All language subtitles for The.conners.S04E14.DEXTEROUS-ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,590 --> 00:00:03,859 Hi. I'm Lecy Goranson from "The Conners." 2 00:00:03,884 --> 00:00:07,216 The episode you're about to see contains themes of gun violence. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,177 Viewer discretion is advised. 4 00:00:10,178 --> 00:00:11,745 Thanks, guys. 5 00:00:11,779 --> 00:00:13,514 The place looks great. 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,483 But the "I" fell out of the sign. 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,218 It says, "Welcome home, Louse." 8 00:00:18,018 --> 00:00:21,055 Somebody found their 40-year-old bottle of Hai Karate. 9 00:00:21,089 --> 00:00:22,323 Yeah. 10 00:00:22,356 --> 00:00:25,025 Kind of a mistake. It's pure alcohol now. 11 00:00:25,059 --> 00:00:26,227 I didn't even have to shave. 12 00:00:26,260 --> 00:00:28,662 The hair just fell out of my face. 13 00:00:28,696 --> 00:00:32,032 [Laughs] Aww, too bad Mark can't be here. 14 00:00:32,066 --> 00:00:33,967 Is he already in Springfield? 15 00:00:34,001 --> 00:00:36,003 Yeah, and I... I was a little nervous 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,139 about letting him go on an overnight field trip 17 00:00:38,172 --> 00:00:39,973 after the way he's been acting out. 18 00:00:40,007 --> 00:00:42,343 I remember my trip to Springfield. 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,512 There's nothing more exciting than learning the inner-workings 20 00:00:44,545 --> 00:00:46,747 of a bicameral legislature. 21 00:00:46,780 --> 00:00:48,916 Oh, my God, I learned something. 22 00:00:48,949 --> 00:00:51,051 Okay, she's here. Tour bus just pulled up out front. 23 00:00:51,085 --> 00:00:52,220 Everybody hide! 24 00:00:52,253 --> 00:00:54,488 Oh, wait. She's lugging a bunch of bags, 25 00:00:54,522 --> 00:00:56,190 a guitar, and an amp. Shouldn't we help her? 26 00:00:56,224 --> 00:00:58,058 No! You'll ruin the surprise! 27 00:00:58,092 --> 00:00:59,393 [Knock on door] 28 00:00:59,427 --> 00:01:00,728 LOUISE: Hello?! Uh... 29 00:01:00,761 --> 00:01:03,131 H-Hi. Is anybody there? 30 00:01:03,164 --> 00:01:04,832 I could use some help here! 31 00:01:04,865 --> 00:01:05,966 [Doorknob rattles] Oh, my God. 32 00:01:05,999 --> 00:01:07,568 You... You locked the door?! 33 00:01:07,601 --> 00:01:09,837 You knew I was coming home today! 34 00:01:09,870 --> 00:01:13,907 [Sniffs] I can smell Dan's Hai Karate from out here! 35 00:01:13,941 --> 00:01:15,709 I know he's in there! 36 00:01:15,743 --> 00:01:18,546 [Grunts] Son of a bitch! 37 00:01:18,579 --> 00:01:19,847 Surprise! Surprise! Surprise! Surprise! 38 00:01:19,880 --> 00:01:21,182 Welcome home! 39 00:01:21,215 --> 00:01:22,550 Wasn't that fun?! 40 00:01:22,583 --> 00:01:24,352 - I missed you so much, baby. - [Chuckles] Mm. 41 00:01:24,385 --> 00:01:26,987 Mm. Oh, is that what Nashville smells like? 42 00:01:27,020 --> 00:01:28,055 Hey. 43 00:01:28,088 --> 00:01:29,690 I got a little sweaty. 44 00:01:29,723 --> 00:01:30,991 10 musicians on a bus, 45 00:01:31,024 --> 00:01:33,161 I'm the only one who change a tire. 46 00:01:33,194 --> 00:01:34,828 [Chuckles] Put down your sitar. 47 00:01:34,862 --> 00:01:36,597 Learn some life skills. [Door closes] 48 00:01:37,731 --> 00:01:40,134 Oh, thanks for all this. 49 00:01:40,168 --> 00:01:41,835 It's great to be home. 50 00:01:41,869 --> 00:01:43,471 And because I love you so much, 51 00:01:43,504 --> 00:01:46,073 I won't hug you until I take a shower. 52 00:01:46,106 --> 00:01:47,341 Oh, sorry. 53 00:01:47,375 --> 00:01:49,843 Mary's here because DJ's away on business, 54 00:01:49,877 --> 00:01:51,979 and some mean girl called her "fuzzy legs," 55 00:01:52,012 --> 00:01:53,847 so she's been in the shower, hackin' away 56 00:01:53,881 --> 00:01:55,216 for the last half-hour. 57 00:01:55,249 --> 00:01:56,984 That's sweet. 58 00:01:57,017 --> 00:01:59,520 I remember when I cared enough to shave my legs. 59 00:01:59,553 --> 00:02:01,622 I like your hairy legs. 60 00:02:01,655 --> 00:02:03,624 It makes me think I'm married to 61 00:02:03,657 --> 00:02:06,460 - a devil-may-care French woman. - Oh. 62 00:02:06,494 --> 00:02:08,128 And, you know, your ear hair 63 00:02:08,162 --> 00:02:10,664 makes me think of the Gardens of Versailles. 64 00:02:10,698 --> 00:02:13,000 Oh-ho-ho! [Laughs] 65 00:02:13,033 --> 00:02:14,134 Well, Mary might be a while, 66 00:02:14,168 --> 00:02:16,003 so let's, uh, microwave some water, 67 00:02:16,036 --> 00:02:18,206 and you can hit your hot spots in the sink. 68 00:02:18,239 --> 00:02:20,641 Uh, you know, as much as I'd love 69 00:02:20,674 --> 00:02:23,377 to just take my shirt off and bathe in front of you all 70 00:02:23,411 --> 00:02:25,746 [Chuckles] why don't I just have a cup of coffee? 