All language subtitles for The.acolyte.S01E01.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:18,875 --> 00:00:22,333 [โ™ช OMINOUS MUSIC PLAYING] 2 00:00:48,083 --> 00:00:50,083 [โ™ช OMINOUS MUSIC BUILDS] 3 00:00:51,541 --> 00:00:53,541 [โ™ช OMINOUS MUSIC CONTINUES] 4 00:01:05,500 --> 00:01:07,500 [VILLAGERS CHATTERING] 5 00:01:15,333 --> 00:01:16,524 [WOMAN] Where's your Jedi? 6 00:01:18,281 --> 00:01:20,792 [SPEAKING ALIEN LANGUAGE] 7 00:01:21,541 --> 00:01:22,541 [COINS CLINK] 8 00:01:24,833 --> 00:01:26,833 [PATRONS CHATTERING] 9 00:01:33,375 --> 00:01:35,291 [PATRONS LAUGHING] 10 00:01:50,791 --> 00:01:52,416 [WOMAN] Master Indara. 11 00:01:57,458 --> 00:01:58,976 Yes, my child? 12 00:01:59,000 --> 00:02:02,333 [WOMAN] We have unfinished business. 13 00:02:05,003 --> 00:02:08,295 Attack me with all your strength. 14 00:02:09,125 --> 00:02:10,125 [GRUNTS] 15 00:02:11,274 --> 00:02:14,190 [GROUP LAUGHING] 16 00:02:16,916 --> 00:02:17,916 [LAUGHTER STOPS] 17 00:02:19,500 --> 00:02:23,142 I appreciate your courage, young warrior, I have no quarrel with you. 18 00:02:23,166 --> 00:02:25,267 [WOMAN] Attack me, Jedi! 19 00:02:25,291 --> 00:02:27,500 Jedi do not attack the unarmed. 20 00:02:28,000 --> 00:02:29,733 [WOMAN] Yes, you do. 21 00:02:31,375 --> 00:02:33,517 - [WOMAN SHOUTS] - [MAN GROANS] 22 00:02:33,541 --> 00:02:36,351 [GRUNTING] 23 00:02:36,375 --> 00:02:37,541 [PATRONS CLAMORING] 24 00:02:45,416 --> 00:02:47,226 - [SHOUTS] - [OBJECTS CLATTERING] 25 00:02:47,250 --> 00:02:49,333 - [PATRONS CLAMORING] - [MAN GRUNTING] 26 00:02:52,208 --> 00:02:53,708 [GRUNTS AND EXCLAIMS] 27 00:03:00,500 --> 00:03:02,817 [โ™ช TENSE MUSIC PLAYING] 28 00:03:03,958 --> 00:03:05,958 [WOMAN GRUNTING] 29 00:03:07,301 --> 00:03:08,343 [WOMAN BREATHES HEAVILY] 30 00:03:10,208 --> 00:03:12,208 [โ™ช THRILLING MUSIC SLOWS DOWN] 31 00:03:20,708 --> 00:03:22,309 [โ™ช SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 32 00:03:22,333 --> 00:03:24,392 [WOMAN BREATHING SHAKILY] 33 00:03:24,416 --> 00:03:25,750 [WOMAN GRUNTS] 34 00:03:28,041 --> 00:03:29,041 Who trained you? 35 00:03:33,125 --> 00:03:35,125 [PATRONS CLAMORING] 36 00:03:36,666 --> 00:03:37,666 [PATRON 1] Come on! 37 00:03:39,291 --> 00:03:40,291 [YELPS] 38 00:03:42,666 --> 00:03:44,666 [โ™ช TENSE MUSIC PLAYING] 39 00:03:46,041 --> 00:03:47,018 [PATRON 2] Right there! 40 00:03:47,042 --> 00:03:49,267 I have an unidentified Force-user. 41 00:03:49,291 --> 00:03:50,708 [PATRON 3 SHOUTS] 42 00:03:51,625 --> 00:03:53,541 [YELPS, SIGHS IN RELIEF] 43 00:03:58,375 --> 00:03:59,375 [SIGHS] 44 00:03:59,916 --> 00:04:00,976 Go! Go, go, go, go! 45 00:04:01,000 --> 00:04:02,083 [PATRON 4] Move! 46 00:04:06,458 --> 00:04:07,791 [WOMAN GRUNTING] 47 00:04:13,583 --> 00:04:14,583 [WOMAN SHOUTS] 48 00:04:27,916 --> 00:04:29,708 [BREATHING HEAVILY] 49 00:04:35,708 --> 00:04:37,416 - [WOMAN GRUNTING] - [DAGGER SWISHES] 50 00:04:44,333 --> 00:04:46,250 [BREATHING SHAKILY] 51 00:04:48,041 --> 00:04:49,083 [DAGGER CLATTERS] 52 00:04:51,291 --> 00:04:52,375 You? 53 00:04:53,916 --> 00:04:54,916 [WOMAN GRUNTS] 54 00:04:58,875 --> 00:05:00,708 What are you doing here? 55 00:05:01,833 --> 00:05:03,192 I'm here to kill you. 56 00:05:11,333 --> 00:05:12,333 [DAGGERS SWISHING] 57 00:05:14,375 --> 00:05:16,375 [LIGHTSABER HUMMING] 58 00:05:20,416 --> 00:05:22,733 [โ™ช TENSE MUSIC PLAYING] 59 00:05:25,166 --> 00:05:27,375 You do not wanna go down this road. 60 00:05:28,541 --> 00:05:30,625 This is a fight that you will not win. 61 00:05:32,041 --> 00:05:35,250 A Jedi doesn't pull her weapon unless prepared to kill. 62 00:05:38,958 --> 00:05:40,291 [LIGHTSABER HUMS] 63 00:05:43,958 --> 00:05:46,000 - [BREATHING HEAVILY] - [CLATTERING] 64 00:05:48,125 --> 00:05:49,125 [BARKEEP GRUNTS] 65 00:05:57,166 --> 00:05:58,791 - [GASPS] - [DAGGER SWISHES] 66 00:06:08,666 --> 00:06:10,666 [LIGHTSABER RETRACTS, THUDS] 67 00:06:12,250 --> 00:06:13,333 [GASPS] 