All language subtitles for The.acolyte.S01E02.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,899 --> 00:00:04,351 Last night, a Jedi was murdered on Ueda. 2 00:00:04,375 --> 00:00:06,309 The suspect matched your description. 3 00:00:06,333 --> 00:00:08,208 We have a suspect in custody. 4 00:00:08,686 --> 00:00:11,392 An old Padawan of yours... Osha Aniseya. 5 00:00:11,416 --> 00:00:13,684 We're planning an escape. 6 00:00:13,708 --> 00:00:15,292 Security breach. 7 00:00:15,833 --> 00:00:17,541 Whoa. 8 00:00:23,250 --> 00:00:27,351 I request permission to go to Carlac and bring Osha in myself. 9 00:00:27,375 --> 00:00:28,608 She had a sister? 10 00:00:29,208 --> 00:00:30,400 She had a twin. 11 00:00:31,291 --> 00:00:32,291 Mae? 12 00:00:35,500 --> 00:00:36,668 Osha. 13 00:00:36,692 --> 00:00:37,901 Mae is alive. 14 00:00:37,925 --> 00:00:39,192 I believe you. 15 00:01:30,416 --> 00:01:33,197 Hello! I'm over here, come on! 16 00:02:37,809 --> 00:02:39,067 Master Torbin. 17 00:02:43,114 --> 00:02:44,817 We have unfinished business. 18 00:02:49,750 --> 00:02:54,108 Attack me with all your strength. 19 00:03:45,666 --> 00:03:47,976 There's been a break-in. Check the entire temple. 20 00:03:48,000 --> 00:03:49,233 Someone's here. 21 00:04:09,485 --> 00:04:18,417 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 22 00:04:41,125 --> 00:04:42,275 Hey, Padawan. 23 00:04:42,833 --> 00:04:45,416 You could try repolarizing the power couplings. 24 00:04:52,041 --> 00:04:54,516 Thanks. You must be a pilot, then? 25 00:04:54,540 --> 00:04:55,625 No. I'm a meknek. 26 00:04:56,208 --> 00:04:58,625 Wow. That's dangerous. 27 00:05:00,125 --> 00:05:02,517 I thought that only R2 droids did the outer ship work. 28 00:05:02,541 --> 00:05:04,392 Well, any astromech can do the job. 29 00:05:04,416 --> 00:05:09,392 But I'm better company than a droid. And, um, way more flexible. 30 00:05:13,000 --> 00:05:14,726 I'm sorry, Pip. Uh... 31 00:05:14,750 --> 00:05:16,142 Pip is also very flexible. 32 00:05:16,166 --> 00:05:17,226 Mm. 33 00:05:25,125 --> 00:05:26,275 Master Sol. 34 00:05:27,625 --> 00:05:30,767 I must protest over not restraining the prisoner. 35 00:05:30,791 --> 00:05:32,559 She has escaped once before. 36 00:05:32,583 --> 00:05:34,541 You still think she killed Indara. 37 00:05:35,210 --> 00:05:36,520 You don't? 38 00:05:36,545 --> 00:05:38,687 Even if her sister was alive, 39 00:05:38,791 --> 00:05:41,684 Mae would not have the training to defeat a Jedi Master. 40 00:05:41,708 --> 00:05:43,750 Osha hasn't trained in six years. 41 00:05:45,166 --> 00:05:48,817 Let's say this, this twin theory holds true. 42 00:05:49,958 --> 00:05:51,809 They could be working together. 43 00:05:51,833 --> 00:05:55,625 Yord, don't let fear affect your judgment. 44 00:06:01,029 --> 00:06:03,838 Twins? Osha has a twin sister? 45 00:06:03,863 --> 00:06:05,113 Her name is Mae. 46 00:06:06,661 --> 00:06:09,328 She was presumed dead 16 years ago. 47 00:06:10,750 --> 00:06:14,000 But I believe she is responsible for Indara's murder. 48 00:06:14,791 --> 00:06:16,184 I'm inclined to agree. 49 00:06:16,208 --> 00:06:17,942 There's been another incident. 