71 00:02:25,779 --> 00:02:28,048 Yeah. 72 00:02:28,081 --> 00:02:30,017 Oh, let me get it. 73 00:02:30,050 --> 00:02:31,652 You must be exhausted. 74 00:02:31,685 --> 00:02:33,053 Oh, thanks. 75 00:02:33,086 --> 00:02:36,357 So, uh, what did I miss around here? 76 00:02:36,390 --> 00:02:38,125 Well, you already heard 77 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 the big news about Mary's legs. 78 00:02:40,194 --> 00:02:42,363 Uh, only other thing is, uh, 79 00:02:42,396 --> 00:02:43,864 Becky and I are moving out. 80 00:02:43,897 --> 00:02:45,032 Oh. 81 00:02:45,065 --> 00:02:48,068 What a lovely homecoming gift. 82 00:02:48,101 --> 00:02:49,337 Uh, wow. Really? 83 00:02:49,370 --> 00:02:51,205 You aren't even gonna pretend to miss us? 84 00:02:51,239 --> 00:02:53,741 You want me to pretend? Would that help? 85 00:02:53,774 --> 00:02:56,477 It'd help me. I'm fragile. 86 00:02:56,510 --> 00:02:58,212 I'm devastated. 87 00:02:58,246 --> 00:03:00,648 You girls must be so excited, 88 00:03:00,681 --> 00:03:03,183 striking out on your own in your 40s. 89 00:03:03,217 --> 00:03:04,985 Yeah, but we are a little concerned 90 00:03:05,018 --> 00:03:06,186 about leaving Dad. 91 00:03:06,220 --> 00:03:08,456 Oh, you don't have to worry about him. 92 00:03:08,489 --> 00:03:10,691 I'll walk him, I'll feed him twice a day, 93 00:03:10,724 --> 00:03:13,026 and at night, I'll make sure he's in his crate 94 00:03:13,060 --> 00:03:15,162 so he doesn't chew up my slippers. 95 00:03:15,195 --> 00:03:18,031 There's probably a few things about living with Dan 96 00:03:18,065 --> 00:03:19,233 you might not know. 97 00:03:19,267 --> 00:03:20,868 What are you talking about? 98 00:03:20,901 --> 00:03:22,470 I know how to take care of Dan. 99 00:03:22,503 --> 00:03:24,705 Well, you may have stayed over, 100 00:03:24,738 --> 00:03:26,240 but you haven't lived with him. 101 00:03:26,274 --> 00:03:27,979 It's like going to the zoo. 102 00:03:28,004 --> 00:03:29,142 There's what you see 103 00:03:29,176 --> 00:03:31,545 when you walk past a majestic old lion's den, 104 00:03:31,579 --> 00:03:34,047 but what you don't see is the guy in the back 105 00:03:34,081 --> 00:03:35,849 sticking a pill up a goat's head 106 00:03:35,883 --> 00:03:37,518 and lobbing it over the fence. 107 00:03:37,551 --> 00:03:40,120 I've, uh, written down the important stuff. 108 00:03:41,221 --> 00:03:44,958 For example, don't let him over-salt the food. 109 00:03:44,992 --> 00:03:46,694 He's having dinner tonight, 110 00:03:46,727 --> 00:03:48,862 not preserving it for the winter. 111 00:03:48,896 --> 00:03:51,965 And don't let him take his meds with beer. 112 00:03:51,999 --> 00:03:54,034 He'll fight you, but you gotta stand your ground. 113 00:03:54,067 --> 00:03:55,736 And make sure they're his meds. 114 00:03:55,769 --> 00:03:57,170 Last week, I caught him taking 115 00:03:57,204 --> 00:03:59,707 a couple of Good & Plenty's instead of his statins. 116 00:03:59,740 --> 00:04:00,808 Mm. 117 00:04:00,833 --> 00:04:02,576 [Emergency alert sounds] 118 00:04:02,610 --> 00:04:04,044 What is it? 119 00:04:04,077 --> 00:04:06,179 Oh, my God. What's happening? 120 00:04:06,213 --> 00:04:09,517 Somebody just got shot at Lanford Woods Mall. 121 00:04:09,550 --> 00:04:10,795 No! 122 00:04:10,820 --> 00:04:13,232 That's where Emilio took Beverly Rose. 123 00:04:16,023 --> 00:04:20,092 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 124 00:04:20,968 --> 00:04:23,947 REPORTER: It's a very chaotic scene here at the Lanford Woods Mall. 125 00:04:23,972 --> 00:04:26,241 Police have told anyone inside to shelter in place 126 00:04:26,266 --> 00:04:28,834 while they continue to search for the suspect. 127 00:04:28,859 --> 00:04:30,436 Hey. 128 00:04:30,470 --> 00:04:32,238 What is up with all the police in the neighborhood? 129 00:04:32,272 --> 00:04:33,806 Somebody got shot at the mall. 130 00:04:33,839 --> 00:04:35,708 We're probably a staging area. 131 00:04:35,741 --> 00:04:38,044 Emilio's not answering. I'm going down there. 132 00:04:38,078 --> 00:04:39,712 - Oh, I'll go with you. - No, no! 133 00:04:39,745 --> 00:04:41,581 The cops won't let you near the place, Dan. 134 00:04:41,614 --> 00:04:43,716 I'm still in touch with a couple of friends on the force. 135 00:04:43,749 --> 00:04:45,551 I'll go. Maybe I can get Becky through. 136 00:04:45,585 --> 00:04:47,753 Oh, my God. This is crazy. 137 00:04:47,787 --> 00:04:49,755 It's like it happens every day. 138 00:04:49,789 --> 00:04:51,091 It does happen every day. 139 00:04:51,124 --> 00:04:52,725 MAN: Lanford Police! Please remain indoors! 