All language subtitles for The.Pleasure.Girls.1965.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,640 --> 00:00:26,927 Taxi, Tom. It's here, darling. 2 00:00:54,200 --> 00:00:56,885 Bye-bye. I'll give your love to everyone. 3 00:00:59,400 --> 00:01:01,402 - Don't forget to call. - Bye. 4 00:03:00,160 --> 00:03:01,161 Here you are. 5 00:03:02,200 --> 00:03:03,406 Yeah, would you like a hand with your bags, love? 6 00:03:03,480 --> 00:03:05,721 No, thanks, my friend will help. 7 00:03:20,040 --> 00:03:22,008 Hello! Who is it? 8 00:03:23,080 --> 00:03:25,082 - It's me. - Sally. 9 00:03:26,120 --> 00:03:28,168 I'm in the middle of washing my hair. 10 00:03:28,840 --> 00:03:31,525 - Hang on, I'll chuck your key down. - Okay. 11 00:03:35,760 --> 00:03:37,489 Here you are. Catch. 12 00:03:40,320 --> 00:03:43,051 - You never could throw. - No. 13 00:03:43,160 --> 00:03:45,128 - Can you find it? - Got it. 14 00:03:45,760 --> 00:03:48,809 - Panic over. - Great. Come on up. 15 00:04:10,560 --> 00:04:12,767 Oh, sorry. It's these damn bags. 16 00:04:12,840 --> 00:04:14,649 Here, let me take them. 17 00:04:15,800 --> 00:04:17,325 The age of chivalry isn't dead. 18 00:04:18,360 --> 00:04:20,124 It is, but we can't have you falling down the stairs, can we? 19 00:04:20,200 --> 00:04:22,771 - Think of the mess. - Very thoughtful. 20 00:04:22,840 --> 00:04:24,763 You're the new one for the top flat, aren't you? 21 00:04:24,840 --> 00:04:27,002 I hope you know what you're doing. They're all mad. 22 00:04:27,080 --> 00:04:28,969 Angela's a nut and as for Marion... 23 00:04:29,040 --> 00:04:30,451 Well, I don't know what to make of Marion. 24 00:04:30,520 --> 00:04:32,568 - Where do you fit in? - I'm Dee's brother. 25 00:04:32,640 --> 00:04:35,007 We live in the flat below with another nutcase, an Australian girl. 26 00:04:35,080 --> 00:04:37,128 - Oh, you mean Dee Wells? - That's right. I'm Paddy Wells. 27 00:04:37,200 --> 00:04:40,966 Oh, super! We were at Longford together, Angela, Dee and I. 28 00:04:41,040 --> 00:04:42,371 - I'm Sally Feathers. - Yes, I know. 29 00:04:42,440 --> 00:04:44,442 I used to see you pounding around at the school sports. 30 00:04:44,520 --> 00:04:46,170 Yes, I expect you did. 31 00:04:46,240 --> 00:04:48,447 - Oh, not more stairs. - Last lap. 32 00:04:48,520 --> 00:04:51,410 Hey, Angela, I've brought your new lodger. 33 00:04:51,560 --> 00:04:54,564 - Sally! Hello. - Angela! At last. 34 00:04:55,400 --> 00:04:57,528 - Hey, you're looking marvellous. - You too. 35 00:04:57,600 --> 00:05:00,080 You've met Paddy? He's very sweet and he's very useful. 36 00:05:00,160 --> 00:05:02,481 - He works in the rag trade. - Is that the only reason you love me? 37 00:05:02,560 --> 00:05:05,450 Now, Paddy darling, you know you're the only real man in my life. 38 00:05:05,520 --> 00:05:07,170 Steady or I might call your bluff, then what would you do? 39 00:05:07,240 --> 00:05:09,766 - That'll be the day. - Lucky for you I've got to go now. 40 00:05:09,840 --> 00:05:10,887 'BYE-bye. 'BYE-bye. 41 00:05:10,960 --> 00:05:12,962 - Come and see the flat. It's in a mess. - Oh, and thanks. 42 00:05:13,040 --> 00:05:16,328 - Actually it's in a bit of a mess. - Oh, it's super! 43 00:05:16,400 --> 00:05:19,324 From what you said in your letter I expected some desperate slum 44 00:05:19,920 --> 00:05:21,763 with cockroaches, a leaking roof and the lot. 45 00:05:21,840 --> 00:05:24,571 Well, we pay enough for it. 15 quid a week. 46 00:05:24,640 --> 00:05:26,130 Hey, super hat. 47 00:05:26,200 --> 00:05:28,168 Actually, your room's a bit tidier than the rest. 48 00:05:28,240 --> 00:05:30,447 It's been empty since we got Elsa married off. 49 00:05:30,520 --> 00:05:32,682 - Come and see it. - Mmm. Okay. 50 00:05:33,520 --> 00:05:35,170 Well, I thought she was never going. 51 00:05:36,200 --> 00:05:38,407 And there I was, trapped in the wilds. 52 00:05:38,480 --> 00:05:40,130 Daddy wouldn't hear of me coming to London 53 00:05:40,200 --> 00:05:42,521 till I found a nice girl to share with. 54 00:05:42,600 --> 00:05:44,329 Thank him for those few kind words. 55 00:05:44,400 --> 00:05:47,085 Oh, by the way, that's the kitchen and that's the bathroom. 56 00:05:47,160 --> 00:05:48,286 Oops. 57 00:05:51,800 --> 00:05:53,404 Ooh! Here we are. 58 00:05:55,640 --> 00:05:58,723 I could have gone in with Sue and Pam, but Daddy wouldn't agree. 59 00:05:59,760 --> 00:06:01,762 He said she's the type that's bound to end up a fallen woman. 60 00:06:01,840 --> 00:06:03,763 What about me for God's sake? 61 00:06:03,840 --> 00:06:05,410 Oh, darling, you can do no wrong. 62 00:06:05,480 --> 00:06:07,847 Yes, you're a good sort, not one of those dreadful beatniks. 63 00:06:07,920 --> 00:06:11,003 - All eye shadow and acorn beads. - He hasn't seen me lately. 64 00:06:11,080 --> 00:06:12,161 What about Marion? 65 00:06:12,240 --> 00:06:14,607 She fell out of a cot and never really got up again. 66 00:06:14,680 --> 00:06:16,250 Yes, Paddy mentioned her. 67 00:06:16,320 --> 00:06:19,927 She's a nice kid actually, but she's very unlucky with the men. 68 00:06:20,000 --> 00:06:21,684 Hey, that's my book. 69 00:06:21,760 --> 00:06:23,683 Incidentally, she's got the most infuriating habit 70 00:06:24,040 --> 00:06:25,724 of whipping one's stockings and things. 71 00:06:25,800 --> 00:06:28,485 If she's got a heavy date on, she'll raid all the glad rags. 72 00:06:28,560 --> 00:06:30,324 - So, watch out. - Right. 73 00:06:30,400 --> 00:06:32,528 Yes, but you're a soft touch. 74 00:06:32,600 --> 00:06:35,410 - Well, I'll get tough. - You do that. Come on. 75 00:06:40,480 --> 00:06:42,084 Marion, this is Roger the lodger. 76 00:06:43,120 --> 00:06:44,201 - Hi. - Hello. 77 00:06:44,280 --> 00:06:46,726 Welcome to the sweet life. Big joke. 78 00:06:46,800 --> 00:06:49,451 Oh, what a day. I'm exhausted. 79 00:06:49,960 --> 00:06:53,487 - What have you been doing? - Typing. I hate it. 80 00:06:53,560 --> 00:06:56,723 I love this flat. It's so alive and the country's so boring. 81 00:06:56,800 --> 00:06:57,881 I thought I'd never get here. 82 00:06:59,480 --> 00:07:01,562 - Hello, hello. - Now what? 83 00:07:02,400 --> 00:07:04,050 What on earth's going on? 84 00:07:05,080 --> 00:07:07,970 I've cut my leg with a razor. There's blood all over the place. 85 00:07:08,040 --> 00:07:10,930 - You got any plasters? - Hang on. I'll rake some out. 86 00:07:12,680 --> 00:07:15,524 - Sally, come and say hello to Dee. - Love to. 87 00:07:16,320 --> 00:07:19,051 Tell her I'll donate blood for a price. 88 00:07:19,560 --> 00:07:21,449 - Hello, Dee. - Sally. Finally. 89 00:07:21,920 --> 00:07:23,684 Thank God you're okay. 90 00:07:23,760 --> 00:07:25,762 - What have you been doing? - Oh, me, oh, nothing. 91 00:07:25,840 --> 00:07:27,968 Oh, listen, Dee. I thought you were bleeding to death. 92 00:07:28,040 --> 00:07:30,088 I am, I was. I'm sure that razor's poisoned. 93 00:07:30,160 --> 00:07:32,128 Oh, but don't tell Paddy. He gets mad if I use his things. 