50 00:06:18,375 --> 00:06:22,517 A suspect matching Osha's description broke into a local Jedi temple. 51 00:06:22,541 --> 00:06:24,208 - Where? - Olega. 52 00:06:24,875 --> 00:06:26,434 She could hardly be in your custody 53 00:06:26,458 --> 00:06:28,333 and committing another crime at the same time. 54 00:06:32,291 --> 00:06:36,184 Would you like me to investigate or bring Osha back to Coruscant? 55 00:06:36,208 --> 00:06:37,309 Go investigate. 56 00:06:37,333 --> 00:06:40,067 Take Osha with you. She could be an asset. 57 00:06:41,849 --> 00:06:43,617 Set a course for Olega. 58 00:06:43,642 --> 00:06:45,035 Olega? 59 00:06:45,060 --> 00:06:46,518 Torbin is on Olega. 60 00:06:47,619 --> 00:06:49,887 We're not escorting the prisoner back to... 61 00:06:49,912 --> 00:06:51,495 Osha is coming with us. 62 00:06:52,541 --> 00:06:55,175 - I believe she can help. - Master, Osha is not... 63 00:06:55,199 --> 00:06:57,583 The Jedi agree with me. 64 00:06:59,503 --> 00:07:00,942 Setting course for Olega. 65 00:07:40,583 --> 00:07:41,583 Hello? 66 00:07:43,916 --> 00:07:45,017 Qimir? 67 00:08:03,541 --> 00:08:06,890 Oh. Hey, Mae. 68 00:08:08,208 --> 00:08:12,726 Ah. I waited up all night. Where, uh, where have you been? 69 00:08:12,750 --> 00:08:14,192 Out there risking my life. 70 00:08:15,083 --> 00:08:16,083 Oh, yeah. 71 00:08:17,321 --> 00:08:18,505 What are you wearing? 72 00:08:18,530 --> 00:08:20,464 Oh, I took it off the guy who owns this place. 73 00:08:20,489 --> 00:08:23,882 Yeah, I'm, uh... I'm blending in. 74 00:08:23,907 --> 00:08:26,508 You can "blend in" without sampling the merchandise. 75 00:08:26,583 --> 00:08:31,041 Well, I had to do something while I waited and worried. 76 00:08:32,250 --> 00:08:33,351 So, did you kill the guy? 77 00:08:33,375 --> 00:08:35,833 I was this close and I couldn't land a single blow. 78 00:08:36,400 --> 00:08:37,501 Find his weakness. 79 00:08:37,526 --> 00:08:39,127 He doesn't have one. 80 00:08:39,152 --> 00:08:40,836 Everyone has a weakness. 81 00:08:40,861 --> 00:08:42,319 He's impenetrable. 82 00:08:46,871 --> 00:08:48,139 I need a weapon. 83 00:08:48,250 --> 00:08:50,041 I need you to make me a poison. 84 00:08:52,458 --> 00:08:54,351 Bunta? Really? 85 00:08:54,375 --> 00:08:55,875 I'm running out of time. 86 00:08:56,453 --> 00:08:58,042 You're running out of Jedi. 87 00:08:58,500 --> 00:09:00,613 And if you think a sleeping monk is tough, 88 00:09:00,637 --> 00:09:02,767 good luck defeating a Wookiee. 89 00:09:02,791 --> 00:09:05,041 I have two Jedi to kill after Torbin. 90 00:09:05,750 --> 00:09:09,666 And I will kill one of them without a weapon and please the Master. 91 00:09:11,676 --> 00:09:14,009 But I need to do this my way. 92 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Mm. 93 00:09:16,375 --> 00:09:18,750 I need a drink. 94 00:09:20,190 --> 00:09:23,650 Don't you think what we do is so stressful? 95 00:09:25,875 --> 00:09:27,767 I do really believe that, though. 96 00:09:27,791 --> 00:09:30,166 Everyone has a weakness. 97 00:09:31,375 --> 00:09:35,030 The Jedi justify their galactic dominance 98 00:09:35,054 --> 00:09:36,559 in the name of peace. 