950
- I did not say anything! - I didn't hear you.
249
00:25:46,910 --> 00:25:49,660
Speak up, man. I can't hear you. What'd you say?
250
00:25:49,770 --> 00:25:53,750
- Come on, Jim, let's go wash up. - You can get changed.
251
00:26:01,910 --> 00:26:04,300
- How's that room, Jim? - Very fine.
252
00:26:04,140 --> 00:26:06,290
- What? - Very clean.
253
00:26:06,330 --> 00:26:09,710
- Why put-- - What'd you say?
254
00:26:11,430 --> 00:26:17,660
How's that room, Jim? Answer me.
255
00:26:18,250 --> 00:26:20,580
- Are you going to have that room clean, Jim? - Yes, sir.
256
00:26:20,660 --> 00:26:24,410
You could have had it all done last night, hm?
257
00:26:29,330 --> 00:26:33,290
Is it cold? Yesterday was the coldest, right?
258
00:26:33,370 --> 00:26:35,730
- What you say, Jim? - Hare cool!
259
00:26:36,410 --> 00:26:38,540
What? What'd you say, Jim?
260
00:26:43,730 --> 00:26:47,960
How's everything going to be tomorrow, Jim? How's everything going to be tomorrow, Jim?
261
00:26:49,000 --> 00:26:51,870
- Hey, how's your room going to be? - Very neat, very clean.
262
00:26:51,920 --> 00:26:55,320
How come it's not clean today? You told me that yesterday.
263
00:26:56,670 --> 00:27:00,790
What happened? Huh?
264
00:27:05,210 --> 00:27:07,920
How come you didn't put all your clothes up?
265
00:27:12,580 --> 00:27:16,630
- How's that room, Jim? - Very clean, as clean as I can keep it.
266
00:27:16,670 --> 00:27:20,170
What you say? Answer me, Jim!
267
00:27:53,630 --> 00:27:57,830
- Okay, Jim. - Thank you very much indeed.
268
00:27:57,940 --> 00:28:00,250
Have a drink of water, Jim, before you go back.
269
00:28:00,290 --> 00:28:03,880
All right. How's the net been, right?
270
00:28:03,920 --> 00:28:05,500
If it is on account of the house, Jim.
271
00:28:08,590 --> 00:28:10,380
- There. - Thank you.
272
00:28:10,420 --> 00:28:12,670
- You can have some more if you want, Jim. - Oh, I don't need any more.
273
00:28:12,920 --> 00:28:15,290
- What'd you say, Jim? - How's that room gonna be tomorrow?
274
00:28:15,380 --> 00:28:19,000
Great, great. Spick and span, right clean!
275
00:28:19,360 --> 00:28:21,790
- What? Real clean, Jim? - Yes, sir!
276
00:28:21,840 --> 00:28:27,780
What? What are you doing, Jim? Good morning, Jim.
277
00:28:27,130 --> 00:28:28,170
Good morning.
278
00:28:29,210 --> 00:28:31,800
- How's that room going to be tomorrow? - Great bet the mornings.
279
00:28:31,920 --> 00:28:37,380
- What? What'd you say? - I said that I am going to be clean!
280
00:28:37,420 --> 00:28:38,710
- Louder, Jim. - Didn't I?
281
00:28:38,750 --> 00:28:40,730
- What? - Didn't I?
282
00:28:40,750 --> 00:28:43,460
What'd you say? I can't hear you, Jim.
283
00:28:44,380 --> 00:28:47,920
- What are you hiding, Jim? - All right, come on, let's go.
284
00:28:48,160 --> 00:28:53,210
Everything's gonna be clean?
285
00:28:53,840 --> 00:28:58,340
How's that room going to be? How's that room going to be, Jim?
286
00:29:00,750 --> 00:29:05,210
- Hold it. - Thank you. Thank you very much.
287
00:29:05,250 --> 00:29:06,300
Very clean.
288
00:30:13,130 --> 00:30:14,760
Keep that room clean, Jim.
289
00:31:03,390 --> 00:31:06,640
How about keeping that clean, Jim?
290
00:31:06,720 --> 00:31:09,590
- Do you play the piano, Jim? - Yes.
291
00:31:12,590 --> 00:31:15,440
What'd you say, Jim?
292
00:31:19,140 --> 00:31:22,470
What do you play?
293
00:31:23,590 --> 00:31:29,490
"In my home in Fitchburg."
294
00:31:29,570 --> 00:31:30,510
Fitchburg?
295
00:31:30,620 --> 00:31:32,840
Yeah. 84 Arlington Street.
296
00:31:35,210 --> 00:31:38,510
- Were you a school teacher, Jim? - Short while.
297
00:31:38,600 --> 00:31:44,870
Junior high school. Teacher of Arithmetic and Mathematics.
298
00:31:44,600 --> 00:31:48,140
- Which college did you go to? - Fitchburg State Teacher's College,
299
00:31:48,180 --> 00:31:49,800
Fitchburg Normal School.
300
00:31:53,390 --> 00:31:55,850
Fitchburg Business College, Fitchburg High School.
301
00:31:56,600 --> 00:31:58,850
Did you graduaste with honors, Jim?
302
00:32:00,930 --> 00:32:04,640
So I took it home... I didn't think about it and I hung it in the closet.
303
00:32:05,390 --> 00:32:09,970
So about a week, my wife opened the door of the closet of the stairs,
304
00:32:10,350 --> 00:32:13,970
the gas left out of the clothes-- you know?
305
00:32:14,470 --> 00:32:17,180
It rises, eyes started watering, ya know. Oh geez!
306
00:32:19,410 --> 00:32:23,140
That gas hangs around for months at a time, you know, gets in all the cracks.
307
00:32:24,470 --> 00:32:28,680
It's a bastard. The only thing that dissipates it is heat.
308
00:32:30,560 --> 00:32:34,600
- Give it plenty of heat. - So how'd they get rid of it?
309
00:32:34,680 --> 00:32:36,140
That's how you get rid of it-- heat.
310
00:32:40,390 --> 00:32:45,600
Downstairs, he was in that cage, you know-- downstairs. We had a couple of big fans in there.
311
00:32:47,900 --> 00:32:50,930
We had the heat blasting, we had those fans in there... steady for about a week.
312
00:32:52,160 --> 00:32:53,520
All the time going,
313
00:32:54,950 --> 00:32:56,890
before we could get the gas out, ya know?
314
00:32:57,270 --> 00:32:58,410
Incredible.
315
00:33:03,560 --> 00:33:06,600
One time they gassed the guy down there, I forget who the hell it was.
316
00:33:06,970 --> 00:33:11,640
Eddie Mitchell. And he was in the bull-pen. And they gassed him one day.
317
00:33:12,680 --> 00:33:15,140
That was one of my days off, so when I came back,
318
00:33:16,710 --> 00:33:18,390
I didn't know they had gassed him. I went downstairs,
319
00:33:18,430 --> 00:33:21,390
I said, "Jesus, that piss is really starting to smell!" My eyes were watering.
320
00:33:22,910 --> 00:33:25,810
They really were. I didn't know. I thought, "Jesus, my eyes are watering!"
321
00:33:26,560 --> 00:33:29,140
Couldn't figure it out, I go upstairs and start checking the books...
322
00:33:29,250 --> 00:33:32,170
and sure enough, they had gassed Eddie Mitchell a couple of days before.
323
00:33:32,770 --> 00:33:35,770
That gas, you know, it was right in the car.
324
00:33:40,730 --> 00:33:43,270
I don't like them, it seems to affect the shit out of me fast.
325
00:33:43,350 --> 00:33:45,600
I just get one whiff of it and...