68 00:06:14,666 --> 00:06:16,900 [โ™ช SOMBER MUSIC PLAYING] 69 00:06:52,958 --> 00:06:54,958 [โ™ช SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 70 00:07:02,208 --> 00:07:03,208 [GRUNTS SOFTLY] 71 00:07:04,541 --> 00:07:06,541 [WHIMPERING] 72 00:07:18,786 --> 00:07:27,000 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 73 00:07:30,875 --> 00:07:32,017 [BEEPING] 74 00:07:32,041 --> 00:07:34,125 [GASPING] 75 00:07:44,625 --> 00:07:45,625 [BONES CRACKING] 76 00:07:46,583 --> 00:07:48,125 [DROID BEEPING] 77 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 [CHUCKLES LIGHTLY] 78 00:07:52,416 --> 00:07:53,601 Good morning, Pip. 79 00:07:53,625 --> 00:07:55,708 [PIP BEEPING] 80 00:08:02,333 --> 00:08:05,458 - Whoa. Inside voices, Pip. - [PIP BEEPING] 81 00:08:06,541 --> 00:08:07,601 Thank you. 82 00:08:07,625 --> 00:08:09,708 [ALARM BLARING] 83 00:08:10,833 --> 00:08:12,916 - Sounds like we got a job. - [PIP BEEPING] 84 00:08:13,583 --> 00:08:14,583 [CHUCKLES] 85 00:08:19,208 --> 00:08:20,208 [BEEPS] 86 00:08:21,750 --> 00:08:22,948 Osha! 87 00:08:22,972 --> 00:08:24,392 Why didn't you come out last night? 88 00:08:24,416 --> 00:08:27,017 You missed a wild trip to Nar Shaddaa with the piloting crew. 89 00:08:27,041 --> 00:08:28,142 - Oh, yeah? - Yeah. 90 00:08:28,166 --> 00:08:30,892 What I do with my days off is none of your business, Fillik. 91 00:08:30,916 --> 00:08:32,684 Ah! No rest for the wicked? 92 00:08:32,708 --> 00:08:33,809 No, the wicked rest. 93 00:08:33,833 --> 00:08:34,934 - They just don't... - Oh. 94 00:08:34,958 --> 00:08:37,267 - ...brag about it. - [NEIMOIDIAN SPEAKING ALIEN LANGUAGE] 95 00:08:37,291 --> 00:08:38,809 What's the emergency? 96 00:08:38,833 --> 00:08:40,559 Shield generator repairs. 97 00:08:40,583 --> 00:08:42,142 [OSHA] Trade Feds never use the shields. 98 00:08:42,166 --> 00:08:44,750 [FILLIK] Maybe that's why they need it repaired. 99 00:08:47,291 --> 00:08:49,291 [โ™ช MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 100 00:08:52,291 --> 00:08:53,291 [DOOR CLOSES] 101 00:08:54,250 --> 00:08:56,208 [CLUNKING] 102 00:09:11,048 --> 00:09:14,500 What is taking so long? Activate the shield immediately. 103 00:09:14,803 --> 00:09:18,095 Uh... The, uh, mekneks are on it, Captain. 104 00:09:18,208 --> 00:09:21,892 [GROANS] The grease grubbers are disposable. 105 00:09:21,916 --> 00:09:24,142 Our cargo is not. 106 00:09:24,166 --> 00:09:26,642 - [OSHA OVER COMMS] We can hear you... - [GROANS] 107 00:09:26,666 --> 00:09:29,993 And, uh, frankly, I'm hurt. Because, Fillik is clearly disposable, 108 00:09:30,017 --> 00:09:32,184 but me on the other hand, come on. 109 00:09:32,208 --> 00:09:36,142 Very funny. The emitter duct isn't connected to the field projector. 110 00:09:36,166 --> 00:09:37,858 Yep, I see it. 111 00:09:38,169 --> 00:09:39,169 [PIP BEEPING] 112 00:09:41,407 --> 00:09:42,775 I'll weld it together. 113 00:09:44,253 --> 00:09:45,628 [SIZZLING] 114 00:09:48,041 --> 00:09:50,025 [FILLIK] Wait... The pressure gauge is spiking. 115 00:09:50,750 --> 00:09:51,750 [FILLIK SHOUTS] 116 00:09:52,916 --> 00:09:55,517 And... [SIGHS] that was the pressure valve. 117 00:09:55,541 --> 00:09:56,625 I got it. 118 00:09:58,911 --> 00:10:00,911 [โ™ช SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 119 00:10:04,625 --> 00:10:07,142 [YOUNG OSHA] Mae! What are you doing? 120 00:10:07,166 --> 00:10:08,976 [GIRL] I won't let you leave... Mama! Help me! 121 00:10:09,000 --> 00:10:10,184 [PEOPLE SHOUTING] 122 00:10:10,208 --> 00:10:12,625 - No! Mama! - [YOUNG OSHA SCREAMING] 123 00:10:12,920 --> 00:10:14,295 [PIP BEEPING] 124 00:10:14,320 --> 00:10:15,820 [FILLIK] Stop messing around, Osha. 125 00:10:15,845 --> 00:10:18,429 - [PIP BEEPING] - [OSHA BREATHING HEAVILY] 126 00:10:19,460 --> 00:10:20,710 [OSHA] I got it, Pip. 127 00:10:27,750 --> 00:10:29,750 [โ™ช DRAMATIC MUSIC PLAYING] 128 00:10:31,750 --> 00:10:33,750 [SHIP WHOOSHING] 129 00:10:36,083 --> 00:10:37,125 Jedi? 130 00:10:38,833 --> 00:10:40,983 Ugh. 131 00:10:42,208 --> 00:10:43,625 Friends of yours? 