99 00:09:36,583 --> 00:09:38,750 - And peace... - Is a lie. I know. 100 00:09:39,447 --> 00:09:45,358 Torbin is not the serene and, as you say, impenetrable meditator. 101 00:09:45,875 --> 00:09:48,817 Like every Jedi, he only thinks he's found peace. 102 00:09:49,541 --> 00:09:54,567 What he really needs is something only you can give him. 103 00:10:02,308 --> 00:10:03,724 Absolution. 104 00:10:12,875 --> 00:10:13,875 Ah. 105 00:10:20,802 --> 00:10:22,052 Thank you. 106 00:10:27,739 --> 00:10:31,000 It wouldn't bode well for either of us if you told him about this. 107 00:10:31,559 --> 00:10:32,559 Of course. 108 00:10:51,625 --> 00:10:52,733 What is that? 109 00:10:53,926 --> 00:10:55,733 Oh, this is a PIP droid. 110 00:10:56,208 --> 00:10:58,101 I'm trying to sync him to your ship 111 00:10:58,125 --> 00:11:00,392 so I can get some fuel levels, and some vitals, and... 112 00:11:00,416 --> 00:11:02,942 I mean, what is that? 113 00:11:04,333 --> 00:11:07,483 Oh, uh... I got this in CorpSec. 114 00:11:07,791 --> 00:11:10,541 It was a crazy night with some of my crew. 115 00:11:11,711 --> 00:11:13,503 And you hate it. 116 00:11:15,375 --> 00:11:17,250 It doesn't matter what I like. 117 00:11:23,244 --> 00:11:27,108 Do you believe that Mae is behind Indara's murder? 118 00:11:28,458 --> 00:11:30,733 It's the only way to explain all of this. 119 00:11:32,583 --> 00:11:34,400 She must have survived somehow. 120 00:11:36,500 --> 00:11:38,150 Even though we saw her... 121 00:11:41,375 --> 00:11:43,858 I wanted to save you both. 122 00:11:46,416 --> 00:11:48,791 What happened that night wasn't your fault, Sol. 123 00:11:49,750 --> 00:11:51,125 I've told you that. 124 00:11:53,344 --> 00:11:54,344 You did. 125 00:11:57,125 --> 00:12:00,666 And I have made peace with what happened on Brendok. 126 00:12:01,663 --> 00:12:02,983 I know you have. 127 00:12:06,000 --> 00:12:09,317 That was a lesson you tried to teach me, many times. 128 00:12:10,458 --> 00:12:12,150 To accept what I'd lost. 129 00:12:15,250 --> 00:12:17,041 And I wasn't a very good student. 130 00:12:19,541 --> 00:12:22,291 Perhaps I wasn't a very good teacher. 131 00:12:25,625 --> 00:12:27,309 Coming up on Olega. 132 00:12:56,833 --> 00:12:57,892 Welcome to Olega. 133 00:12:57,916 --> 00:13:00,517 We didn't think Coruscant would be interested in our little break-in... 134 00:13:00,541 --> 00:13:04,067 This crime may be connected to another open investigation. 135 00:13:14,875 --> 00:13:17,150 Please, walk us through what happened last night. 136 00:13:17,875 --> 00:13:20,142 Someone spotted a hooded intruder and alerted me, 137 00:13:20,166 --> 00:13:23,476 but we searched the temple and found nothing. 138 00:13:23,500 --> 00:13:25,267 But before the gatekeeper droids failed, 139 00:13:25,291 --> 00:13:28,226 they caught this little scoundrel, messing around our portcullis. 140 00:13:28,250 --> 00:13:30,642 Stop... Stop squirming! 141 00:13:30,666 --> 00:13:34,851 Do you remember me, Master Torbin? 142 00:13:38,941 --> 00:13:41,400 I know why you took the Barash Vow. 143 00:13:42,176 --> 00:13:45,192 You thought this life would give you the peace you seek. 144 00:13:50,583 --> 00:13:52,666 But your past still haunts you. 145 00:13:55,578 --> 00:13:57,161 Did you activate the security droid? 