94 00:07:32,200 --> 00:07:35,010 I heard that. What things of mine have you been using? 95 00:07:35,080 --> 00:07:36,286 - Nothing. - "Blood. 96 00:07:36,360 --> 00:07:38,203 "I can't stand the sight of blood. " 97 00:07:38,280 --> 00:07:40,601 I say, everybody, I bumped into Miss Australia downstairs 98 00:07:40,680 --> 00:07:42,284 with a most marvellous man. 99 00:07:42,360 --> 00:07:43,964 - Darling. - Have a look outside. 100 00:07:44,040 --> 00:07:45,485 Oh. Let me see. 101 00:07:45,560 --> 00:07:47,608 Good old Cobber, she always picks them. 102 00:07:48,600 --> 00:07:50,489 Quick. We mustn't miss this one. 103 00:07:50,560 --> 00:07:53,564 - Hey! Cobber! - Aye aye, there you go, 104 00:07:53,640 --> 00:07:55,085 Do you mind? 105 00:07:56,080 --> 00:07:58,481 Tell him to come up. He's smashing. 106 00:07:58,560 --> 00:08:00,961 He can't stay. He's got a milk round. 107 00:08:01,240 --> 00:08:02,969 Pity. I like the car. 108 00:08:03,040 --> 00:08:05,327 Hey, we could do with some milk. 109 00:08:07,560 --> 00:08:09,688 I think I'll have to get a job at The Crazy Horse. 110 00:08:10,720 --> 00:08:12,245 She seems to meet loads of rich men. 111 00:08:12,320 --> 00:08:15,324 Darling, you're getting to sound awfully mercenary in your old age. 112 00:08:15,400 --> 00:08:17,721 What else? When I marry, it will be for love and money. 113 00:08:17,800 --> 00:08:18,767 Isn't that romantic? 114 00:08:18,840 --> 00:08:20,569 I don't know how Cobber can stand the hours at that club. 115 00:08:20,640 --> 00:08:21,721 You can stand anything for money. 116 00:08:21,800 --> 00:08:23,086 - Can I borrow your brush? - Yeah. 117 00:08:23,160 --> 00:08:25,128 Oh, I don't know, she goes on at 7:00, she's through by 12:00. 118 00:08:25,200 --> 00:08:27,168 - It's a marvellous sideline. - What else does she do? 119 00:08:27,240 --> 00:08:29,686 Takes elocution lessons. She wants to act. 120 00:08:29,760 --> 00:08:32,127 Crikey mates, don't do that again. You'll scare him off. 121 00:08:32,200 --> 00:08:34,771 Oh, my God, I forgot about my hair. 122 00:08:34,840 --> 00:08:36,126 He's rather dishy. What's his name? 123 00:08:36,200 --> 00:08:37,690 - Peter. - Peter who? 124 00:08:37,760 --> 00:08:39,000 Peter E-Type. 125 00:08:39,080 --> 00:08:40,127 Cobber, darling, you know Sally. 126 00:08:40,200 --> 00:08:41,247 - Hello, Sally. - Hello. 127 00:08:41,320 --> 00:08:43,004 - Come on, kids, tea. - Oh, marvellous. 128 00:08:43,080 --> 00:08:44,764 - You're for real, Paddy. - Of course I am. 129 00:08:44,840 --> 00:08:46,524 I used to be in a missionary to the Australians. 130 00:08:46,600 --> 00:08:48,568 I don't know what they would have made of you at home, Paddy. 131 00:08:48,640 --> 00:08:51,610 Oh, well, perhaps I'm not out out for the great outdoors. 132 00:08:51,680 --> 00:08:53,364 Anyway, who'd run Problem Corner? 133 00:08:53,440 --> 00:08:55,408 Paddy gives comfort to the lovelorn. 134 00:08:55,480 --> 00:08:58,051 Oh, fine. But I'm on the career kick, no time for love. 135 00:08:58,120 --> 00:08:59,326 Ooh, darling, you must find time. 136 00:08:59,400 --> 00:09:01,050 Who's going to keep you when you're too old for modelling? 137 00:09:01,120 --> 00:09:03,168 Well, hey, give her a chance. She hasn't begun yet. 138 00:09:03,240 --> 00:09:05,891 - When do you start model school? 40:30, Monday morning. 139 00:09:05,960 --> 00:09:07,928 Mmm. That only gives you tomorrow and Sunday. 140 00:09:08,000 --> 00:09:10,082 Well, it's a good thing, I won't have time to get bored. 141 00:09:10,160 --> 00:09:12,003 Oh, you are taking Sal to Neville's party though. 142 00:09:12,080 --> 00:09:13,081 Of course. 143 00:09:13,160 --> 00:09:15,527 Oh, no, really. I think I'll just unpack and laze about. 144 00:09:15,600 --> 00:09:17,602 No, no, no, you won't. You're going to come to this party. 145 00:09:17,680 --> 00:09:19,444 It'll be smashing. It's a firework party. 146 00:09:19,520 --> 00:09:21,409 - Super men. - Oh. 147 00:09:21,480 --> 00:09:24,165 Oh, you've got to come, Sally. It's going to be a marvellous party. 148 00:09:24,240 --> 00:09:26,049 It is. It's going to be a marvellous party. 149 00:09:27,680 --> 00:09:29,921 OW! Oh! Ooh! 150 00:09:30,000 --> 00:09:31,570 Hey, be careful. 151 00:09:32,800 --> 00:09:34,882 Are you going to the party, Paddy? 152 00:09:35,920 --> 00:09:37,763 I can't, darling. I'm going to the stag party. 153 00:09:37,840 --> 00:09:40,320 Oh, do go. Look, I'll go if you will. 154 00:09:40,400 --> 00:09:41,970 How very sweet. 155 00:09:42,640 --> 00:09:45,689 I can't get out of this other thing unfortunately. 156 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 But you are going, 157 00:09:47,560 --> 00:09:50,245 if I have to deposit you on the doorstep. 158 00:09:53,960 --> 00:09:55,644 Oh, my! 159 00:10:01,600 --> 00:10:03,364 Oh, my! 160 00:10:20,320 --> 00:10:22,243 Hey, Nikko, what's happening? 161 00:10:32,360 --> 00:10:35,045 Hey, who's the new chick? 162 00:10:36,080 --> 00:10:38,242 Don't bother. She's not ready for you yet. 163 00:10:38,320 --> 00:10:39,924 If she's not ready for me now, she never will be. 164 00:10:40,000 --> 00:10:41,445 Suit yourself. 165 00:10:47,240 --> 00:10:49,561 Ted, Serena's looking for you. 166 00:10:50,600 --> 00:10:52,204 That's all I need. 167 00:10:52,520 --> 00:10:54,602 - Who's Serena? - Huh? 168 00:10:54,960 --> 00:10:57,611 - I said who's Serena? - Oh, Serena, she's a girl. 169 00:10:57,680 --> 00:10:59,409 Well, I didn't think she was a dog. 170 00:10:59,480 --> 00:11:02,484 - Actually, she is a bit of a dog. - Oh, charming. 171 00:11:02,560 --> 00:11:06,042 - Do you say that about all the girls? - No. Only the dogs. 172 00:11:06,680 --> 00:11:08,364 No, actually, you see, Serena's not here. 173 00:11:09,400 --> 00:11:10,811 I just wanted to lose Ted. 174 00:11:10,880 --> 00:11:12,325 - You did? - Yeah. 175 00:11:14,440 --> 00:11:16,249 Well, that should tell me to look after you, you see. 176 00:11:16,320 --> 00:11:18,402 Well, I can take care of myself. Thank you. 177 00:11:18,480 --> 00:11:20,847 Very dodgy characters around here, you might get led astray. 178 00:11:20,920 --> 00:11:23,002 And of course there's nothing dodgy about you. 179 00:11:23,080 --> 00:11:24,923 Come inside and I'll mark your card. 180 00:11:30,320 --> 00:11:32,243 Incidentally, my name's Keith Dexter. 181 00:11:33,280 --> 00:11:35,169 - What do you do? - Oh, well. How do you do? 182 00:11:35,240 --> 00:11:37,607 - No, I said what do you do? - Oh, I'm a photographer. 183 00:11:37,680 --> 00:11:41,002 - Oh, really? Are you any good? - Great. My photography's good, too. 184 00:11:41,080 --> 00:11:43,162 Well, you're the sort of chap I've been hoping to meet. 185 00:11:43,240 --> 00:11:45,891 - Good. - I mean, I'm going to become a model. 186 00:11:45,960 --> 00:11:48,201 - My name's Sally Feathers. - Great name. 187 00:11:48,280 --> 00:11:49,964 - Makes you think of pillow fights. - And public houses. 188 00:11:50,040 --> 00:11:52,725 Now, you're not one of The Four Feathers? 189 00:11:53,560 --> 00:11:55,767 Where did you spring from? I haven't seen you around before. 