326
00:33:54,930 --> 00:33:58,480
I want to go to Chicago Town
327
00:33:58,520 --> 00:34:01,810
That's where I long to be
328
00:34:07,190 --> 00:34:09,640
Just you and me
329
00:34:11,110 --> 00:34:14,730
I want to ride on the chute, the chute
330
00:34:14,890 --> 00:34:20,390
And on the merry-go-round
331
00:34:22,640 --> 00:34:31,650
Oh, what a joy to be only a boy in Chicago Town!
332
00:35:14,770 --> 00:35:17,550
Thank you!
333
00:35:19,550 --> 00:35:22,360
Willie! And me!
334
00:35:24,480 --> 00:35:26,150
Get you out of this place.
335
00:35:26,860 --> 00:35:30,970
You take a little bit some time and with medication--
336
00:35:30,190 --> 00:35:33,360
But that's what I'm taking, I mean, now you give me the same story again.
337
00:35:33,440 --> 00:35:37,440
"We are going to help you." May I ask just why I need this help
338
00:35:37,520 --> 00:35:40,480
that you are literally forcing on me?
339
00:35:40,560 --> 00:35:44,560
- I'm not forcing anything-- - Obviously, I talk well, I think well,
340
00:35:44,150 --> 00:35:47,900
- I am well, and you are ruining me. - May I say something?
341
00:35:48,480 --> 00:35:51,320
We are not forcing you-- if you say "I don't want to take--"
342
00:35:52,440 --> 00:35:56,440
No, no, no! I don't want to stay here, I am a prisoner.
343
00:35:56,690 --> 00:35:58,860
If you say, "I do not want to take the medication."
344
00:35:59,150 --> 00:36:02,820
- We agree, you do not have to take it. - But that's not the principle, Doctor.
345
00:36:03,320 --> 00:36:07,230
The principle is that I am here, obviously well and healthy,
346
00:36:07,570 --> 00:36:08,770
and I am getting ruined.
347
00:36:08,980 --> 00:36:13,900
If we send me back to the prison, where I might be able to get there on the street,
348
00:36:13,980 --> 00:36:16,400
- as I should have. - If I send you back to prison today,
349
00:36:16,730 --> 00:36:20,570
you might be able to get back in the same day to Bridgewater.
350
00:36:21,190 --> 00:36:24,900
- No, no, Doctor, not unless-- - If you don't believe it, I let my--
351
00:36:25,900 --> 00:36:27,160
Spit on my face, you know.
352
00:36:27,860 --> 00:36:33,520
- Now why should I do that? - Because if I say untrue, unreliable things,
353
00:36:33,730 --> 00:36:36,000
that I should be punished.
354
00:36:35,820 --> 00:36:40,730
If we send you back to Walpole today, you're coming back tomorrow-- or maybe even tonight.
355
00:36:41,570 --> 00:36:42,730
Honest to God.
356
00:36:43,580 --> 00:36:45,110
- But doctor-- - You want to make it?
357
00:36:45,190 --> 00:36:47,690
- You want to have a chance? - Yes, yes, I certainly do.
358
00:36:47,780 --> 00:36:53,860
But why are you so certain that I should be back tonight or tomorrow?
359
00:36:53,940 --> 00:36:56,550
Because they look at you and they know that there is something wrong.
360
00:36:57,530 --> 00:37:01,690
But Doctor, you are saying that I would be back here tonight or tomorrow.
361
00:37:02,180 --> 00:37:05,990
Obviously I have been weakened since I have been here.
362
00:37:06,760 --> 00:37:09,410
- I'll tell you something-- - Yes, I figure that I have been done harm here,
363
00:37:09,460 --> 00:37:10,610
since I've been here.
364
00:37:10,690 --> 00:37:16,990
Now you tell me that if I should go back, I will be back here-- now obviously you must know something
365
00:37:17,150 --> 00:37:21,440
- that I do not know. - I'll tell you something.
366
00:37:21,650 --> 00:37:24,400
I have to leave you now but I have to tell you something.
367
00:37:25,110 --> 00:37:28,550
It's just paranoia, which is, excuse me, which is nothing...
368
00:37:28,630 --> 00:37:29,760
Nothing...
369
00:37:29,820 --> 00:37:33,340
- which is nothing really dangerous. - I know...
370
00:37:33,420 --> 00:37:37,440
In some cases schizophrenia paranoia is dangerous, as the dictionary would say.
371
00:37:37,530 --> 00:37:41,420
- But practically it's not dangerous. - Schizophrenia paranoia is merely the love
372
00:37:42,200 --> 00:37:44,200
of your mother and father--
373
00:37:44,200 --> 00:37:48,300
or unless you just happen to get somebody else's schizophrenia paranoia,
374
00:37:49,880 --> 00:37:52,400
which does happen, which is not amicable to the body.
375
00:37:53,260 --> 00:37:56,280
In my case, it happens to to be the love of my mother and father.
376
00:37:56,570 --> 00:37:59,380
If it's schizophrenia, and in that case it is not...
377
00:37:59,650 --> 00:38:04,400
You mean that's why the man diagnosed schizophrenic paranoid,
378
00:38:04,490 --> 00:38:06,650
because he loved his mother and father?
379
00:38:06,740 --> 00:38:10,530
Then I am a schizophrenic too, because I loved my mother and father...
380
00:38:10,900 --> 00:38:14,650
But I have never been in a mental institution, nobody thought I should be!
381
00:38:14,740 --> 00:38:18,900
Doctor, I am using your words. You looked at me and you tell me I'm a schizophrenic paranoia.
382
00:38:19,150 --> 00:38:22,220
Just how do you know? Because I speak well?
383
00:38:22,320 --> 00:38:25,110
Because I stand up for what I think?
384
00:38:25,200 --> 00:38:27,780
Because you got the Psychological testings--
385
00:38:28,210 --> 00:38:29,360
I did? Such as?
386
00:38:30,220 --> 00:38:34,930
A test which asked me-- wait a minute doctor-- How many times do I go to the toilet?
387
00:38:36,630 --> 00:38:39,530
Do I believe in God? I mean, how ridiculous can you get?
388
00:38:39,660 --> 00:38:44,450
I may never go to the toilet, or I may go to the toilet,
389
00:38:45,570 --> 00:38:51,240
or I may go to the toilet, or I may believe in God or I may not. It's not the business of a doctor.
390
00:38:51,320 --> 00:38:54,140
In white clothes we actually see the God with the toilet!
391
00:38:54,660 --> 00:39:00,530
No, this is the test! You see me? What does that have to do with my sanity?
392
00:39:00,720 --> 00:39:06,490
Obviously, you pick out this-- On your test--
393
00:39:06,570 --> 00:39:09,800
No, no, wait! Your test asked me when I go to the toilet!
394
00:39:09,920 --> 00:39:14,490
How often I go to the toilet! Even how often my friends go to the toilet!
395
00:39:14,530 --> 00:39:18,450
The test asks, "How often do your friends go to the toilet?"
396
00:39:18,490 --> 00:39:22,820
Then it says: "Do you believe in God? Do you love your mother? Do you love your father?"
397
00:39:22,930 --> 00:39:27,820
It is really, I should say, not the business of any kind of doctor or physiologist--
398
00:39:28,910 --> 00:39:30,160
Physicist.
399
00:39:30,200 --> 00:39:35,780
No, physiologist. Well, a physician might go for that too.
400
00:39:35,990 --> 00:39:39,620
Now, you're keeping me here a year and a half, and I keep saying the same story...
401
00:39:39,660 --> 00:39:41,720
Let's walk a little.