146 00:13:58,166 --> 00:13:59,166 Hmm? 147 00:14:00,071 --> 00:14:01,505 Why did you activate it? 148 00:14:01,583 --> 00:14:02,642 She paid me to. 149 00:14:02,666 --> 00:14:03,851 Who paid you to? 150 00:14:03,875 --> 00:14:05,937 She had a hood on, but it was her. 151 00:14:10,621 --> 00:14:13,483 I would like to speak with Master Torbin, please. 152 00:14:14,105 --> 00:14:16,498 Master Torbin hasn't spoken to anyone in over ten years. 153 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 He will speak to me. 154 00:14:19,041 --> 00:14:20,333 I'm an old friend. 155 00:14:20,958 --> 00:14:22,375 I offer you a choice. 156 00:14:23,926 --> 00:14:27,067 Confess your crime to the Jedi Council. 157 00:14:30,656 --> 00:14:32,906 Or receive the forgiveness you seek... 158 00:14:35,362 --> 00:14:38,821 Right here. Right now. From me. 159 00:14:49,666 --> 00:14:52,976 Face the past, Master Torbin. 160 00:15:01,308 --> 00:15:03,233 I've been waiting for you, Mae. 161 00:15:08,666 --> 00:15:09,750 Osha! 162 00:15:21,583 --> 00:15:22,583 Forgive me. 163 00:15:29,016 --> 00:15:30,891 We thought we were doing the right thing. 164 00:16:24,083 --> 00:16:25,208 Hey! 165 00:16:27,000 --> 00:16:29,351 Step away from the body. 166 00:16:29,375 --> 00:16:32,184 I know what this looks like, but I can explain. 167 00:16:32,208 --> 00:16:33,642 Do not move. 168 00:16:37,333 --> 00:16:38,791 Maybe start explaining. 169 00:16:39,625 --> 00:16:40,684 He was poisoned. 170 00:16:40,708 --> 00:16:42,817 - How do you know? - She didn't do it. 171 00:16:43,958 --> 00:16:45,900 My sights were on her the entire time. 172 00:16:46,583 --> 00:16:48,650 I followed her when she broke off. 173 00:16:54,500 --> 00:16:57,125 This Master was dead when we arrived. 174 00:16:57,625 --> 00:16:58,833 Thank you, Yord. 175 00:17:07,801 --> 00:17:09,717 Master, there are no signs of struggle. 176 00:17:10,342 --> 00:17:12,485 He took this poison willingly. 177 00:17:12,583 --> 00:17:14,733 Why would Master Torbin kill himself? 178 00:17:16,625 --> 00:17:17,817 This is bunta... 179 00:17:20,041 --> 00:17:21,233 from my home planet. 180 00:17:27,041 --> 00:17:28,125 Bunta is a poison. 181 00:17:28,666 --> 00:17:30,892 My sister and I were taught to use it in hunting. 182 00:17:30,916 --> 00:17:33,101 If it's distilled, its effects don't last very long, 183 00:17:33,125 --> 00:17:35,375 so it had to have come from nearby. 184 00:17:36,000 --> 00:17:37,958 Is this the only apothecary in town? 185 00:17:38,406 --> 00:17:40,108 It is, but... 186 00:17:42,791 --> 00:17:44,142 that's not our regular guy. 187 00:17:44,166 --> 00:17:45,625 I don't know who that guy is. 188 00:17:46,166 --> 00:17:48,684 - Was he alone? - I've seen no signs of Mae. 189 00:17:48,708 --> 00:17:50,166 Any suggestions? 190 00:17:51,250 --> 00:17:53,125 Ah! Uh, we secure the perimeter. 191 00:17:54,065 --> 00:17:57,650 Jecki stays on lookout, and I will confront this imposter. 192 00:17:58,092 --> 00:18:00,024 Stun him, if need be, 193 00:18:00,048 --> 00:18:01,860 then we bring him back to the ship for questioning. 