132 00:10:53,726 --> 00:10:58,143 To what do we owe the pleasure of Jedi presence on our humble ship? 133 00:10:58,168 --> 00:11:00,626 My name is Yord Fandar, Knight of the Jedi Order. 134 00:11:00,651 --> 00:11:03,026 And this is my Padawan, Tasi Lowa. 135 00:11:03,051 --> 00:11:07,884 We are looking for a former Jedi by the name of Osha Aniseya. 136 00:11:07,916 --> 00:11:09,059 [OFFICER WHIMPERS] 137 00:11:09,083 --> 00:11:12,767 This is a cargo ship. We have no passengers. 138 00:11:12,791 --> 00:11:14,101 [YORD] She's a meknek. 139 00:11:14,125 --> 00:11:16,809 Freelance outer ship repair. She bunks ship to ship. 140 00:11:16,833 --> 00:11:19,377 Why would we have mekneks here? 141 00:11:19,669 --> 00:11:22,238 The Republic has legislated that only droids 142 00:11:22,262 --> 00:11:24,502 may perform outer ship repair... 143 00:11:24,527 --> 00:11:26,444 [STAMMERS] 144 00:11:27,125 --> 00:11:29,416 Sub-level. Bunk 23. 145 00:11:32,295 --> 00:11:34,128 Thank you for your "cooperation." 146 00:11:43,083 --> 00:11:44,192 [DOOR BEEPS] 147 00:11:47,958 --> 00:11:49,204 Yord... 148 00:11:49,228 --> 00:11:50,541 [LAUGHS] 149 00:11:55,666 --> 00:11:57,392 You finally passed your trials. 150 00:11:57,416 --> 00:12:00,583 I made Knight. Two years ago. 151 00:12:01,163 --> 00:12:03,400 Hmm. Never thought I would see the day. 152 00:12:04,250 --> 00:12:06,208 [CHUCKLES] 153 00:12:08,220 --> 00:12:10,345 I never thought that I would see you again. 154 00:12:13,764 --> 00:12:16,592 CorpSec is about as far away from Coruscant as you can get. 155 00:12:18,458 --> 00:12:21,375 So, uh, what are you doing here, then? 156 00:12:22,541 --> 00:12:24,875 You just wanted to pay your old friend a visit? 157 00:12:33,541 --> 00:12:34,541 [PIP BEEPS] 158 00:12:35,250 --> 00:12:36,227 [PIP BEEPING] 159 00:12:36,251 --> 00:12:37,500 What's going on, Yord? 160 00:12:38,833 --> 00:12:39,875 [SIGHS] 161 00:12:43,625 --> 00:12:45,458 I think it's best you take a seat. 162 00:12:49,708 --> 00:12:51,358 So how long have you been a meknek? 163 00:12:54,217 --> 00:12:56,676 Since I left the Order. So... six years. 164 00:12:56,883 --> 00:12:58,341 Dangerous job. 165 00:12:58,708 --> 00:13:00,358 Mmm. It has its perks. 166 00:13:03,333 --> 00:13:05,142 Look. I was trained to be a Jedi. 167 00:13:05,166 --> 00:13:07,821 When that didn't pan out, those skills aren't exactly, uh, 168 00:13:07,845 --> 00:13:09,059 transferable. 169 00:13:09,083 --> 00:13:10,601 I needed a paycheck. 170 00:13:10,625 --> 00:13:12,142 When did you join the Order? 171 00:13:12,166 --> 00:13:14,767 When I was eight. Yord knows all of this. 172 00:13:14,791 --> 00:13:17,892 A major concern about admitting you to the Order was your age. 173 00:13:17,916 --> 00:13:20,167 And the fact that you were mourning. 174 00:13:23,583 --> 00:13:28,000 My circumstances were unique, but the Jedi Council made their decision. 175 00:13:28,386 --> 00:13:30,636 You lost your entire family. 176 00:13:30,750 --> 00:13:33,226 Your mothers, your sister. 177 00:13:33,250 --> 00:13:35,309 Your village, all died in the fire 178 00:13:35,333 --> 00:13:38,125 before Master Sol brought you into the Jedi. 179 00:13:38,625 --> 00:13:41,041 Your training was difficult, to say the least. 180 00:13:43,640 --> 00:13:48,150 Attachments to those we have lost are the most difficult to let go. 181 00:13:51,009 --> 00:13:52,884 So, why are you here? 182 00:13:52,958 --> 00:13:55,708 Last night, a Jedi was murdered on Ueda. 183 00:13:55,863 --> 00:13:56,946 Who? 184 00:13:56,971 --> 00:13:58,805 Master Indara. 185 00:14:00,541 --> 00:14:02,692 The suspect matched your description. 186 00:14:05,208 --> 00:14:06,733 You think that I killed her? 187 00:14:06,984 --> 00:14:08,317 Where were you last night? 