140 00:04:52,758 --> 00:04:54,460 Do not leave your house! 141 00:04:54,494 --> 00:04:56,629 I repeat... Do not leave your house! 142 00:04:56,662 --> 00:04:58,898 Well, that can't be good. [Door opens] 143 00:04:58,931 --> 00:05:00,900 - We have to stay inside. - No, I need to go down there! 144 00:05:00,933 --> 00:05:02,768 - Becky! - I have to see if Beverly Rose is okay! 145 00:05:02,802 --> 00:05:03,936 They're... They're locking up the neighborhood. 146 00:05:03,969 --> 00:05:04,970 They only do that 147 00:05:05,004 --> 00:05:06,906 if they think the suspect is in the area. 148 00:05:06,939 --> 00:05:08,908 We can't be out there. 149 00:05:08,941 --> 00:05:10,576 H-Hey, I-I thought he was at the mall. 150 00:05:10,610 --> 00:05:12,042 Now he's somewhere around here? 151 00:05:12,067 --> 00:05:13,946 Welcome home, right? 152 00:05:13,979 --> 00:05:15,748 [Cellphone rings] 153 00:05:16,782 --> 00:05:19,319 Emilio?! Oh, my God! Are you okay?! 154 00:05:19,352 --> 00:05:20,620 EMILIO: Yes. Everything's okay. 155 00:05:20,653 --> 00:05:21,921 I-I'm sorry I didn't call sooner. 156 00:05:21,954 --> 00:05:23,556 We... We had to hide in the mall restroom 157 00:05:23,589 --> 00:05:25,791 until the police told us it was safe to come out. 158 00:05:25,825 --> 00:05:27,293 They made us turn off our phones 159 00:05:27,327 --> 00:05:28,694 so we wouldn't make any noise. 160 00:05:28,728 --> 00:05:30,730 Let me talk to Beverly Rose. 161 00:05:30,763 --> 00:05:33,366 [Sirens wailing, helicopter blades whirring in distance] 162 00:05:33,399 --> 00:05:35,368 Thank God they're okay. 163 00:05:35,401 --> 00:05:37,370 What's going on outside? I want to see. 164 00:05:37,403 --> 00:05:39,323 No, Mary, not right now. 165 00:05:39,348 --> 00:05:41,374 There's, uh, some trouble at the mall, 166 00:05:41,407 --> 00:05:43,376 and the police are looking for the bad guy. 167 00:05:43,409 --> 00:05:45,611 Did somebody shoot somebody? 168 00:05:46,679 --> 00:05:48,881 Yes, but we are safe here, 169 00:05:48,914 --> 00:05:50,216 so you do not need to be afraid. 170 00:05:50,250 --> 00:05:51,617 I'm not afraid. 171 00:05:51,651 --> 00:05:53,519 We do a drill like this at school every day. 172 00:05:53,553 --> 00:05:55,721 Ben, put a chair in front of the door. 173 00:05:55,755 --> 00:05:58,124 Everybody stay away from the windows. 174 00:05:58,158 --> 00:06:00,481 I'm going upstairs to get my checklist. 175 00:06:02,995 --> 00:06:05,365 With all the police around, 176 00:06:05,398 --> 00:06:07,032 the guy's probably nowhere near us. 177 00:06:07,066 --> 00:06:09,735 But if it makes Mary feel better to be in control, 178 00:06:09,769 --> 00:06:10,803 let's just do it. 179 00:06:10,836 --> 00:06:12,438 Well, I'll tell you what... 180 00:06:12,472 --> 00:06:14,440 It really sucks that kids even know how to do this. 181 00:06:14,474 --> 00:06:16,709 There's no place they can go where they feel safe anymore. 182 00:06:16,742 --> 00:06:19,312 Yeah, no kidding. I wouldn't want to be a kid these days, 183 00:06:19,345 --> 00:06:22,047 with the COVID and online bullying, 184 00:06:22,081 --> 00:06:24,450 now random shootings. [Sighs] 185 00:06:24,484 --> 00:06:25,818 We used to go out in the mornings 186 00:06:25,851 --> 00:06:27,420 and not come back 'til the night 187 00:06:27,453 --> 00:06:28,688 when the street lights came on. 188 00:06:28,721 --> 00:06:31,023 Our parents didn't even know where we were, 189 00:06:31,056 --> 00:06:32,758 and everybody liked it that way. 190 00:06:32,792 --> 00:06:34,194 What are you talking about? 191 00:06:34,227 --> 00:06:35,861 Being a kid is still easy. 192 00:06:35,895 --> 00:06:37,630 You just have to accept that everything sucks, 193 00:06:37,663 --> 00:06:39,199 and you can't do anything about it. 194 00:06:39,232 --> 00:06:41,066 Harris, that's awful. 195 00:06:41,100 --> 00:06:42,968 Don't you think that there's young people out there 196 00:06:43,002 --> 00:06:45,638 who... who are trying to change things? 197 00:06:45,671 --> 00:06:47,873 Yeah, and they're a bunch of suckers. 198 00:06:47,907 --> 00:06:49,909 Oh, there's my little DNA. 199 00:06:49,942 --> 00:06:52,212 Speaking of DNA, I'm actually relieved 200 00:06:52,245 --> 00:06:54,314 that Mark went to the state capitol now. 201 00:06:54,347 --> 00:06:58,451 Yeah, 'cause no angry mob ever storms a capitol. 202 00:06:58,484 --> 00:07:00,286 Ben! Read the room! 203 00:07:01,421 --> 00:07:03,556 ♪♪ 204 00:07:03,589 --> 00:07:05,525 [Helicopter blades whirring in distance] 205 00:07:05,558 --> 00:07:07,260 Why can't the cops find this guy? 206 00:07:07,293 --> 00:07:08,761 It's not that easy. 207 00:07:08,794 --> 00:07:09,929 Crime's up everywhere. 