194 00:18:01,958 --> 00:18:05,333 Or we skip that and she just talks to him. 195 00:18:06,750 --> 00:18:10,809 If he's Mae's accomplice, we can send her in, she can talk to him. 196 00:18:10,833 --> 00:18:12,767 We can record and monitor the conversation. 197 00:18:12,791 --> 00:18:14,488 That way, we have a lead on Mae, 198 00:18:14,512 --> 00:18:16,150 plus we also get a confession from him. 199 00:18:16,833 --> 00:18:18,333 It seems like the most logical way. 200 00:18:19,459 --> 00:18:20,459 I'm in. 201 00:18:22,913 --> 00:18:25,913 We will follow your plan, Padawan. It's a good one. 202 00:18:29,125 --> 00:18:31,767 Giving a civilian a weapon violates 13 precepts of the... 203 00:18:31,791 --> 00:18:34,400 Osha knows how to use one of these. 204 00:18:34,916 --> 00:18:36,983 She used to be a Jedi. 205 00:18:39,375 --> 00:18:40,608 Are you ready? 206 00:18:45,125 --> 00:18:46,208 Of course. 207 00:18:57,250 --> 00:18:58,583 I hope you guys can hear me. 208 00:19:24,041 --> 00:19:25,291 Hello? 209 00:19:26,958 --> 00:19:27,958 Oh. 210 00:19:28,791 --> 00:19:29,916 Hello. 211 00:19:31,565 --> 00:19:32,565 Hi. 212 00:19:33,842 --> 00:19:34,842 Hi. 213 00:19:39,079 --> 00:19:40,079 Hi. 214 00:19:43,083 --> 00:19:44,275 You all right? 215 00:19:46,000 --> 00:19:47,108 You're back so early. 216 00:19:48,166 --> 00:19:49,458 I wanted to see you. 217 00:19:51,166 --> 00:19:52,166 See me? 218 00:19:52,750 --> 00:19:53,750 Oh. 219 00:19:55,375 --> 00:19:57,750 Mae, uh, are you okay? 220 00:19:58,291 --> 00:19:59,601 Did the poison work? 221 00:19:59,625 --> 00:20:01,642 - That's all we need. - Let's pull her out. 222 00:20:01,666 --> 00:20:02,892 Wait! 223 00:20:02,916 --> 00:20:05,416 You're acting so strange. 224 00:20:07,878 --> 00:20:08,878 Wait. 225 00:20:09,849 --> 00:20:12,525 You killed Torbin without the poison. 226 00:20:13,125 --> 00:20:15,416 He will be so pleased. 227 00:20:17,691 --> 00:20:18,775 Go. 228 00:20:20,208 --> 00:20:21,375 No, I used it. 229 00:20:22,208 --> 00:20:23,958 I just wanted to thank you. 230 00:20:29,551 --> 00:20:33,817 You look exactly like her. 231 00:20:37,875 --> 00:20:39,851 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait! 232 00:20:39,875 --> 00:20:41,309 - Hold on. - Back away. 233 00:20:42,958 --> 00:20:44,642 - Where is Mae? - Hold on, hold on. 234 00:20:44,666 --> 00:20:47,309 We know you supplied Mae with the poison that killed Master Torbin. 235 00:20:47,333 --> 00:20:48,434 We have your confession. 236 00:20:48,458 --> 00:20:50,854 Wait, wait, wait. That isn't my thing. This is her. 237 00:20:50,878 --> 00:20:52,976 I didn't know what she was going to do with that stuff. 238 00:20:53,000 --> 00:20:57,392 If you cooperate, we will consider letting you go with a warning. 239 00:20:57,416 --> 00:20:59,666 Okay, thank you. Thank you, sir. 240 00:21:00,458 --> 00:21:04,317 Please don't do the memory wipe thing or whatever it is you guys do. 241 00:21:06,433 --> 00:21:08,683 What is your relationship to Mae? 242 00:21:08,966 --> 00:21:10,601 I'm just her supplier. 243 00:21:10,625 --> 00:21:13,017 Yeah, I started out gunrunning for the Hutts. 244 00:21:13,041 --> 00:21:16,142 Now, I supply people like her with what they need. 245 00:21:16,166 --> 00:21:17,684 For the right price. 