402
00:39:41,120 --> 00:39:47,950
Now... after a year and a half of being harmed, you turn around and say if I should go back to prison--
403
00:39:47,990 --> 00:39:50,160
- To the toilet? - No-- No, to the prison.
404
00:39:51,910 --> 00:39:55,950
To the prison. You say that I might be back tonight or tomorrow.
405
00:39:56,180 --> 00:40:03,660
Obviously you must consider the surroundings has something to do with it...
406
00:40:07,620 --> 00:40:12,200
What did they call the first big war? How did the first big war start?
407
00:40:12,620 --> 00:40:16,830
Because of a demand by the Austria-Hungary dynasty for the execution of an inmate
408
00:40:16,860 --> 00:40:21,450
who was already sentenced to a life imprisonment in Serbia.
409
00:40:21,540 --> 00:40:24,790
Yet they demanded a prosecution, an execution by Austria-Hungary laws.
410
00:40:24,910 --> 00:40:26,870
What does that mean? They wanted an execution,
411
00:40:26,910 --> 00:40:28,580
and the war was fought over an execution.
412
00:40:28,620 --> 00:40:35,490
The same execution that is going on in Vietnam over the American execution of these natives of Vietnam.
413
00:40:35,530 --> 00:40:37,790
They are Viet Cong. They are not Communists.
414
00:40:37,830 --> 00:40:41,910
Anyone the American government doesn't like they use the voiced term of communist.
415
00:40:42,280 --> 00:40:46,120
Because I speak the way I do you going to call me a communist? I am not a communist!
416
00:40:46,330 --> 00:40:51,160
Even though I have communist affiliations. Communist really means: community-ist.
417
00:40:51,200 --> 00:40:55,880
That's what we are, community-ists, if you want to call us communists, because we are for a community.
418
00:40:55,910 --> 00:41:02,750
We like the wealth standards, we are for people, and that's what they call people that talk about-- agitators.
419
00:41:02,790 --> 00:41:08,620
We agitate. Do we start these troubles? I'm a communist because I expound my views about the world conditions?
420
00:41:08,700 --> 00:41:13,290
It is the duty of every citizen to expound his views or her views of what goes on in the world.
421
00:41:13,160 --> 00:41:16,370
If more expounded their views about the conditions in the world,
422
00:41:16,410 --> 00:41:20,330
less chaotic conditions would exist, and a nuclear war is in the offing.
423
00:41:20,450 --> 00:41:24,790
Because... not what I say, not what all these warmongers or peacemongers blab about,
424
00:41:24,910 --> 00:41:29,700
because all through the ages, you will find every time a new weapon was put out.
425
00:41:29,750 --> 00:41:32,540
They say these dreadnoughts is the end of war.
426
00:41:32,580 --> 00:41:34,660
They said the submarine was the end of war-- what happened?
427
00:41:34,780 --> 00:41:37,520
The gas masks put an end to war-- what happened? They got gas masks.
428
00:41:38,720 --> 00:41:40,500
What about these submarines that are supposed to control the seas?
429
00:41:40,530 --> 00:41:42,910
What happened? They got airplanes that dropped depth charges.
430
00:41:43,000 --> 00:41:46,910
You look through the ages, you'll find that for every new weapon put out, somebody puts out a counter-weapon.
431
00:41:47,310 --> 00:41:50,130
But the nuclear weapon doesn't stop because people are stockpiling.
432
00:41:50,160 --> 00:41:57,250
Anybody that starts stockpiling weapons... eventually uses them. They get tired of stockpiling,
433
00:41:57,330 --> 00:42:00,660
and then they're just like a bunch of little kids. They figure they've got toys to play with,
434
00:42:00,710 --> 00:42:03,620
they're going to play with those toys! But at the first chance you get,
435
00:42:03,670 --> 00:42:08,500
you wait til 1967 and the 1970s, you're gonna see the greatest nuclear war of all time.
436
00:42:08,540 --> 00:42:10,120
1967, you're gonna see what happens.
437
00:42:11,320 --> 00:42:14,120
- I can tell you how to get those situations-- - Wait a minute-- No, okay.
438
00:42:14,250 --> 00:42:17,420
Those people-- the communists are going to offer them something, and they'll be fooled.
439
00:42:17,710 --> 00:42:20,550
The Communists will give them nothing but regimented government.
440
00:42:20,580 --> 00:42:24,460
- Strictly regimented government. - So, why did the war in Southeast Asia start?
441
00:42:24,500 --> 00:42:27,000
They are trying to plan people's futures, and they cannot do it because--
442
00:42:27,330 --> 00:42:30,350
No, no! The original navigators
443
00:42:30,420 --> 00:42:34,460
that flew missions in Southeast Asia
444
00:42:35,210 --> 00:42:39,370
using the abbreviation called S-O-VIETNAM.
445
00:42:39,830 --> 00:42:45,920
It means, to the navigator who doesn't see anybody, SOVIETNAM-- name!
446
00:42:46,330 --> 00:42:49,130
- Soviet name and they hated the title-- - Like I'm saying, but those people like us,
447
00:42:49,170 --> 00:42:52,170
what they're going to accept, no matter who tries to fight it out of them.
448
00:42:52,210 --> 00:42:54,590
- There are forces that are beyond-- - Nobody can stop them.
449
00:42:54,630 --> 00:42:59,750
that are beyond your mental abilities to realize, what do you call it, what happens.
450
00:42:59,790 --> 00:43:04,670
You are not qualified to judge the planetary system, the universe system.
451
00:43:04,750 --> 00:43:06,500
How about this? The Communists are terrorizing those people.
452
00:43:06,540 --> 00:43:09,210
Oh, the Communists... They're just plain natives, that's all.
453
00:43:09,250 --> 00:43:15,000
There are other factors, mitigating factors, that you don't understand, that do take place in Southeast Asia.
454
00:43:15,300 --> 00:43:17,130
Give me an answer. Why is terrorization of those people supposed to be--
455
00:43:17,170 --> 00:43:20,810
- Show me! Who? Who? - Supposed to be able to take over their country
456
00:43:20,920 --> 00:43:22,480
and hold it in such a secure reign?
457
00:43:22,540 --> 00:43:26,630
Look, there have been terrorism in Southeast Asia for about 300 years.
458
00:43:26,670 --> 00:43:29,170
- From the Communists, lately. - Wait a minute, if you want to stop--
459
00:43:29,210 --> 00:43:30,500
- And Buddhists. - Oh, no it isn't.
460
00:43:30,840 --> 00:43:32,880
You want to stop that war in Southeast Asia--
461
00:43:32,920 --> 00:43:35,670
The Buddhists, by suicide, are trying to kick out the government of Ky
462
00:43:35,710 --> 00:43:37,780
because they think he is collaborating with the Communists.
463
00:43:37,130 --> 00:43:40,670
It's their country! That's their natural prerogative. That's their natural right.
464
00:43:40,710 --> 00:43:44,860
To try to kick out anybody that tries to influence their nation, influence their governments.
465
00:43:44,890 --> 00:43:45,880
They have no proof! They have no proof--
466
00:43:45,920 --> 00:43:51,250
- What's the American government doing there? - of collaboration with the communists-- suggest that--
467
00:43:51,290 --> 00:43:54,130
- Let John talk. - All right, no, no you tell them!
468
00:43:54,170 --> 00:43:58,820
And the main factor about South Vietnam that people don't realize-- there are French influences.
469
00:43:58,920 --> 00:44:04,170
There are still French, you could say, drawbacks from the French revolts.
470
00:44:04,230 --> 00:44:07,780
They're still trying to monopolize the American military there.