208 00:07:09,962 --> 00:07:11,764 They're probably spread pretty thin. 209 00:07:11,797 --> 00:07:13,533 I want to hear this part. 210 00:07:13,566 --> 00:07:15,768 [Helicopter blades whirring] Oh, it's too loud. 211 00:07:15,801 --> 00:07:18,204 It sounds like the helicopter's right over our house. 212 00:07:18,238 --> 00:07:19,939 - Okay, fine. - No, it is. 213 00:07:19,972 --> 00:07:21,807 That's our street. 214 00:07:21,841 --> 00:07:23,776 God, that is so embarrassing. 215 00:07:23,809 --> 00:07:25,077 One of our hillbilly neighbors 216 00:07:25,110 --> 00:07:26,779 patched their roof with a garbage bag 217 00:07:26,812 --> 00:07:28,414 held down by bricks. [Laughs] 218 00:07:28,448 --> 00:07:30,082 Well, you're right about the hillbilly part. 219 00:07:30,115 --> 00:07:31,917 That's our house. 220 00:07:32,985 --> 00:07:34,920 That's how you fixed the hole in our roof?! 221 00:07:34,954 --> 00:07:37,056 There was a second hole, 222 00:07:37,089 --> 00:07:38,524 and there was only one scenario 223 00:07:38,558 --> 00:07:39,925 where it could bite me in the ass, 224 00:07:39,959 --> 00:07:41,294 and you're looking at it. 225 00:07:42,395 --> 00:07:43,796 Well, at least he's not on our block. 226 00:07:43,829 --> 00:07:45,130 They're moving away. 227 00:07:45,164 --> 00:07:47,933 Look at all the police outside that house. 228 00:07:47,967 --> 00:07:50,703 That's on Lennox, next to St. Luke's. 229 00:07:50,736 --> 00:07:52,104 Hey, that's the McNolty house, right? 230 00:07:52,137 --> 00:07:54,106 That's only like a block and a half away from here. 231 00:07:54,139 --> 00:07:56,542 Maybe he's, like, hiding in the backyard. 232 00:07:56,576 --> 00:07:58,411 Oh, man. 233 00:07:58,444 --> 00:07:59,912 I hope he didn't bust in 234 00:07:59,945 --> 00:08:01,781 and he's holding people hostage in there. 235 00:08:01,814 --> 00:08:03,449 Again? 236 00:08:03,483 --> 00:08:06,619 Were you this clueless when I was dating you? 237 00:08:06,652 --> 00:08:08,421 Yeah, I think I was. 238 00:08:10,756 --> 00:08:13,593 Dan, I know I wasn't here, 239 00:08:13,626 --> 00:08:16,696 but you really should've talked to me first. 240 00:08:16,729 --> 00:08:18,964 This waterbed is not staying. 241 00:08:20,766 --> 00:08:22,067 Okay. 242 00:08:22,101 --> 00:08:25,037 Okay, I'll give the bed a chance. 243 00:08:25,070 --> 00:08:26,806 I'm sorry. I didn't think. 244 00:08:26,839 --> 00:08:29,208 I should've warned you I was getting this out. 245 00:08:29,241 --> 00:08:32,612 You really think you're gonna need it? 246 00:08:32,645 --> 00:08:34,914 I hope not. 247 00:08:40,986 --> 00:08:42,522 Where are Beverly Rose and Emilio? 248 00:08:42,555 --> 00:08:43,789 They can't get through the police line, 249 00:08:43,823 --> 00:08:46,792 so they're staying at Emilio's. It's safer there. 250 00:08:46,826 --> 00:08:48,027 Becky, look. 251 00:08:48,060 --> 00:08:50,129 They're showing a picture of the shooter. 252 00:08:50,162 --> 00:08:51,797 It's James McNolty. 253 00:08:51,831 --> 00:08:54,434 Not James. 254 00:08:54,467 --> 00:08:56,869 He was always nice to me, he always said, "Hi," 255 00:08:56,902 --> 00:08:59,439 he shoveled people's walkways. 256 00:08:59,472 --> 00:09:01,273 I went to school with him. 257 00:09:01,307 --> 00:09:03,275 He had issues, but we all do. 258 00:09:03,309 --> 00:09:06,178 There are other kids I would've expected to go off before him. 259 00:09:07,313 --> 00:09:10,883 Aw, man, the McNolty kid's the shooter? 260 00:09:10,916 --> 00:09:13,886 He used to deliver our paper. I want to hear this. 261 00:09:13,919 --> 00:09:16,622 Is that a gun?! What the hell, Grandpa?! 262 00:09:16,656 --> 00:09:17,690 You still have that thing? 263 00:09:17,723 --> 00:09:20,092 Okay, I want it out of here now. 264 00:09:20,125 --> 00:09:22,695 No. He's a block and a half away. 265 00:09:22,728 --> 00:09:24,930 He jumps a fence, he's looking for a place to hide, 266 00:09:24,964 --> 00:09:27,066 he comes through that door, I'm gonna be ready. 267 00:09:27,099 --> 00:09:28,701 Ready for what, Dad? 268 00:09:28,734 --> 00:09:30,870 You got some kind of fantasy of a shootout in the living room? 269 00:09:30,903 --> 00:09:32,738 What if somebody breaks in while you're sleeping? 270 00:09:32,772 --> 00:09:33,906 You gonna sleep with the gun, too? 271 00:09:33,939 --> 00:09:35,067 Don't worry. 272 00:09:35,092 --> 00:09:37,443 I'll have that lockbox open, and I'll be shooting 273 00:09:37,477 --> 00:09:39,645 before your father even stops snoring. 274 00:09:39,679 --> 00:09:40,880 Are you insane? 