190 00:11:56,800 --> 00:11:58,450 I'm fresh from the country today. 191 00:11:58,520 --> 00:12:00,602 - Like a new laid egg. - That's right. 192 00:12:00,680 --> 00:12:02,682 You haven't got one of those little lions stamped on you... 193 00:12:02,760 --> 00:12:04,171 No, I haven't. 194 00:12:04,440 --> 00:12:06,204 - Shall we dance? - Hmm. 195 00:12:22,720 --> 00:12:23,846 - Has he got to you already? - Mmm-hmm. 196 00:12:24,880 --> 00:12:27,087 Has he given you the "I can get you on the front of Vogue" bit yet? 197 00:12:27,160 --> 00:12:28,207 He will. 198 00:12:28,280 --> 00:12:29,930 You know all the wrong people, you know. 199 00:12:30,000 --> 00:12:32,162 It wasn't Vogue I was hoping to get you on as a matter of fact. 200 00:12:32,240 --> 00:12:34,208 Darling, this is Sally, a friend of Angie's. 201 00:12:34,280 --> 00:12:35,406 - Hello. - This is Prinny. 202 00:12:35,480 --> 00:12:39,007 - Polish nobility way back. - A long way back I'm afraid. 203 00:12:39,080 --> 00:12:41,287 Well, Keith, what's new? Need a good agent? I'm your man. 204 00:12:41,360 --> 00:12:42,725 - Don't call me. - I'll call you. 205 00:12:42,800 --> 00:12:45,610 Come on, let's get to the bar. See you later. 206 00:12:45,680 --> 00:12:47,569 Come, Prinny, he's about as titled as I am. 207 00:12:48,520 --> 00:12:51,046 - Well, he looks very aristocratic. - Hmm. He's an out-of-work croupier. 208 00:12:51,120 --> 00:12:53,726 I hear Marion's stuck on him, but I hear he treats her badly. 209 00:12:53,800 --> 00:12:55,928 He's no gentleman, the prince. 210 00:12:56,000 --> 00:12:58,241 - Do you know everyone here? - Yeah, pretty well. 211 00:12:58,520 --> 00:13:00,727 You meet them all up and down the King's Road. 212 00:13:00,800 --> 00:13:02,689 - Where did you meet Angie? - I'm staying at her flat 213 00:13:02,760 --> 00:13:04,205 and we went to school together. 214 00:13:04,280 --> 00:13:06,248 - Not number 48. - Mmm. 215 00:13:06,320 --> 00:13:08,322 - Oh, no. Not another one. - What do you mean? 216 00:13:08,400 --> 00:13:10,084 Number 48, a right bark that is. 217 00:13:10,160 --> 00:13:11,366 What are you talking about? 218 00:13:11,440 --> 00:13:15,365 The Australian girl is living there and that tall bitch with the wet brother. 219 00:13:15,440 --> 00:13:18,728 Dee Wells happens to be a friend of mine and her brother's very nice. 220 00:13:18,800 --> 00:13:20,928 He's a damn sight better mannered than you are anyway. 221 00:13:21,000 --> 00:13:23,207 Now, wait a minute. Don't take off like a rocket. 222 00:13:23,280 --> 00:13:25,760 Well, I'm not standing here listening to you criticising my friends. 223 00:13:25,840 --> 00:13:27,808 Darling, little darling, calm yourself. 224 00:13:27,880 --> 00:13:30,724 If I've said something that's made you angry, I'm sorry. 225 00:13:30,800 --> 00:13:33,280 I didn't mean it, I really am sorry. 226 00:13:33,360 --> 00:13:35,488 All right. Get me a drink then. 227 00:13:35,560 --> 00:13:37,130 At your service. 228 00:13:42,760 --> 00:13:44,091 Excuse me. 229 00:13:45,120 --> 00:13:46,849 Dee, you've got to introduce us. 230 00:13:46,920 --> 00:13:49,048 - I'm dying for a cigarette. - Of course. 231 00:13:49,120 --> 00:13:51,282 Nikko Stalmar, Sally Feathers. 232 00:13:51,360 --> 00:13:53,931 - Be nice to him, he's our landlord. - Oh, good. 233 00:13:54,320 --> 00:13:57,529 - Can't you get him to lower the rent? - Well, I'm working on it. 234 00:13:57,600 --> 00:13:59,523 I now understand why you came out with me. 235 00:13:59,600 --> 00:14:00,806 This is a crazy party. 236 00:14:00,880 --> 00:14:02,928 The men are either very rude or super. 237 00:14:03,000 --> 00:14:06,243 - Well, here comes one kind. - Now, which kind of what? 238 00:14:06,320 --> 00:14:08,084 How are the passport photographs? 239 00:14:08,360 --> 00:14:10,681 Oh, would you like to be secretary of my fan club? 240 00:14:10,760 --> 00:14:12,171 Which phone box are they meeting in nowadays? 241 00:14:12,240 --> 00:14:14,083 - Do you know each other? - Oh, yeah, we've met. 242 00:14:14,160 --> 00:14:15,491 How do you do? 243 00:14:15,560 --> 00:14:17,562 Nikko darling, what do you think about leaving? 244 00:14:17,640 --> 00:14:19,210 - Whenever you want, darling. - Already? 245 00:14:19,280 --> 00:14:21,282 Well, these places get a bit much when word gets around. 246 00:14:21,360 --> 00:14:23,806 - Mmm, it is getting a bit crowded. - We'll make room for some others. 247 00:14:23,880 --> 00:14:25,211 We're going to play chemmy. 248 00:14:25,280 --> 00:14:28,045 I'm addicted to gambling and Dee brings me luck. 249 00:14:28,120 --> 00:14:29,770 Enchanted to meet you, Sally. Bye. 250 00:14:29,840 --> 00:14:33,162 - Bye, darling. See you tomorrow. - Bye-bye. Have a nice time. 251 00:14:33,240 --> 00:14:35,686 She picks them like a water diviner. 252 00:14:35,760 --> 00:14:38,491 - Now what? I thought he was sweet. - Sweet? 253 00:14:38,840 --> 00:14:40,285 Stalmar makes his money in the rent racket 254 00:14:40,880 --> 00:14:42,450 letting bloody rotten tenements to West Indians. 255 00:14:42,520 --> 00:14:44,409 - Oh, I don't believe it. - Darling, it's true. 256 00:14:44,480 --> 00:14:46,767 And your friend Dee knows it. Only she's money mad. 257 00:14:46,840 --> 00:14:48,444 She'll sit with him every night in the casino. 258 00:14:48,520 --> 00:14:50,602 Every time he wins he'll give her a few chips. 259 00:14:50,680 --> 00:14:54,127 - She's a chemmy tart. - She wouldn't accept money like that. 260 00:14:54,200 --> 00:14:56,043 You see that growing on her finger? 261 00:14:56,760 --> 00:14:58,728 You don't get rings like that in the working girls' trade. 262 00:14:58,800 --> 00:15:00,564 Yes, I did see it. It's beautiful. 263 00:15:00,640 --> 00:15:03,166 Yeah, well, don't let me catch you dripping with diamonds, eh. 264 00:15:03,240 --> 00:15:04,765 Well, what am I doing here with you? 265 00:15:04,840 --> 00:15:07,127 Don't top photographers shower their girlfriends with diamonds? 266 00:15:07,200 --> 00:15:09,885 Oh, sure, minks, cars, the lot, you know. 267 00:15:09,960 --> 00:15:12,042 Are you going to be a bighead when you get on? 268 00:15:12,120 --> 00:15:14,202 Do you really think I'm a bighead? I mean, does it show? 269 00:15:14,280 --> 00:15:16,806 - Comes out when you're dancing. - Does it? 270 00:15:16,880 --> 00:15:18,450 Come on, I'll have another look. 271 00:15:26,120 --> 00:15:28,248 Angie! Peter, this is Angie. 272 00:15:29,280 --> 00:15:30,281 - Hello. - Hello. 273 00:15:30,360 --> 00:15:31,407 The girl who scared you off this afternoon. 274 00:15:31,480 --> 00:15:33,050 - Yes, I did. - You looked a bit of a witch. 275 00:15:33,120 --> 00:15:34,246 I'd just washed my hair. 276 00:15:34,320 --> 00:15:36,402 - Don't look like a witch now, do I? - No. 277 00:15:36,480 --> 00:15:37,686 You were right the first time. 278 00:15:37,760 --> 00:15:39,683 If she'd leaned out further you'd have seen her broomstick. 