188 00:14:08,768 --> 00:14:10,933 On this freighter. In this room. 189 00:14:10,958 --> 00:14:13,101 Why... Why would I kill Indara? 190 00:14:13,125 --> 00:14:17,184 If I recall correctly, Master Indara advised the Jedi Council 191 00:14:17,208 --> 00:14:19,101 to discontinue your training when you were... 192 00:14:19,125 --> 00:14:21,642 Leaving the Jedi was the hardest thing that I've ever done, 193 00:14:21,666 --> 00:14:23,041 but it was my decision. 194 00:14:23,573 --> 00:14:24,823 No one else's. 195 00:14:32,458 --> 00:14:35,351 You really think I'm capable of betraying the Order, 196 00:14:35,375 --> 00:14:38,458 overpowering a Jedi Master, and murdering her? 197 00:14:40,125 --> 00:14:42,017 - [DOOR OPENS] - [BARKEEP] I'll know her when I see her. 198 00:14:42,041 --> 00:14:43,333 That's her. 199 00:14:44,072 --> 00:14:47,656 She killed the Jedi! And ruined my bar! 200 00:14:52,000 --> 00:14:53,750 It doesn't matter what I think. 201 00:14:57,541 --> 00:14:58,767 [PIP BEEPING] 202 00:14:58,791 --> 00:15:00,851 Now that you've been identified, 203 00:15:00,875 --> 00:15:03,625 a prison transport will take you back to Coruscant. 204 00:15:08,213 --> 00:15:10,108 You're making a mistake. 205 00:15:14,583 --> 00:15:16,408 [โ™ช SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 206 00:15:31,791 --> 00:15:33,291 [SHIP ROARS] 207 00:15:44,416 --> 00:15:45,833 [JEDI] Close your eyes. 208 00:15:48,041 --> 00:15:50,583 Your eyes can deceive you. 209 00:15:51,552 --> 00:15:53,219 We must not trust them. 210 00:15:56,750 --> 00:15:58,416 Connect to the Force. 211 00:15:59,866 --> 00:16:01,116 Have faith. 212 00:16:02,023 --> 00:16:04,690 Think of diving into a great ocean. 213 00:16:05,291 --> 00:16:08,041 Give yourselves over to its weight, 214 00:16:08,875 --> 00:16:13,166 its stillness, its uncertainty. 215 00:16:13,710 --> 00:16:16,321 And tell me what comes into your mind. 216 00:16:16,345 --> 00:16:17,483 [DOOR BEEPING] 217 00:16:24,541 --> 00:16:25,976 [YOUNGLING] Balance. 218 00:16:26,000 --> 00:16:27,351 Good. 219 00:16:27,375 --> 00:16:28,684 Life. 220 00:16:28,708 --> 00:16:30,166 [JEDI] Excellent. 221 00:16:30,583 --> 00:16:32,150 I see fire. 222 00:16:33,833 --> 00:16:35,309 It grows larger. 223 00:16:35,333 --> 00:16:38,083 It consumes anything that tries to stop it. 224 00:16:40,625 --> 00:16:42,333 The Force is powerful. 225 00:16:43,416 --> 00:16:46,250 Like fire or the ocean. 226 00:16:47,833 --> 00:16:51,625 It is a power we must respect. 227 00:16:56,250 --> 00:16:58,267 But that is a lesson for another day. 228 00:16:58,291 --> 00:17:00,108 Time for lunch. 229 00:17:04,958 --> 00:17:06,750 Master Vernestra. 230 00:17:08,898 --> 00:17:11,315 Sol, my dear friend, 231 00:17:11,375 --> 00:17:14,809 how lucky these younglings are to have such a compassionate teacher. 232 00:17:14,833 --> 00:17:17,934 I am the fortunate one. To be taught by them. 233 00:17:17,958 --> 00:17:21,483 I remember when you were that small. You were so shy. 234 00:17:23,041 --> 00:17:24,775 How can I be of service? 235 00:17:25,833 --> 00:17:27,483 I come with news. 236 00:17:27,666 --> 00:17:30,000 You and Master Indara were friends? 237 00:17:30,273 --> 00:17:31,356 [SOL] Yes. 238 00:17:32,458 --> 00:17:35,442 I was sad to hear she came to a violent death. 239 00:17:36,583 --> 00:17:38,267 We have a suspect in custody. 240 00:17:38,291 --> 00:17:42,000 An old Padawan of yours... Osha Aniseya. 241 00:17:46,947 --> 00:17:50,150 I see I have underestimated your attachment to her. 242 00:17:53,752 --> 00:17:55,002 Osha was... 243 00:17:58,487 --> 00:18:00,487 She was a devoted Padawan. 244 00:18:01,541 --> 00:18:04,226 I see no reason for her to kill Indara. 245 00:18:04,250 --> 00:18:06,750 The evidence against her is strong. 246 00:18:08,666 --> 00:18:12,309 Indara and I saved her from a terrible fire on Brendok. 247 00:18:12,333 --> 00:18:13,476 I remember. 