275 00:09:40,913 --> 00:09:43,215 We're the ones wandering around the house 276 00:09:43,248 --> 00:09:44,750 in the middle of the night. 277 00:09:44,784 --> 00:09:46,552 You got a better chance of shooting one of us 278 00:09:46,586 --> 00:09:47,587 than anybody else. 279 00:09:47,620 --> 00:09:48,954 Just get rid of the gun! 280 00:09:49,722 --> 00:09:51,724 Hey, everybody! Mary's here. 281 00:09:51,757 --> 00:09:53,859 Uh, why don't we turn off the TV? 282 00:09:53,893 --> 00:09:55,695 No, wait. Hold on. Hold... Oh, it's almost over. 283 00:09:55,728 --> 00:09:57,463 He's coming out with his hands up. 284 00:09:57,497 --> 00:09:58,731 Oh, thank God. 285 00:09:58,764 --> 00:10:00,933 Damn, no. He's reaching for something. 286 00:10:00,966 --> 00:10:02,435 He's got a gun. 287 00:10:02,468 --> 00:10:04,937 [Gunshots] 288 00:10:09,742 --> 00:10:12,745 MARY: Is he dead? 289 00:10:12,778 --> 00:10:14,313 It's okay, honey. 290 00:10:14,346 --> 00:10:15,815 It's all over. 291 00:10:18,684 --> 00:10:20,586 [Birds chirping] 292 00:10:22,154 --> 00:10:24,690 I'm reading an article about the shootings. 293 00:10:24,724 --> 00:10:27,927 Did you know we live in a "rapidly decaying suburb"? 294 00:10:27,960 --> 00:10:31,063 Ooh! We're a "suburb"! 295 00:10:31,096 --> 00:10:32,465 Really, Dan? 296 00:10:32,498 --> 00:10:34,900 I just watched a kid get shot yesterday. 297 00:10:35,735 --> 00:10:37,937 You know, I saw the same thing myself, 298 00:10:37,970 --> 00:10:40,105 but I still have to go to work today, 299 00:10:40,139 --> 00:10:41,741 put a smile on my face, 300 00:10:41,774 --> 00:10:43,643 and help the customers find the right drill bit. 301 00:10:43,676 --> 00:10:45,878 So if I have to joke around a little to get through today, 302 00:10:45,911 --> 00:10:47,112 let me have that. 303 00:10:48,180 --> 00:10:50,450 Good morning, everybody. 304 00:10:50,483 --> 00:10:52,251 There's my little princess! 305 00:10:52,284 --> 00:10:53,719 Come on, Dad. I'm in my 40s. 306 00:10:53,753 --> 00:10:55,254 It's embarrassing. 307 00:10:55,287 --> 00:10:57,723 He means me, Mommy. 308 00:10:57,757 --> 00:10:59,792 I know, sweetie. 309 00:11:00,793 --> 00:11:02,662 Okay. 310 00:11:17,843 --> 00:11:19,745 S-So, at the end of this, 311 00:11:19,779 --> 00:11:22,815 do you just dip her face in the bowl, or what? 312 00:11:22,848 --> 00:11:25,551 What's the problem? I love holding my baby. 313 00:11:25,585 --> 00:11:26,652 Honey, you haven't put her down 314 00:11:26,686 --> 00:11:28,754 since Emilio brought her home last night. 315 00:11:28,788 --> 00:11:30,856 It just happened. Give me a break. 316 00:11:30,890 --> 00:11:32,525 Mommy, I want to get down. 317 00:11:32,558 --> 00:11:34,527 I have to go potty. 318 00:11:34,560 --> 00:11:36,796 Alone this time. 319 00:11:38,998 --> 00:11:41,601 Leave the door open. 320 00:11:41,634 --> 00:11:43,769 The poop fairies have to let me know 321 00:11:43,803 --> 00:11:45,805 if you deserve a gold star. 322 00:11:45,838 --> 00:11:47,973 When I leave the door open, I get yelled at. 323 00:11:48,007 --> 00:11:49,875 Where's my gold star? [Door opens, closes] 324 00:11:49,909 --> 00:11:51,811 Hey. 325 00:11:51,844 --> 00:11:53,245 Hey. 326 00:11:53,787 --> 00:11:55,223 You doing okay? 327 00:11:55,248 --> 00:11:58,050 Um, I didn't sleep, so I'm awake, 328 00:11:58,083 --> 00:12:00,319 and I'm... looking at my phone, 329 00:12:00,352 --> 00:12:01,821 and it's everywhere. 330 00:12:01,854 --> 00:12:03,222 Yeah. 331 00:12:03,255 --> 00:12:04,890 BEVERLY ROSE: Mommy, I couldn't go. 332 00:12:04,924 --> 00:12:06,692 Can I watch TV? 333 00:12:06,726 --> 00:12:08,694 Too much fiber, not enough fiber. 334 00:12:08,728 --> 00:12:10,129 I can't handle this. 335 00:12:12,898 --> 00:12:14,800 Beverly Rose, your papa's here. 336 00:12:14,834 --> 00:12:16,736 Hey, honey. 337 00:12:16,769 --> 00:12:18,904 We had a real adventure yesterday, didn't we? 338 00:12:18,938 --> 00:12:20,740 What's going on? 339 00:12:20,773 --> 00:12:23,242 Did you forget? I'm taking her to Phoebe's birthday party. 340 00:12:23,275 --> 00:12:24,577 That's today? 341 00:12:25,645 --> 00:12:27,980 Okay, the roof's fixed. 342 00:12:28,013 --> 00:12:30,415 Now we just got to get that helicopter back overhead 343 00:12:30,449 --> 00:12:32,885 so we can show off my impeccable craftsmanship. 344 00:12:32,918 --> 00:12:34,887 One of you needs to commit a crime. 345 00:12:34,920 --> 00:12:36,488 [Chuckles] Hey. 346 00:12:36,522 --> 00:12:38,791 [Lowered voice] I'm glad you didn't get shot, buddy. 347 00:12:38,824 --> 00:12:40,893 Yeah, me, too. 348 00:12:41,994 --> 00:12:44,463 Are you ready to go to the party? 