279 00:15:39,760 --> 00:15:42,161 - Oh, charming. You've met my mother. - I think I have, yeah. 280 00:15:42,240 --> 00:15:44,686 Hey, look who Sally's dancing with. 281 00:15:45,280 --> 00:15:47,408 Keith doesn't waste any time. 282 00:15:54,480 --> 00:15:56,084 Do they do this out in the sticks then? 283 00:15:57,120 --> 00:15:58,770 Yes, it was all the rage at the hunt ball. 284 00:15:58,840 --> 00:16:00,330 Well, come on. 285 00:18:27,880 --> 00:18:30,247 - Shall we go, darling? - Yes, let's. 286 00:18:35,920 --> 00:18:37,160 Charming. 287 00:18:38,200 --> 00:18:40,248 I should have been a farmer. 288 00:18:53,760 --> 00:18:55,888 - Thank you, Madam. - Thank you. 289 00:19:03,240 --> 00:19:06,289 This should be mink. I'll buy you one. 290 00:19:07,320 --> 00:19:11,211 Thanks, darling, but I don't want to be all minked up like a tart. 291 00:19:12,160 --> 00:19:15,607 But if you'd like to buy me a sports car or a Mini... 292 00:19:16,400 --> 00:19:18,528 - What about parking meters? - Oh, those nasty little men 293 00:19:18,600 --> 00:19:19,601 with books and pencils. 294 00:19:19,680 --> 00:19:21,284 - Driving test? - Nothing to it. 295 00:19:21,360 --> 00:19:22,930 I used to drive a tractor in the holidays. 296 00:19:23,000 --> 00:19:25,082 Okay, I'll buy you a tractor. 297 00:19:38,160 --> 00:19:40,322 - Cold? - I feel wonderful. 298 00:19:41,360 --> 00:19:43,169 Everything's so fresh. 299 00:19:43,280 --> 00:19:47,046 Isn't it awful? People are working, we haven't been to bed yet. 300 00:19:48,240 --> 00:19:50,049 - Couple of halves, please, Chief. - Here you are, then. 301 00:19:51,080 --> 00:19:52,366 - Keep the change. - Thank you. 302 00:19:52,440 --> 00:19:55,046 - Great stuff for hangovers this. - Is it? 303 00:20:18,960 --> 00:20:20,962 You know the odd thing is I don't want to go to bed with you. 304 00:20:22,000 --> 00:20:23,968 Oh, how very disappointing. 305 00:20:24,040 --> 00:20:26,964 Thinks, "I'll see my doctor about night starvation. 306 00:20:27,040 --> 00:20:29,361 "Is this why I'm listless and unattractive to men?" 307 00:20:29,440 --> 00:20:30,441 Don't send me up. 308 00:20:30,520 --> 00:20:32,204 Here am I trying to behave like a gentleman for once. 309 00:20:32,280 --> 00:20:34,009 You're very decent and terribly British. 310 00:20:34,080 --> 00:20:35,525 Oh, good show. 311 00:20:35,600 --> 00:20:36,726 But I'll tell you one thing, 312 00:20:36,800 --> 00:20:39,201 I didn't come to London with that in mind. 313 00:20:39,280 --> 00:20:41,169 Even in the country there's a touch of the sweet life, 314 00:20:41,240 --> 00:20:44,244 - it's not exclusive to London. - Yeah, yeah, but seriously? 315 00:20:44,320 --> 00:20:45,481 Yes, seriously. 316 00:20:45,560 --> 00:20:46,766 Stop sending me up. 317 00:20:46,840 --> 00:20:48,888 No, seriously. I'll stop sending you up. 318 00:20:48,960 --> 00:20:50,450 Oh, good. Now, where were we? 319 00:20:50,520 --> 00:20:52,568 You didn't want to go to bed with me. 320 00:20:52,640 --> 00:20:54,005 No, that can't be right. 321 00:20:54,080 --> 00:20:56,048 It is. I have it all written down. 322 00:20:56,120 --> 00:20:57,690 You'll hear from my lawyer in the morning. 323 00:20:57,760 --> 00:21:01,128 Oh, I shall appeal to a higher court. Now, will you get me my lawyer, please? 324 00:21:01,200 --> 00:21:03,771 There is no appeal. You've lost your case. 325 00:21:11,120 --> 00:21:13,487 How do you plead "mitigating circumstances"? 326 00:21:14,520 --> 00:21:17,808 - Like I've got a wooden leg. - No. Something psychological. 327 00:21:17,880 --> 00:21:21,248 Like I'm a mixed-up kid. I am. Will you help me to a better life? 328 00:21:21,320 --> 00:21:22,446 I might. 329 00:21:22,560 --> 00:21:25,245 Will you help me up these steps to your flat and make me a cup of coffee? 330 00:21:25,320 --> 00:21:28,767 - No, I will not. - No, you will not. 331 00:21:29,400 --> 00:21:31,528 Shall I call you tomorrow then? Uh, I mean today? 332 00:21:32,560 --> 00:21:34,608 Mmm. Do you know the number? 333 00:21:34,680 --> 00:21:36,682 It's emblazoned on my heart. 334 00:21:36,760 --> 00:21:38,967 Just how do you know the number? 335 00:21:39,280 --> 00:21:41,442 Cobber and I were friends for a time. 336 00:21:42,480 --> 00:21:43,891 And') 337 00:21:43,960 --> 00:21:46,008 - Blew me out. - Oh. 338 00:21:46,080 --> 00:21:47,081 I had her fooled for a while. 339 00:21:47,160 --> 00:21:48,286 But she tumbled me. Do you think you will? 340 00:21:48,360 --> 00:21:49,521 I wonder. 341 00:21:49,600 --> 00:21:53,366 If you really want to know she wanted to go up in the world not down. 342 00:21:53,440 --> 00:21:55,602 Oh, what about me? Are you gonna drag me down? 343 00:21:55,680 --> 00:21:59,401 Down and down onto a feather bed of love. 344 00:21:59,560 --> 00:22:01,847 Good night, Mr Dexter. 345 00:22:06,480 --> 00:22:08,448 Good night, Miss Feathers. 346 00:23:18,800 --> 00:23:20,131 Oh! Missed it. 347 00:23:21,160 --> 00:23:23,242 I can't stand people whoring off before you get there. 348 00:23:23,320 --> 00:23:25,163 Oh, never mind. They'll ring again. Want some tea? 349 00:23:25,240 --> 00:23:26,287 Yes. I'll put the kettle on 350 00:23:26,360 --> 00:23:27,521 - if you get the letters. - Okay. 351 00:23:27,600 --> 00:23:30,524 "Welcome to Saturday Club!" 352 00:23:35,520 --> 00:23:37,204 Hello. - Good morning. 353 00:23:38,240 --> 00:23:40,163 The night birds are stirring at last. 354 00:23:40,240 --> 00:23:42,129 Oh, Paddy, you should have been with us. It was great fun. 355 00:23:42,200 --> 00:23:43,929 - Did you miss me? - Inconsolably. 356 00:23:44,000 --> 00:23:45,809 Except I met a rather super young photographer. 357 00:23:45,880 --> 00:23:47,644 Well, you wouldn't come with us. 358 00:23:47,720 --> 00:23:49,802 - I couldn't, darling. - But you could have taken me to yours. 359 00:23:49,880 --> 00:23:51,609 Oh, hardly, love. it was not that sort of party. 360 00:23:51,680 --> 00:23:53,762 I'm so behind this morning. 361 00:23:53,840 --> 00:23:55,922 Well, you've done all your shopping. We haven't done a thing. 362 00:23:56,000 --> 00:23:58,731 This is only half of it. I'm going again when Ivor comes. 363 00:23:58,880 --> 00:24:00,564 - Who's Ivor? - Friend of mine. 364 00:24:01,600 --> 00:24:02,761 Oh, is he nice? 365 00:24:02,840 --> 00:24:06,003 Well, some people don't like him. He's bit unconventional, you know. 366 00:24:06,080 --> 00:24:07,445 Of course, he's got the tongue of a demon. 367 00:24:07,520 --> 00:24:08,931 That doesn't make friends and influence people. 368 00:24:09,000 --> 00:24:10,570 - Sounds clever. - Oh, he is. Very. 369 00:24:10,680 --> 00:24:12,125 We work together. He's a buyer. 370 00:24:12,200 --> 00:24:14,931 - Oh, I thought they were always women. - No. Not always. 371 00:24:15,000 --> 00:24:16,570 - See you later. - See you later. 372 00:24:18,040 --> 00:24:19,451 Is Paddy's a good job? 373 00:24:20,480 --> 00:24:23,006 - Yes, very. Apparently he's invited a friend over. 374 00:24:23,080 --> 00:24:25,447 - Ivor or someone. - Oh, that trick. 