Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,640 --> 00:00:26,927
Taxi, Tom. It's here, darling.
2
00:00:54,200 --> 00:00:56,885
Bye-bye.
I'll give your love to everyone.
3
00:00:59,400 --> 00:01:01,402
- Don't forget to call.
- Bye.
4
00:03:00,160 --> 00:03:01,161
Here you are.
5
00:03:02,200 --> 00:03:03,406
Yeah, would you like a hand
with your bags, love?
6
00:03:03,480 --> 00:03:05,721
No, thanks, my friend will help.
7
00:03:20,040 --> 00:03:22,008
Hello! Who is it?
8
00:03:23,080 --> 00:03:25,082
- It's me.
- Sally.
9
00:03:26,120 --> 00:03:28,168
I'm in the middle of washing my hair.
10
00:03:28,840 --> 00:03:31,525
- Hang on, I'll chuck your key down.
- Okay.
11
00:03:35,760 --> 00:03:37,489
Here you are. Catch.
12
00:03:40,320 --> 00:03:43,051
- You never could throw.
- No.
13
00:03:43,160 --> 00:03:45,128
- Can you find it?
- Got it.
14
00:03:45,760 --> 00:03:48,809
- Panic over.
- Great. Come on up.
15
00:04:10,560 --> 00:04:12,767
Oh, sorry. It's these damn bags.
16
00:04:12,840 --> 00:04:14,649
Here, let me take them.
17
00:04:15,800 --> 00:04:17,325
The age of chivalry isn't dead.
18
00:04:18,360 --> 00:04:20,124
It is, but we can't have you
falling down the stairs, can we?
19
00:04:20,200 --> 00:04:22,771
- Think of the mess.
- Very thoughtful.
20
00:04:22,840 --> 00:04:24,763
You're the new one for
the top flat, aren't you?
21
00:04:24,840 --> 00:04:27,002
I hope you know what you're doing.
They're all mad.
22
00:04:27,080 --> 00:04:28,969
Angela's a nut and as for Marion...
23
00:04:29,040 --> 00:04:30,451
Well, I don't know
what to make of Marion.
24
00:04:30,520 --> 00:04:32,568
- Where do you fit in?
- I'm Dee's brother.
25
00:04:32,640 --> 00:04:35,007
We live in the flat below with
another nutcase, an Australian girl.
26
00:04:35,080 --> 00:04:37,128
- Oh, you mean Dee Wells?
- That's right. I'm Paddy Wells.
27
00:04:37,200 --> 00:04:40,966
Oh, super! We were at Longford together,
Angela, Dee and I.
28
00:04:41,040 --> 00:04:42,371
- I'm Sally Feathers.
- Yes, I know.
29
00:04:42,440 --> 00:04:44,442
I used to see you pounding around
at the school sports.
30
00:04:44,520 --> 00:04:46,170
Yes, I expect you did.
31
00:04:46,240 --> 00:04:48,447
- Oh, not more stairs.
- Last lap.
32
00:04:48,520 --> 00:04:51,410
Hey, Angela,
I've brought your new lodger.
33
00:04:51,560 --> 00:04:54,564
- Sally! Hello.
- Angela! At last.
34
00:04:55,400 --> 00:04:57,528
- Hey, you're looking marvellous.
- You too.
35
00:04:57,600 --> 00:05:00,080
You've met Paddy? He's very sweet
and he's very useful.
36
00:05:00,160 --> 00:05:02,481
- He works in the rag trade.
- Is that the only reason you love me?
37
00:05:02,560 --> 00:05:05,450
Now, Paddy darling, you know
you're the only real man in my life.
38
00:05:05,520 --> 00:05:07,170
Steady or I might call your bluff,
then what would you do?
39
00:05:07,240 --> 00:05:09,766
- That'll be the day.
- Lucky for you I've got to go now.
40
00:05:09,840 --> 00:05:10,887
'BYE-bye.
'BYE-bye.
41
00:05:10,960 --> 00:05:12,962
- Come and see the flat. It's in a mess.
- Oh, and thanks.
42
00:05:13,040 --> 00:05:16,328
- Actually it's in a bit of a mess.
- Oh, it's super!
43
00:05:16,400 --> 00:05:19,324
From what you said in your letter
I expected some desperate slum
44
00:05:19,920 --> 00:05:21,763
with cockroaches, a leaking roof
and the lot.
45
00:05:21,840 --> 00:05:24,571
Well, we pay enough for it.
15 quid a week.
46
00:05:24,640 --> 00:05:26,130
Hey, super hat.
47
00:05:26,200 --> 00:05:28,168
Actually, your room's a bit tidier
than the rest.
48
00:05:28,240 --> 00:05:30,447
It's been empty
since we got Elsa married off.
49
00:05:30,520 --> 00:05:32,682
- Come and see it.
- Mmm. Okay.
50
00:05:33,520 --> 00:05:35,170
Well, I thought she was never going.
51
00:05:36,200 --> 00:05:38,407
And there I was, trapped in the wilds.
52
00:05:38,480 --> 00:05:40,130
Daddy wouldn't hear of me
coming to London
53
00:05:40,200 --> 00:05:42,521
till I found a nice girl to share with.
54
00:05:42,600 --> 00:05:44,329
Thank him for those few kind words.
55
00:05:44,400 --> 00:05:47,085
Oh, by the way, that's the kitchen
and that's the bathroom.
56
00:05:47,160 --> 00:05:48,286
Oops.
57
00:05:51,800 --> 00:05:53,404
Ooh! Here we are.
58
00:05:55,640 --> 00:05:58,723
I could have gone in with Sue and Pam,
but Daddy wouldn't agree.
59
00:05:59,760 --> 00:06:01,762
He said she's the type that's bound
to end up a fallen woman.
60
00:06:01,840 --> 00:06:03,763
What about me for God's sake?
61
00:06:03,840 --> 00:06:05,410
Oh, darling, you can do no wrong.
62
00:06:05,480 --> 00:06:07,847
Yes, you're a good sort,
not one of those dreadful beatniks.
63
00:06:07,920 --> 00:06:11,003
- All eye shadow and acorn beads.
- He hasn't seen me lately.
64
00:06:11,080 --> 00:06:12,161
What about Marion?
65
00:06:12,240 --> 00:06:14,607
She fell out of a cot
and never really got up again.
66
00:06:14,680 --> 00:06:16,250
Yes, Paddy mentioned her.
67
00:06:16,320 --> 00:06:19,927
She's a nice kid actually,
but she's very unlucky with the men.
68
00:06:20,000 --> 00:06:21,684
Hey, that's my book.
69
00:06:21,760 --> 00:06:23,683
Incidentally, she's got
the most infuriating habit
70
00:06:24,040 --> 00:06:25,724
of whipping one's stockings and things.
71
00:06:25,800 --> 00:06:28,485
If she's got a heavy date on,
she'll raid all the glad rags.
72
00:06:28,560 --> 00:06:30,324
- So, watch out.
- Right.
73
00:06:30,400 --> 00:06:32,528
Yes, but you're a soft touch.
74
00:06:32,600 --> 00:06:35,410
- Well, I'll get tough.
- You do that. Come on.
75
00:06:40,480 --> 00:06:42,084
Marion,
this is Roger the lodger.
76
00:06:43,120 --> 00:06:44,201
- Hi.
- Hello.
77
00:06:44,280 --> 00:06:46,726
Welcome to the sweet life. Big joke.
78
00:06:46,800 --> 00:06:49,451
Oh, what a day. I'm exhausted.
79
00:06:49,960 --> 00:06:53,487
- What have you been doing?
- Typing. I hate it.
80
00:06:53,560 --> 00:06:56,723
I love this flat. It's so alive
and the country's so boring.
81
00:06:56,800 --> 00:06:57,881
I thought I'd never get here.
82
00:06:59,480 --> 00:07:01,562
- Hello, hello.
- Now what?
83
00:07:02,400 --> 00:07:04,050
What on earth's going on?
84
00:07:05,080 --> 00:07:07,970
I've cut my leg with a razor.
There's blood all over the place.
85
00:07:08,040 --> 00:07:10,930
- You got any plasters?
- Hang on. I'll rake some out.
86
00:07:12,680 --> 00:07:15,524
- Sally, come and say hello to Dee.
- Love to.
87
00:07:16,320 --> 00:07:19,051
Tell her I'll donate blood for a price.
88
00:07:19,560 --> 00:07:21,449
- Hello, Dee.
- Sally. Finally.
89
00:07:21,920 --> 00:07:23,684
Thank God you're okay.
90
00:07:23,760 --> 00:07:25,762
- What have you been doing?
- Oh, me, oh, nothing.
91
00:07:25,840 --> 00:07:27,968
Oh, listen, Dee.
I thought you were bleeding to death.
92
00:07:28,040 --> 00:07:30,088
I am, I was.
I'm sure that razor's poisoned.
93
00:07:30,160 --> 00:07:32,128
Oh, but don't tell Paddy.
He gets mad if I use his things.
94
00:07:32,200 --> 00:07:35,010
I heard that. What things of mine
have you been using?
95
00:07:35,080 --> 00:07:36,286
- Nothing.
- "Blood.
96
00:07:36,360 --> 00:07:38,203
"I can't stand the sight of blood. "
97
00:07:38,280 --> 00:07:40,601
I say, everybody,
I bumped into Miss Australia downstairs
98
00:07:40,680 --> 00:07:42,284
with a most marvellous man.
99
00:07:42,360 --> 00:07:43,964
- Darling.
- Have a look outside.
100
00:07:44,040 --> 00:07:45,485
Oh. Let me see.
101
00:07:45,560 --> 00:07:47,608
Good old Cobber, she always picks them.
102
00:07:48,600 --> 00:07:50,489
Quick. We mustn't miss this one.
103
00:07:50,560 --> 00:07:53,564
- Hey! Cobber!
- Aye aye, there you go,
104
00:07:53,640 --> 00:07:55,085
Do you mind?
105
00:07:56,080 --> 00:07:58,481
Tell him to come up. He's smashing.
106
00:07:58,560 --> 00:08:00,961
He can't stay. He's got a milk round.
107
00:08:01,240 --> 00:08:02,969
Pity. I like the car.
108
00:08:03,040 --> 00:08:05,327
Hey, we could do with some milk.
109
00:08:07,560 --> 00:08:09,688
I think I'll have to get a job
at The Crazy Horse.
110
00:08:10,720 --> 00:08:12,245
She seems to meet loads of rich men.
111
00:08:12,320 --> 00:08:15,324
Darling, you're getting to sound awfully
mercenary in your old age.
112
00:08:15,400 --> 00:08:17,721
What else? When I marry,
it will be for love and money.
113
00:08:17,800 --> 00:08:18,767
Isn't that romantic?
114
00:08:18,840 --> 00:08:20,569
I don't know how Cobber can
stand the hours at that club.
115
00:08:20,640 --> 00:08:21,721
You can stand anything for money.
116
00:08:21,800 --> 00:08:23,086
- Can I borrow your brush?
- Yeah.
117
00:08:23,160 --> 00:08:25,128
Oh, I don't know, she goes on at 7:00,
she's through by 12:00.
118
00:08:25,200 --> 00:08:27,168
- It's a marvellous sideline.
- What else does she do?
119
00:08:27,240 --> 00:08:29,686
Takes elocution lessons.
She wants to act.
120
00:08:29,760 --> 00:08:32,127
Crikey mates, don't do that again.
You'll scare him off.
121
00:08:32,200 --> 00:08:34,771
Oh, my God, I forgot about my hair.
122
00:08:34,840 --> 00:08:36,126
He's rather dishy. What's his name?
123
00:08:36,200 --> 00:08:37,690
- Peter.
- Peter who?
124
00:08:37,760 --> 00:08:39,000
Peter E-Type.
125
00:08:39,080 --> 00:08:40,127
Cobber, darling, you know Sally.
126
00:08:40,200 --> 00:08:41,247
- Hello, Sally.
- Hello.
127
00:08:41,320 --> 00:08:43,004
- Come on, kids, tea.
- Oh, marvellous.
128
00:08:43,080 --> 00:08:44,764
- You're for real, Paddy.
- Of course I am.
129
00:08:44,840 --> 00:08:46,524
I used to be in a missionary
to the Australians.
130
00:08:46,600 --> 00:08:48,568
I don't know what they would have
made of you at home, Paddy.
131
00:08:48,640 --> 00:08:51,610
Oh, well, perhaps I'm not
out out for the great outdoors.
132
00:08:51,680 --> 00:08:53,364
Anyway, who'd run Problem Corner?
133
00:08:53,440 --> 00:08:55,408
Paddy gives comfort to the lovelorn.
134
00:08:55,480 --> 00:08:58,051
Oh, fine. But I'm on the career kick,
no time for love.
135
00:08:58,120 --> 00:08:59,326
Ooh, darling, you must find time.
136
00:08:59,400 --> 00:09:01,050
Who's going to keep you
when you're too old for modelling?
137
00:09:01,120 --> 00:09:03,168
Well, hey, give her a chance.
She hasn't begun yet.
138
00:09:03,240 --> 00:09:05,891
- When do you start model school?
40:30, Monday morning.
139
00:09:05,960 --> 00:09:07,928
Mmm. That only gives you tomorrow
and Sunday.
140
00:09:08,000 --> 00:09:10,082
Well, it's a good thing,
I won't have time to get bored.
141
00:09:10,160 --> 00:09:12,003
Oh, you are taking Sal
to Neville's party though.