349 00:12:44,496 --> 00:12:45,865 Yes! 350 00:12:45,898 --> 00:12:47,600 I don't think it's a good idea 351 00:12:47,633 --> 00:12:49,301 to go to Phoebe's party, honey. 352 00:12:50,135 --> 00:12:51,804 That's not fair. I wanna go. 353 00:12:51,837 --> 00:12:53,405 You're gonna go, mija. 354 00:12:53,438 --> 00:12:55,074 JACKIE: Come on, Beverly Rose, 355 00:12:55,107 --> 00:12:56,876 let's go find something in the house that we don't want 356 00:12:56,909 --> 00:12:58,709 and you can give to your little friend. 357 00:13:00,946 --> 00:13:02,915 I know you're worried, 358 00:13:02,948 --> 00:13:04,784 but I think it'd be good for her to see her friends. 359 00:13:04,817 --> 00:13:07,086 But she's still traumatized from yesterday. 360 00:13:07,119 --> 00:13:08,954 Becky, she's okay. 361 00:13:08,988 --> 00:13:11,523 I never let her know what was going on. 362 00:13:11,557 --> 00:13:14,359 I think you might be the one who's traumatized. 363 00:13:14,393 --> 00:13:16,295 [Scoffs] Of course I am. 364 00:13:16,328 --> 00:13:19,298 Yesterday, I saw my daughter dead in my mind. 365 00:13:19,331 --> 00:13:22,201 You were there, you knew what was going on. 366 00:13:22,234 --> 00:13:24,469 I was here, powerless. 367 00:13:24,503 --> 00:13:26,739 I never want to feel that way again. 368 00:13:26,772 --> 00:13:28,207 I don't, either. 369 00:13:28,240 --> 00:13:30,743 I'll never forget hiding in that bathroom, 370 00:13:30,776 --> 00:13:32,477 listening for footsteps, 371 00:13:32,511 --> 00:13:34,714 praying that it was the police, not the shooter. 372 00:13:34,747 --> 00:13:38,083 We need to deal with our fear 373 00:13:38,117 --> 00:13:40,720 and not keep her from having a childhood. 374 00:13:40,753 --> 00:13:42,722 I know, but the idea 375 00:13:42,755 --> 00:13:45,691 of being away from Beverly Rose terrifies me. 376 00:13:45,725 --> 00:13:47,727 And I can't drink. 377 00:13:47,760 --> 00:13:50,863 That is so not fair for a parent. 378 00:13:50,896 --> 00:13:52,464 The police sent me an e-mail. 379 00:13:52,497 --> 00:13:54,734 The city set up free trauma counseling 380 00:13:54,767 --> 00:13:55,901 at the rec center. 381 00:13:55,935 --> 00:13:57,937 They also have free aqua-robics classes, 382 00:13:57,970 --> 00:13:59,905 but that's not because of the shooting... 383 00:13:59,939 --> 00:14:01,240 That's any time. 384 00:14:01,273 --> 00:14:03,575 [Sighs] 385 00:14:03,609 --> 00:14:05,444 Okay. 386 00:14:05,477 --> 00:14:08,047 Beverly Rose, let's go! 387 00:14:08,533 --> 00:14:10,435 You're gonna be late for the party. 388 00:14:11,729 --> 00:14:14,532 We're bringing Phoebe an ashtray! 389 00:14:15,087 --> 00:14:18,057 Bye, honey! Have fun. 390 00:14:18,090 --> 00:14:20,492 [Door opens] Don't worry about Mommy. 391 00:14:21,961 --> 00:14:23,462 [Door closes] 392 00:14:23,495 --> 00:14:26,431 [Sighs softly] Mm. 393 00:14:26,465 --> 00:14:27,767 Well, it was either that 394 00:14:27,800 --> 00:14:29,735 or your dad's lumbar pillow. 395 00:14:29,769 --> 00:14:31,771 ♪♪ 396 00:14:31,804 --> 00:14:33,906 [Knock on door] 397 00:14:34,225 --> 00:14:35,260 Hey. 398 00:14:35,293 --> 00:14:36,494 Why aren't you dressed for school? 399 00:14:36,527 --> 00:14:37,762 We're gonna be late. 400 00:14:37,795 --> 00:14:39,264 I don't want to go to school. 401 00:14:40,365 --> 00:14:44,002 [Sighs] Okay. 402 00:14:44,035 --> 00:14:45,870 Look, I get it. 403 00:14:45,903 --> 00:14:48,873 What you saw was something 404 00:14:48,906 --> 00:14:51,109 that nobody should ever have to see. 405 00:14:52,310 --> 00:14:54,212 We can be a little late today. 406 00:14:54,245 --> 00:14:56,047 Why don't we talk about it? 407 00:14:57,115 --> 00:14:59,050 I saw them kill James. 408 00:14:59,084 --> 00:15:01,319 I know he did something terrible, 409 00:15:01,352 --> 00:15:03,054 but I feel bad for him. 410 00:15:03,088 --> 00:15:05,923 And I feel bad for the person at the mall. 411 00:15:05,957 --> 00:15:08,826 They were just shopping, and they got shot. 412 00:15:08,859 --> 00:15:11,162 I know. 413 00:15:11,196 --> 00:15:13,531 Yeah, I mean, it's terrible when anybody gets killed. 414 00:15:13,564 --> 00:15:18,228 Sometimes things happen and they don't make sense. 415 00:15:18,970 --> 00:15:21,672 But if I leave the house, that could happen to me, right? 416 00:15:21,706 --> 00:15:23,074 No. 417 00:15:23,108 --> 00:15:27,045 You are going to be perfectly safe. 418 00:15:27,078 --> 00:15:29,014 How do you know that? 419 00:15:30,081 --> 00:15:32,750 Because I just know. 420 00:15:32,783 --> 00:15:35,020 I can tell when you're lying. 421 00:15:35,053 --> 00:15:37,188 I'm not going to school. 422 00:15:39,690 --> 00:15:43,498 ♪♪ 423 00:15:48,162 --> 00:15:50,101 Is Mary gonna join us for dinner? 