375 00:24:25,520 --> 00:24:27,124 Honestly, if all the men in the world were like that, 376 00:24:27,200 --> 00:24:29,168 - I think I'd shoot myself. - Like what? 377 00:24:29,240 --> 00:24:30,571 Oh, nothing. 378 00:24:31,040 --> 00:24:32,530 Hey, listen. 379 00:24:33,560 --> 00:24:36,245 Sue Rogers is marrying that awful boy Paul from Mansfield. 380 00:24:36,320 --> 00:24:37,367 Let's see. 381 00:24:37,440 --> 00:24:40,125 Your father needn't have worried about her being a fallen woman. 382 00:24:40,200 --> 00:24:42,806 She's fallen on her feet. His family are loaded. 383 00:24:42,880 --> 00:24:44,564 I'm not gonna pay it. 384 00:24:44,640 --> 00:24:46,324 Right. Where's the tea then? 385 00:24:46,400 --> 00:24:47,925 Got a mouth like a snake pit. 386 00:24:48,040 --> 00:24:51,123 - Good morning, sweet prince. - Oh, you look horrible. 387 00:24:51,200 --> 00:24:52,770 I'm sure men don't look as bad as that, do they? 388 00:24:52,840 --> 00:24:54,171 Have you looked in the mirror this morning? 389 00:24:54,240 --> 00:24:55,924 Oh, don't have a go at me. Go make some tea. 390 00:24:56,000 --> 00:24:57,411 All right. Coming up, almost immediately. 391 00:24:57,480 --> 00:25:00,245 See, some people like a fag first thing in the morning. I like tea. 392 00:25:00,320 --> 00:25:02,766 One pint of boiling hot tea. 393 00:25:02,840 --> 00:25:04,490 In you or over you? 394 00:25:04,560 --> 00:25:06,085 Charming. 395 00:25:06,160 --> 00:25:09,164 What on Earth does she see in a horror like that? 396 00:25:09,800 --> 00:25:10,926 Who knows. 397 00:25:11,000 --> 00:25:13,241 My mother said I never should. 398 00:25:13,320 --> 00:25:14,924 Couldn't wait to get to the bloody gypsies. 399 00:25:15,000 --> 00:25:17,685 - Sorry, Marion. - Oh, no, darling. You're quite right. 400 00:25:17,760 --> 00:25:20,411 For some silly reason I can't let him go. 401 00:25:20,880 --> 00:25:23,008 But with wall-to-wall carpeting and central heating. 402 00:25:24,040 --> 00:25:25,405 - Bit extravagant. - Exactly. 403 00:25:25,480 --> 00:25:27,448 And how about one of those old television sets? 404 00:25:27,520 --> 00:25:29,249 We could put a fish tank where the screen should be 405 00:25:29,320 --> 00:25:30,651 and everybody would try and switch them off. 406 00:25:30,720 --> 00:25:31,881 - It's fabulous. - it's an idea. 407 00:25:31,960 --> 00:25:33,325 Not bad, is it? 408 00:25:33,400 --> 00:25:35,209 - What else did Nikko say? - Just that. 409 00:25:35,280 --> 00:25:36,884 He'll let us know when the family clear out 410 00:25:36,960 --> 00:25:38,325 or he'll tell Dee and she'll let us know. 411 00:25:38,400 --> 00:25:40,721 Good for Dee. She's a handy thing. 412 00:25:40,800 --> 00:25:43,007 And one needn't be too depressed about that part of Fulham, you know. 413 00:25:43,320 --> 00:25:45,527 - It's going up like crazy. - You can say that again. 414 00:25:45,600 --> 00:25:47,284 And it'll get you out of this mad house. 415 00:25:47,360 --> 00:25:48,566 Oh, they're all right. 416 00:25:48,640 --> 00:25:50,130 Now, look, I know one of them is your sister. But... 417 00:25:50,240 --> 00:25:52,402 Now, Ivor, they're not too bad. 418 00:25:52,480 --> 00:25:54,801 - Now, why do you do that? - Do what? 419 00:25:55,600 --> 00:25:57,329 You always disagree with me. 420 00:25:57,440 --> 00:25:58,965 - Don't. - Yes, you do. 421 00:25:59,040 --> 00:26:00,565 Now, look, this isn't fair. 422 00:26:00,640 --> 00:26:03,041 - Oh, I've had enough. I'm going out. - Oh. 423 00:26:03,120 --> 00:26:04,884 Listen. Listen. 424 00:26:04,960 --> 00:26:06,644 This is ridiculous. 425 00:26:06,720 --> 00:26:09,724 I'll get this stuff away, then we'll go down the road and have a beer. Okay? 426 00:26:09,800 --> 00:26:10,801 - Okay. - Okay. 427 00:26:10,880 --> 00:26:12,325 Well, go on then. 428 00:26:12,400 --> 00:26:13,481 Oh, with What then? 429 00:26:13,560 --> 00:26:15,449 When you fell asleep thinking about me. 430 00:26:15,520 --> 00:26:18,171 - Yes, that's right. So did I? 431 00:26:18,240 --> 00:26:19,321 So, did you what? 432 00:26:19,400 --> 00:26:22,290 "I fell asleep thinking about you. " Then what? 433 00:26:22,360 --> 00:26:23,600 Oh, nothing. 434 00:26:23,880 --> 00:26:25,484 Oh, was I there when you woke up? 435 00:26:25,560 --> 00:26:26,527 No. 436 00:26:26,600 --> 00:26:28,284 No, you weren't here either. 437 00:26:28,360 --> 00:26:29,646 Did you phone earlier? 438 00:26:29,720 --> 00:26:30,721 No. Should I have done? 439 00:26:30,800 --> 00:26:32,564 Oh, somebody did and they hung up. 440 00:26:32,640 --> 00:26:33,971 It wasn't me. 441 00:26:34,040 --> 00:26:35,610 - Do you like jazz? Yeah. Mad about it. 442 00:26:35,680 --> 00:26:37,921 I can hear it in the background. It's super. 443 00:26:38,040 --> 00:26:40,407 Well, come around. We'll have a session. 444 00:26:40,480 --> 00:26:42,448 Why don't you bring it around here? 445 00:26:42,520 --> 00:26:45,683 No, it's better here. I've got hi-fi. 446 00:26:45,760 --> 00:26:47,410 No. You come to me. 447 00:26:47,480 --> 00:26:48,925 What are you doing later on? 448 00:26:49,920 --> 00:26:52,400 Oh, shopping. - This afternoon? 449 00:26:52,480 --> 00:26:54,084 Then more shopping. 450 00:26:54,800 --> 00:26:56,245 Well, can I pick you up tonight? 451 00:26:56,320 --> 00:26:57,526 Yes, if you like. 452 00:26:57,600 --> 00:26:59,250 About 8:00? - Okay. 453 00:26:59,360 --> 00:27:01,442 Great. See you then. Bye. - Bye, Keith. 454 00:27:01,520 --> 00:27:04,569 Oh, don't keep going on about it. I told you I'll make enquiries. 455 00:27:04,640 --> 00:27:06,722 Great. You're the cause of all the trouble and now I'm in the wrong. 456 00:27:06,800 --> 00:27:10,009 Look, I can't charge into a chemist and buy it by the sackful. 457 00:27:10,080 --> 00:27:12,003 I got to find out where to get the stuff. 458 00:27:12,080 --> 00:27:14,765 I've never been in a jam like this before. 459 00:27:14,840 --> 00:27:16,205 What about Evelyn? 460 00:27:16,520 --> 00:27:18,568 Look, darling, you told me yourself. You've got a short memory. 461 00:27:18,640 --> 00:27:20,881 Look, I told you I will make enquiries, and I will make enquiries. 462 00:27:20,960 --> 00:27:22,962 So, stop going on about it. 463 00:27:23,040 --> 00:27:24,530 I've got other problems. 464 00:27:25,480 --> 00:27:27,448 In fact, I've got nothing but problems. 465 00:27:27,520 --> 00:27:28,931 I'm going out. 466 00:27:33,760 --> 00:27:35,649 - Trouble in the camp? - Mmm. 467 00:27:36,680 --> 00:27:39,126 Come on, Sal. If we're gonna do the shopping, we'd better get a move on. 468 00:27:39,200 --> 00:27:40,690 Okay. Let's go. 469 00:30:42,600 --> 00:30:44,568 Get him, boy! 470 00:31:07,160 --> 00:31:09,891 Don't get out. Nikko, I feel sick. 471 00:31:10,960 --> 00:31:13,406 Oh, forget it, darling. Nothing happened. 472 00:31:14,440 --> 00:31:15,851 They were going to beat you up. 473 00:31:15,920 --> 00:31:18,048 Maybe. But we didn't wait to find out. 474 00:31:18,120 --> 00:31:20,327 - Why were they? - Ah, look. 475 00:31:20,400 --> 00:31:21,845 Mine is a funny business. 476 00:31:21,920 --> 00:31:24,127 Funny! Doesn't give me much of a laugh. 