248 00:18:13,500 --> 00:18:16,416 She saw us as her protectors. 249 00:18:18,125 --> 00:18:19,750 There must be some mistake. 250 00:18:25,958 --> 00:18:27,392 If it were to become public 251 00:18:27,416 --> 00:18:30,309 that a former Jedi killed one of our own... 252 00:18:30,333 --> 00:18:33,525 Our political enemies could use it against us. 253 00:18:34,000 --> 00:18:35,351 Discretion is important. 254 00:18:35,375 --> 00:18:37,958 - Our justice swift. An example made. - [SOL SIGHS] 255 00:18:39,083 --> 00:18:41,033 Despite your feelings for this girl, 256 00:18:41,057 --> 00:18:43,108 do I have your support in this endeavor? 257 00:18:46,583 --> 00:18:48,833 Of course, Master Vernestra. 258 00:18:56,041 --> 00:18:57,875 [SIGHS HEAVILY] 259 00:18:58,583 --> 00:19:00,583 [DROID PILOT WARBLING] 260 00:19:03,208 --> 00:19:05,208 [DROID WARDEN STOMPING] 261 00:19:13,500 --> 00:19:15,250 [CONVICT 1 GROANING] 262 00:19:17,500 --> 00:19:19,041 [SQUELCHING] 263 00:19:25,833 --> 00:19:26,916 [CONVICT 2] Dybbuk. 264 00:19:29,750 --> 00:19:30,878 Excuse me? 265 00:19:30,902 --> 00:19:36,291 It's a parasite used to subdue violent criminals. 266 00:19:36,875 --> 00:19:37,875 Oh... 267 00:19:40,333 --> 00:19:41,567 Is it hurting him? 268 00:19:41,833 --> 00:19:43,809 No way! He's having a great time. 269 00:19:43,833 --> 00:19:47,875 It does weird stuff to your brain. 270 00:19:48,291 --> 00:19:49,268 Mm. 271 00:19:49,292 --> 00:19:51,392 Is it true you killed a Jedi? 272 00:19:51,416 --> 00:19:52,851 No. 273 00:19:52,875 --> 00:19:56,392 We're planning an escape. You in? 274 00:19:56,416 --> 00:19:58,500 [CONVICT 3 SPEAKING ELECTRONICALLY] 275 00:20:00,333 --> 00:20:04,958 An escape... An escape to where? We're traveling through hyperspace. 276 00:20:05,458 --> 00:20:08,392 - The ship's piloted by droids. - [PILOT DROID WARBLING] 277 00:20:08,416 --> 00:20:11,226 [CONVICT 2] We're gonna take 'em out and use the escape pods. 278 00:20:11,250 --> 00:20:15,101 Okay, uh, I applaud everyone's enthusiasm here, 279 00:20:15,125 --> 00:20:16,392 but that could kill us! 280 00:20:16,416 --> 00:20:18,726 So you'd rather leave your fate to the Jedi. 281 00:20:18,750 --> 00:20:21,434 Yes, I have faith in the Jedi. 282 00:20:21,458 --> 00:20:24,196 [SCOFFS] Enjoy prison. 283 00:20:24,220 --> 00:20:25,400 [LAUGHS] 284 00:20:28,166 --> 00:20:29,833 [CONVICT 3 SPEAKING ELECTRONICALLY] 285 00:20:33,375 --> 00:20:34,375 [PILOT DROID WARBLING] 286 00:20:35,208 --> 00:20:37,208 [MECHANICAL WHIRRING] 287 00:20:39,791 --> 00:20:41,767 [โ™ช DRAMATIC MUSIC PLAYING] 288 00:20:41,791 --> 00:20:43,875 [SHIP CLUNKING] 289 00:20:46,625 --> 00:20:47,625 [GASPS] 290 00:20:48,000 --> 00:20:49,108 [SHIP RUMBLING] 291 00:20:49,541 --> 00:20:51,041 [DROID WARDEN] Security breach. 292 00:20:51,916 --> 00:20:53,392 - Security breach. - Come on. 293 00:20:53,416 --> 00:20:55,601 - [CONVICT 4 ROARS] - [DROID WARDEN] Security breach. 294 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 Security breach. 295 00:20:57,875 --> 00:20:59,317 [DISTORTED] Security breach... 296 00:21:04,083 --> 00:21:05,083 [LOCK BEEPS] 297 00:21:05,875 --> 00:21:07,767 - [DOOR BUZZES] - [CONVICT 2] Go, let's go! Yes! 298 00:21:07,791 --> 00:21:09,101 Go. Go, go, go, go. 299 00:21:09,125 --> 00:21:10,684 - Go! Go! - [CONVICT 4] Go! 300 00:21:10,708 --> 00:21:12,642 Come on. This way. 301 00:21:12,666 --> 00:21:14,500 - [CONVICT 2 YELPS] - [CONVICT 5] Come on. 302 00:21:15,708 --> 00:21:17,226 [SCATTING] 303 00:21:17,250 --> 00:21:18,851 [DOOR BEEPS, BLARES] 304 00:21:18,875 --> 00:21:21,708 - [CONVICT 2] Go! To the pod. - [CONVICT 3 SPEAKING ELECTRONICALLY] 305 00:21:22,041 --> 00:21:23,101 Can you give me a hand? 306 00:21:23,125 --> 00:21:25,083 Bye-bye, Jedi-killer. 307 00:21:25,750 --> 00:21:26,750 [CONVICT 2 LAUGHS] 308 00:21:27,708 --> 00:21:28,976 [CONVICT 5] Come on! 309 00:21:29,000 --> 00:21:30,767 - [CONVICT 4] Let's go. - [CONVICT 2] Come on! 310 00:21:30,791 --> 00:21:33,125 [CONVICT 5] Go, go, go, go, go. Launch! Launch! 