471
00:44:07,130 --> 00:44:10,550
You draw out the French from Southeast Asia, you have no war in Asia.
472
00:44:10,630 --> 00:44:15,630
In fact, Ky and some of the others are, you could say, puppets of the French regime,
473
00:44:15,710 --> 00:44:19,800
and they're just trying to promote, fill in the gaps that the French weren't able to do.
474
00:44:19,960 --> 00:44:23,170
And there isn't a nation in the world that can do more than what the French have started.
475
00:44:23,210 --> 00:44:27,380
The Americans will reach the same rut that they are, because there's one great factor
476
00:44:27,800 --> 00:44:30,880
that influences the war in Southeast Asia.
477
00:44:31,010 --> 00:44:35,340
America is the female part of the Earth World, and she's sex crazy.
478
00:44:35,550 --> 00:44:41,960
Her sexiness brings on wars, like the sperm that is injected by a man into a woman,
479
00:44:42,000 --> 00:44:43,800
and by a woman into her own body.
480
00:44:43,880 --> 00:44:48,010
It has the same effect, same influence, only this is in a gigantic pattern.
481
00:44:48,810 --> 00:44:52,170
A gigantic pattern is vile. You mean to tell me after you've had sex intercourse
482
00:44:52,210 --> 00:44:54,130
you feel fine, or you feel healthy? You don't.
483
00:44:55,520 --> 00:45:00,210
... one hundred men will test today but only three win the Green Beret
484
00:45:00,630 --> 00:45:06,800
Trained to live off nature's land, trained to combat, hand to hand
485
00:45:07,300 --> 00:45:14,010
Men who mean just what they say, the brave men of the Green beret
486
00:45:14,220 --> 00:45:20,840
Silver Wings upon their chest, these are men, America's best
487
00:45:21,410 --> 00:45:27,720
One hundred men will test today, but only three win the Green beret
488
00:45:27,800 --> 00:45:34,830
Back at home a young wife waits, her Green Beret has met his fate
489
00:45:34,130 --> 00:45:40,680
He has died for those oppressed leaving her his last request
490
00:45:46,820 --> 00:45:50,130
Mr. Malinoski. Come here a moment.
491
00:45:50,340 --> 00:45:51,550
How you feeling?
492
00:45:52,970 --> 00:45:55,840
- Huh? Good? - Not too bad.
493
00:45:55,550 --> 00:45:58,640
Not bad? All right.
494
00:45:58,680 --> 00:46:01,590
Did you eat, Mr. Malinowski? Did you eat your food?
495
00:46:02,550 --> 00:46:03,470
No.
496
00:46:04,010 --> 00:46:06,180
If you don't eat food, then we're going to feed you
497
00:46:07,380 --> 00:46:08,510
With tube.
498
00:46:09,010 --> 00:46:10,130
He knows.
499
00:46:12,130 --> 00:46:16,510
I like you prepare for two patients, for tube feeding.
500
00:46:18,510 --> 00:46:21,970
Two patients in F Hall. They doesn't eat for three days.
501
00:46:24,220 --> 00:46:29,590
Yeah, yeah. One is Malinowski and the other one is Chickory, Joseph Chickory.
502
00:46:32,760 --> 00:46:35,550
That's right, tube feeding.
503
00:46:36,220 --> 00:46:39,650
When you got ready?
504
00:46:45,840 --> 00:46:49,550
A good, the official notice. Mr. LaPol!
505
00:47:07,870 --> 00:47:14,310
Mr. Malinowski, do you realize that you not eaten for long and we should give you some food?
506
00:47:14,930 --> 00:47:18,600
Then this is the question whether you agree to drink this food
507
00:47:18,640 --> 00:47:23,180
or I will put through a tube through your nose, into your stomach.
508
00:47:23,850 --> 00:47:28,510
You want to drink it? Or we'll get the tube and put it in your nose?
509
00:47:29,720 --> 00:47:33,430
What are you drink it or not? You want to drink it?
510
00:47:34,970 --> 00:47:36,810
Let him sit down. Maybe he drink it.
511
00:47:36,850 --> 00:47:38,600
You want to drink it or you want to have it up through your nose?
512
00:47:39,220 --> 00:47:41,850
You drink it or you'll dump it down the tube through your nose.
513
00:47:58,430 --> 00:48:01,900
Get me a little drinking water.
514
00:48:06,140 --> 00:48:10,560
Put the towel-- Give me the towel.
515
00:48:19,350 --> 00:48:21,540
Here's some Vaseline, there ain't much of anything left.
516
00:48:22,930 --> 00:48:25,180
- There any mineral oil? - No.
517
00:48:26,610 --> 00:48:27,950
It's hardly worth it.
518
00:48:30,760 --> 00:48:32,360
We don't usually do this, ya know.
519
00:48:33,140 --> 00:48:38,700
Is there any other grease or margarine oil or any oil or anything?
520
00:48:43,680 --> 00:48:48,930
Any one of you gentleman write down on a little piece of paper what you will need an F for.
521
00:48:49,810 --> 00:48:54,390
Mineral oil, jelly, ointment, what you need--
522
00:48:55,500 --> 00:48:58,640
- Alcohol-- - We needed thorazine and dexedrine.
523
00:49:00,390 --> 00:49:02,390
You couldn't get a supply for this kind of thing.
524
00:49:03,890 --> 00:49:09,600
- Is there only grease? Butter? - Butter? We've got plenty of butter.
525
00:49:10,180 --> 00:49:11,310
Any butter.
526
00:49:30,890 --> 00:49:33,350
This guy is a veteran. He's been tube fed before.
527
00:49:35,980 --> 00:49:39,560
Swallow... Just swallow. Swallow.
528
00:49:42,850 --> 00:49:44,640
Swallow. That's a boy.
529
00:49:54,560 --> 00:49:56,440
The mark is down there, what are you doing?
530
00:49:57,190 --> 00:49:58,690
- Here? - Yeah, right there.
531
00:50:03,390 --> 00:50:04,940
Fetch some water, yeah?
532
00:50:10,650 --> 00:50:14,190
Sam Durchill? Mitch, did Sam Durchill work Friday?
533
00:50:14,900 --> 00:50:18,850
No, he didn't work all last week. He'll be in tomorrow.
534
00:50:23,230 --> 00:50:28,940
Can you clamp here? And a clamp-- for Emostat.
535
00:51:14,560 --> 00:51:17,360
Have more, um, more food?
536
00:51:24,690 --> 00:51:27,940
Leave some for the other guy, eh.
537
00:51:38,270 --> 00:51:40,580
Chew it, chew your food.
538
00:51:43,400 --> 00:51:44,980
You have not getting the jug.
539
00:52:01,690 --> 00:52:05,900
One jug. A stainless steel jug. We have some more?
540
00:52:06,120 --> 00:52:07,920
Yeah.
541
00:52:20,900 --> 00:52:22,860
Please, get this jug.
542
00:52:23,730 --> 00:52:25,760
Save some for the other guy?
543
00:52:27,570 --> 00:52:31,600
Here is a jug.
544
00:52:32,530 --> 00:52:34,510
- A little whiskey? - Thanks!
545
00:52:37,870 --> 00:52:39,400
Watch when you pull.
546
00:52:40,360 --> 00:52:42,570
Very good patient. Very nice.
547
00:52:42,820 --> 00:52:45,360
Okay, here Doctor. Release him, take it off.
548
00:52:50,820 --> 00:52:55,190
Oh, hey that wasn't bad. He's a veteran.
549
00:52:58,320 --> 00:53:02,360
- I think he's been tube fed before. - I guess so-- Gotcha.