477 00:31:24,200 --> 00:31:26,202 You make enemies in every business, you know. 478 00:31:26,280 --> 00:31:27,884 And get beaten up? Stop it. 479 00:31:27,960 --> 00:31:30,566 Get out of it. Sell it off. You could make a go of anything. 480 00:31:30,640 --> 00:31:32,608 I have told you, I am getting out. 481 00:31:32,680 --> 00:31:34,603 These things can't be wound up just like that. 482 00:31:34,680 --> 00:31:35,886 Well, make it soon. 483 00:31:35,960 --> 00:31:38,167 The occupational hazards are too much. 484 00:31:38,240 --> 00:31:39,890 Forget it. Come on. 485 00:31:50,520 --> 00:31:52,249 Here she comes. 486 00:31:55,560 --> 00:31:57,130 You're improving. 487 00:32:15,400 --> 00:32:17,448 Marion? Yeah? 488 00:32:18,480 --> 00:32:20,403 - Where are you, love? In the kitchen. Won't be a sec. 489 00:32:20,880 --> 00:32:22,006 Hey, have you got any cigarettes? 490 00:32:22,080 --> 00:32:24,082 Yeah. In my bag in the bedroom. 491 00:32:33,880 --> 00:32:35,484 - Hi. Hi. 492 00:32:36,520 --> 00:32:38,522 I'm not nearly ready. I had to iron my dress. 493 00:32:38,880 --> 00:32:41,406 Oh, that's all right. There's no rush. 494 00:32:45,080 --> 00:32:47,686 Um, sorry about this morning. 495 00:32:51,960 --> 00:32:53,485 Yeah. Me too. 496 00:32:57,160 --> 00:32:58,730 No more rows, eh? 497 00:32:59,760 --> 00:33:01,171 No more rows. 498 00:33:13,640 --> 00:33:15,324 Where are we going? 499 00:33:16,360 --> 00:33:18,203 That's a good question. 500 00:33:22,680 --> 00:33:23,806 Well? 501 00:33:24,840 --> 00:33:28,561 Uh, I don't think we're going anywhere actually. 502 00:33:29,080 --> 00:33:31,606 - Oh, now look, Prinny... - Uh, uh, uh... 503 00:33:36,600 --> 00:33:39,171 Prinny, you're so... 504 00:33:59,080 --> 00:34:01,686 I spent all that time ironing my dress. 505 00:34:02,720 --> 00:34:05,724 Well, you're a mad, impetuous fool, aren't you? 506 00:34:49,840 --> 00:34:51,171 Well, how about some food? Chinese? 507 00:34:52,200 --> 00:34:53,725 - Love some. - Hey, wait. What about your figure? 508 00:34:53,800 --> 00:34:56,644 - Hmm. Maybe you're right. - I know. I know the very place. 509 00:34:56,720 --> 00:34:57,721 Where? - My place. 510 00:34:57,800 --> 00:35:00,565 Oh, no. I'm not falling for that. 511 00:35:08,440 --> 00:35:09,680 How about a tuna sandwich, huh? 512 00:35:10,720 --> 00:35:12,370 Can I have a Chelsea bun to soak up that gin? 513 00:35:12,440 --> 00:35:13,407 Funny you should say that. 514 00:35:13,480 --> 00:35:15,403 I've just made a whole stack of Chelsea buns this afternoon. 515 00:35:15,480 --> 00:35:17,084 - Then they'll be too fresh. - Come on. 516 00:35:17,160 --> 00:35:18,491 I know the very place. 517 00:35:18,560 --> 00:35:20,528 Not again. Not your place. 518 00:35:38,640 --> 00:35:40,642 Went to the doctor's today. 519 00:35:41,480 --> 00:35:43,369 - Did you? - Mmm-hmm. 520 00:35:44,600 --> 00:35:46,045 He said, I'm... 521 00:35:47,080 --> 00:35:48,969 ...well and truly pregnant. 522 00:35:50,360 --> 00:35:52,169 I see. 523 00:35:53,200 --> 00:35:55,771 Did you talk to him about having a... 524 00:35:56,320 --> 00:35:58,527 About not going through with it? 525 00:35:58,600 --> 00:36:00,523 - I touched on it... - And? 526 00:36:01,240 --> 00:36:02,685 He said we should get married and make a go of things. 527 00:36:03,720 --> 00:36:07,202 Just marvellous, aren't they? 528 00:36:07,280 --> 00:36:10,523 Bloody doctors make me laugh. He thinks we should make a go of it. 529 00:36:10,600 --> 00:36:12,045 Did he tell you where we'd get the money from? 530 00:36:12,120 --> 00:36:13,451 Other people seem to manage all right. 531 00:36:13,520 --> 00:36:16,126 Look, I'm not interested in other people. 532 00:36:16,200 --> 00:36:19,204 First of all, we get some money. The married bliss can wait. 533 00:36:22,480 --> 00:36:23,970 What about you? How did your enquiries go? 534 00:36:25,000 --> 00:36:26,286 Oh, all right. 535 00:36:26,360 --> 00:36:29,728 At least I didn't get that nauseating spiel about making a go of it. 536 00:36:29,800 --> 00:36:32,041 That fellow would do it for 50 quid. Cash. 537 00:36:32,160 --> 00:36:35,130 50 pounds? Where do we find 50 pounds? 538 00:36:35,200 --> 00:36:36,850 Haven't you got any money? 539 00:36:37,520 --> 00:36:40,285 I got about three quid till the end of the week. 540 00:36:40,360 --> 00:36:42,761 Great! It's marvellous, isn't it? Eh? 541 00:36:42,840 --> 00:36:46,526 I'm skint, all my gear's in hock and you're good for three lousy quid. 542 00:36:48,160 --> 00:36:49,525 Look, Prinny, what about my watch? 543 00:36:50,560 --> 00:36:52,608 Do you think we could get a few pounds on that? 544 00:36:52,680 --> 00:36:54,409 Yeah, it's a nice enough watch. 545 00:36:54,480 --> 00:36:56,847 Pawnbrokers' drawers are full of them. 546 00:36:56,920 --> 00:36:58,206 You'll get a few bob on it. 547 00:36:58,280 --> 00:37:00,681 Five at the most. We need 50 pounds. 548 00:37:01,440 --> 00:37:04,364 And what about that brooch? The one your grandmother gave you? 549 00:37:05,400 --> 00:37:07,607 Oh, no, Prinny. I can't part with that. 550 00:37:07,680 --> 00:37:09,603 But we're only hocking it. 551 00:37:13,880 --> 00:37:15,211 We'll, uh, 552 00:37:16,240 --> 00:37:18,641 just have to save up our pennies and get it out again. 553 00:37:19,320 --> 00:37:21,243 No, Prinny. Not the brooch. 554 00:37:21,320 --> 00:37:24,085 Gran gave it to me, it was her mother's before her. 555 00:37:24,160 --> 00:37:25,605 Darling, anything else, but not the brooch. 556 00:37:25,680 --> 00:37:27,808 You haven't got anything else. 557 00:37:27,880 --> 00:37:30,008 Except a few bits of old tat. 558 00:37:30,480 --> 00:37:32,050 Now, get it out. 559 00:37:33,680 --> 00:37:36,604 Look, I'll ask the girls for some money. They'll lend us some. 560 00:37:37,640 --> 00:37:39,722 The girls are as skint as we are. 561 00:37:39,800 --> 00:37:41,245 Get an advance on my salary then. 562 00:37:41,320 --> 00:37:43,004 All right, so you get an advance on your salary. 563 00:37:43,080 --> 00:37:45,082 What are you gonna live on for the next few weeks? 564 00:37:45,160 --> 00:37:46,844 Come on. Get it out. 565 00:37:46,920 --> 00:37:48,251 Where is it? 566 00:37:50,400 --> 00:37:52,368 I said, where is it? 567 00:37:54,160 --> 00:37:55,446 In my bag. 568 00:38:23,080 --> 00:38:24,650 Don't worry. I'll get this sorted out. 569 00:38:25,680 --> 00:38:28,889 - Where are you going? - I'm going to see a man about 'em. 570 00:38:28,960 --> 00:38:31,691 - Going to see a man. - Must you go tonight? 571 00:38:31,760 --> 00:38:34,366 Look, I've got to find somebody with that much ready cash. 572 00:38:34,440 --> 00:38:36,602 Not everybody carries that kind of money around with him, you know. 573 00:38:36,680 --> 00:38:38,523 Look, can't you phone? 574 00:38:38,600 --> 00:38:39,886 Do it now. 575 00:38:39,960 --> 00:38:42,247 That's what my dad says, do it now. 576 00:38:42,760 --> 00:38:44,205 But, Prinny... 577 00:38:44,640 --> 00:38:46,369 You... You'll call? 578 00:38:47,400 --> 00:38:48,845 Yes, I'll call. 579 00:38:49,240 --> 00:38:50,605 Don't worry. 