246 00:21:17,708 --> 00:21:20,184 Well, maybe you can supply us with the truth. 247 00:21:20,208 --> 00:21:21,358 Who is "He"? 248 00:21:22,708 --> 00:21:25,666 Uh, I thought he was with you? 249 00:21:26,833 --> 00:21:28,184 Does Mae have a Master? 250 00:21:28,208 --> 00:21:29,666 Is someone training her? 251 00:21:30,211 --> 00:21:33,483 Listen, I have no idea what's going on with that girl. 252 00:21:34,341 --> 00:21:39,317 All I know is that she wants revenge on four Jedi. 253 00:21:43,000 --> 00:21:45,226 If you wanna get to her, she'll be back here tonight. 254 00:21:45,250 --> 00:21:46,983 I'm holding some things for her. 255 00:21:47,654 --> 00:21:49,880 Yord, secure the perimeter. 256 00:21:49,905 --> 00:21:51,197 Keep an eye out for Mae. 257 00:21:52,641 --> 00:21:54,849 Jecki, get to the ship. 258 00:21:57,250 --> 00:21:58,541 You're coming with me. 259 00:21:59,666 --> 00:22:01,150 We return tonight. 260 00:22:17,634 --> 00:22:18,926 Any sign of Mae? 261 00:22:20,927 --> 00:22:21,927 Not yet. 262 00:22:22,958 --> 00:22:24,608 I have a bad feeling about this. 263 00:22:25,208 --> 00:22:27,851 What if this guy is lying? Or if this is a trap? 264 00:22:27,875 --> 00:22:29,184 Yord, stick to the plan. 265 00:22:29,208 --> 00:22:31,064 Do not interfere. 266 00:22:31,088 --> 00:22:33,567 Master Sol wants to face her on his own. 267 00:22:41,291 --> 00:22:42,817 I will confront her. 268 00:22:43,748 --> 00:22:46,289 No, I must face her alone. 269 00:22:47,500 --> 00:22:48,750 You brought me here. 270 00:22:49,875 --> 00:22:52,067 We both knew this is where this trip was headed. 271 00:22:53,125 --> 00:22:55,416 I didn't know you are still so angry. 272 00:22:57,666 --> 00:22:59,041 She killed my family. 273 00:23:00,440 --> 00:23:01,815 She destroyed my life. 274 00:23:04,083 --> 00:23:05,400 This is grief. 275 00:23:06,208 --> 00:23:07,375 Let it go. 276 00:23:08,625 --> 00:23:10,250 You are not my Master. 277 00:23:11,208 --> 00:23:14,125 I do not need your permission to go out there and confront her. 278 00:23:14,583 --> 00:23:15,642 I deserve justice. 279 00:23:15,666 --> 00:23:17,392 You want revenge. 280 00:23:17,416 --> 00:23:20,150 Look what revenge has done to your sister. 281 00:23:22,833 --> 00:23:25,166 I couldn't save her when you were children. 282 00:23:26,750 --> 00:23:28,351 Let me try now. 283 00:23:35,083 --> 00:23:37,025 She wants to kill four Jedi. 284 00:23:38,208 --> 00:23:40,358 Stationed on Brendok 16 years ago. 285 00:23:43,583 --> 00:23:47,208 Indara, Torbin, Kelnacca, and you. 286 00:23:48,541 --> 00:23:49,900 She wants to kill you. 287 00:23:53,849 --> 00:23:55,391 Have faith in Mae. 288 00:24:00,041 --> 00:24:01,958 Then have faith in me. 289 00:24:25,958 --> 00:24:27,017 I see her. 290 00:24:27,041 --> 00:24:29,309 It's Mae. She's approaching. 291 00:24:29,333 --> 00:24:30,483 Headed your way. 292 00:24:32,666 --> 00:24:34,041 Mae! 293 00:24:38,416 --> 00:24:39,692 You survived. 294 00:24:42,750 --> 00:24:46,775 You killed Indara. 295 00:24:48,916 --> 00:24:50,041 And Torbin. 296 00:25:19,322 --> 00:25:21,114 You attack me without a weapon. 