311 00:21:33,583 --> 00:21:35,416 - [CONVICT 2 CACKLES] - [CONVICT 5] Go! 312 00:21:40,791 --> 00:21:42,791 - [SHIP THUDS] - [OBJECTS RATTLING] 313 00:21:43,958 --> 00:21:45,233 [OSHA] Pip! 314 00:21:46,166 --> 00:21:48,166 [GRUNTING] 315 00:21:50,875 --> 00:21:52,375 [PANTING] 316 00:21:54,416 --> 00:21:56,416 [GASPING, PANTING] 317 00:21:57,250 --> 00:21:58,250 [GRUNTING] 318 00:22:00,166 --> 00:22:01,750 [BREATHING DEEPLY] 319 00:22:12,500 --> 00:22:13,767 [RATTLING] 320 00:22:13,791 --> 00:22:15,958 [GRUNTS, YELPS] 321 00:22:25,625 --> 00:22:27,625 [PIP BEEPING] 322 00:22:28,666 --> 00:22:29,726 Not now! 323 00:22:29,750 --> 00:22:31,916 - [PIP BEEPING] - [GRUNTING] 324 00:22:34,083 --> 00:22:35,142 [SIZZLES] 325 00:22:35,166 --> 00:22:36,875 [DOOR BEEPS, BLARES] 326 00:22:51,583 --> 00:22:52,583 [OSHA GRUNTS] 327 00:22:53,208 --> 00:22:55,291 [BOTH GRUNTING] 328 00:22:58,666 --> 00:23:00,642 [PIP BEEPING] 329 00:23:00,666 --> 00:23:02,750 [CRACKLING] 330 00:23:06,250 --> 00:23:08,101 [DYBBUK CHITTERING] 331 00:23:08,125 --> 00:23:09,833 [CONVICT 1 GASPING, SHOUTING] 332 00:23:19,833 --> 00:23:20,833 [SCREAMS] 333 00:23:21,750 --> 00:23:23,583 [ESCAPE POD WHOOSHES] 334 00:23:27,791 --> 00:23:29,833 - [ALARM BLARING] - [OSHA PANTING] 335 00:23:30,458 --> 00:23:31,458 [OSHA] Whoa. 336 00:23:37,791 --> 00:23:39,458 [RATTLING] 337 00:23:39,833 --> 00:23:41,791 [PIP BEEPING] 338 00:23:55,208 --> 00:23:56,416 [PIP BEEPING] 339 00:24:17,833 --> 00:24:19,666 [SHIP SCREECHING] 340 00:24:23,666 --> 00:24:25,666 [โ™ช MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 341 00:24:33,541 --> 00:24:34,541 [HOLOPROJECTOR TRILLS] 342 00:24:35,480 --> 00:24:36,897 What is it, Jecki? 343 00:24:37,564 --> 00:24:39,397 Sorry to disturb you, Master. 344 00:24:40,000 --> 00:24:43,059 Vernestra Rwoh requests your presence at the detainment level. 345 00:24:43,083 --> 00:24:45,375 Then I mustn't keep her waiting. 346 00:24:46,375 --> 00:24:47,375 Why do you... 347 00:24:48,791 --> 00:24:50,488 Permission to speak freely, Master Sol? 348 00:24:50,512 --> 00:24:51,692 You may. 349 00:24:52,125 --> 00:24:54,541 Why do you keep old holos of your former Padawan? 350 00:24:55,458 --> 00:24:58,434 This pastime encourages sentimentality and nostalgia. 351 00:24:58,458 --> 00:25:00,038 And both of these emotions can lead to... 352 00:25:00,062 --> 00:25:02,166 Our memories are lessons. 353 00:25:02,916 --> 00:25:05,192 "If we don't meditate on the past..." 354 00:25:06,500 --> 00:25:08,333 "We're doomed to repeat it." 355 00:25:17,750 --> 00:25:20,142 - [SLAMS FIST] - It wasn't our idea! 356 00:25:20,166 --> 00:25:24,083 [CONVICT 1] It was the Jedi-killer! She orchestrated the whole thing! 357 00:25:24,766 --> 00:25:27,974 Prisoner mutiny. Transport went down over Carlac. 358 00:25:27,999 --> 00:25:29,124 And Osha? 359 00:25:29,166 --> 00:25:30,666 Not among the survivors. 360 00:25:32,416 --> 00:25:34,500 [CONVICT 2] The Jedi-killer is evil! 361 00:25:35,416 --> 00:25:37,650 I sensed her darkness. 362 00:25:38,375 --> 00:25:39,684 Beware! 363 00:25:39,708 --> 00:25:44,500 Quiet your mind and tell me, what happened to the young woman? 364 00:25:45,083 --> 00:25:49,858 She helped me, and I betrayed her and took the last escape pod. 365 00:25:52,708 --> 00:25:55,025 It doesn't clear her for Indara's murder. 366 00:25:57,625 --> 00:25:59,601 Any sign of life on Carlac? 367 00:25:59,625 --> 00:26:02,817 The Republic dispatched probe droids to survey the wreckage. 368 00:26:04,041 --> 00:26:08,726 I request permission to go to Carlac and bring Osha in myself. 369 00:26:08,750 --> 00:26:11,541 It is highly unlikely she survived. 370 00:26:12,166 --> 00:26:15,692 She is alive. I can feel it. 371 00:26:17,958 --> 00:26:21,059 I'm afraid I cannot afford to lose you to a field mission, Sol. 372 00:26:21,083 --> 00:26:23,351 You're far too valuable here. 373 00:26:23,375 --> 00:26:24,958 I trained her. 374 00:26:26,000 --> 00:26:29,500 If she is guilty, it is my failure. 