580 00:39:14,680 --> 00:39:16,682 Well, it looks great. But can you afford it? 581 00:39:17,720 --> 00:39:19,688 You leave me no choice. You blew out my buns. 582 00:39:19,760 --> 00:39:20,921 Oh, now you make me feel awful. 583 00:39:21,000 --> 00:39:22,445 Well, actually darling, I'm kidding. I'm loaded. 584 00:39:22,520 --> 00:39:25,330 Oh, fine. I've suddenly got the most enormous appetite. 585 00:39:25,400 --> 00:39:27,767 You don't think they'll get stale, the buns? 586 00:39:27,840 --> 00:39:29,365 Eat them in bed tonight. 587 00:39:29,440 --> 00:39:32,762 I didn't tell you I've got tins and tins of baked beans, tomato soup. 588 00:39:32,840 --> 00:39:36,765 - Lots of other delicacies. - Look, after you, Mr Dexter. 589 00:39:36,840 --> 00:39:38,842 Oh, well, it's only money. 590 00:39:44,320 --> 00:39:45,446 Yes? 591 00:39:46,480 --> 00:39:48,323 Nikko, it's Prinny here. Can I come in? 592 00:39:48,400 --> 00:39:50,323 I'm pretty busy. Is it important? 593 00:39:50,400 --> 00:39:52,767 - Yes, it is, rather. Okay. Come up. 594 00:39:52,840 --> 00:39:54,285 Thanks. 595 00:40:01,120 --> 00:40:04,203 - Hello, Prinny. Come in. - Hello, Nikko. 596 00:40:05,240 --> 00:40:07,720 - How are things? - Fine. And you? 597 00:40:07,800 --> 00:40:09,564 Any improvement? Have a drink. 598 00:40:09,640 --> 00:40:11,961 Oh, not too bad, you know. Not too bad. 599 00:40:12,040 --> 00:40:14,122 One or two irons in the fire. 600 00:40:14,200 --> 00:40:15,804 Oh, vodka, please. 601 00:40:20,880 --> 00:40:22,006 Tonic? 602 00:40:23,040 --> 00:40:24,769 Uh, yes, thanks. Yes. 603 00:40:25,440 --> 00:40:27,169 What's the problem? 604 00:40:29,480 --> 00:40:31,050 Why does there have to be a problem? 605 00:40:31,120 --> 00:40:33,441 All right. So, it's a social call. 606 00:40:34,280 --> 00:40:36,487 Or are you peddling financial advice? 607 00:40:37,520 --> 00:40:39,648 How to make a fortune, et cetera. 608 00:40:39,720 --> 00:40:41,529 You're getting warmer. 609 00:40:41,600 --> 00:40:43,523 Go on. You're reaching me. 610 00:40:43,680 --> 00:40:46,809 You do yourself proud. It's very nice. 611 00:40:47,240 --> 00:40:50,050 We money plebeians can always buy good taste. 612 00:40:50,120 --> 00:40:51,565 Loan... 613 00:40:54,080 --> 00:40:55,366 Like this? 614 00:40:56,400 --> 00:40:57,561 It's very pretty. 615 00:40:58,560 --> 00:41:00,369 - And? - Oh, come on, Nikko. 616 00:41:00,440 --> 00:41:02,966 I'm no thief and you're no fence. 617 00:41:03,040 --> 00:41:04,804 Certainly, I'm no fence. 618 00:41:06,360 --> 00:41:07,930 It's very pretty. 619 00:41:09,280 --> 00:41:11,965 It isn't the sort of stuff I usually go for, but... 620 00:41:13,120 --> 00:41:16,010 - You're sure it's straight? - I'm just doing somebody a favour. 621 00:41:17,040 --> 00:41:18,280 Plus commission. 622 00:41:18,360 --> 00:41:20,886 Well, we need the money. Uh, ready cash, that is. 623 00:41:20,960 --> 00:41:24,123 And, uh, well, I thought you were the kind of chap 624 00:41:24,200 --> 00:41:26,885 - that would have it to hand. - I will give you a 100 for that. 625 00:41:26,960 --> 00:41:30,089 - Oh, well, now, wait a minute. - What's the matter? Not enough? 626 00:41:30,160 --> 00:41:31,810 Well, no, it's not that. It's just that... 627 00:41:31,880 --> 00:41:34,531 Oh, come on. You're hereto sell it, aren't you? 628 00:41:34,600 --> 00:41:35,761 Well... 629 00:41:36,880 --> 00:41:38,962 Guineas, then. ยฃ105. 630 00:41:40,000 --> 00:41:43,527 100 for your friend and a fiver for you to spiel with, okay? 631 00:41:44,240 --> 00:41:46,686 - Okay, done. Cash? - Sure. 632 00:41:55,880 --> 00:41:57,166 Thank you. 633 00:41:58,720 --> 00:42:00,165 And your five. 634 00:42:03,160 --> 00:42:06,050 Well, another drinkie? 635 00:42:07,080 --> 00:42:08,809 - For the road. - Fine. 636 00:42:08,880 --> 00:42:10,803 - Help yourself. - Thanks. 637 00:42:11,840 --> 00:42:14,047 So, this is the heart of the Stalmar empire. 638 00:42:15,080 --> 00:42:17,128 Yes, this is where it all goes on. 639 00:42:17,200 --> 00:42:19,248 What about your house in Mill Hill, have you still got that? 640 00:42:19,320 --> 00:42:21,846 One's got to keep a place to store the family. 641 00:42:21,920 --> 00:42:25,367 You're lucky to catch me here. I usually go there weekends. 642 00:42:25,440 --> 00:42:26,680 Yes, well. 643 00:42:27,320 --> 00:42:28,481 I must be going. 644 00:42:29,520 --> 00:42:32,524 I'm very... What I mean is, my client will be very grateful. 645 00:42:32,600 --> 00:42:34,204 Everybody's happy. 646 00:42:34,280 --> 00:42:36,931 Yeah. Well, thanks again, Nikko. 647 00:42:37,520 --> 00:42:39,887 - And I'll be seeing you. - I'm afraid so. Bye-bye. 648 00:42:48,080 --> 00:42:50,048 Turn it off, darling. You have had enough. 649 00:42:51,080 --> 00:42:52,605 Can one have enough? 650 00:42:52,680 --> 00:42:55,923 - Moderation in all things. - Oh, that's priceless coming from you. 651 00:42:56,000 --> 00:42:59,004 - Shall I make you a drink? - Not just now, thanks. 652 00:42:59,080 --> 00:43:00,969 - Who was it? - Just a fellow. 653 00:43:01,520 --> 00:43:02,601 Oh. 654 00:43:03,480 --> 00:43:05,005 Close your eyes. 655 00:43:06,680 --> 00:43:07,841 Now. 656 00:43:09,480 --> 00:43:12,051 - What's the matter? - Where did you get it? 657 00:43:13,080 --> 00:43:16,243 - Don't you like it? - I know it. It's Marion's. 658 00:43:16,320 --> 00:43:18,561 About the only thing she's got that's worth a damn. 659 00:43:18,920 --> 00:43:20,410 I see. 660 00:43:20,480 --> 00:43:23,802 She'd never sell it. It's been in her family for ages. 661 00:43:26,760 --> 00:43:28,444 - It was Prinny, wasn't it? - Yes. 662 00:43:29,480 --> 00:43:31,960 The little swine must have stolen it. 663 00:43:32,040 --> 00:43:34,771 - You want to give it back to her? - Mmm-hmm. 664 00:43:38,760 --> 00:43:41,491 You are a darling. If only people knew. 665 00:43:45,240 --> 00:43:47,720 She'll make it up to you. I'll help. 666 00:43:48,760 --> 00:43:52,446 It's only money. I will fix the prince one day. 667 00:43:54,200 --> 00:43:56,931 Say you found it on the floor or something. 668 00:43:57,960 --> 00:44:00,850 You don't have to tell her what a louse he is. 669 00:44:03,000 --> 00:44:05,287 You know, I adore you. 670 00:44:08,840 --> 00:44:10,649 - Do you? - Mmm. 671 00:44:29,920 --> 00:44:31,649 - Try 13. - Why? 672 00:44:32,680 --> 00:44:35,001 - It's about due. - So is Christmas. 673 00:44:35,080 --> 00:44:38,562 - Well, they're both certainties. - Oh, we'll see, shall we? 674 00:44:44,160 --> 00:44:45,207 Over here. 675 00:45:00,000 --> 00:45:01,684 Lucky us. 676 00:45:06,040 --> 00:45:10,011 Well, let's go and play with the big boys, shall we? 677 00:45:11,040 --> 00:45:12,644 Why not? What have we got to lose? 678 00:45:12,720 --> 00:45:15,121 My shirt and your chemise, come on. 679 00:45:19,800 --> 00:45:21,529 Fremantle, 2602. 680 00:45:22,560 --> 00:45:24,369 Hello, Marion, it's me. 681 00:45:24,520 --> 00:45:25,681 Hello, Angie. 682 00:45:26,720 --> 00:45:28,643 Listen, has George phoned? 