142
00:09:12,080 --> 00:09:13,081
Of course.
143
00:09:13,160 --> 00:09:15,527
Oh, no, really. I think I'll just unpack
and laze about.
144
00:09:15,600 --> 00:09:17,602
No, no, no, you won't.
You're going to come to this party.
145
00:09:17,680 --> 00:09:19,444
It'll be smashing.
It's a firework party.
146
00:09:19,520 --> 00:09:21,409
- Super men.
- Oh.
147
00:09:21,480 --> 00:09:24,165
Oh, you've got to come, Sally.
It's going to be a marvellous party.
148
00:09:24,240 --> 00:09:26,049
It is.
It's going to be a marvellous party.
149
00:09:27,680 --> 00:09:29,921
OW! Oh! Ooh!
150
00:09:30,000 --> 00:09:31,570
Hey, be careful.
151
00:09:32,800 --> 00:09:34,882
Are you going to the party, Paddy?
152
00:09:35,920 --> 00:09:37,763
I can't, darling.
I'm going to the stag party.
153
00:09:37,840 --> 00:09:40,320
Oh, do go. Look, I'll go if you will.
154
00:09:40,400 --> 00:09:41,970
How very sweet.
155
00:09:42,640 --> 00:09:45,689
I can't get out of this other thing
unfortunately.
156
00:09:46,240 --> 00:09:47,480
But you are going,
157
00:09:47,560 --> 00:09:50,245
if I have to deposit you
on the doorstep.
158
00:09:53,960 --> 00:09:55,644
Oh, my!
159
00:10:01,600 --> 00:10:03,364
Oh, my!
160
00:10:20,320 --> 00:10:22,243
Hey, Nikko, what's happening?
161
00:10:32,360 --> 00:10:35,045
Hey, who's the new chick?
162
00:10:36,080 --> 00:10:38,242
Don't bother.
She's not ready for you yet.
163
00:10:38,320 --> 00:10:39,924
If she's not ready for me now,
she never will be.
164
00:10:40,000 --> 00:10:41,445
Suit yourself.
165
00:10:47,240 --> 00:10:49,561
Ted, Serena's looking for you.
166
00:10:50,600 --> 00:10:52,204
That's all I need.
167
00:10:52,520 --> 00:10:54,602
- Who's Serena?
- Huh?
168
00:10:54,960 --> 00:10:57,611
- I said who's Serena?
- Oh, Serena, she's a girl.
169
00:10:57,680 --> 00:10:59,409
Well, I didn't think she was a dog.
170
00:10:59,480 --> 00:11:02,484
- Actually, she is a bit of a dog.
- Oh, charming.
171
00:11:02,560 --> 00:11:06,042
- Do you say that about all the girls?
- No. Only the dogs.
172
00:11:06,680 --> 00:11:08,364
No, actually, you see,
Serena's not here.
173
00:11:09,400 --> 00:11:10,811
I just wanted to lose Ted.
174
00:11:10,880 --> 00:11:12,325
- You did?
- Yeah.
175
00:11:14,440 --> 00:11:16,249
Well, that should tell me
to look after you, you see.
176
00:11:16,320 --> 00:11:18,402
Well, I can take care of myself.
Thank you.
177
00:11:18,480 --> 00:11:20,847
Very dodgy characters around here,
you might get led astray.
178
00:11:20,920 --> 00:11:23,002
And of course there's
nothing dodgy about you.
179
00:11:23,080 --> 00:11:24,923
Come inside and I'll mark your card.
180
00:11:30,320 --> 00:11:32,243
Incidentally, my name's Keith Dexter.
181
00:11:33,280 --> 00:11:35,169
- What do you do?
- Oh, well. How do you do?
182
00:11:35,240 --> 00:11:37,607
- No, I said what do you do?
- Oh, I'm a photographer.
183
00:11:37,680 --> 00:11:41,002
- Oh, really? Are you any good?
- Great. My photography's good, too.
184
00:11:41,080 --> 00:11:43,162
Well, you're the sort of chap
I've been hoping to meet.
185
00:11:43,240 --> 00:11:45,891
- Good.
- I mean, I'm going to become a model.
186
00:11:45,960 --> 00:11:48,201
- My name's Sally Feathers.
- Great name.
187
00:11:48,280 --> 00:11:49,964
- Makes you think of pillow fights.
- And public houses.
188
00:11:50,040 --> 00:11:52,725
Now, you're not one of
The Four Feathers?
189
00:11:53,560 --> 00:11:55,767
Where did you spring from?
I haven't seen you around before.
190
00:11:56,800 --> 00:11:58,450
I'm fresh from the country today.
191
00:11:58,520 --> 00:12:00,602
- Like a new laid egg.
- That's right.
192
00:12:00,680 --> 00:12:02,682
You haven't got one of those
little lions stamped on you...
193
00:12:02,760 --> 00:12:04,171
No, I haven't.
194
00:12:04,440 --> 00:12:06,204
- Shall we dance?
- Hmm.
195
00:12:22,720 --> 00:12:23,846
- Has he got to you already?
- Mmm-hmm.
196
00:12:24,880 --> 00:12:27,087
Has he given you the "I can get you
on the front of Vogue" bit yet?
197
00:12:27,160 --> 00:12:28,207
He will.
198
00:12:28,280 --> 00:12:29,930
You know all the wrong people, you know.
199
00:12:30,000 --> 00:12:32,162
It wasn't Vogue I was hoping to
get you on as a matter of fact.
200
00:12:32,240 --> 00:12:34,208
Darling, this is Sally,
a friend of Angie's.
201
00:12:34,280 --> 00:12:35,406
- Hello.
- This is Prinny.
202
00:12:35,480 --> 00:12:39,007
- Polish nobility way back.
- A long way back I'm afraid.
203
00:12:39,080 --> 00:12:41,287
Well, Keith, what's new?
Need a good agent? I'm your man.
204
00:12:41,360 --> 00:12:42,725
- Don't call me.
- I'll call you.
205
00:12:42,800 --> 00:12:45,610
Come on, let's get to the bar.
See you later.
206
00:12:45,680 --> 00:12:47,569
Come, Prinny,
he's about as titled as I am.
207
00:12:48,520 --> 00:12:51,046
- Well, he looks very aristocratic.
- Hmm. He's an out-of-work croupier.
208
00:12:51,120 --> 00:12:53,726
I hear Marion's stuck on him,
but I hear he treats her badly.
209
00:12:53,800 --> 00:12:55,928
He's no gentleman, the prince.
210
00:12:56,000 --> 00:12:58,241
- Do you know everyone here?
- Yeah, pretty well.
211
00:12:58,520 --> 00:13:00,727
You meet them all up
and down the King's Road.
212
00:13:00,800 --> 00:13:02,689
- Where did you meet Angie?
- I'm staying at her flat
213
00:13:02,760 --> 00:13:04,205
and we went to school together.
214
00:13:04,280 --> 00:13:06,248
- Not number 48.
- Mmm.
215
00:13:06,320 --> 00:13:08,322
- Oh, no. Not another one.
- What do you mean?
216
00:13:08,400 --> 00:13:10,084
Number 48, a right bark that is.
217
00:13:10,160 --> 00:13:11,366
What are you talking about?
218
00:13:11,440 --> 00:13:15,365
The Australian girl is living there and
that tall bitch with the wet brother.
219
00:13:15,440 --> 00:13:18,728
Dee Wells happens to be a friend of mine
and her brother's very nice.
220
00:13:18,800 --> 00:13:20,928
He's a damn sight better mannered
than you are anyway.
221
00:13:21,000 --> 00:13:23,207
Now, wait a minute.
Don't take off like a rocket.
222
00:13:23,280 --> 00:13:25,760
Well, I'm not standing here
listening to you criticising my friends.
223
00:13:25,840 --> 00:13:27,808
Darling, little darling, calm yourself.
224
00:13:27,880 --> 00:13:30,724
If I've said something that's
made you angry, I'm sorry.
225
00:13:30,800 --> 00:13:33,280
I didn't mean it, I really am sorry.
226
00:13:33,360 --> 00:13:35,488
All right. Get me a drink then.
227
00:13:35,560 --> 00:13:37,130
At your service.
228
00:13:42,760 --> 00:13:44,091
Excuse me.
229
00:13:45,120 --> 00:13:46,849
Dee, you've got to introduce us.
230
00:13:46,920 --> 00:13:49,048
- I'm dying for a cigarette.
- Of course.
231
00:13:49,120 --> 00:13:51,282
Nikko Stalmar, Sally Feathers.
232
00:13:51,360 --> 00:13:53,931
- Be nice to him, he's our landlord.
- Oh, good.
233
00:13:54,320 --> 00:13:57,529
- Can't you get him to lower the rent?
- Well, I'm working on it.
234
00:13:57,600 --> 00:13:59,523
I now understand why
you came out with me.
235
00:13:59,600 --> 00:14:00,806
This is a crazy party.
236
00:14:00,880 --> 00:14:02,928
The men are either very rude or super.
237
00:14:03,000 --> 00:14:06,243
- Well, here comes one kind.
- Now, which kind of what?
238
00:14:06,320 --> 00:14:08,084
How are the passport photographs?
239
00:14:08,360 --> 00:14:10,681
Oh, would you like to be secretary of
my fan club?
240
00:14:10,760 --> 00:14:12,171
Which phone box are they
meeting in nowadays?
241
00:14:12,240 --> 00:14:14,083
- Do you know each other?
- Oh, yeah, we've met.
242
00:14:14,160 --> 00:14:15,491
How do you do?
243
00:14:15,560 --> 00:14:17,562
Nikko darling,
what do you think about leaving?
244
00:14:17,640 --> 00:14:19,210
- Whenever you want, darling.
- Already?
245
00:14:19,280 --> 00:14:21,282
Well, these places get a bit much
when word gets around.
246
00:14:21,360 --> 00:14:23,806
- Mmm, it is getting a bit crowded.
- We'll make room for some others.
247
00:14:23,880 --> 00:14:25,211
We're going to play chemmy.
248
00:14:25,280 --> 00:14:28,045
I'm addicted to gambling
and Dee brings me luck.
249
00:14:28,120 --> 00:14:29,770
Enchanted to meet you, Sally. Bye.
250
00:14:29,840 --> 00:14:33,162
- Bye, darling. See you tomorrow.
- Bye-bye. Have a nice time.
251
00:14:33,240 --> 00:14:35,686
She picks them like a water diviner.
252
00:14:35,760 --> 00:14:38,491
- Now what? I thought he was sweet.
- Sweet?
253
00:14:38,840 --> 00:14:40,285
Stalmar makes his money
in the rent racket
254
00:14:40,880 --> 00:14:42,450
letting bloody rotten tenements
to West Indians.
255
00:14:42,520 --> 00:14:44,409
- Oh, I don't believe it.
- Darling, it's true.
256
00:14:44,480 --> 00:14:46,767
And your friend Dee knows it.
Only she's money mad.
257
00:14:46,840 --> 00:14:48,444
She'll sit with him every night
in the casino.
258
00:14:48,520 --> 00:14:50,602
Every time he wins
he'll give her a few chips.
259
00:14:50,680 --> 00:14:54,127
- She's a chemmy tart.
- She wouldn't accept money like that.
260
00:14:54,200 --> 00:14:56,043
You see that growing on her finger?
261
00:14:56,760 --> 00:14:58,728
You don't get rings like that
in the working girls' trade.
262
00:14:58,800 --> 00:15:00,564
Yes, I did see it. It's beautiful.
263
00:15:00,640 --> 00:15:03,166
Yeah, well, don't let me catch you
dripping with diamonds, eh.
264
00:15:03,240 --> 00:15:04,765
Well, what am I doing here with you?
265
00:15:04,840 --> 00:15:07,127
Don't top photographers
shower their girlfriends with diamonds?
266
00:15:07,200 --> 00:15:09,885
Oh, sure, minks, cars,
the lot, you know.
267
00:15:09,960 --> 00:15:12,042
Are you going to be a bighead
when you get on?
268
00:15:12,120 --> 00:15:14,202
Do you really think I'm a bighead?
I mean, does it show?
269
00:15:14,280 --> 00:15:16,806
- Comes out when you're dancing.
- Does it?
270
00:15:16,880 --> 00:15:18,450
Come on, I'll have another look.
271
00:15:26,120 --> 00:15:28,248
Angie! Peter, this is Angie.
272
00:15:29,280 --> 00:15:30,281
- Hello.
- Hello.
273
00:15:30,360 --> 00:15:31,407
The girl who scared you off
this afternoon.
274
00:15:31,480 --> 00:15:33,050
- Yes, I did.
- You looked a bit of a witch.
275
00:15:33,120 --> 00:15:34,246
I'd just washed my hair.
276
00:15:34,320 --> 00:15:36,402
- Don't look like a witch now, do I?
- No.
277
00:15:36,480 --> 00:15:37,686
You were right the first time.
278
00:15:37,760 --> 00:15:39,683
If she'd leaned out further
you'd have seen her broomstick.
279
00:15:39,760 --> 00:15:42,161
- Oh, charming. You've met my mother.
- I think I have, yeah.
280
00:15:42,240 --> 00:15:44,686
Hey, look who Sally's dancing with.
281
00:15:45,280 --> 00:15:47,408
Keith doesn't waste any time.
282
00:15:54,480 --> 00:15:56,084
Do they do this out in the sticks then?