550
00:53:04,740 --> 00:53:09,200
- Okay, you had your dinner. - He is an experienced kid at that.
551
00:53:09,490 --> 00:53:12,610
- Hold my hand. - Watch the tube, will you!
552
00:53:41,910 --> 00:53:44,860
Congratulations, and a Happy Birthday!
553
00:53:45,200 --> 00:53:47,530
There's going to be a big blow. I can see it coming!
554
00:53:58,990 --> 00:54:07,990
Have you ever been lonely? Have you ever been blue?
555
00:54:09,110 --> 00:54:15,990
Have you ever loved someone, just as I love you?
556
00:54:18,280 --> 00:54:27,240
Can't you see that I'm sorry, for each mistake I've made?
557
00:54:27,620 --> 00:54:37,660
Can't you see that I've changed, dear? Can't you see that I've paid?
558
00:54:37,160 --> 00:54:46,120
Be a little more giving, take me back in your heart
559
00:54:47,250 --> 00:54:56,530
How can I go on living, now that we're apart?
560
00:54:57,410 --> 00:55:06,370
If you knew what I've been through, then you'll know why I ask you
561
00:55:06,620 --> 00:55:14,990
Have you ever been lonely? Have you ever been blue?
562
00:55:16,260 --> 00:55:22,530
Have you ever been lonely? Have you ever been blue?
563
00:55:25,240 --> 00:55:29,620
All right, here's one sliver of cake. Oh, that one got away.
564
00:55:33,370 --> 00:55:35,740
- Do you think you're able to stand tall now? - Oh, sure.
565
00:55:35,780 --> 00:55:38,540
- Well, good! - I'm on medication.
566
00:55:39,740 --> 00:55:42,990
They just found the medication, ya know, January, last January.
567
00:55:43,690 --> 00:55:46,290
What does the medication do for you?
568
00:55:46,490 --> 00:55:51,660
It relaxes my muscles. When I get nervous, my muscles get tense,
569
00:55:51,700 --> 00:55:52,950
and I feel like--
570
00:55:53,330 --> 00:55:56,620
- Now you just want to feel like-- go to sleep. - Yeah, I feel relaxed.
571
00:55:56,660 --> 00:56:02,580
Not sleepy but-- I don't get angry... Nothing bothers me.
572
00:56:04,580 --> 00:56:10,540
I was at the bar, at the bar, where I smoked my first cigar
573
00:56:10,660 --> 00:56:14,000
And the nickels, nickels, nickels rolled away
574
00:56:14,620 --> 00:56:18,620
It was there by chance, that I stole a pair of pants
575
00:56:18,950 --> 00:56:22,330
And now I am serving 30 days
576
00:56:40,680 --> 00:56:43,000
- You know that fella who's master of ceremonies? - Yeah.
577
00:56:43,290 --> 00:56:45,790
- They tell me he's the worst paranoid. - Is that so?
578
00:56:46,830 --> 00:56:49,710
- Who, Willy Williams? - Willy Williams.
579
00:56:50,990 --> 00:56:55,830
You'd think he was just so relaxed, and you'd think he'd been doing it for years.
580
00:56:57,210 --> 00:56:59,910
Yeah, and he's a paranoid! They can't reach him.
581
00:57:01,000 --> 00:57:02,290
You reach him, Allison.
582
00:57:03,730 --> 00:57:07,370
It is a letter from an inmate of mine. They sent me this letter.
583
00:57:07,460 --> 00:57:10,710
I wish you could read it, really. An inmate from the other side, an alcoholic.
584
00:57:11,870 --> 00:57:14,410
Look at the nice letter he wrote me.
585
00:57:14,830 --> 00:57:18,210
- Well yeah, Wilhelm. - Well, isn't that nice!
586
00:57:18,440 --> 00:57:21,000
- And he sent this medal to me. - He sent that?
587
00:57:21,310 --> 00:57:25,830
He sent that. Isn't that nice? I hope we cured him, but it really is a lovely letter.
588
00:57:25,870 --> 00:57:28,290
- It is. It really is. - It makes you feel good?
589
00:57:28,370 --> 00:57:30,590
Well, it makes you feel good that you're doing a little something
590
00:57:30,670 --> 00:57:35,320
from even at the time you don't think you're helping them because they have such a problem.
591
00:57:35,690 --> 00:57:39,870
But when you get a letter like this, it makes you feel as if-- well, you at least tried.
592
00:57:44,290 --> 00:57:47,000
Come on boys, all of you fellas standing back there.
593
00:57:47,320 --> 00:57:49,370
Come on up here and show us what your aim is.
594
00:57:50,290 --> 00:57:53,790
Oh, come on! What's so bashful?
595
00:57:57,170 --> 00:58:03,000
All right, move over fellas. We've got a fella who's going to aim right in the middle.
596
00:58:03,130 --> 00:58:06,420
That's it! Right up to it. And stick it right-- all right put it on.
597
00:58:09,210 --> 00:58:14,790
Good, oh! I think you got licked young man. I think you got licked that time.
598
00:58:15,000 --> 00:58:19,580
Yes, you got licked that time. All right, come on, somebody else be here.
599
00:58:24,630 --> 00:58:28,840
I'm off! I'm off, I'm gone.
600
00:58:30,290 --> 00:58:34,350
We have to know your numbers. Here we are, that's it.
601
00:58:34,130 --> 00:58:39,880
Now, here's the fella who's going to put it right on the bulls eye!
602
00:58:43,540 --> 00:58:46,840
Now line it right up with this. This is where you're coming, bang-o!
603
00:58:48,980 --> 00:58:58,340
When you hear my voice, you'll know you're here. Come on... Shut your eyes. Come right at it!
604
00:58:58,420 --> 00:59:03,460
Straight ahead, you're coming right for it! Come on a little further, a little further.
605
00:59:03,500 --> 00:59:07,360
That's the way. Now right on that bulls eye.
606
00:59:07,380 --> 00:59:13,780
Oh, that's perfect. Very good. You're inside the ring at least.
607
00:59:13,210 --> 00:59:17,550
Now hold the number. Now who else? Come on, now who else?
608
00:59:19,250 --> 00:59:24,590
Come on over and try it! Well, is that everybody? Has everybody tried it?
609
00:59:25,630 --> 00:59:29,550
You know this is the first time we've played this game, and I want you all to try it.
610
00:59:30,380 --> 00:59:37,500
I want to go to Chicago Town, that's where I long to be
611
00:59:41,340 --> 00:59:44,420
Just you and me
612
00:59:45,380 --> 00:59:53,510
I want to ride on the chute, the chute, and on the merry-go-round
613
00:59:54,800 --> 01:00:08,810
Oh, what a joy to be only a boy in Chicago Town!
614
01:00:17,590 --> 01:00:23,340
It's do or die for MCI and that is our gay philosophy
615
01:00:24,300 --> 01:00:27,130
And we'll lose our jobs--
616
01:00:29,720 --> 01:00:30,940
Wait a second.
617
01:00:33,530 --> 01:00:34,590
Yes?
618
01:00:34,630 --> 01:00:38,820
Mary, do I have anything listed for court tomorrow or anything else?
619
01:00:38,840 --> 01:00:40,260
- No, you don't. - Thank you.
620
01:00:40,380 --> 01:00:43,130
I have nothing for court tomorrow, tomorrow's fine.
621
01:00:49,130 --> 01:00:52,340
Oh good God, no! I'm usually here unless I'm dead by then,
622
01:00:52,380 --> 01:00:54,590
and I've got a cold and I may be.
623
01:00:57,570 --> 01:01:03,800
I usually get here by 8:15 or 8 o'clock. So, at your convenience.