375 00:26:30,538 --> 00:26:32,413 Let me take accountability. 376 00:26:35,329 --> 00:26:37,692 A small team. Be discreet. 377 00:26:42,137 --> 00:26:43,720 May the Force be with you. 378 00:26:45,125 --> 00:26:47,125 [GASPING] 379 00:26:51,500 --> 00:26:53,500 [ELECTRICITY CRACKLING] 380 00:26:58,458 --> 00:27:00,458 [โ™ช SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 381 00:27:15,916 --> 00:27:17,250 [ELECTRICITY CRACKLES] 382 00:27:34,666 --> 00:27:36,666 [WIND BLOWING] 383 00:27:46,958 --> 00:27:48,750 [CHITTERING] 384 00:27:49,250 --> 00:27:50,833 [SHRILLING] 385 00:27:51,791 --> 00:27:53,875 [โ™ช DRAMATIC CHORD PLAYS] 386 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 [OSHA] Hey! 387 00:28:09,541 --> 00:28:11,267 Thank you for allowing me to accompany you. 388 00:28:11,291 --> 00:28:14,726 It's not what I would've planned for your first mission. 389 00:28:14,750 --> 00:28:15,976 I'm ready. 390 00:28:16,000 --> 00:28:18,684 That may be so, but we need backup. 391 00:28:18,708 --> 00:28:19,791 Is it Yord? 392 00:28:21,333 --> 00:28:22,476 What's wrong with Yord? 393 00:28:22,500 --> 00:28:25,817 Nothing. No, he's... Yord. 394 00:28:26,625 --> 00:28:28,317 [ANNOUNCER OVER SPEAKERS] Docking bay two, 395 00:28:28,341 --> 00:28:30,525 please prepare for launch. 396 00:28:35,833 --> 00:28:37,309 [STEAM HISSES] 397 00:28:37,333 --> 00:28:38,875 Master Sol. Oh. 398 00:28:39,625 --> 00:28:41,476 I thank you for choosing me for this mission. 399 00:28:41,500 --> 00:28:44,309 I should have brought Osha in myself. I apologize for my error. 400 00:28:44,333 --> 00:28:46,208 We leave in five minutes. 401 00:28:47,081 --> 00:28:48,498 I will redeem myself. 402 00:28:52,250 --> 00:28:53,559 Yord. 403 00:28:53,583 --> 00:28:54,875 Put your clothes on. 404 00:28:58,333 --> 00:29:00,333 [โ™ช DRAMATIC MUSIC PLAYING] 405 00:29:08,375 --> 00:29:10,351 [โ™ช INTRIGUING MUSIC PLAYING] 406 00:29:10,375 --> 00:29:12,250 [WIND WHISTLING] 407 00:29:23,208 --> 00:29:25,208 [โ™ช FOREBODING MUSIC PLAYING] 408 00:29:28,083 --> 00:29:29,416 Hello, Osha. 409 00:29:30,287 --> 00:29:31,370 Mae? 410 00:29:32,531 --> 00:29:34,239 Hello, sister. 411 00:29:45,654 --> 00:29:46,809 [OSHA] Brendok? 412 00:29:46,833 --> 00:29:48,125 [INDISTINCT VOICES WHISPERING] 413 00:29:51,958 --> 00:29:53,017 [WOMAN] Osha. 414 00:29:53,041 --> 00:29:55,125 [FIRE CRACKLING] 415 00:30:00,833 --> 00:30:01,892 [OSHA] Wait! 416 00:30:01,916 --> 00:30:04,958 [YOUNG MAE] "You're with me. I'm with you. 417 00:30:05,303 --> 00:30:08,442 "Always one, but born as two. 418 00:30:11,250 --> 00:30:13,250 [BREATHING HEAVILY] 419 00:30:17,083 --> 00:30:19,291 "As above sits the stars... 420 00:30:21,875 --> 00:30:24,208 "And below lies the sea... 421 00:30:25,291 --> 00:30:26,875 "I give you you..." 422 00:30:28,333 --> 00:30:29,833 "And you give me me." 423 00:30:32,791 --> 00:30:34,291 You remember. 424 00:30:35,958 --> 00:30:38,333 Mae, is it really you? 425 00:30:39,530 --> 00:30:40,613 Yes. 426 00:30:42,250 --> 00:30:43,750 I thought you were dead. 427 00:30:44,458 --> 00:30:47,142 Did you kill Indara? 428 00:30:47,166 --> 00:30:48,250 Yes. 429 00:30:49,641 --> 00:30:51,266 I will kill them all. 430 00:30:54,666 --> 00:30:56,000 [WIND BLOWING] 431 00:30:59,000 --> 00:31:00,976 - [GASPING] - [BEEPING] 432 00:31:01,000 --> 00:31:03,083 [PIP BEEPING] 433 00:31:07,208 --> 00:31:08,309 Hey, Pip. 434 00:31:08,333 --> 00:31:10,416 [PIP BEEPING] 435 00:31:11,916 --> 00:31:12,893 [OSHA WHISPERS] Calm down. 436 00:31:12,917 --> 00:31:15,226 - [PIP BEEPING] - You're okay. 437 00:31:15,250 --> 00:31:17,333 [PIP BEEPING] 438 00:31:20,458 --> 00:31:21,435 [ELECTRICITY CRACKLES] 439 00:31:21,459 --> 00:31:23,333 [PIP BEEPING] 440 00:31:24,268 --> 00:31:26,102 You wouldn't believe who I just saw. 441 00:31:28,791 --> 00:31:30,708 [SHIP WHOOSHING] 442 00:31:36,416 --> 00:31:38,017 Permission to speak freely? 