283
00:15:57,120 --> 00:15:58,770
Yes, it was all the rage
at the hunt ball.
284
00:15:58,840 --> 00:16:00,330
Well, come on.
285
00:18:27,880 --> 00:18:30,247
- Shall we go, darling?
- Yes, let's.
286
00:18:35,920 --> 00:18:37,160
Charming.
287
00:18:38,200 --> 00:18:40,248
I should have been a farmer.
288
00:18:53,760 --> 00:18:55,888
- Thank you, Madam.
- Thank you.
289
00:19:03,240 --> 00:19:06,289
This should be mink. I'll buy you one.
290
00:19:07,320 --> 00:19:11,211
Thanks, darling, but I don't want
to be all minked up like a tart.
291
00:19:12,160 --> 00:19:15,607
But if you'd like to buy me
a sports car or a Mini...
292
00:19:16,400 --> 00:19:18,528
- What about parking meters?
- Oh, those nasty little men
293
00:19:18,600 --> 00:19:19,601
with books and pencils.
294
00:19:19,680 --> 00:19:21,284
- Driving test?
- Nothing to it.
295
00:19:21,360 --> 00:19:22,930
I used to drive a tractor
in the holidays.
296
00:19:23,000 --> 00:19:25,082
Okay, I'll buy you a tractor.
297
00:19:38,160 --> 00:19:40,322
- Cold?
- I feel wonderful.
298
00:19:41,360 --> 00:19:43,169
Everything's so fresh.
299
00:19:43,280 --> 00:19:47,046
Isn't it awful? People are working,
we haven't been to bed yet.
300
00:19:48,240 --> 00:19:50,049
- Couple of halves, please, Chief.
- Here you are, then.
301
00:19:51,080 --> 00:19:52,366
- Keep the change.
- Thank you.
302
00:19:52,440 --> 00:19:55,046
- Great stuff for hangovers this.
- Is it?
303
00:20:18,960 --> 00:20:20,962
You know the odd thing is
I don't want to go to bed with you.
304
00:20:22,000 --> 00:20:23,968
Oh, how very disappointing.
305
00:20:24,040 --> 00:20:26,964
Thinks, "I'll see my doctor
about night starvation.
306
00:20:27,040 --> 00:20:29,361
"Is this why I'm listless
and unattractive to men?"
307
00:20:29,440 --> 00:20:30,441
Don't send me up.
308
00:20:30,520 --> 00:20:32,204
Here am I trying to behave
like a gentleman for once.
309
00:20:32,280 --> 00:20:34,009
You're very decent and terribly British.
310
00:20:34,080 --> 00:20:35,525
Oh, good show.
311
00:20:35,600 --> 00:20:36,726
But I'll tell you one thing,
312
00:20:36,800 --> 00:20:39,201
I didn't come to London
with that in mind.
313
00:20:39,280 --> 00:20:41,169
Even in the country
there's a touch of the sweet life,
314
00:20:41,240 --> 00:20:44,244
- it's not exclusive to London.
- Yeah, yeah, but seriously?
315
00:20:44,320 --> 00:20:45,481
Yes, seriously.
316
00:20:45,560 --> 00:20:46,766
Stop sending me up.
317
00:20:46,840 --> 00:20:48,888
No, seriously. I'll stop sending you up.
318
00:20:48,960 --> 00:20:50,450
Oh, good. Now, where were we?
319
00:20:50,520 --> 00:20:52,568
You didn't want to go to bed with me.
320
00:20:52,640 --> 00:20:54,005
No, that can't be right.
321
00:20:54,080 --> 00:20:56,048
It is. I have it all written down.
322
00:20:56,120 --> 00:20:57,690
You'll hear from my lawyer
in the morning.
323
00:20:57,760 --> 00:21:01,128
Oh, I shall appeal to a higher court.
Now, will you get me my lawyer, please?
324
00:21:01,200 --> 00:21:03,771
There is no appeal.
You've lost your case.
325
00:21:11,120 --> 00:21:13,487
How do you plead
"mitigating circumstances"?
326
00:21:14,520 --> 00:21:17,808
- Like I've got a wooden leg.
- No. Something psychological.
327
00:21:17,880 --> 00:21:21,248
Like I'm a mixed-up kid. I am.
Will you help me to a better life?
328
00:21:21,320 --> 00:21:22,446
I might.
329
00:21:22,560 --> 00:21:25,245
Will you help me up these steps to
your flat and make me a cup of coffee?
330
00:21:25,320 --> 00:21:28,767
- No, I will not.
- No, you will not.
331
00:21:29,400 --> 00:21:31,528
Shall I call you tomorrow then?
Uh, I mean today?
332
00:21:32,560 --> 00:21:34,608
Mmm. Do you know the number?
333
00:21:34,680 --> 00:21:36,682
It's emblazoned on my heart.
334
00:21:36,760 --> 00:21:38,967
Just how do you know the number?
335
00:21:39,280 --> 00:21:41,442
Cobber and I were friends for a time.
336
00:21:42,480 --> 00:21:43,891
And')
337
00:21:43,960 --> 00:21:46,008
- Blew me out.
- Oh.
338
00:21:46,080 --> 00:21:47,081
I had her fooled for a while.
339
00:21:47,160 --> 00:21:48,286
But she tumbled me.
Do you think you will?
340
00:21:48,360 --> 00:21:49,521
I wonder.
341
00:21:49,600 --> 00:21:53,366
If you really want to know she wanted
to go up in the world not down.
342
00:21:53,440 --> 00:21:55,602
Oh, what about me?
Are you gonna drag me down?
343
00:21:55,680 --> 00:21:59,401
Down and down onto
a feather bed of love.
344
00:21:59,560 --> 00:22:01,847
Good night, Mr Dexter.
345
00:22:06,480 --> 00:22:08,448
Good night, Miss Feathers.
346
00:23:18,800 --> 00:23:20,131
Oh! Missed it.
347
00:23:21,160 --> 00:23:23,242
I can't stand people whoring off
before you get there.
348
00:23:23,320 --> 00:23:25,163
Oh, never mind. They'll ring again.
Want some tea?
349
00:23:25,240 --> 00:23:26,287
Yes. I'll put the kettle on
350
00:23:26,360 --> 00:23:27,521
- if you get the letters.
- Okay.
351
00:23:27,600 --> 00:23:30,524
"Welcome to Saturday Club!"
352
00:23:35,520 --> 00:23:37,204
Hello.
- Good morning.
353
00:23:38,240 --> 00:23:40,163
The night birds are stirring at last.
354
00:23:40,240 --> 00:23:42,129
Oh, Paddy, you should have
been with us. It was great fun.
355
00:23:42,200 --> 00:23:43,929
- Did you miss me?
- Inconsolably.
356
00:23:44,000 --> 00:23:45,809
Except I met a rather
super young photographer.
357
00:23:45,880 --> 00:23:47,644
Well, you wouldn't come with us.
358
00:23:47,720 --> 00:23:49,802
- I couldn't, darling.
- But you could have taken me to yours.
359
00:23:49,880 --> 00:23:51,609
Oh, hardly, love.
it was not that sort of party.
360
00:23:51,680 --> 00:23:53,762
I'm so behind this morning.
361
00:23:53,840 --> 00:23:55,922
Well, you've done all your shopping.
We haven't done a thing.
362
00:23:56,000 --> 00:23:58,731
This is only half of it.
I'm going again when Ivor comes.
363
00:23:58,880 --> 00:24:00,564
- Who's Ivor?
- Friend of mine.
364
00:24:01,600 --> 00:24:02,761
Oh, is he nice?
365
00:24:02,840 --> 00:24:06,003
Well, some people don't like him.
He's bit unconventional, you know.
366
00:24:06,080 --> 00:24:07,445
Of course, he's got
the tongue of a demon.
367
00:24:07,520 --> 00:24:08,931
That doesn't make friends
and influence people.
368
00:24:09,000 --> 00:24:10,570
- Sounds clever.
- Oh, he is. Very.
369
00:24:10,680 --> 00:24:12,125
We work together. He's a buyer.
370
00:24:12,200 --> 00:24:14,931
- Oh, I thought they were always women.
- No. Not always.
371
00:24:15,000 --> 00:24:16,570
- See you later.
- See you later.
372
00:24:18,040 --> 00:24:19,451
Is Paddy's a good job?
373
00:24:20,480 --> 00:24:23,006
- Yes, very.
Apparently he's invited a friend over.
374
00:24:23,080 --> 00:24:25,447
- Ivor or someone.
- Oh, that trick.
375
00:24:25,520 --> 00:24:27,124
Honestly, if all the men in the world
were like that,
376
00:24:27,200 --> 00:24:29,168
- I think I'd shoot myself.
- Like what?
377
00:24:29,240 --> 00:24:30,571
Oh, nothing.
378
00:24:31,040 --> 00:24:32,530
Hey, listen.
379
00:24:33,560 --> 00:24:36,245
Sue Rogers is marrying that
awful boy Paul from Mansfield.
380
00:24:36,320 --> 00:24:37,367
Let's see.
381
00:24:37,440 --> 00:24:40,125
Your father needn't have
worried about her being a fallen woman.
382
00:24:40,200 --> 00:24:42,806
She's fallen on her feet.
His family are loaded.
383
00:24:42,880 --> 00:24:44,564
I'm not gonna pay it.
384
00:24:44,640 --> 00:24:46,324
Right. Where's the tea then?
385
00:24:46,400 --> 00:24:47,925
Got a mouth like a snake pit.
386
00:24:48,040 --> 00:24:51,123
- Good morning, sweet prince.
- Oh, you look horrible.
387
00:24:51,200 --> 00:24:52,770
I'm sure men don't look
as bad as that, do they?
388
00:24:52,840 --> 00:24:54,171
Have you looked
in the mirror this morning?
389
00:24:54,240 --> 00:24:55,924
Oh, don't have a go at me.
Go make some tea.
390
00:24:56,000 --> 00:24:57,411
All right.
Coming up, almost immediately.
391
00:24:57,480 --> 00:25:00,245
See, some people like a fag
first thing in the morning. I like tea.
392
00:25:00,320 --> 00:25:02,766
One pint of boiling hot tea.
393
00:25:02,840 --> 00:25:04,490
In you or over you?
394
00:25:04,560 --> 00:25:06,085
Charming.
395
00:25:06,160 --> 00:25:09,164
What on Earth does
she see in a horror like that?
396
00:25:09,800 --> 00:25:10,926
Who knows.
397
00:25:11,000 --> 00:25:13,241
My mother said I never should.
398
00:25:13,320 --> 00:25:14,924
Couldn't wait to get to
the bloody gypsies.
399
00:25:15,000 --> 00:25:17,685
- Sorry, Marion.
- Oh, no, darling. You're quite right.
400
00:25:17,760 --> 00:25:20,411
For some silly reason
I can't let him go.
401
00:25:20,880 --> 00:25:23,008
But with wall-to-wall carpeting
and central heating.
402
00:25:24,040 --> 00:25:25,405
- Bit extravagant.
- Exactly.
403
00:25:25,480 --> 00:25:27,448
And how about one of those
old television sets?
404
00:25:27,520 --> 00:25:29,249
We could put a fish tank
where the screen should be
405
00:25:29,320 --> 00:25:30,651
and everybody would try
and switch them off.
406
00:25:30,720 --> 00:25:31,881
- It's fabulous.
- it's an idea.
407
00:25:31,960 --> 00:25:33,325
Not bad, is it?
408
00:25:33,400 --> 00:25:35,209
- What else did Nikko say?
- Just that.
409
00:25:35,280 --> 00:25:36,884
He'll let us know
when the family clear out
410
00:25:36,960 --> 00:25:38,325
or he'll tell Dee
and she'll let us know.
411
00:25:38,400 --> 00:25:40,721
Good for Dee. She's a handy thing.
412
00:25:40,800 --> 00:25:43,007
And one needn't be too depressed
about that part of Fulham, you know.
413
00:25:43,320 --> 00:25:45,527
- It's going up like crazy.
- You can say that again.
414
00:25:45,600 --> 00:25:47,284
And it'll get you out of this mad house.
415
00:25:47,360 --> 00:25:48,566
Oh, they're all right.
416
00:25:48,640 --> 00:25:50,130
Now, look, I know one of them
is your sister. But...
417
00:25:50,240 --> 00:25:52,402
Now, Ivor, they're not too bad.
418
00:25:52,480 --> 00:25:54,801
- Now, why do you do that?
- Do what?
419
00:25:55,600 --> 00:25:57,329
You always disagree with me.
420
00:25:57,440 --> 00:25:58,965
- Don't.
- Yes, you do.
421
00:25:59,040 --> 00:26:00,565
Now, look, this isn't fair.
422
00:26:00,640 --> 00:26:03,041
- Oh, I've had enough. I'm going out.
- Oh.
423
00:26:03,120 --> 00:26:04,884
Listen. Listen.
424
00:26:04,960 --> 00:26:06,644
This is ridiculous.
425
00:26:06,720 --> 00:26:09,724
I'll get this stuff away, then we'll go
down the road and have a beer. Okay?
426
00:26:09,800 --> 00:26:10,801
- Okay.
- Okay.
427
00:26:10,880 --> 00:26:12,325
Well, go on then.
428
00:26:12,400 --> 00:26:13,481
Oh, with What then?
429
00:26:13,560 --> 00:26:15,449
When you fell asleep thinking about me.
430
00:26:15,520 --> 00:26:18,171
- Yes, that's right.