424 00:15:50,135 --> 00:15:51,202 No. 425 00:15:51,236 --> 00:15:52,670 I'm gonna give her some space 426 00:15:52,703 --> 00:15:54,172 and bring her a plate. 427 00:15:54,205 --> 00:15:55,540 Is she going to school tomorrow? 428 00:15:55,573 --> 00:15:56,772 No. 429 00:15:56,797 --> 00:15:58,743 And I feel horrible for lying to her. 430 00:15:58,776 --> 00:16:01,079 She asked me if she was gonna be safe, 431 00:16:01,112 --> 00:16:03,348 and I said yes, because what else can you say? 432 00:16:03,381 --> 00:16:05,016 But, you know, I don't know. [Door opens] 433 00:16:05,050 --> 00:16:06,217 Well, she can't keep missing school. 434 00:16:06,251 --> 00:16:07,552 [Door closes] What are you gonna do? 435 00:16:07,585 --> 00:16:08,986 I don't know. 436 00:16:09,020 --> 00:16:10,155 I mean, I tried to get her in 437 00:16:10,188 --> 00:16:11,756 to see the school psychologist... 438 00:16:11,789 --> 00:16:13,191 This is gonna blow you away. 439 00:16:13,224 --> 00:16:15,426 Our school district has one psychologist 440 00:16:15,460 --> 00:16:17,295 for 1,500 students. 441 00:16:18,429 --> 00:16:21,432 Well, maybe some of those students 442 00:16:21,466 --> 00:16:23,768 will grow up to be psychologists. 443 00:16:23,801 --> 00:16:25,070 I mean, it's ridiculous. [Sighs] 444 00:16:25,103 --> 00:16:27,505 The next time the psychologist is scheduled 445 00:16:27,538 --> 00:16:30,341 to be at Mary's school is two weeks from Tuesday. 446 00:16:30,375 --> 00:16:33,111 How am I supposed to make her feel safe in the meantime? 447 00:16:33,144 --> 00:16:34,979 Well, whatever you do, 448 00:16:35,012 --> 00:16:36,681 don't send her to the rec center. 449 00:16:36,714 --> 00:16:38,416 There was a line around the block 450 00:16:38,449 --> 00:16:40,185 to see three counselors. 451 00:16:40,218 --> 00:16:43,421 They say it's free, but I missed four hours of work, 452 00:16:43,454 --> 00:16:45,022 and I never got to see anybody. 453 00:16:45,056 --> 00:16:47,858 Daughters. Wife. 454 00:16:47,892 --> 00:16:49,594 Crone. 455 00:16:49,627 --> 00:16:51,028 Don't even. 456 00:16:51,062 --> 00:16:53,164 I am not the one. 457 00:16:53,198 --> 00:16:55,200 Dad, where's the gun? 458 00:16:55,233 --> 00:16:57,435 Locked safely away. 459 00:16:57,468 --> 00:17:00,205 I got a curious 3-year-old who gets into everything. 460 00:17:00,238 --> 00:17:01,572 I gotta know where it is. 461 00:17:01,606 --> 00:17:03,541 It's in a drawer in a lockbox 462 00:17:03,574 --> 00:17:06,777 with a combination that nobody knows but me. 463 00:17:06,811 --> 00:17:08,246 Oh, come on, Dan. 464 00:17:08,279 --> 00:17:10,748 Everybody in Chicago has the same combo. 465 00:17:10,781 --> 00:17:13,050 It's the year the Bears won the Super Bowl. 466 00:17:13,084 --> 00:17:15,686 1985. 467 00:17:15,720 --> 00:17:18,156 Well, now I have to change all my passwords. 468 00:17:18,189 --> 00:17:20,258 But don't worry... 469 00:17:20,291 --> 00:17:23,060 There's no way anybody's getting near that gun. 470 00:17:23,094 --> 00:17:26,364 Got your money. 471 00:17:26,397 --> 00:17:28,433 What's that for? 472 00:17:28,466 --> 00:17:30,368 - I sold your gun. - You what?! 473 00:17:31,369 --> 00:17:32,903 Took your gun to the police station, 474 00:17:32,937 --> 00:17:34,139 and they gave me that cash for it. 475 00:17:35,306 --> 00:17:38,376 - Wow. - Yeah. Gutsy. 476 00:17:38,409 --> 00:17:40,145 Nice knowing you. 477 00:17:40,780 --> 00:17:43,148 What happened to the whole, "the world's screwed 478 00:17:43,181 --> 00:17:45,183 and there's nothing you can do about it"? 479 00:17:45,216 --> 00:17:46,651 The world is screwed. 480 00:17:46,684 --> 00:17:49,320 But when something like this happens in your backyard, 481 00:17:49,354 --> 00:17:50,755 you have two choices. 482 00:17:50,788 --> 00:17:53,023 I can either hide and bitch like a little punk 483 00:17:53,057 --> 00:17:55,760 or get up off my ass and do something like a boss. 484 00:17:55,793 --> 00:17:58,062 [Crying] You guys... 485 00:17:58,095 --> 00:18:00,765 Oh, Jackie, it's gonna be okay. 486 00:18:00,798 --> 00:18:02,200 They're gonna work it out. 487 00:18:02,233 --> 00:18:04,101 No, it's not... It's... 488 00:18:04,135 --> 00:18:06,103 It's just so overwhelming 489 00:18:06,137 --> 00:18:07,605 when I see a young person 490 00:18:07,638 --> 00:18:09,874 doing something good in this world, 491 00:18:09,907 --> 00:18:11,609 because there's so much violence 492 00:18:11,642 --> 00:18:13,411 and there's so much misery. 493 00:18:13,444 --> 00:18:15,646 And... when I'm on my phone, 494 00:18:15,680 --> 00:18:17,081 it... It's just everywhere. 495 00:18:17,114 --> 00:18:19,150 They... They don't even let you 496 00:18:19,184 --> 00:18:21,386 get up off the ground. 