297 00:25:23,833 --> 00:25:24,833 Why? 298 00:26:02,083 --> 00:26:05,400 You have misunderstood the Jedi arts. 299 00:26:06,083 --> 00:26:07,692 Your Master has failed you. 300 00:26:08,398 --> 00:26:10,190 Tell me. Who trained you? 301 00:26:24,083 --> 00:26:25,934 What's going on, Yord? 302 00:26:25,958 --> 00:26:28,559 Sol is trying to find out who trained Mae. 303 00:26:28,583 --> 00:26:30,041 I'll turn on his comms. 304 00:26:49,148 --> 00:26:53,815 I see your Master has taken great pains to hide his identity. 305 00:26:54,875 --> 00:26:56,642 Even from you. 306 00:26:56,666 --> 00:26:59,892 You couldn't tell me who he is, even if you wanted to. 307 00:26:59,916 --> 00:27:02,166 Get out of my head, Jedi. 308 00:27:11,621 --> 00:27:13,651 Even after all this time, 309 00:27:16,177 --> 00:27:18,567 your thoughts still go to your sister. 310 00:27:20,083 --> 00:27:22,041 My sister is dead! 311 00:27:22,708 --> 00:27:24,375 Osha is alive. 312 00:27:27,041 --> 00:27:28,101 You lie! 313 00:27:32,357 --> 00:27:33,567 He speaks the truth. 314 00:27:35,833 --> 00:27:37,041 Osha lives. 315 00:27:57,623 --> 00:28:00,099 In the name of the Galactic Senate of the Republic, 316 00:28:00,124 --> 00:28:02,058 you are under arrest. 317 00:28:02,208 --> 00:28:04,858 Lay your weapons down and surrender. 318 00:28:44,291 --> 00:28:47,101 I've lost visual. I'm turning back around. 319 00:28:47,125 --> 00:28:49,392 Copy that. We are headed to the city gates. 320 00:28:49,416 --> 00:28:51,958 We have to stop Mae before she escapes from Olega. 321 00:29:23,250 --> 00:29:24,458 Oshie? 322 00:30:07,666 --> 00:30:10,517 I have convened a small council to discuss next steps. 323 00:30:10,541 --> 00:30:11,851 We are awaiting your arrival. 324 00:30:11,875 --> 00:30:15,434 With respect, we don't have time for talks, Master Vernestra. 325 00:30:15,458 --> 00:30:17,184 Our problem has changed. 326 00:30:17,208 --> 00:30:19,809 Your old Padawan going rogue was one thing. 327 00:30:19,833 --> 00:30:22,317 But now a trained outsider is responsible. 328 00:30:22,875 --> 00:30:24,650 We need to strategize. 329 00:30:25,541 --> 00:30:28,059 But we know where she's going next. We must move... 330 00:30:28,083 --> 00:30:31,583 We don't make decisions like this without meaningful discussion, Sol. 331 00:30:32,088 --> 00:30:33,481 We will see you soon. 332 00:30:58,833 --> 00:31:00,892 You sold me out to the Jedi? 333 00:31:00,916 --> 00:31:02,101 They're right up there. 334 00:31:02,125 --> 00:31:03,559 They're everywhere. 335 00:31:03,583 --> 00:31:05,767 I should kill you for betraying me like this. 336 00:31:05,791 --> 00:31:09,208 I can make it up to you. I can get us out of this city. 337 00:31:09,875 --> 00:31:11,625 - And go where? - Khofar. 338 00:31:12,208 --> 00:31:13,267 What the hell is Khofar? 339 00:31:13,291 --> 00:31:15,946 A relaxing forest retreat in the Outer Rim 340 00:31:15,970 --> 00:31:17,858 where the Wookiee Jedi lives. 341 00:31:19,583 --> 00:31:20,916 You found Kelnacca? 342 00:31:23,458 --> 00:31:24,625 Osha's alive. 343 00:31:25,291 --> 00:31:26,291 I know. 344 00:31:28,583 --> 00:31:29,976 He's gone. Come on. 345 00:31:30,000 --> 00:31:31,192 Come on! 24376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.