624
01:01:08,220 --> 01:01:10,630
Okay, well the earlier the better.
625
01:01:10,970 --> 01:01:16,180
Okay, why don't you do me a favor, give me a call. What time do you get up in the morning?
626
01:01:20,550 --> 01:01:24,680
Why don't you give me a call as soon as you roll out of bed at home,
627
01:01:25,720 --> 01:01:28,510
just to make sure I'm alive enough to get down here.
628
01:01:30,430 --> 01:01:32,260
Oh God, no. Well, let's put it this way:
629
01:01:33,960 --> 01:01:37,660
If I'm sick, with four children in the house, I'll be awake.
630
01:01:38,180 --> 01:01:40,860
And usually I get up at 5:30, otherwise.
631
01:01:42,300 --> 01:01:45,800
Don't make it much later than that because I'm out the door to get down here.
632
01:01:48,850 --> 01:01:50,140
Okay. Bye bye.
633
01:01:55,620 --> 01:02:01,240
Vladimir, as I promised you before, if I see enough improvement in you--
634
01:02:01,390 --> 01:02:03,860
But how can I improve when I'm getting worse.
635
01:02:03,140 --> 01:02:06,140
I've been trying to tell you, day by day I am getting worse.
636
01:02:06,220 --> 01:02:08,650
Because of the circumstances, because of the situation.
637
01:02:09,260 --> 01:02:14,680
Now you tell me-- until you see improvement-- each time I get worse!
638
01:02:15,180 --> 01:02:18,680
So obviously it's the treatment that I'm getting or the situation,
639
01:02:18,720 --> 01:02:22,260
or the place... or the patients, or the inmates.
640
01:02:22,800 --> 01:02:27,450
I do not know which. I just want to go back to the prison where I belong.
641
01:02:28,310 --> 01:02:30,680
I was supposed to only come down here for observation.
642
01:02:31,460 --> 01:02:32,640
What observation did I get?
643
01:02:33,310 --> 01:02:37,720
You call me up a couple of times, and you say, "Well, take some medication, medication for the mind."
644
01:02:38,760 --> 01:02:43,700
I'm supposed to take medication if I have some bodily injury, not for the mind. My mind's fit.
645
01:02:45,410 --> 01:02:47,850
I'm obviously logical, I know what I'm talking about
646
01:02:47,890 --> 01:02:51,390
and I am excited, yes, that's the only fault you might find with me.
647
01:02:51,430 --> 01:02:54,220
And I have a perfect right to be excited, I have been here for a year and a half.
648
01:02:55,350 --> 01:02:56,890
And this place is doing me harm.
649
01:02:59,330 --> 01:03:02,350
Every time I come in here, you tell me I look crazy.
650
01:03:03,700 --> 01:03:07,220
Now, if you don't like my face that's another story,
651
01:03:07,600 --> 01:03:10,470
but that has nothing to do with my mental stability.
652
01:03:10,640 --> 01:03:13,810
I have an emotional problem now, yes, which I did not have.
653
01:03:15,220 --> 01:03:19,350
- What got you down here? - They sent me for observation.
654
01:03:19,510 --> 01:03:20,680
Why?
655
01:03:21,560 --> 01:03:26,560
They thought-- I went to see a social worker and I saw a psychiatrist and they said,
656
01:03:26,680 --> 01:03:29,740
"Why don't you go down there?" I had a little problem.
657
01:03:30,310 --> 01:03:32,850
You thought your coffee was poisoned,
658
01:03:32,890 --> 01:03:36,910
you thought people were mixing you up in your thinking...
659
01:03:36,140 --> 01:03:38,490
The only part that's true is coffee,
660
01:03:38,900 --> 01:03:40,270
and what sort of treatment do I get down here?
661
01:03:40,310 --> 01:03:45,170
There are a hundred patients who are walking back and forth, who are obviously doing me harm.
662
01:03:45,970 --> 01:03:49,970
- Are you working here, Vladimir? - No, there was no suitable work for me here.
663
01:03:50,490 --> 01:03:54,310
All I've got is the kitchen, all I do is pull cups on...
664
01:03:55,310 --> 01:03:59,430
In fact, it's noisy. They've got two television sets which are blaring-- Machines which are going.
665
01:03:59,470 --> 01:04:02,560
Everything which is against the mind.
666
01:04:02,640 --> 01:04:07,980
There is one thing that a patient does need-- and this is what I do know, absolutely-- is quiet,
667
01:04:08,810 --> 01:04:10,270
if I have a mental problem, or even an emotional problem.
668
01:04:10,310 --> 01:04:13,810
Yet, I am thrown in with over a hundred of them, and all they do is yell,
669
01:04:13,850 --> 01:04:17,770
walk around, televisions are blaring... So that's doing my mind harm.
670
01:04:18,920 --> 01:04:21,230
- Are you involved in any sports here? - There are no sports here!
671
01:04:21,430 --> 01:04:24,850
All they've got is a baseball and a glove, and that's it.
672
01:04:25,770 --> 01:04:30,270
There's nothing else. Back at the other place I have all the facilities to improve myself,
673
01:04:30,310 --> 01:04:35,270
I have the gym, I have the school, I have all kinds of-- Anything I want.
674
01:04:35,440 --> 01:04:39,350
- Are you in any group therapy here? - No, there was no group therapy--
675
01:04:39,460 --> 01:04:43,230
Obviously, I do not need group therapy, I need peace and quiet!
676
01:04:43,440 --> 01:04:46,350
See what I mean? This place is disturbing me. It's harming me.
677
01:04:46,440 --> 01:04:49,940
I am losing weight, everything that's happening to me is bad,
678
01:04:49,980 --> 01:04:54,440
and all I hear is, "Well, why don't you wait? Why don't you take your medication?"
679
01:04:54,480 --> 01:04:59,270
The medication is disagreeable to me. There are people to whom you may not give medication.
680
01:04:59,440 --> 01:05:02,850
Obviously, the medication I got is hurting me. It's harming me.
681
01:05:03,190 --> 01:05:06,690
In fact, to be specific, it harmed my thorax.
682
01:05:06,770 --> 01:05:08,480
I do know that much-- what it's harming.
683
01:05:08,560 --> 01:05:13,350
- Your Thorax? - Yes. It's harmed me. It's harmed me in every way possible.
684
01:05:13,940 --> 01:05:19,980
Obviously, if you leave me here, that means you want me to get harmed.
685
01:05:20,310 --> 01:05:25,520
Which is an absolute fact. It's plain logic. That proves that I am sane.
686
01:05:25,560 --> 01:05:30,730
- Well, that is an interesting logic. - Yes, it is absolutely perfect.
687
01:05:30,850 --> 01:05:35,650
Because if I am at a place, as if I were in some kind of a hole or something,
688
01:05:35,690 --> 01:05:42,230
and if you keep me there, obviously you intend to do me harm. Isn't that perfect logic?
689
01:05:42,900 --> 01:05:44,900
- No, it isn't, Vladimir. - It's absolute perfect.
690
01:05:44,980 --> 01:05:46,780
I am getting harmed! I say I'm getting harmed!
691
01:05:46,810 --> 01:05:51,310
You tell me, that "Until I show some improvement..." Each time you said "Until I show some improvement,"
692
01:05:51,350 --> 01:05:53,650
I have been getting worse. Medication has harmed me!
693
01:05:54,690 --> 01:05:55,940
- Thank you, Vladimir. - No, no, I--
694
01:05:55,980 --> 01:05:57,130
Now you can go.
695
01:06:19,770 --> 01:06:23,980
He's been much better than this, and he's now falling apart.