So did I?
431
00:26:18,240 --> 00:26:19,321
So, did you what?
432
00:26:19,400 --> 00:26:22,290
"I fell asleep thinking about you. "
Then what?
433
00:26:22,360 --> 00:26:23,600
Oh, nothing.
434
00:26:23,880 --> 00:26:25,484
Oh, was I there when you woke up?
435
00:26:25,560 --> 00:26:26,527
No.
436
00:26:26,600 --> 00:26:28,284
No, you weren't here either.
437
00:26:28,360 --> 00:26:29,646
Did you phone earlier?
438
00:26:29,720 --> 00:26:30,721
No. Should I have done?
439
00:26:30,800 --> 00:26:32,564
Oh, somebody did
and they hung up.
440
00:26:32,640 --> 00:26:33,971
It wasn't me.
441
00:26:34,040 --> 00:26:35,610
- Do you like jazz?
Yeah. Mad about it.
442
00:26:35,680 --> 00:26:37,921
I can hear it in the background.
It's super.
443
00:26:38,040 --> 00:26:40,407
Well, come around. We'll have a session.
444
00:26:40,480 --> 00:26:42,448
Why don't you
bring it around here?
445
00:26:42,520 --> 00:26:45,683
No, it's better here. I've got hi-fi.
446
00:26:45,760 --> 00:26:47,410
No. You come to me.
447
00:26:47,480 --> 00:26:48,925
What are you doing later on?
448
00:26:49,920 --> 00:26:52,400
Oh, shopping.
- This afternoon?
449
00:26:52,480 --> 00:26:54,084
Then more shopping.
450
00:26:54,800 --> 00:26:56,245
Well, can I pick you up tonight?
451
00:26:56,320 --> 00:26:57,526
Yes, if you like.
452
00:26:57,600 --> 00:26:59,250
About 8:00?
- Okay.
453
00:26:59,360 --> 00:27:01,442
Great. See you then. Bye.
- Bye, Keith.
454
00:27:01,520 --> 00:27:04,569
Oh, don't keep going on about it.
I told you I'll make enquiries.
455
00:27:04,640 --> 00:27:06,722
Great. You're the cause of all
the trouble and now I'm in the wrong.
456
00:27:06,800 --> 00:27:10,009
Look, I can't charge into a chemist
and buy it by the sackful.
457
00:27:10,080 --> 00:27:12,003
I got to find out
where to get the stuff.
458
00:27:12,080 --> 00:27:14,765
I've never been
in a jam like this before.
459
00:27:14,840 --> 00:27:16,205
What about Evelyn?
460
00:27:16,520 --> 00:27:18,568
Look, darling, you told me yourself.
You've got a short memory.
461
00:27:18,640 --> 00:27:20,881
Look, I told you I will make enquiries,
and I will make enquiries.
462
00:27:20,960 --> 00:27:22,962
So, stop going on about it.
463
00:27:23,040 --> 00:27:24,530
I've got other problems.
464
00:27:25,480 --> 00:27:27,448
In fact, I've got nothing but problems.
465
00:27:27,520 --> 00:27:28,931
I'm going out.
466
00:27:33,760 --> 00:27:35,649
- Trouble in the camp?
- Mmm.
467
00:27:36,680 --> 00:27:39,126
Come on, Sal. If we're gonna do the
shopping, we'd better get a move on.
468
00:27:39,200 --> 00:27:40,690
Okay. Let's go.
469
00:30:42,600 --> 00:30:44,568
Get him, boy!
470
00:31:07,160 --> 00:31:09,891
Don't get out. Nikko, I feel sick.
471
00:31:10,960 --> 00:31:13,406
Oh, forget it, darling.
Nothing happened.
472
00:31:14,440 --> 00:31:15,851
They were going to beat you up.
473
00:31:15,920 --> 00:31:18,048
Maybe. But we didn't wait to find out.
474
00:31:18,120 --> 00:31:20,327
- Why were they?
- Ah, look.
475
00:31:20,400 --> 00:31:21,845
Mine is a funny business.
476
00:31:21,920 --> 00:31:24,127
Funny!
Doesn't give me much of a laugh.
477
00:31:24,200 --> 00:31:26,202
You make enemies in
every business, you know.
478
00:31:26,280 --> 00:31:27,884
And get beaten up? Stop it.
479
00:31:27,960 --> 00:31:30,566
Get out of it. Sell it off.
You could make a go of anything.
480
00:31:30,640 --> 00:31:32,608
I have told you, I am getting out.
481
00:31:32,680 --> 00:31:34,603
These things can't be
wound up just like that.
482
00:31:34,680 --> 00:31:35,886
Well, make it soon.
483
00:31:35,960 --> 00:31:38,167
The occupational hazards are too much.
484
00:31:38,240 --> 00:31:39,890
Forget it. Come on.
485
00:31:50,520 --> 00:31:52,249
Here she comes.
486
00:31:55,560 --> 00:31:57,130
You're improving.
487
00:32:15,400 --> 00:32:17,448
Marion?
Yeah?
488
00:32:18,480 --> 00:32:20,403
- Where are you, love?
In the kitchen. Won't be a sec.
489
00:32:20,880 --> 00:32:22,006
Hey, have you got any cigarettes?
490
00:32:22,080 --> 00:32:24,082
Yeah. In my bag in the bedroom.
491
00:32:33,880 --> 00:32:35,484
- Hi.
Hi.
492
00:32:36,520 --> 00:32:38,522
I'm not nearly ready.
I had to iron my dress.
493
00:32:38,880 --> 00:32:41,406
Oh, that's all right. There's no rush.
494
00:32:45,080 --> 00:32:47,686
Um, sorry about this morning.
495
00:32:51,960 --> 00:32:53,485
Yeah. Me too.
496
00:32:57,160 --> 00:32:58,730
No more rows, eh?
497
00:32:59,760 --> 00:33:01,171
No more rows.
498
00:33:13,640 --> 00:33:15,324
Where are we going?
499
00:33:16,360 --> 00:33:18,203
That's a good question.
500
00:33:22,680 --> 00:33:23,806
Well?
501
00:33:24,840 --> 00:33:28,561
Uh, I don't think we're going
anywhere actually.
502
00:33:29,080 --> 00:33:31,606
- Oh, now look, Prinny...
- Uh, uh, uh...
503
00:33:36,600 --> 00:33:39,171
Prinny, you're so...
504
00:33:59,080 --> 00:34:01,686
I spent all that time ironing my dress.
505
00:34:02,720 --> 00:34:05,724
Well, you're a mad,
impetuous fool, aren't you?
506
00:34:49,840 --> 00:34:51,171
Well, how about some food? Chinese?
507
00:34:52,200 --> 00:34:53,725
- Love some.
- Hey, wait. What about your figure?
508
00:34:53,800 --> 00:34:56,644
- Hmm. Maybe you're right.
- I know. I know the very place.
509
00:34:56,720 --> 00:34:57,721
Where?
- My place.
510
00:34:57,800 --> 00:35:00,565
Oh, no.
I'm not falling for that.
511
00:35:08,440 --> 00:35:09,680
How about a tuna sandwich, huh?
512
00:35:10,720 --> 00:35:12,370
Can I have a Chelsea bun
to soak up that gin?
513
00:35:12,440 --> 00:35:13,407
Funny you should say that.
514
00:35:13,480 --> 00:35:15,403
I've just made a whole stack of
Chelsea buns this afternoon.
515
00:35:15,480 --> 00:35:17,084
- Then they'll be too fresh.
- Come on.
516
00:35:17,160 --> 00:35:18,491
I know the very place.
517
00:35:18,560 --> 00:35:20,528
Not again. Not your place.
518
00:35:38,640 --> 00:35:40,642
Went to the doctor's today.
519
00:35:41,480 --> 00:35:43,369
- Did you?
- Mmm-hmm.
520
00:35:44,600 --> 00:35:46,045
He said, I'm...
521
00:35:47,080 --> 00:35:48,969
...well and truly pregnant.
522
00:35:50,360 --> 00:35:52,169
I see.
523
00:35:53,200 --> 00:35:55,771
Did you talk to him about having a...
524
00:35:56,320 --> 00:35:58,527
About not going through with it?
525
00:35:58,600 --> 00:36:00,523
- I touched on it...
- And?
526
00:36:01,240 --> 00:36:02,685
He said we should get married
and make a go of things.
527
00:36:03,720 --> 00:36:07,202
Just marvellous, aren't they?
528
00:36:07,280 --> 00:36:10,523
Bloody doctors make me laugh.
He thinks we should make a go of it.
529
00:36:10,600 --> 00:36:12,045
Did he tell you where
we'd get the money from?
530
00:36:12,120 --> 00:36:13,451
Other people seem to manage all right.
531
00:36:13,520 --> 00:36:16,126
Look, I'm not interested
in other people.
532
00:36:16,200 --> 00:36:19,204
First of all, we get some money.
The married bliss can wait.
533
00:36:22,480 --> 00:36:23,970
What about you?
How did your enquiries go?
534
00:36:25,000 --> 00:36:26,286
Oh, all right.
535
00:36:26,360 --> 00:36:29,728
At least I didn't get that nauseating
spiel about making a go of it.
536
00:36:29,800 --> 00:36:32,041
That fellow would do it
for 50 quid. Cash.
537
00:36:32,160 --> 00:36:35,130
50 pounds? Where do we find 50 pounds?
538
00:36:35,200 --> 00:36:36,850
Haven't you got any money?
539
00:36:37,520 --> 00:36:40,285
I got about three quid
till the end of the week.
540
00:36:40,360 --> 00:36:42,761
Great! It's marvellous, isn't it? Eh?
541
00:36:42,840 --> 00:36:46,526
I'm skint, all my gear's in hock
and you're good for three lousy quid.
542
00:36:48,160 --> 00:36:49,525
Look, Prinny, what about my watch?
543
00:36:50,560 --> 00:36:52,608
Do you think we could get
a few pounds on that?
544
00:36:52,680 --> 00:36:54,409
Yeah, it's a nice enough watch.
545
00:36:54,480 --> 00:36:56,847
Pawnbrokers' drawers are full of them.
546
00:36:56,920 --> 00:36:58,206
You'll get a few bob on it.
547
00:36:58,280 --> 00:37:00,681
Five at the most. We need 50 pounds.
548
00:37:01,440 --> 00:37:04,364
And what about that brooch?
The one your grandmother gave you?
549
00:37:05,400 --> 00:37:07,607
Oh, no, Prinny. I can't part with that.
550
00:37:07,680 --> 00:37:09,603
But we're only hocking it.
551
00:37:13,880 --> 00:37:15,211
We'll, uh,
552
00:37:16,240 --> 00:37:18,641
just have to save up our pennies
and get it out again.
553
00:37:19,320 --> 00:37:21,243
No, Prinny. Not the brooch.
554
00:37:21,320 --> 00:37:24,085
Gran gave it to me,
it was her mother's before her.
555
00:37:24,160 --> 00:37:25,605
Darling, anything else,
but not the brooch.
556
00:37:25,680 --> 00:37:27,808
You haven't got anything else.
557
00:37:27,880 --> 00:37:30,008
Except a few bits of old tat.
558
00:37:30,480 --> 00:37:32,050
Now, get it out.
559
00:37:33,680 --> 00:37:36,604
Look, I'll ask the girls for some money.
They'll lend us some.
560
00:37:37,640 --> 00:37:39,722
The girls are as skint as we are.
561
00:37:39,800 --> 00:37:41,245
Get an advance
on my salary then.
562
00:37:41,320 --> 00:37:43,004
All right, so you get
an advance on your salary.
563
00:37:43,080 --> 00:37:45,082
What are you gonna live on
for the next few weeks?
564
00:37:45,160 --> 00:37:46,844
Come on. Get it out.
565
00:37:46,920 --> 00:37:48,251
Where is it?
566
00:37:50,400 --> 00:37:52,368
I said, where is it?
567
00:37:54,160 --> 00:37:55,446
In my bag.
568
00:38:23,080 --> 00:38:24,650
Don't worry. I'll get this sorted out.
569
00:38:25,680 --> 00:38:28,889
- Where are you going?
- I'm going to see a man about 'em.
570
00:38:28,960 --> 00:38:31,691
- Going to see a man.
- Must you go tonight?
571
00:38:31,760 --> 00:38:34,366
Look, I've got to find somebody
with that much ready cash.
572
00:38:34,440 --> 00:38:36,602
Not everybody carries that kind of money
around with him, you know.
573
00:38:36,680 --> 00:38:38,523
Look, can't you phone?
574
00:38:38,600 --> 00:38:39,886
Do it now.
575
00:38:39,960 --> 00:38:42,247
That's what my dad says, do it now.
576
00:38:42,760 --> 00:38:44,205
But, Prinny...
577
00:38:44,640 --> 00:38:46,369
You... You'll call?
578
00:38:47,400 --> 00:38:48,845
Yes, I'll call.
579
00:38:49,240 --> 00:38:50,605
Don't worry.
580
00:39:14,680 --> 00:39:16,682
Well, it looks great.
But can you afford it?
581
00:39:17,720 --> 00:39:19,688
You leave me no choice.
You blew out my buns.
582
00:39:19,760 --> 00:39:20,921
Oh, now you make me feel awful.
583
00:39:21,000 --> 00:39:22,445
Well, actually darling, I'm kidding.
I'm loaded.
584
00:39:22,520 --> 00:39:25,330
Oh, fine. I've suddenly got
the most enormous appetite.