497 00:18:21,419 --> 00:18:23,588 Hey, exactly how much of this stuff 498 00:18:23,621 --> 00:18:25,022 are you watching every night? 499 00:18:25,055 --> 00:18:26,090 I don't... 500 00:18:26,123 --> 00:18:27,858 Well, according to my phone, 501 00:18:27,892 --> 00:18:32,062 my screen time is like around nine hours a day. 502 00:18:32,386 --> 00:18:34,765 You're doom-scrolling every night. 503 00:18:34,799 --> 00:18:36,601 No wonder you're a raw nerve all the time. 504 00:18:36,634 --> 00:18:38,903 Watch a cat wrestle a monkey every once in a while. 505 00:18:40,037 --> 00:18:41,606 You're a mess. 506 00:18:41,639 --> 00:18:43,174 You shouldn't be alone. 507 00:18:43,208 --> 00:18:44,342 You're sleeping here tonight. 508 00:18:44,375 --> 00:18:45,676 Yeah, okay, thanks. 509 00:18:45,710 --> 00:18:47,077 I wi... 510 00:18:47,111 --> 00:18:49,013 I'm gonna... I'm gonna go make up the couch. 511 00:18:49,046 --> 00:18:50,348 [Crying, sniffles] 512 00:18:50,381 --> 00:18:51,846 And I just want to say how sweet it is... 513 00:18:51,870 --> 00:18:52,915 Just go. 514 00:18:52,940 --> 00:18:54,819 ... that you're all so understanding is what I... 515 00:18:54,852 --> 00:18:55,853 Go. 516 00:18:59,424 --> 00:19:02,693 Now we talk. 517 00:19:02,727 --> 00:19:05,162 You had no right to take my property. 518 00:19:05,196 --> 00:19:07,198 Dad, we don't need an argument right now. 519 00:19:07,232 --> 00:19:09,334 No, no, no. This isn't enough. 520 00:19:09,367 --> 00:19:11,202 I just want to tell Harris 521 00:19:11,236 --> 00:19:12,937 that she is gonna make up the difference. 522 00:19:13,378 --> 00:19:16,241 Now, I don't agree with what you did, 523 00:19:16,274 --> 00:19:18,209 but I get why you did it. 524 00:19:19,076 --> 00:19:21,512 Okay, well, I'm glad you finally understand... 525 00:19:21,546 --> 00:19:24,048 Harris, you're juggling chainsaws here. 526 00:19:24,081 --> 00:19:27,418 Just take the limbs you still have and walk away. 527 00:19:29,954 --> 00:19:34,058 ♪♪ 528 00:19:34,091 --> 00:19:36,227 Beverly Rose, should I go all-in? 529 00:19:36,261 --> 00:19:37,628 Yes. 530 00:19:39,063 --> 00:19:40,698 Ah! 531 00:19:40,731 --> 00:19:42,199 You set me up! 532 00:19:42,233 --> 00:19:44,902 Who are you working with?! 533 00:19:44,935 --> 00:19:46,504 Who wants apple pie? 534 00:19:46,537 --> 00:19:48,038 - Finally. - Me! 535 00:19:48,072 --> 00:19:49,206 I'll have a piece. 536 00:19:49,240 --> 00:19:51,242 - Hey! - Hey, Mary! 537 00:19:51,276 --> 00:19:52,808 Come over here. 538 00:19:52,833 --> 00:19:55,502 I'll share my sleeping bag with you. 539 00:19:56,847 --> 00:19:58,883 - This is great. - You feel better? 540 00:19:58,916 --> 00:20:00,385 Maybe a little. 541 00:20:00,418 --> 00:20:01,919 I like that we're all together. 542 00:20:01,952 --> 00:20:03,988 Me, too. 543 00:20:04,021 --> 00:20:07,057 Hey, doom-scroller, hand it over. 544 00:20:07,091 --> 00:20:09,927 Yeah, I got so much tequila in me, 545 00:20:09,960 --> 00:20:12,563 I don't even know what I'm looking at anyway. 546 00:20:14,131 --> 00:20:17,134 A sleepover was a really good idea. 547 00:20:18,369 --> 00:20:21,005 What are we gonna do tomorrow? 548 00:20:21,038 --> 00:20:23,007 We'll deal with tomorrow tomorrow. 549 00:20:23,040 --> 00:20:25,576 ♪♪ 550 00:20:27,425 --> 00:20:29,595 [Knock on door] Oh. 551 00:20:31,516 --> 00:20:33,918 - Hi. - Hey, there, Dan. 552 00:20:33,951 --> 00:20:35,185 Libby Lewis. 553 00:20:35,219 --> 00:20:37,021 We live about a block and a half down. 554 00:20:37,054 --> 00:20:38,656 How you doing? 555 00:20:38,689 --> 00:20:40,090 Hi, Libby. Hi. 556 00:20:40,124 --> 00:20:41,926 We're doing... okay. 557 00:20:41,959 --> 00:20:43,594 - Been a rough couple days. - Yeah. 558 00:20:43,628 --> 00:20:45,396 - How you doing? - Getting by. 559 00:20:45,430 --> 00:20:47,432 We're going around the neighborhood 560 00:20:47,465 --> 00:20:51,068 collecting funds for the family of the mall victim. 561 00:20:52,136 --> 00:20:54,439 I have a dollar. 562 00:20:54,472 --> 00:20:57,207 You know, it just so happens, Libby, 563 00:20:57,241 --> 00:20:58,709 I got some extra cash. 564 00:20:58,743 --> 00:21:00,110 Here you go. 565 00:21:00,144 --> 00:21:01,579 Thank you. 566 00:21:03,748 --> 00:21:05,750 Okay, cough it up. 567 00:21:06,762 --> 00:21:08,998 Uh, I only have a twenty. 568 00:21:10,388 --> 00:21:11,722 Oh, uh... 569 00:21:11,756 --> 00:21:13,257 Oh, look a that... Another twenty. 570 00:21:13,290 --> 00:21:16,226 'Cause it's the right thing to do. 571 00:21:16,266 --> 00:21:20,266 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 40448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.