696
01:06:24,970 --> 01:06:30,560
Now whether this is some reaction to his medication,
697
01:06:30,970 --> 01:06:32,230
it's certainly something we'll have to look at.
698
01:06:32,690 --> 01:06:37,650
However, he was looking a lot more catatonic and depressed before,
699
01:06:37,690 --> 01:06:42,160
and sometimes we find with the antidepressants
700
01:06:42,480 --> 01:06:46,530
you remove the depression and you uncover the paranoid stuff,
701
01:06:46,570 --> 01:06:51,400
and we may have to give him larger quantities of tranquilizer-- just to tone this down.
702
01:06:52,190 --> 01:06:55,770
Instead of not looking ready to be able to make it back to prison...
703
01:06:55,820 --> 01:06:58,940
It is a perfect paranoid pattern, if you accept his basic premise,
704
01:06:58,980 --> 01:07:02,520
then the rest of it is logical-- but the basic premise is not true.
705
01:07:02,530 --> 01:07:03,490
Of course.
706
01:07:03,520 --> 01:07:08,860
He was very much more closed off and mute before.
707
01:07:08,900 --> 01:07:12,730
He'd open up in a one-to-one relationship, but never at a staff meeting.
708
01:07:13,270 --> 01:07:16,320
And he's opened up over at medical rounds some.
709
01:07:16,360 --> 01:07:22,230
And yet, this is why we had him brought up to staff to see what would happen.
710
01:07:23,320 --> 01:07:25,690
And I think he's certainly shown that he doesn't--
711
01:07:26,190 --> 01:07:28,780
At one time they sought executive clemency for him.
712
01:07:29,650 --> 01:07:34,170
And it is true that he did learn English-- while he was building up a great deal of hope...
713
01:07:34,570 --> 01:07:39,570
to get out. And he did get to the parole board at one time,
714
01:07:39,600 --> 01:07:42,610
and he was...
715
01:07:43,980 --> 01:07:47,440
He's now talking about the same things about his rehabilitation
716
01:07:47,480 --> 01:07:50,820
from his incarceration up to a given point.
717
01:07:52,490 --> 01:07:56,190
So he's reverting in a way to that kind of thinking.
718
01:07:56,280 --> 01:07:59,180
Another thing, he's terrified of leaving.
719
01:07:59,610 --> 01:08:05,280
And the louder he shouts about going back the more frightened he indicates he probably is.
720
01:08:05,360 --> 01:08:08,570
- This is known as Ganzer syndrome. - Well, not quite.
721
01:08:08,610 --> 01:08:11,780
- Close. - Well, I think what we have to do with him
722
01:08:11,810 --> 01:08:16,820
is put him on a higher dose of tranquilizers,
723
01:08:17,110 --> 01:08:21,650
and see if we can bring the paranoid elements under a little better control,
724
01:08:21,690 --> 01:08:24,610
and see if we can get him back on medication.
725
01:08:24,150 --> 01:08:26,690
If he's taking it now and I'm not even sure he is.
726
01:08:26,740 --> 01:08:30,610
The psychological testing always showed there was a paranoid
727
01:08:31,630 --> 01:08:34,820
who was the thing that was going through it all the way.
728
01:08:34,860 --> 01:08:35,900
Right.
729
01:08:48,900 --> 01:08:53,490
Diagnosis: schizophrenic reaction, chronic undifferentiated type.
730
01:08:53,530 --> 01:08:56,780
With prominent paranoid features.
731
01:08:58,320 --> 01:09:02,450
Okay, Al. Is that good, eh?
732
01:09:06,320 --> 01:09:08,640
Take some of that chocolate pudding off.
733
01:09:11,570 --> 01:09:13,010
How's that feel?
734
01:09:15,860 --> 01:09:17,880
Al, Why don't you lay right down in the water so you can get your back washed?
735
01:09:18,860 --> 01:09:19,450
Yeah, soak your piles.
736
01:09:22,610 --> 01:09:25,320
- How does that feel? - Lay right down there.
737
01:09:30,120 --> 01:09:31,410
Don't drown, Al.
738
01:09:34,700 --> 01:09:38,870
- Sit down, Al. That a boy. Backwards. - Go backwards, Al.
739
01:09:43,110 --> 01:09:43,720
Albert.
740
01:09:44,490 --> 01:09:47,740
Sit down and face me. No, face me.
741
01:09:49,740 --> 01:09:54,780
How does that feel? Don't swallow that water.
742
01:09:58,660 --> 01:09:59,950
- Watch your head. - There, right there.
743
01:09:59,990 --> 01:10:04,780
- Watch your head by those pipes. - How does it feel?
744
01:10:07,660 --> 01:10:09,910
- Real good. - Wonderful?
745
01:10:11,450 --> 01:10:15,490
Water is so special. Special like champagne, right?
746
01:10:15,530 --> 01:10:17,870
- Like champagne? - There you go.
747
01:10:21,660 --> 01:10:23,600
Why don't you drink a little cold water, Al?
748
01:10:23,870 --> 01:10:26,580
Yeah, Al. Don't be drinking that. Don't be drinking that water.
749
01:10:27,550 --> 01:10:29,530
Al, get some water here if you want.
750
01:10:29,830 --> 01:10:32,160
We put a faucet here.
751
01:10:33,950 --> 01:10:36,160
- Feels good? - I want to go to the house.
752
01:10:36,200 --> 01:10:38,780
- You feel nice and clean? - Push right back, Al.
753
01:10:39,200 --> 01:10:42,950
- Do you have four brothers? - I have to kiss the mirror in his honor.
754
01:10:44,950 --> 01:10:48,680
Wonderful. A nice kiss.
755
01:10:48,120 --> 01:10:51,660
- Okay, Al? All set? - Okay, let's go.
756
01:12:24,410 --> 01:12:25,830
Peace be to this house
757
01:12:25,870 --> 01:12:27,250
and all who dwell herein.
758
01:12:27,500 --> 01:12:30,460
Sprinkle me with the swab, oh God, and I shall be purified.
759
01:12:30,500 --> 01:12:32,540
Wash me and I shall remain whiter than snow.
760
01:12:34,960 --> 01:12:37,500
May the lord forgive you by this holy annointing
761
01:12:37,710 --> 01:12:41,370
and by his most loving mercy, whatever sins you have committed by the use of your sight, amen.
762
01:12:44,330 --> 01:12:46,540
May the lord forgive you by this holy annointing
763
01:12:47,830 --> 01:12:51,830
and by his most loving mercy, whatever sins you have committed by the use your hearing, amen.
764
01:12:54,870 --> 01:12:57,370
May the lord forgive you by this holy annointing
765
01:12:57,740 --> 01:13:01,750
and by his most loving mercy, whatever sins you have committed by the use your sense of smell, amen.
766
01:13:03,330 --> 01:13:05,420
May the lord forgive you by this holy annointing
767
01:13:06,170 --> 01:13:09,790
and by his most loving mercy, whatever sins you have committed by the use of your sense of taste
768
01:13:09,830 --> 01:13:11,580
and power of speech, amen.
769
01:13:12,120 --> 01:13:14,740
Now let me have your two hands, please.
770
01:13:15,670 --> 01:13:17,710
May the lord forgive you by this holy annointing
771
01:13:17,750 --> 01:13:23,540
and by his most loving mercy, whatever sins you have committed by the use of your sense of touch, amen.
772
01:13:34,670 --> 01:13:37,000
May the lord forgive you by this holy annointing
773
01:13:37,790 --> 01:13:43,880
and by his most loving mercy, whatever sins you have committed by the use of your power to walk, amen.
774
01:13:45,580 --> 01:13:48,580
May the Lord be with you, and with your spirit, amen.