585
00:39:25,400 --> 00:39:27,767
You don't think they'll get stale,
the buns?
586
00:39:27,840 --> 00:39:29,365
Eat them in bed tonight.
587
00:39:29,440 --> 00:39:32,762
I didn't tell you I've got tins and tins
of baked beans, tomato soup.
588
00:39:32,840 --> 00:39:36,765
- Lots of other delicacies.
- Look, after you, Mr Dexter.
589
00:39:36,840 --> 00:39:38,842
Oh, well, it's only money.
590
00:39:44,320 --> 00:39:45,446
Yes?
591
00:39:46,480 --> 00:39:48,323
Nikko, it's Prinny here. Can I come in?
592
00:39:48,400 --> 00:39:50,323
I'm pretty busy.
Is it important?
593
00:39:50,400 --> 00:39:52,767
- Yes, it is, rather.
Okay. Come up.
594
00:39:52,840 --> 00:39:54,285
Thanks.
595
00:40:01,120 --> 00:40:04,203
- Hello, Prinny. Come in.
- Hello, Nikko.
596
00:40:05,240 --> 00:40:07,720
- How are things?
- Fine. And you?
597
00:40:07,800 --> 00:40:09,564
Any improvement? Have a drink.
598
00:40:09,640 --> 00:40:11,961
Oh, not too bad, you know. Not too bad.
599
00:40:12,040 --> 00:40:14,122
One or two irons in the fire.
600
00:40:14,200 --> 00:40:15,804
Oh, vodka, please.
601
00:40:20,880 --> 00:40:22,006
Tonic?
602
00:40:23,040 --> 00:40:24,769
Uh, yes, thanks. Yes.
603
00:40:25,440 --> 00:40:27,169
What's the problem?
604
00:40:29,480 --> 00:40:31,050
Why does there have to be a problem?
605
00:40:31,120 --> 00:40:33,441
All right. So, it's a social call.
606
00:40:34,280 --> 00:40:36,487
Or are you peddling financial advice?
607
00:40:37,520 --> 00:40:39,648
How to make a fortune, et cetera.
608
00:40:39,720 --> 00:40:41,529
You're getting warmer.
609
00:40:41,600 --> 00:40:43,523
Go on. You're reaching me.
610
00:40:43,680 --> 00:40:46,809
You do yourself proud. It's very nice.
611
00:40:47,240 --> 00:40:50,050
We money plebeians
can always buy good taste.
612
00:40:50,120 --> 00:40:51,565
Loan...
613
00:40:54,080 --> 00:40:55,366
Like this?
614
00:40:56,400 --> 00:40:57,561
It's very pretty.
615
00:40:58,560 --> 00:41:00,369
- And?
- Oh, come on, Nikko.
616
00:41:00,440 --> 00:41:02,966
I'm no thief and you're no fence.
617
00:41:03,040 --> 00:41:04,804
Certainly, I'm no fence.
618
00:41:06,360 --> 00:41:07,930
It's very pretty.
619
00:41:09,280 --> 00:41:11,965
It isn't the sort of stuff
I usually go for, but...
620
00:41:13,120 --> 00:41:16,010
- You're sure it's straight?
- I'm just doing somebody a favour.
621
00:41:17,040 --> 00:41:18,280
Plus commission.
622
00:41:18,360 --> 00:41:20,886
Well, we need the money.
Uh, ready cash, that is.
623
00:41:20,960 --> 00:41:24,123
And, uh, well, I thought
you were the kind of chap
624
00:41:24,200 --> 00:41:26,885
- that would have it to hand.
- I will give you a 100 for that.
625
00:41:26,960 --> 00:41:30,089
- Oh, well, now, wait a minute.
- What's the matter? Not enough?
626
00:41:30,160 --> 00:41:31,810
Well, no, it's not that.
It's just that...
627
00:41:31,880 --> 00:41:34,531
Oh, come on.
You're hereto sell it, aren't you?
628
00:41:34,600 --> 00:41:35,761
Well...
629
00:41:36,880 --> 00:41:38,962
Guineas, then. ยฃ105.
630
00:41:40,000 --> 00:41:43,527
100 for your friend and
a fiver for you to spiel with, okay?
631
00:41:44,240 --> 00:41:46,686
- Okay, done. Cash?
- Sure.
632
00:41:55,880 --> 00:41:57,166
Thank you.
633
00:41:58,720 --> 00:42:00,165
And your five.
634
00:42:03,160 --> 00:42:06,050
Well, another drinkie?
635
00:42:07,080 --> 00:42:08,809
- For the road.
- Fine.
636
00:42:08,880 --> 00:42:10,803
- Help yourself.
- Thanks.
637
00:42:11,840 --> 00:42:14,047
So, this is the heart of
the Stalmar empire.
638
00:42:15,080 --> 00:42:17,128
Yes, this is where it all goes on.
639
00:42:17,200 --> 00:42:19,248
What about your house in Mill Hill,
have you still got that?
640
00:42:19,320 --> 00:42:21,846
One's got to keep a place
to store the family.
641
00:42:21,920 --> 00:42:25,367
You're lucky to catch me here.
I usually go there weekends.
642
00:42:25,440 --> 00:42:26,680
Yes, well.
643
00:42:27,320 --> 00:42:28,481
I must be going.
644
00:42:29,520 --> 00:42:32,524
I'm very... What I mean is,
my client will be very grateful.
645
00:42:32,600 --> 00:42:34,204
Everybody's happy.
646
00:42:34,280 --> 00:42:36,931
Yeah. Well, thanks again, Nikko.
647
00:42:37,520 --> 00:42:39,887
- And I'll be seeing you.
- I'm afraid so. Bye-bye.
648
00:42:48,080 --> 00:42:50,048
Turn it off, darling.
You have had enough.
649
00:42:51,080 --> 00:42:52,605
Can one have enough?
650
00:42:52,680 --> 00:42:55,923
- Moderation in all things.
- Oh, that's priceless coming from you.
651
00:42:56,000 --> 00:42:59,004
- Shall I make you a drink?
- Not just now, thanks.
652
00:42:59,080 --> 00:43:00,969
- Who was it?
- Just a fellow.
653
00:43:01,520 --> 00:43:02,601
Oh.
654
00:43:03,480 --> 00:43:05,005
Close your eyes.
655
00:43:06,680 --> 00:43:07,841
Now.
656
00:43:09,480 --> 00:43:12,051
- What's the matter?
- Where did you get it?
657
00:43:13,080 --> 00:43:16,243
- Don't you like it?
- I know it. It's Marion's.
658
00:43:16,320 --> 00:43:18,561
About the only thing she's got
that's worth a damn.
659
00:43:18,920 --> 00:43:20,410
I see.
660
00:43:20,480 --> 00:43:23,802
She'd never sell it.
It's been in her family for ages.
661
00:43:26,760 --> 00:43:28,444
- It was Prinny, wasn't it?
- Yes.
662
00:43:29,480 --> 00:43:31,960
The little swine must have stolen it.
663
00:43:32,040 --> 00:43:34,771
- You want to give it back to her?
- Mmm-hmm.
664
00:43:38,760 --> 00:43:41,491
You are a darling. If only people knew.
665
00:43:45,240 --> 00:43:47,720
She'll make it up to you. I'll help.
666
00:43:48,760 --> 00:43:52,446
It's only money.
I will fix the prince one day.
667
00:43:54,200 --> 00:43:56,931
Say you found it on the floor
or something.
668
00:43:57,960 --> 00:44:00,850
You don't have to tell her
what a louse he is.
669
00:44:03,000 --> 00:44:05,287
You know, I adore you.
670
00:44:08,840 --> 00:44:10,649
- Do you?
- Mmm.
671
00:44:29,920 --> 00:44:31,649
- Try 13.
- Why?
672
00:44:32,680 --> 00:44:35,001
- It's about due.
- So is Christmas.
673
00:44:35,080 --> 00:44:38,562
- Well, they're both certainties.
- Oh, we'll see, shall we?
674
00:44:44,160 --> 00:44:45,207
Over here.
675
00:45:00,000 --> 00:45:01,684
Lucky us.
676
00:45:06,040 --> 00:45:10,011
Well, let's go and play
with the big boys, shall we?
677
00:45:11,040 --> 00:45:12,644
Why not? What have we got to lose?
678
00:45:12,720 --> 00:45:15,121
My shirt and your chemise, come on.
679
00:45:19,800 --> 00:45:21,529
Fremantle, 2602.
680
00:45:22,560 --> 00:45:24,369
Hello, Marion, it's me.
681
00:45:24,520 --> 00:45:25,681
Hello, Angie.
682
00:45:26,720 --> 00:45:28,643
Listen, has George phoned?
683
00:45:28,720 --> 00:45:30,131
No. Should he have?
684
00:45:30,640 --> 00:45:33,883
He's supposed to meet me at the bistro,
that's all. And he hasn't shown up.
685
00:45:34,440 --> 00:45:37,125
I've been in all evening expecting
a call myself, he hasn't phoned.
686
00:45:37,840 --> 00:45:40,605
Oh, well, there's plenty more trout
in the tank.
687
00:45:40,680 --> 00:45:41,806
Yeah, they say.
688
00:45:42,200 --> 00:45:45,568
Yup. Okay, well, have a good time.
Bye, darling.
689
00:45:45,640 --> 00:45:47,563
All right. Thanks. Bye.
690
00:45:58,080 --> 00:45:59,161
Easy come.
691
00:46:00,200 --> 00:46:02,328
Well, you've changed my luck
and not before time.
692
00:46:30,680 --> 00:46:32,011
- Cut.
- Cut.
693
00:46:41,680 --> 00:46:43,648
Getting a bit thin?
694
00:46:45,040 --> 00:46:47,964
- It's only money. Another 25.
Changer.
695
00:47:03,520 --> 00:47:05,727
Well, thanks for the dinner.
696
00:47:06,760 --> 00:47:10,003
Pleasure, madam.
You just cleaned me out, that's all.
697
00:47:14,120 --> 00:47:15,690
Don't go in yet.
698
00:47:16,720 --> 00:47:19,087
You bohemians are too much for me.
699
00:47:19,400 --> 00:47:21,880
- Don't you ever sleep?
Sometimes.
700
00:47:21,960 --> 00:47:24,930
I'm a country girl.
Early to bed, early to rise.
701
00:47:25,800 --> 00:47:28,246
And what should we do tomorrow, eh?
702
00:47:29,280 --> 00:47:30,884
I think I'd better not see you tomorrow.
703
00:47:31,440 --> 00:47:34,125
- Why not?
- Well, I've got things to do for Monday.
704
00:47:34,200 --> 00:47:37,044
You know last night when I said
I didn't want to sleep with you.
705
00:47:37,120 --> 00:47:38,804
- Yes?
- Well, I do. Of course I do.
706
00:47:38,880 --> 00:47:41,850
- Do you?
- Well, that's the silly thing, I mean...
707
00:47:41,920 --> 00:47:44,400
You tell a girl you do and you're
very likely to get your face slapped,
708
00:47:44,480 --> 00:47:47,609
you tell her don't and she thinks
you're a right Charlie.
709
00:47:47,680 --> 00:47:49,887
I don't think you're a Charlie.
710
00:47:49,960 --> 00:47:51,610
I mean surely every girl
wants you to want to,
711
00:47:51,760 --> 00:47:54,001
even though she doesn't want to.
712
00:47:54,080 --> 00:47:57,721
- At least that's what I think.
- Oh, I think you think too much.
713
00:47:58,480 --> 00:47:59,970
Ring me tomorrow.
714
00:48:00,040 --> 00:48:02,361
- At what time?
- I'll be in all day.
715
00:48:02,480 --> 00:48:03,845
Good night.
716
00:48:04,880 --> 00:48:06,848
Good night, Miss Feathers.
717
00:48:12,800 --> 00:48:16,407
- Save my place for me.
- Sure thing. Don't run off now.
718
00:48:21,040 --> 00:48:22,804
He's doing his dough.
719
00:48:23,840 --> 00:48:26,081
- Have this one on me.
- Thank you.
720
00:48:30,120 --> 00:48:32,805
- Nikko, can I see you for a minute?
- No.
721
00:48:54,560 --> 00:48:57,131
You're going in a bit strong,
aren't you?
722
00:48:58,160 --> 00:49:00,083
Double strong.
723
00:49:00,160 --> 00:49:03,767
- Don't worry, I can cover it.
- I only hope you can, brother.
724
00:49:04,240 --> 00:49:07,130
That's my 80 and a score
for you to punt with.
725
00:49:08,040 --> 00:49:09,530
- Thanks.
- I'm choked.
726
00:49:09,600 --> 00:49:13,082
I thought you'd sign them HRH.
727
00:49:13,160 --> 00:49:17,165
- The prince of the ponces.
- Oh, no. Prince Charming at least.
728
00:49:17,880 --> 00:49:19,405
For luck, lover.
729
00:49:20,440 --> 00:49:22,761
How can I lose with you on my side?
730
00:49:23,760 --> 00:49:25,842
- Okay, come on. Let's play.
- Right.
731
00:49:25,920 --> 00:49:27,922
But no more kites.
732
00:49:28,000 --> 00:49:29,604
Makes me nervous.
733
00:49:38,440 --> 00:49:41,489
There you go. Got it again.
734
00:49:45,000 --> 00:49:47,731
Come on, love. Let's go back to my gaff.