443 00:31:38,041 --> 00:31:39,291 [CHUCKLES SOFTLY] 444 00:31:39,916 --> 00:31:41,500 You don't need to keep asking. 445 00:31:42,458 --> 00:31:44,318 How well do you know this former Padawan? 446 00:31:44,342 --> 00:31:45,227 [SOL] Osha. 447 00:31:45,251 --> 00:31:46,833 How well do you know Osha? 448 00:31:48,266 --> 00:31:50,099 Sixteen years ago, 449 00:31:51,250 --> 00:31:54,625 I was posted on her home planet, Brendok. 450 00:31:55,250 --> 00:31:58,934 I was there when her sister started a fire 451 00:31:58,958 --> 00:32:01,333 that killed her entire family. 452 00:32:02,000 --> 00:32:06,559 Osha was the sole survivor. I took her as my Padawan. 453 00:32:06,583 --> 00:32:08,125 She had a sister? 454 00:32:08,387 --> 00:32:11,358 Yes. She had a twin. 455 00:32:12,745 --> 00:32:14,745 I didn't know Osha was a twin. 456 00:32:16,947 --> 00:32:18,400 [JECKI] It's not in her file. 457 00:32:19,083 --> 00:32:20,166 [SOL SIGHS] 458 00:32:21,125 --> 00:32:23,125 - Do you think that... - [SOL] No. 459 00:32:23,958 --> 00:32:25,166 Mae is dead. 460 00:32:27,208 --> 00:32:29,833 That was her name. Mae. 461 00:32:30,576 --> 00:32:32,117 I saw her die. 462 00:32:34,333 --> 00:32:35,416 [CHIMING] 463 00:32:36,208 --> 00:32:38,625 That's Carlac. Prepare for landing. 464 00:32:40,791 --> 00:32:42,958 [SOL BREATHES DEEPLY] 465 00:32:49,750 --> 00:32:50,767 [โ™ช DRAMATIC MUSIC PLAYING] 466 00:32:50,791 --> 00:32:52,875 [MECHANICAL WHIRRING] 467 00:32:58,500 --> 00:33:00,500 [PIP BEEPING] 468 00:33:06,291 --> 00:33:08,166 [SHIP WHOOSHING] 469 00:33:16,583 --> 00:33:18,750 There's no way she could've survived this. 470 00:33:19,542 --> 00:33:21,375 Clearly, someone's been here, Yord. 471 00:33:22,049 --> 00:33:23,882 Scavengers, Padawan. 472 00:33:30,625 --> 00:33:31,650 Follow me. 473 00:33:34,791 --> 00:33:36,791 [โ™ช SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 474 00:33:56,250 --> 00:33:57,833 [OSHA PANTING] 475 00:34:27,125 --> 00:34:28,333 [LIGHTSABER HUMS] 476 00:34:36,375 --> 00:34:38,666 [WIND HOWLING] 477 00:34:54,041 --> 00:34:55,416 [LIGHTSABER HUMS] 478 00:34:59,038 --> 00:35:02,121 [YORD] Stop! In the name of the Republic and the Jedi Order! 479 00:35:04,447 --> 00:35:05,447 Osha! 480 00:35:08,072 --> 00:35:09,239 Sol. 481 00:35:12,766 --> 00:35:13,849 I didn't do it. 482 00:35:15,500 --> 00:35:17,067 Step away from the edge. 483 00:35:18,625 --> 00:35:20,559 - [PIP BEEPING] - [OSHA] Please, Sol... 484 00:35:20,583 --> 00:35:23,392 Believe me. I didn't... [GASPS] 485 00:35:23,416 --> 00:35:25,083 - [PIP BEEPING] - Osha! 486 00:35:25,625 --> 00:35:26,625 [GASPS] 487 00:35:28,333 --> 00:35:30,208 [โ™ช GENTLE MUSIC PLAYING] 488 00:35:30,791 --> 00:35:31,833 [PIP BEEPING] 489 00:35:37,500 --> 00:35:38,775 [โ™ช DRAMATIC CHORD PLAYS] 490 00:35:40,041 --> 00:35:42,041 [PANTING] 491 00:35:49,250 --> 00:35:50,483 Osha. 492 00:35:53,066 --> 00:35:54,449 Mae is alive. 493 00:35:57,579 --> 00:35:59,025 I believe you. 494 00:36:02,961 --> 00:36:06,086 You need to come with us. Let's go. 495 00:36:07,333 --> 00:36:09,000 [LIGHTSABER HUMS] 496 00:36:09,750 --> 00:36:10,851 [DEVICE CLICKS] 497 00:36:10,875 --> 00:36:12,208 [SOL] Stand down. 498 00:36:22,809 --> 00:36:25,893 [STRANGER] The Jedi live in a dream. 499 00:36:26,750 --> 00:36:31,041 A dream they believe everyone shares. 500 00:36:32,603 --> 00:36:36,353 If you attack a Jedi with a weapon, 501 00:36:36,378 --> 00:36:37,961 you will fail. 502 00:36:39,384 --> 00:36:43,467 Steel or laser are no threat to them. 503 00:36:45,781 --> 00:36:47,489 But an Acolyte... 504 00:36:47,583 --> 00:36:51,833 An Acolyte kills without a weapon. 505 00:36:52,371 --> 00:36:56,621 - An Acolyte... kills the dream. - [LIGHTSABER HUMS] 33889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.