775
01:13:49,000 --> 01:13:52,790
Let us pray. Lord, Holy Father, almighty and eternal God,
776
01:13:53,000 --> 01:13:55,340
by pouring the grace of your blessing on the bodies of the sick.
777
01:13:55,760 --> 01:13:58,290
You watch over, with all embracing care, your creatures.
778
01:13:58,670 --> 01:14:01,590
Be present in your kindness as we call upon your holy name.
779
01:14:01,670 --> 01:14:04,000
What is indulgences? Indulgences is where--
780
01:14:04,360 --> 01:14:06,770
Even a blessed person, Father Mulligan,
781
01:14:06,130 --> 01:14:09,750
with his confessional there, telling the truth, and exposing
782
01:14:09,790 --> 01:14:13,500
and calls it down to the warden Johnson and things like that, and they get around to it.
783
01:14:13,710 --> 01:14:19,760
Father, even the rabbi, and not only Rabbi but the Christian Scientist, and the minister--
784
01:14:19,110 --> 01:14:21,460
We know all about them, I know everything,
785
01:14:21,500 --> 01:14:23,590
because I am psychic, I read their fucking minds,
786
01:14:23,880 --> 01:14:28,000
and they're no good, they're money-changers, Judases, and that's all.
787
01:14:28,290 --> 01:14:32,130
Though I'll tell you one thing, even Pope Paul is not without sin,
788
01:14:32,460 --> 01:14:35,460
cause even him, and the cardinals, and the sea of Trent,
789
01:14:35,550 --> 01:14:40,370
helped to crucify the man named Pope Pius, and the hiccups,
790
01:14:40,730 --> 01:14:42,590
and the minister of truth, who was their fucking doctor.
791
01:14:42,750 --> 01:14:46,300
And Pope John could tell you the same thing-- it was never decreed that way.
792
01:14:46,380 --> 01:14:51,300
The vicar of the church is Jesus Christ, and the blessed Virgin Mary,
793
01:14:51,380 --> 01:14:54,500
and I say, he's unworthy of being the Pope of this world.
794
01:14:54,550 --> 01:14:59,590
And I announce that the rightful Pope now is Archbishop Fulton Sheen,
795
01:14:59,630 --> 01:15:04,710
and the other one, Cardinal Spellman. So help me God. I, Borges, say so.
796
01:15:05,300 --> 01:15:09,960
For the glory of the glory of Father Mulligan
797
01:15:10,630 --> 01:15:16,340
For the glory of his love and his holiness
798
01:15:16,380 --> 01:15:22,340
For the glory of the glory of thy love
799
01:15:22,590 --> 01:15:28,010
For the glory of the glory of the bishop
800
01:15:28,340 --> 01:15:34,400
For the glory of the glory of the Cardinal
801
01:15:34,210 --> 01:15:39,590
For the glory of the pastor and the rabbi
802
01:15:39,670 --> 01:15:46,220
For the glory of the glory of his love
803
01:15:47,130 --> 01:15:49,550
She promised me she was gonna send me cake or something.
804
01:15:49,590 --> 01:15:53,400
She's a liar! A liar, defector of the truth.
805
01:15:53,590 --> 01:15:57,670
And so is Peabody. I say so. I, Borges, say so.
806
01:15:59,220 --> 01:16:04,400
For the glory of the glory of Father Mulligan...
807
01:16:42,280 --> 01:16:44,330
- Can I get a cappuccino? - No problem.
808
01:17:21,840 --> 01:17:23,840
It's getting colder outside.
809
01:17:40,260 --> 01:17:41,680
I'm sorry, Jim.
810
01:18:20,640 --> 01:18:23,470
- Don't be afraid. - You're going too far over.
811
01:18:25,140 --> 01:18:26,720
Joe, let me get up in the front.
812
01:18:31,510 --> 01:18:33,510
That's right, take your time.
813
01:18:42,850 --> 01:18:44,350
Now just stand right where you are.
814
01:18:51,430 --> 01:18:55,640
I am the resurrection and the life. He who believes in me, even if he dies shall live.
815
01:18:56,140 --> 01:18:58,520
And whoever lives and believes in me shall never die.
816
01:18:59,600 --> 01:19:01,350
Blessed be the Lord, the God of Israel,
817
01:19:01,390 --> 01:19:04,220
because he has visited and wrought the redemption of his people.
818
01:19:04,850 --> 01:19:08,890
He has raised up a horn of salvation for us in the House of David, his servant,
819
01:19:09,180 --> 01:19:12,850
as he promised through the mouths of his holy ones, the prophets from of old.
820
01:19:12,930 --> 01:19:14,520
Eternal rest granted on him, O Lord,
821
01:19:14,560 --> 01:19:16,310
and let the perpetual light shine upon him.
822
01:19:16,350 --> 01:19:17,930
- May he rest in peace. - Amen.
823
01:19:18,500 --> 01:19:20,560
May his soul and the souls of all the faith departed
824
01:19:20,600 --> 01:19:23,220
- to the mercy of God, rest in peace. - Amen.
825
01:19:27,920 --> 01:19:31,640
Remember, man, that though art dust, and unto dust thou shalt return.
826
01:19:31,730 --> 01:19:32,770
That is all.
827
01:19:55,820 --> 01:19:57,820
[applause]
828
01:20:07,230 --> 01:20:09,940
♪ So long for now
829
01:20:09,940 --> 01:20:12,230
We'll take a bow
830
01:20:12,230 --> 01:20:13,610
we hope you liked our
831
01:20:13,610 --> 01:20:16,610
Entertainment, gosh, and how
832
01:20:16,610 --> 01:20:21,150
It's time to go, we had a show
833
01:20:21,150 --> 01:20:22,690
The best that we could do to
834
01:20:22,690 --> 01:20:25,570
make your eyes aglow
835
01:20:25,570 --> 01:20:27,860
our knees are knocking, jaws
836
01:20:27,860 --> 01:20:32,610
are locking, the show must go on
837
01:20:32,610 --> 01:20:35,980
makeup dripping, costumes
838
01:20:35,980 --> 01:20:40,610
ripping...must rest up...
839
01:20:40,610 --> 01:20:43,770
so long for now,
840
01:20:43,770 --> 01:20:45,770
we'll take a bow...
841
01:20:45,770 --> 01:20:47,480
hope you liked our family...
842
01:20:47,480 --> 01:20:50,230
we bid you all adieu... ♪
843
01:20:50,230 --> 01:20:51,320
[applause]
844
01:20:51,320 --> 01:20:53,360
♪ It's do or die for MCI... ♪
845
01:20:53,360 --> 01:20:55,360
[noisy applause]
846
01:21:02,940 --> 01:21:05,360
♪ ...we'll lose our jobs... ♪
847
01:21:05,360 --> 01:21:07,360
[all singing indistinctly]
848
01:21:07,360 --> 01:21:09,360
[noisy applause]
849
01:21:09,360 --> 01:21:11,360
[all singing indistinctly]
850
01:21:17,570 --> 01:21:18,570
♪ ...that is our
851
01:21:18,570 --> 01:21:20,570
gay philosophy ♪
852
01:21:24,610 --> 01:21:29,150
♪ another year we're through
853
01:21:29,150 --> 01:21:33,570
until another year
854
01:21:33,570 --> 01:21:37,610
we're through ♪
855
01:21:37,610 --> 01:21:39,610
[noisy applause]
856
01:21:39,610 --> 01:21:40,610
aren't they terrific?
857
01:21:40,610 --> 01:21:41,610
[band playing]
858
01:21:41,610 --> 01:21:43,610
[cheering and applause]
76459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.