735
00:49:48,760 --> 00:49:50,922
Do us all a favour, darling.
736
00:49:51,360 --> 00:49:52,646
Drop dead.
737
00:50:23,560 --> 00:50:25,642
Wakey, wakey!
738
00:50:26,680 --> 00:50:30,730
Help. There's a man in my room.
Oh, Paddy, you are a darling.
739
00:50:31,440 --> 00:50:34,489
Milk? Sugar? One lump or two?
740
00:50:34,640 --> 00:50:36,847
Just a tinge of milk
and one lump of sugar.
741
00:50:37,000 --> 00:50:38,809
One big one. I'm trying to give it up.
742
00:50:38,880 --> 00:50:43,044
No big ones. You'll have two small ones
and put up with it. So fussy.
743
00:50:43,120 --> 00:50:44,451
Give us a kiss for Christmas.
744
00:50:44,680 --> 00:50:46,887
I should think so.
I don't know where you've been, do I?
745
00:50:54,320 --> 00:50:56,482
Marion, may I come in?
746
00:50:56,560 --> 00:50:58,927
- Who is it?
- it's me, Fred.
747
00:50:59,200 --> 00:51:02,443
- Fred, who?
- Fred Banackaban, who do you think?
748
00:51:02,800 --> 00:51:05,121
- Brought you some tea.
- All right.
749
00:51:05,680 --> 00:51:08,160
- I brought an extra cup. I thought...
- No.
750
00:51:08,800 --> 00:51:12,805
Oh, well, I'll just have to try
and make up for him then, won't I?
751
00:51:12,880 --> 00:51:15,611
You can make up for him
any day of the week.
752
00:51:15,920 --> 00:51:18,241
Well, I might as well have a cup.
It's a pity to waste it.
753
00:51:18,320 --> 00:51:20,527
Oh, do that, Pad,
I could do with some company.
754
00:51:20,600 --> 00:51:23,649
Why, love? Are you feeling a bit
down in the dumps?
755
00:51:23,720 --> 00:51:24,846
A bit.
756
00:51:24,920 --> 00:51:27,685
Always wonder why I came
to this lousy town.
757
00:51:28,080 --> 00:51:29,445
You're the type.
758
00:51:29,520 --> 00:51:32,091
You'd have come to London
if it had meant swimming The Wash.
759
00:51:32,160 --> 00:51:35,562
But why, Pad? It's such a lonely place.
760
00:51:36,160 --> 00:51:37,571
I don't know.
761
00:51:37,640 --> 00:51:41,122
You know I nearly married a boy at home.
He was a nice kid.
762
00:51:41,640 --> 00:51:44,769
He'd have done anything for me,
but I had to see life.
763
00:51:44,840 --> 00:51:47,650
So, you've seen it.
Go back and marry him.
764
00:51:47,720 --> 00:51:50,371
I can't. He got married already.
To a friend of mine.
765
00:51:50,520 --> 00:51:52,329
They've got a baby now.
766
00:51:52,400 --> 00:51:55,051
They tend to envy me,
the sweet life kid.
767
00:51:55,120 --> 00:51:57,122
The other side of the fence.
768
00:51:57,200 --> 00:51:58,690
Cheer up, love.
769
00:51:59,600 --> 00:52:03,571
There's another fellow for you
kicking around some place. There is.
770
00:52:03,840 --> 00:52:07,526
Oh, not a prince, but some young chap.
771
00:52:07,760 --> 00:52:11,048
He'll wake up this morning,
shuffle about,
772
00:52:12,000 --> 00:52:14,526
make a pot of tea, burn the toast,
all that bit,
773
00:52:14,640 --> 00:52:16,563
and he's thinking to himself,
774
00:52:16,640 --> 00:52:20,122
"Where the hell is she?
My girl, my wife.
775
00:52:20,200 --> 00:52:22,567
"She must be around here somewhere. "
776
00:52:23,080 --> 00:52:27,005
And there you are, idling in bed,
777
00:52:27,080 --> 00:52:31,290
smoking a fag, when you should be up
cooking bacon, eggs, fried bread.
778
00:52:31,360 --> 00:52:33,806
Come on, come on. Out of bed, you...
779
00:52:35,280 --> 00:52:36,725
Get out of bed!
780
00:52:36,800 --> 00:52:39,280
And now,
Easybeat features release dates...
781
00:52:42,160 --> 00:52:43,810
Sal, where are you?
782
00:52:43,880 --> 00:52:45,769
- I'm out here.
- What are you doing out there?
783
00:52:46,160 --> 00:52:48,561
I'm meant to be doing my exercises.
784
00:52:48,640 --> 00:52:51,211
- I brought you some tea.
- Oh, lovely.
785
00:52:51,440 --> 00:52:53,807
What are you doing up so early?
786
00:52:54,320 --> 00:52:57,051
I hate lying in bed. Once I'm awake,
I like to be up and doing.
787
00:52:57,120 --> 00:52:58,451
Mmm. Me too.
788
00:52:58,520 --> 00:53:00,488
Oh, that's enough of that.
789
00:53:01,480 --> 00:53:02,686
Do you have to get up early
during the week?
790
00:53:03,720 --> 00:53:05,802
No, but I do. You're gonna help me
with the Sunday lunch later on?
791
00:53:05,880 --> 00:53:08,486
- Mmm, I'd love to.
- There's a good girl.
792
00:53:09,280 --> 00:53:11,760
Anybody fancy a movie
or a game of cards?
793
00:53:12,800 --> 00:53:14,609
I can't. I've got to get ready.
794
00:53:14,680 --> 00:53:16,444
Nikko is going to take me
for driving lessons.
795
00:53:16,520 --> 00:53:18,443
- Get her.
- All right, I'll play.
796
00:53:18,520 --> 00:53:21,444
Deal me in, but I warn you
I'm a very bad loser.
797
00:53:22,960 --> 00:53:25,327
Okay, that's him. I'm not nearly ready.
798
00:53:25,440 --> 00:53:27,920
Tell him to come up. Perhaps we can
take him for a couple of bob.
799
00:53:29,040 --> 00:53:31,566
It's not him. It's Keith for you, Sal.
800
00:53:31,640 --> 00:53:34,644
- But I'm not seeing him today.
- Mmm, that's what you think.
801
00:53:37,760 --> 00:53:38,886
Oh, hello.
802
00:53:39,920 --> 00:53:41,729
Come on, we're off to the country.
803
00:53:41,800 --> 00:53:43,404
I thought you said
you were going to phone me.
804
00:53:43,480 --> 00:53:46,563
Decided to put in a personal appearance.
You need some fresh air.
805
00:53:46,640 --> 00:53:48,802
But I'm not made up or anything.
806
00:53:48,880 --> 00:53:51,087
He says you don't need make-up.
Says you look super.
807
00:53:51,600 --> 00:53:53,728
Oh, he's lovely. Whose is he?
808
00:53:53,800 --> 00:53:57,691
Mum's. I went home for lunch.
He... He says he loves you too.
809
00:53:57,880 --> 00:53:59,644
Okay, give me five minutes.
810
00:53:59,760 --> 00:54:02,081
Oh, hurry up. The sun will go in.
811
00:54:02,160 --> 00:54:03,571
Do you mind if I run out on you?
812
00:54:03,760 --> 00:54:05,285
Mmm-hmm. He's giving you
the full treatment.
813
00:54:07,800 --> 00:54:09,131
Do you mind?
814
00:54:11,040 --> 00:54:12,724
You're very cheeky.
815
00:54:17,000 --> 00:54:18,923
Yeah?
816
00:54:22,160 --> 00:54:24,367
Hello, Fred. All right?
What's the game?
817
00:54:25,400 --> 00:54:28,722
"What's the game," Your Highness?
Postman's knock.
818
00:54:28,800 --> 00:54:31,406
"Knock-knock. What's that?
A bouncing cheque. "
819
00:54:31,480 --> 00:54:32,891
Oh, don't be silly, it's Sunday today.
820
00:54:33,000 --> 00:54:34,490
The banks don't open
till Monday morning.
821
00:54:34,560 --> 00:54:36,324
Monday morning, 10:00.
822
00:54:36,400 --> 00:54:38,528
And the rumour is that
you haven't got a light.
823
00:54:38,600 --> 00:54:40,682
You're as skint as a fourpenny rabbit.
824
00:54:40,760 --> 00:54:43,843
You shouldn't go kiting around
like that, you naughty boy.
825
00:54:43,920 --> 00:54:45,570
Listen, I can cover it.
826
00:54:45,640 --> 00:54:48,007
Look, hang on, hang on.
I'm gonna see my mother.
827
00:54:48,080 --> 00:54:49,411
And my mother's gonna...
828
00:54:49,480 --> 00:54:51,608
- We've heard all that before.
- Let me finish.
829
00:54:51,680 --> 00:54:54,889
And the form is you're gonna
get a little pressuring.
830
00:54:54,960 --> 00:54:58,851
To make sure
your.. cheques... don't... bounce.
831
00:55:00,160 --> 00:55:02,128
Bring the tools.
832
00:55:21,280 --> 00:55:23,248
Difficult for me to convince you,
isn't it?
833
00:55:24,280 --> 00:55:26,681
All things worth doing
are worth waiting for.
834
00:55:26,800 --> 00:55:29,167
- Worth doing well.
- What?
835
00:55:29,240 --> 00:55:30,401
Nothing.
836
00:55:30,720 --> 00:55:32,324
I do fancy you.
837
00:55:33,360 --> 00:55:35,567
Oh, I hate that expression.
838
00:55:35,640 --> 00:55:37,961
Well, what are we gonna do, Sally?
839
00:55:41,080 --> 00:55:42,764
Do you think you love me, Keith?
840
00:55:43,800 --> 00:55:45,484
Well, it's all a bit new to me,
841
00:55:45,560 --> 00:55:49,007
but it's certainly the first time
my chat's got me nowhere.
842
00:55:49,080 --> 00:55:50,605
I wish I hadn't asked you that now.
843
00:55:50,680 --> 00:55:52,921
Well, I wish I hadn't
answered you now then.
844
00:55:53,040 --> 00:55:54,769
Now, give us a kiss
and say you're sorry.
845
00:55:54,840 --> 00:55:56,171
I'm sorry?
846
00:56:00,400 --> 00:56:03,244
Oh, I do love you, you know, Sally.
You know I do.
847
00:56:04,280 --> 00:56:06,601
It's just that I don't believe it.
848
00:56:06,680 --> 00:56:08,603
I could love you so much.
849
00:56:08,880 --> 00:56:11,167
Please don't make it easy for me.
850
00:56:17,800 --> 00:56:20,326
You must have had your own way
an awful lot.
851
00:56:21,360 --> 00:56:22,771
Stay just like that, okay?
852
00:56:22,880 --> 00:56:27,204
Now, I wanna take you just like that.
I saw some pictures once, you know.
853
00:56:27,280 --> 00:56:30,204
It was of some birds
just after they'd made love.
854
00:56:30,400 --> 00:56:33,722
Beautiful. It was something
in the eyes, you know.
855
00:56:34,080 --> 00:56:36,162
Are you a good photographer?
856
00:56:37,200 --> 00:56:39,521
I'm better at that than anything else.
857
00:56:39,600 --> 00:56:42,001
Can you make a go of it on your own?
858
00:56:42,520 --> 00:56:46,570
Well, it's all coming together now,
859
00:56:48,720 --> 00:56:51,803
but getting the studio's the hard bit,
you know.
860
00:56:52,840 --> 00:56:56,970
And most of the people you get
a chance to photograph are a bit square.
861
00:56:57,320 --> 00:56:59,209
Am I a bit square?
862
00:56:59,280 --> 00:57:01,647
Oh, no. You're all round and curvy.
863
00:57:01,720 --> 00:57:04,405
Am I gonna see a lot more
of you then, eh?
864
00:57:04,600 --> 00:57:07,206
Why not take the risk
of asking for a date?
865
00:57:08,240 --> 00:57:09,446
What do you mean, "the risk"?
866
00:57:09,520 --> 00:57:12,649
- Well, the risk of being turned down.
- Tuesday night, then?
867
00:57:12,720 --> 00:57:14,449
- Um...
- No?
868
00:57:14,520 --> 00:57:15,567
Yes.
869
00:57:17,760 --> 00:57:20,843
Oh, blimey. The dog.
I'd forgotten all about him.
870
00:57:29,000 --> 00:57:30,081
Keith.
871
00:57:30,720 --> 00:57:32,290
Keith, he's here.
872
00:57:34,880 --> 00:57:36,041
Keith?
873
00:57:37,080 --> 00:57:39,048
At last I've got you in the woods,
my pretty.
874
00:57:39,600 --> 00:57:41,284
- I'll tell...
- Quiet!
875
00:58:34,960 --> 00:58:37,611
Poor Prinny was left hanging
like a side of beef.
876
00:58:38,640 --> 00:58:41,769
Bloody fool. Obviously doesn't
know how to handle these fellas.
877
00:58:41,840 --> 00:58:43,569
I remember one day at Brands Hatch,
878
00:58:43,640 --> 00:58:45,210
these fellows had
a terrible tussle with me.
879
00:58:45,280 --> 00:58:46,725
This chap came charging in and I...
880
00:58:46,800 --> 00:58:48,723
There's a saying about old Prinny,
but there you are.
881
00:58:48,800 --> 00:58:49,926
If people will go in at the deep end.
882
00:58:50,000 --> 00:58:52,480
It's not the first time either.
Oh, well, see you, love.
883
00:58:52,560 --> 00:58:54,449
Yeah, bye. See you.
884
00:58:54,520 --> 00:58:56,568
I say, is there a party
tonight somewhere?
885
00:58:57,320 --> 00:58:59,049
I don't think so.
Have you heard of anything?
886
00:58:59,120 --> 00:59:01,885
Nothing I'd care for.
What a bore this weekend is.
887
00:59:01,960 --> 00:59:03,371
I say, like another?
888
00:59:03,440 --> 00:59:05,488
Yes, please. Whisky, Irish.
889
00:59:05,560 --> 00:59:07,289
Your season ticket?
890
00:59:08,080 --> 00:59:10,731
- I didn't know you lived in Bromley.
- Just a refuge.
891
00:59:11,640 --> 00:59:13,847
I'd live in town, but there's nowhere
to park the old bus.
892
00:59:13,920 --> 00:59:16,207
- I'll get a drink.
- Good.
893
00:59:20,880 --> 00:59:23,087
A pint of bitter and a...
894
00:59:23,720 --> 00:59:26,087
Miss, I say...
895
00:59:27,520 --> 00:59:28,851
- Hello, Angie.
- Hi.
896
00:59:29,880 --> 00:59:32,008
- Nice to see you.
- How are you?
897
00:59:33,880 --> 00:59:35,370
- Hi Angie.
- Oh, hello.
898
00:59:36,400 --> 00:59:38,562
Oh, look there's a party at my place
later on, you gonna come?
899
00:59:38,640 --> 00:59:39,846
- Yes, great.
- Good.
900
00:59:39,920 --> 00:59:41,524
But don't bring Mr Autosport
with you, eh?
901
00:59:41,600 --> 00:59:44,001
- You're joking.
- Okay, see you, doll.
902
00:59:46,240 --> 00:59:50,211
There we are. The old libido loosener
and a pint of best bitter for myself.
903
00:59:51,240 --> 00:59:52,969
- Cheers.
- Cheers.
904
01:00:00,920 --> 01:00:02,570
- Thanks.
- Thank you.
905
01:00:04,680 --> 01:00:07,570
- So?
- So I couldn't find him.
906
01:00:08,600 --> 01:00:09,647
Yes, but last night...
907
01:00:09,840 --> 01:00:12,366
Last night I thought I could,
but I couldn't.
908
01:00:12,440 --> 01:00:14,044
Prinny, it seemed when
you dashed off like that...
909
01:00:14,160 --> 01:00:15,650
Look, I'll try again tonight.
910
01:00:15,720 --> 01:00:18,007
There's someone else I've got to see,
somebody who's expected back.
911
01:00:18,080 --> 01:00:20,970
Tonight? I suppose
you'll call me again tonight?
912
01:00:21,040 --> 01:00:23,725
Look, I've just told you, I was up
till 2:00 looking for this chap.
913
01:00:23,800 --> 01:00:26,326
Now don't go on at me, for God's sake.
914
01:00:27,640 --> 01:00:29,768
Do you have the brooch on you?
915
01:00:30,800 --> 01:00:32,928
Well, of course not.
I don't carry it around with me.
916
01:00:33,560 --> 01:00:35,050
Back at my place.
917
01:00:35,120 --> 01:00:37,487
- Quite safe then?
- Mmm. Tucked away.
918
01:00:37,560 --> 01:00:38,607
Good.
919
01:00:40,120 --> 01:00:41,565
Look, I've got enough...
920
01:00:42,600 --> 01:00:45,843
We've got enough on our mind
without worrying about a bloody brooch.
921
01:00:45,920 --> 01:00:47,649
Go on, eat your food.
922
01:00:52,800 --> 01:00:55,121
- You fool.
- What?
923
01:00:56,160 --> 01:00:58,606
You poor, silly, self-deluding fool.
924
01:01:04,320 --> 01:01:06,846
- How...
- Dee returned it this morning.
925
01:01:07,880 --> 01:01:11,089
- Yeah. Yeah, I should have...
- Yes, you should have.
926
01:01:12,080 --> 01:01:13,923
But you were too greedy to see
more than one step ahead,
927
01:01:14,240 --> 01:01:15,366
to see anything without beautiful money.
928
01:01:15,440 --> 01:01:16,885
Listen, it would've been
all right if I'd won.
929
01:01:16,960 --> 01:01:19,406
But I sold everything,
they bought in everything.
930
01:01:19,480 --> 01:01:21,323
- Did you win?
- You know I was dead unlucky.
931
01:01:21,400 --> 01:01:24,563
- You know I was ยฃ1300...
- Have you got anything left?
932
01:01:25,160 --> 01:01:26,525
No, nothing.
933
01:01:33,640 --> 01:01:36,246
You realise what you were doing,
don't you?
934
01:01:37,040 --> 01:01:39,725
You were putting me on
that gambling table.
935
01:01:39,800 --> 01:01:43,486
- And you lost. You lost me too.
- Come on, Marion.
936
01:01:44,400 --> 01:01:46,641
Don't you know what you've done?
937
01:01:46,720 --> 01:01:48,802
I loved you.
I'd have done anything for you.
938
01:01:48,880 --> 01:01:52,407
Look, you don't know the trouble I'm in.
I'm in up to here.
939
01:01:53,920 --> 01:01:55,843
- Listen, we can still...
- How? With this?
940
01:01:56,880 --> 01:01:58,120
Why not? Look, I wouldn't...
941
01:01:58,200 --> 01:01:59,929
You don't have to give it to me.
I won't even touch it.
942
01:02:00,000 --> 01:02:02,321
- Listen, I can take it...
- Stop it!
943
01:02:02,400 --> 01:02:05,131
I think it's bad enough not loving you
any more. Don't disgust me, please.
944
01:02:05,600 --> 01:02:07,523
Why, after all this time?
945
01:02:08,640 --> 01:02:10,563
Yes, after all this time.
946
01:02:15,520 --> 01:02:17,727
Don't worry about the abortion.
947
01:02:18,760 --> 01:02:22,731
I'm going to have the baby and
I won't need you or anyone like you.
948
01:02:24,960 --> 01:02:26,405
What about me?
949
01:02:30,400 --> 01:02:32,846
What am I going to do for the money?
950
01:02:33,880 --> 01:02:35,325
Oh, my God.
951
01:02:40,960 --> 01:02:43,042
- How much is it?
Eighteen shillings.
952
01:03:09,120 --> 01:03:10,724
Nikko was having kittens.
I couldn't remember
953
01:03:11,760 --> 01:03:13,364
which was the brake or the accelerator.
954
01:03:13,440 --> 01:03:15,488
He thought his beautiful car
was going in the ditch.
955
01:03:15,560 --> 01:03:17,005
Dee, what did he do then?
956
01:03:17,080 --> 01:03:19,890
Oh, he grabbed the wheel for a change.
957
01:03:19,960 --> 01:03:22,088
She can go to driving school.
958
01:03:22,160 --> 01:03:23,685
Let her send them mad.
959
01:03:24,000 --> 01:03:27,891
Oh, darling, don't say I sent you mad.
I thought I did quite well.
960
01:03:27,960 --> 01:03:29,530
Nikko, what did I do with my ring?
961
01:03:29,800 --> 01:03:33,282
Oh, darling, you can't have lost it.
It must be somewhere.
962
01:03:33,360 --> 01:03:35,966
I never take it off except in the bath.
963
01:03:36,280 --> 01:03:38,044
Oh, I know what I did with it.
I took it off to drive.
964
01:03:40,600 --> 01:03:43,206
- Oh hello. How did the lesson go?
- Don't talk about it.
965
01:03:44,000 --> 01:03:46,685
- Hello.
- How was the walk and where's the hound?
966
01:03:46,760 --> 01:03:49,445
Oh, the walk was super and
we took the dog back to Keith's mother.
967
01:03:49,520 --> 01:03:53,286
Oh, yes. The taking home bit now? Aha.
968
01:03:53,360 --> 01:03:55,169
- Shall we dance?
- Mm-mm.
969
01:04:27,840 --> 01:04:29,046
Give us that.
970
01:04:30,080 --> 01:04:31,730
She'll catch her death
of cold like that.
971
01:04:31,800 --> 01:04:34,724
No, she enjoys taking her clothes off.
It's her party piece.
972
01:04:35,880 --> 01:04:38,486
Oh, I bet that's that old crone
from downstairs again.
973
01:04:38,560 --> 01:04:40,688
I say, is this where
it's all happening, what?
974
01:04:40,760 --> 01:04:42,091
- Oh, hello.
- Hello.
975
01:04:42,160 --> 01:04:45,289
I say, you don't mind my crashing in
like this, do you?
976
01:04:45,360 --> 01:04:48,648
I brought a sort of offering.
I brought half a bottle of gin.
977
01:04:48,720 --> 01:04:51,690
Oh, well... Well, do come in, old sport.
978
01:04:51,760 --> 01:04:53,444
- Thank you.
- I'll get you a beer.
979
01:04:53,520 --> 01:04:55,648
Oh! Oh!
980
01:04:55,720 --> 01:04:57,768
- Hello, darling.
- Hello, hello.
981
01:04:57,840 --> 01:05:00,127
What are you doing here? I thought
you'd gone home to wash your hair.
982
01:05:00,200 --> 01:05:02,248
Ah... This is Daisy. Have you met Daisy?
983
01:05:12,640 --> 01:05:14,642
- Now, what's all the rush?
- I'm supposed to be fit.
984
01:05:15,680 --> 01:05:18,411
- Good looking, athletic, sexy...
- I'm getting old, you know.
985
01:05:18,480 --> 01:05:20,289
Come on, I've got
to get my beauty sleep.
986
01:05:20,360 --> 01:05:23,443
Look, how about coming back to my place
and playing some records, eh?
987
01:05:23,520 --> 01:05:25,124
I'm not coming back to your place
988
01:05:25,200 --> 01:05:27,282
the night before I make my debut
as the model of the year.
989
01:05:27,360 --> 01:05:29,761
To hell with modelling. I can get you
on the front of the glossies.
990
01:05:29,840 --> 01:05:31,001
To hell with the glossies.
991
01:05:31,080 --> 01:05:33,287
Oh, you're speaking
of the magazines I love.
992
01:05:42,280 --> 01:05:45,602
- Goodnight, darling. Go straight home.
- Why don't you move out of here?
993
01:05:46,640 --> 01:05:48,722
Who'd know if you moved into my flat?
994
01:05:48,800 --> 01:05:51,371
If I moved from here,
Mother would be down on the first train.
995
01:05:51,440 --> 01:05:53,727
As long as I'm living here with the
girls, I'm okay, But if I moved...
996
01:05:53,800 --> 01:05:57,361
Mommy might get to know you mix
with shady characters.
997
01:05:57,840 --> 01:06:01,049
- How will you explain the Mini Cooper?
- Say it's not mine.
998
01:06:02,080 --> 01:06:04,765
- A chap in the Guards lent it to me.
- Well...
999
01:06:04,840 --> 01:06:06,729
You won't have to cover
for me much longer,
1000
01:06:06,800 --> 01:06:09,121
I'm getting out of slum property.
1001
01:06:09,200 --> 01:06:11,123
I'm bored with it anyway.
1002
01:06:11,600 --> 01:06:13,728
When you go respectable,
are you're going to get a divorce
1003
01:06:14,360 --> 01:06:16,931
- and make me respectable, too?
- Sure.
1004
01:06:42,000 --> 01:06:44,446
You make it sound as if it's the most
important thing in the world.
1005
01:06:45,480 --> 01:06:47,209
Well, so it is to me.
1006
01:06:47,280 --> 01:06:50,363
Come on, you should realise
how incomplete you are.
1007
01:06:50,840 --> 01:06:53,764
On the contrary, I will never be
as complete again.
1008
01:06:53,840 --> 01:06:56,684
- "Will"?
- Now, no traps.
1009
01:06:56,760 --> 01:06:57,966
Would be.
1010
01:07:10,240 --> 01:07:12,208
All right, all right.
1011
01:07:13,680 --> 01:07:15,091
I'm coming.
1012
01:07:22,320 --> 01:07:24,800
- Marion, you've got to help me.
- Prinny, what do you...
1013
01:07:25,840 --> 01:07:28,605
There's nobody else...
There's nobody else I can go to.
1014
01:07:28,680 --> 01:07:29,761
These fellows are coming after me,
1015
01:07:29,840 --> 01:07:31,171
they're going to cut me up
in little pieces.
1016
01:07:31,240 --> 01:07:32,526
- Cut me up into pieces...
- Prinny, I don't know...
1017
01:07:32,600 --> 01:07:33,886
- Wait a minute.
- Listen, I don't...
1018
01:07:33,960 --> 01:07:35,530
Okay, I'll do anything you ask.
Anything.
1019
01:07:35,600 --> 01:07:37,967
I don't care what is going to happen.
We're through, we're finished.
1020
01:07:38,040 --> 01:07:41,249
- Do you understand?
- Please. Marion, please let me in.
1021
01:07:41,320 --> 01:07:44,005
- No, Prinny, I'm not letting you in.
- Let me in, you bitch.
1022
01:07:44,080 --> 01:07:47,050
Look, if I don't stop now,
how can I ever stop?
1023
01:07:58,160 --> 01:07:59,844
Hello, young lovers.
1024
01:08:00,880 --> 01:08:04,362
Just having a bit of a tiff, that's all.
Not to worry, eh?
1025
01:08:08,160 --> 01:08:12,165
Why do so many girls fall
for the completely, utterly wrong men?
1026
01:08:13,200 --> 01:08:15,009
- Men often do the same.
- Do they?
1027
01:08:15,080 --> 01:08:16,127
Sure.
1028
01:08:16,200 --> 01:08:17,804
Or we could just accept
the whole damn thing.
1029
01:08:18,320 --> 01:08:20,527
We could be happy, normal people
dunking babies in the font
1030
01:08:20,600 --> 01:08:21,965
left, right and centre.
But, of course, we won't.
1031
01:08:22,040 --> 01:08:23,610
It's too... It's too easy.
1032
01:08:23,680 --> 01:08:26,001
Look, I don't want to rush to the altar.
I want to try for a career...
1033
01:08:26,080 --> 01:08:27,809
Sally, I love you.
I know I'm a bloody fool
1034
01:08:27,880 --> 01:08:29,803
and I'm going to spoil everything,
but I must go to bed with you.
1035
01:08:29,880 --> 01:08:32,008
Look, why must we rush things?
1036
01:08:32,080 --> 01:08:33,320
I think I love you, but...
1037
01:08:33,720 --> 01:08:37,122
Sally, I promise you this not just
another affair for me.
1038
01:08:37,200 --> 01:08:39,009
When I met you, I knew you were the girl
I'd always dreamt of.
1039
01:08:39,280 --> 01:08:40,930
- I know it's corny, but it's true.
- I wonder.
1040
01:08:41,000 --> 01:08:43,207
- It's true!
- Well, then you must wait for me.
1041
01:08:43,280 --> 01:08:44,645
It's not as easy as that.
1042
01:08:44,720 --> 01:08:47,849
Sex is like a drug
and I can't kick it that easily.
1043
01:08:47,920 --> 01:08:51,049
Supposing you do go on
with your modelling course, we wait?
1044
01:08:51,640 --> 01:08:54,086
We wait. I go out of my mind,
1045
01:08:54,160 --> 01:08:56,811
the birds will be falling off the trees
and I'll jack it in. I know I will.
1046
01:08:56,880 --> 01:08:59,167
I'm like that, but I do love you.
1047
01:08:59,240 --> 01:09:02,767
Well, if you can't wait,
you'd better settle for the birds.
1048
01:09:03,280 --> 01:09:04,850
Now, Sally, wait.
1049
01:09:22,080 --> 01:09:23,206
Paddy.
1050
01:09:29,120 --> 01:09:31,600
Sally. Sally. Sally.
1051
01:09:32,640 --> 01:09:34,688
- No...
- Sally, what are you running away for?
1052
01:09:34,760 --> 01:09:36,649
Sally, what's the matter?
1053
01:09:38,040 --> 01:09:41,681
- You shouldn't have barged in like that.
- Look, I don't care.
1054
01:09:42,720 --> 01:09:44,484
- Sally, I wouldn't have...
- it's got nothing to do with me.
1055
01:09:44,560 --> 01:09:46,528
But it has, we're friends.
1056
01:09:46,600 --> 01:09:47,886
I don't want you to shut me out
just because...
1057
01:09:48,120 --> 01:09:50,691
I'm not shutting you out.
I don't want to talk now.
1058
01:09:50,760 --> 01:09:53,764
But you did want me for something,
you wanted to talk.
1059
01:09:53,840 --> 01:09:55,205
It's nothing.
1060
01:09:55,280 --> 01:09:57,601
Sally, we've got to have this out.
1061
01:09:57,680 --> 01:10:00,524
I don't want you looking at me
as if I was a...
1062
01:10:00,720 --> 01:10:03,405
Look, I won't. I won't, Paddy,
but not now.
1063
01:10:03,480 --> 01:10:04,686
In time.
1064
01:10:05,880 --> 01:10:07,530
Good night, Sally.
1065
01:10:08,960 --> 01:10:10,246
Good night.
1066
01:10:11,280 --> 01:10:14,568
You know, you're so like a girl
I once knew.
1067
01:10:16,280 --> 01:10:20,285
Before I came to London,
real girlfriend, steady.
1068
01:10:21,640 --> 01:10:24,166
We danced, went about.
1069
01:10:25,200 --> 01:10:28,522
I used to take her home.
Good night kiss, all that bit.
1070
01:10:28,800 --> 01:10:30,484
But she wanted more.
1071
01:10:31,760 --> 01:10:34,445
I couldn't. I just couldn't.
1072
01:10:37,280 --> 01:10:41,205
So we didn't see each other any more
and I came to London,
1073
01:10:42,560 --> 01:10:43,846
I met Ivor
1074
01:10:45,000 --> 01:10:47,651
and everything, sort of,
fell into place.
1075
01:10:49,560 --> 01:10:52,370
That's it really, in a nutshell.
1076
01:10:53,840 --> 01:10:55,285
I know, Paddy.
1077
01:10:56,320 --> 01:10:59,722
Sal, it's Keith, isn't it?
1078
01:11:01,440 --> 01:11:02,566
Mm-hm.
1079
01:11:04,840 --> 01:11:08,003
He thinks I'm an iceberg or something,
I don't know.
1080
01:11:09,040 --> 01:11:12,123
- I'm not used to the pace.
- You're not an iceberg.
1081
01:11:13,160 --> 01:11:16,642
He'll be back.
if he really cares, he'll be back.
1082
01:11:17,680 --> 01:11:20,729
Off to bed now,
you start your new life tomorrow.
1083
01:11:21,400 --> 01:11:23,323
I was going to be so good
and get lots of rest
1084
01:11:23,880 --> 01:11:25,291
and start tomorrow as fresh as a daisy.
1085
01:11:25,360 --> 01:11:28,011
So what are you waiting for? Bed.
1086
01:11:28,280 --> 01:11:30,282
Very good, kind sir.
1087
01:11:34,080 --> 01:11:35,206
Paddy.
1088
01:11:37,240 --> 01:11:39,481
Wish I had been your first girl.
1089
01:11:41,640 --> 01:11:42,971
Good night.
1090
01:12:11,840 --> 01:12:12,887
Oops.
1091
01:12:14,160 --> 01:12:15,366
My ring!
1092
01:12:16,400 --> 01:12:18,368
It's still in Nikko's car.
1093
01:13:04,880 --> 01:13:06,405
Get the picture?
1094
01:13:12,640 --> 01:13:14,051
It's plain enough.
1095
01:13:15,080 --> 01:13:17,606
We're here on behalf of, er,
of your tenants.
1096
01:13:17,680 --> 01:13:19,330
Don't tell me.
1097
01:13:19,400 --> 01:13:22,688
My little rent payers got you
to give me a talking to?
1098
01:13:22,760 --> 01:13:25,684
- I know this scene.
- You're just full of chat.
1099
01:13:26,080 --> 01:13:28,765
And you'll need some to get yourself
out this bit of bother.
1100
01:13:29,200 --> 01:13:31,009
I've been expecting you berks
for months.
1101
01:13:31,080 --> 01:13:32,047
Oh!
1102
01:13:32,120 --> 01:13:34,441
I've been in the game long enough.
1103
01:13:35,520 --> 01:13:37,921
- How much?
- You couldn't afford us.
1104
01:13:38,960 --> 01:13:40,485
Oh, I mean a lot.
1105
01:13:40,560 --> 01:13:43,291
You're all wishing
the others weren't here.
1106
01:13:43,520 --> 01:13:46,364
- So you could haggle it.
What's all the talk?
1107
01:13:46,760 --> 01:13:49,411
We've got him and he's not going
to lip his way out of it.
1108
01:13:49,480 --> 01:13:53,121
Well, come on then.
You got away last night.
1109
01:13:53,200 --> 01:13:55,601
But there are no Alsatian dogs
this time.
1110
01:13:55,680 --> 01:13:56,966
No knucklemen.
1111
01:13:57,040 --> 01:13:59,042
You're strictly on your own.
1112
01:13:59,120 --> 01:14:00,531
That's right.
1113
01:14:34,040 --> 01:14:36,486
- Lost him.
- Spread out.
1114
01:14:37,520 --> 01:14:38,965
We'll get him.
1115
01:14:43,360 --> 01:14:44,771
I've got him!
1116
01:14:51,840 --> 01:14:55,322
I just want one good look at you
because I'm going to remember you.
1117
01:15:17,320 --> 01:15:19,163
- How much?
Half a dollar please.
1118
01:16:00,280 --> 01:16:02,851
I'll give you 500 in cash.
Come back to my place.
1119
01:16:03,880 --> 01:16:07,771
No, we couldn't go bursting in
in your place at this time of night.
1120
01:16:07,840 --> 01:16:09,842
What would Mrs Stalmar say?
1121
01:16:09,920 --> 01:16:12,287
What are things like at your place?
1122
01:16:13,080 --> 01:16:16,766
Have you got light and heat or is
somebody putting the squeeze on you?
1123
01:16:20,960 --> 01:16:22,041
Pity about this.
1124
01:16:23,080 --> 01:16:25,082
Still, I expect you've got another one.
1125
01:16:25,160 --> 01:16:26,969
Good stuff. Handmade, eh?
1126
01:16:27,040 --> 01:16:28,405
Don't worry.
I've got hundreds like this.
1127
01:16:28,480 --> 01:16:30,721
You'll need 'em. We can keep going
for a long, long time.
1128
01:16:30,800 --> 01:16:31,961
Go and have a look out front.
1129
01:16:50,920 --> 01:16:52,251
Better get out of here.
1130
01:16:53,280 --> 01:16:54,566
Some girl's found the pump man.
1131
01:16:54,640 --> 01:16:56,005
I think she's called the cops.
1132
01:16:56,080 --> 01:16:57,570
Come on, lads.
1133
01:17:10,120 --> 01:17:13,203
I'll get us a cup of tea.
I won't be long.
1134
01:17:17,560 --> 01:17:18,686
Nurse.
1135
01:17:19,720 --> 01:17:20,926
Darling.
1136
01:17:24,440 --> 01:17:25,441
Dee,
1137
01:17:26,680 --> 01:17:28,921
- you are here.
- Of course.
1138
01:17:29,960 --> 01:17:31,724
Don't talk, darling. I'll get the nurse.
1139
01:17:32,320 --> 01:17:33,526
No, wait.
1140
01:17:33,600 --> 01:17:35,967
You do me more good than she will.
1141
01:17:36,640 --> 01:17:38,404
Oh, Nikko, I love you.
1142
01:17:38,920 --> 01:17:40,331
What are you?
1143
01:17:40,520 --> 01:17:41,646
Yours.
1144
01:17:42,360 --> 01:17:43,771
You're mad.
1145
01:17:44,080 --> 01:17:46,811
No, I'm not. I'll never leave you.
1146
01:17:47,160 --> 01:17:49,561
I don't care about anything any more.
1147
01:17:50,200 --> 01:17:52,771
What if I grew old
1148
01:17:54,120 --> 01:17:55,485
or go broke?
1149
01:17:56,920 --> 01:17:58,046
Never
1150
01:17:59,800 --> 01:18:03,009
if you want me to come and live
in your flat, I will.
1151
01:18:04,040 --> 01:18:05,485
I want to now.
1152
01:18:06,320 --> 01:18:10,086
Tonight, I knew
what losing you would mean.
1153
01:18:13,080 --> 01:18:16,084
I'll get the nurse.
She told me to if you woke.
1154
01:18:17,120 --> 01:18:18,690
You will be back?
1155
01:18:18,760 --> 01:18:21,809
- Of course.
- Okay.
1156
01:18:58,400 --> 01:18:59,970
Are you going?
1157
01:19:01,000 --> 01:19:02,889
He's got another visitor.
1158
01:19:02,960 --> 01:19:04,166
His wife.
1159
01:19:22,160 --> 01:19:23,525
- Milkman?
- Hello.
1160
01:19:24,560 --> 01:19:26,369
Can we have an extra
half a pint, please?
1161
01:19:26,440 --> 01:19:27,965
Yes, surely, my dear. Every day?
1162
01:19:28,040 --> 01:19:30,850
- Yes, please. We've got a new lodger.
- Right.
1163
01:19:32,880 --> 01:19:34,211
Hello, Sal. Off to school?
1164
01:19:35,240 --> 01:19:36,480
- That's right.
- Me, too.
1165
01:19:36,560 --> 01:19:38,210
'Morning, girls. Remember, Cobber,
1166
01:19:38,280 --> 01:19:40,362
the rain in Spain falls mainly
in the plain.
1167
01:19:40,440 --> 01:19:42,124
Oh Patrick. Do leave off.
1168
01:19:43,240 --> 01:19:46,050
- Have a good day, Paddy.
- You, too, Sally.
1169
01:19:53,360 --> 01:19:54,691
'Morning, girls.
1170
01:19:55,720 --> 01:19:57,768
- Hello.
- Hello.
1171
01:19:57,840 --> 01:20:00,161
Chauffeur service. Big deal.
1172
01:20:00,600 --> 01:20:01,886
- Bye.
- Bye.
1173
01:20:02,120 --> 01:20:04,168
Well, first day and all that.
I thought you might get lost.
1174
01:20:04,640 --> 01:20:07,246
- What happened to the birds?
- Huh? Birds?
1175
01:20:07,320 --> 01:20:10,881
Oh, the birds fly away in the winter,
too bloody cold here.
1176
01:20:13,760 --> 01:20:15,330
Get out of it.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
91974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.