683 00:45:28,720 --> 00:45:30,131 No. Should he have? 684 00:45:30,640 --> 00:45:33,883 He's supposed to meet me at the bistro, that's all. And he hasn't shown up. 685 00:45:34,440 --> 00:45:37,125 I've been in all evening expecting a call myself, he hasn't phoned. 686 00:45:37,840 --> 00:45:40,605 Oh, well, there's plenty more trout in the tank. 687 00:45:40,680 --> 00:45:41,806 Yeah, they say. 688 00:45:42,200 --> 00:45:45,568 Yup. Okay, well, have a good time. Bye, darling. 689 00:45:45,640 --> 00:45:47,563 All right. Thanks. Bye. 690 00:45:58,080 --> 00:45:59,161 Easy come. 691 00:46:00,200 --> 00:46:02,328 Well, you've changed my luck and not before time. 692 00:46:30,680 --> 00:46:32,011 - Cut. - Cut. 693 00:46:41,680 --> 00:46:43,648 Getting a bit thin? 694 00:46:45,040 --> 00:46:47,964 - It's only money. Another 25. Changer. 695 00:47:03,520 --> 00:47:05,727 Well, thanks for the dinner. 696 00:47:06,760 --> 00:47:10,003 Pleasure, madam. You just cleaned me out, that's all. 697 00:47:14,120 --> 00:47:15,690 Don't go in yet. 698 00:47:16,720 --> 00:47:19,087 You bohemians are too much for me. 699 00:47:19,400 --> 00:47:21,880 - Don't you ever sleep? Sometimes. 700 00:47:21,960 --> 00:47:24,930 I'm a country girl. Early to bed, early to rise. 701 00:47:25,800 --> 00:47:28,246 And what should we do tomorrow, eh? 702 00:47:29,280 --> 00:47:30,884 I think I'd better not see you tomorrow. 703 00:47:31,440 --> 00:47:34,125 - Why not? - Well, I've got things to do for Monday. 704 00:47:34,200 --> 00:47:37,044 You know last night when I said I didn't want to sleep with you. 705 00:47:37,120 --> 00:47:38,804 - Yes? - Well, I do. Of course I do. 706 00:47:38,880 --> 00:47:41,850 - Do you? - Well, that's the silly thing, I mean... 707 00:47:41,920 --> 00:47:44,400 You tell a girl you do and you're very likely to get your face slapped, 708 00:47:44,480 --> 00:47:47,609 you tell her don't and she thinks you're a right Charlie. 709 00:47:47,680 --> 00:47:49,887 I don't think you're a Charlie. 710 00:47:49,960 --> 00:47:51,610 I mean surely every girl wants you to want to, 711 00:47:51,760 --> 00:47:54,001 even though she doesn't want to. 712 00:47:54,080 --> 00:47:57,721 - At least that's what I think. - Oh, I think you think too much. 713 00:47:58,480 --> 00:47:59,970 Ring me tomorrow. 714 00:48:00,040 --> 00:48:02,361 - At what time? - I'll be in all day. 715 00:48:02,480 --> 00:48:03,845 Good night. 716 00:48:04,880 --> 00:48:06,848 Good night, Miss Feathers. 717 00:48:12,800 --> 00:48:16,407 - Save my place for me. - Sure thing. Don't run off now. 718 00:48:21,040 --> 00:48:22,804 He's doing his dough. 719 00:48:23,840 --> 00:48:26,081 - Have this one on me. - Thank you. 720 00:48:30,120 --> 00:48:32,805 - Nikko, can I see you for a minute? - No. 721 00:48:54,560 --> 00:48:57,131 You're going in a bit strong, aren't you? 722 00:48:58,160 --> 00:49:00,083 Double strong. 723 00:49:00,160 --> 00:49:03,767 - Don't worry, I can cover it. - I only hope you can, brother. 724 00:49:04,240 --> 00:49:07,130 That's my 80 and a score for you to punt with. 725 00:49:08,040 --> 00:49:09,530 - Thanks. - I'm choked. 726 00:49:09,600 --> 00:49:13,082 I thought you'd sign them HRH. 727 00:49:13,160 --> 00:49:17,165 - The prince of the ponces. - Oh, no. Prince Charming at least. 728 00:49:17,880 --> 00:49:19,405 For luck, lover. 729 00:49:20,440 --> 00:49:22,761 How can I lose with you on my side? 730 00:49:23,760 --> 00:49:25,842 - Okay, come on. Let's play. - Right. 731 00:49:25,920 --> 00:49:27,922 But no more kites. 732 00:49:28,000 --> 00:49:29,604 Makes me nervous. 733 00:49:38,440 --> 00:49:41,489 There you go. Got it again. 734 00:49:45,000 --> 00:49:47,731 Come on, love. Let's go back to my gaff. 735 00:49:48,760 --> 00:49:50,922 Do us all a favour, darling. 736 00:49:51,360 --> 00:49:52,646 Drop dead. 737 00:50:23,560 --> 00:50:25,642 Wakey, wakey! 738 00:50:26,680 --> 00:50:30,730 Help. There's a man in my room. Oh, Paddy, you are a darling. 739 00:50:31,440 --> 00:50:34,489 Milk? Sugar? One lump or two? 740 00:50:34,640 --> 00:50:36,847 Just a tinge of milk and one lump of sugar. 741 00:50:37,000 --> 00:50:38,809 One big one. I'm trying to give it up. 742 00:50:38,880 --> 00:50:43,044 No big ones. You'll have two small ones and put up with it. So fussy. 743 00:50:43,120 --> 00:50:44,451 Give us a kiss for Christmas. 744 00:50:44,680 --> 00:50:46,887 I should think so. I don't know where you've been, do I? 745 00:50:54,320 --> 00:50:56,482 Marion, may I come in? 746 00:50:56,560 --> 00:50:58,927 - Who is it? - it's me, Fred. 747 00:50:59,200 --> 00:51:02,443 - Fred, who? - Fred Banackaban, who do you think? 748 00:51:02,800 --> 00:51:05,121 - Brought you some tea. - All right. 749 00:51:05,680 --> 00:51:08,160 - I brought an extra cup. I thought... - No. 750 00:51:08,800 --> 00:51:12,805 Oh, well, I'll just have to try and make up for him then, won't I? 751 00:51:12,880 --> 00:51:15,611 You can make up for him any day of the week. 752 00:51:15,920 --> 00:51:18,241 Well, I might as well have a cup. It's a pity to waste it. 753 00:51:18,320 --> 00:51:20,527 Oh, do that, Pad, I could do with some company. 754 00:51:20,600 --> 00:51:23,649 Why, love? Are you feeling a bit down in the dumps? 755 00:51:23,720 --> 00:51:24,846 A bit. 756 00:51:24,920 --> 00:51:27,685 Always wonder why I came to this lousy town. 757 00:51:28,080 --> 00:51:29,445 You're the type. 758 00:51:29,520 --> 00:51:32,091 You'd have come to London if it had meant swimming The Wash. 759 00:51:32,160 --> 00:51:35,562 But why, Pad? It's such a lonely place. 760 00:51:36,160 --> 00:51:37,571 I don't know. 761 00:51:37,640 --> 00:51:41,122 You know I nearly married a boy at home. He was a nice kid. 762 00:51:41,640 --> 00:51:44,769 He'd have done anything for me, but I had to see life. 763 00:51:44,840 --> 00:51:47,650 So, you've seen it. Go back and marry him. 764 00:51:47,720 --> 00:51:50,371 I can't. He got married already. To a friend of mine. 765 00:51:50,520 --> 00:51:52,329 They've got a baby now. 766 00:51:52,400 --> 00:51:55,051 They tend to envy me, the sweet life kid. 767 00:51:55,120 --> 00:51:57,122 The other side of the fence. 768 00:51:57,200 --> 00:51:58,690 Cheer up, love. 769 00:51:59,600 --> 00:52:03,571 There's another fellow for you kicking around some place. There is. 770 00:52:03,840 --> 00:52:07,526 Oh, not a prince, but some young chap. 771 00:52:07,760 --> 00:52:11,048 He'll wake up this morning, shuffle about, 772 00:52:12,000 --> 00:52:14,526 make a pot of tea, burn the toast, all that bit, 773 00:52:14,640 --> 00:52:16,563 and he's thinking to himself, 774 00:52:16,640 --> 00:52:20,122 "Where the hell is she? My girl, my wife. 775 00:52:20,200 --> 00:52:22,567 "She must be around here somewhere. " 776 00:52:23,080 --> 00:52:27,005 And there you are, idling in bed, 777 00:52:27,080 --> 00:52:31,290 smoking a fag, when you should be up cooking bacon, eggs, fried bread. 778 00:52:31,360 --> 00:52:33,806 Come on, come on. Out of bed, you... 779 00:52:35,280 --> 00:52:36,725 Get out of bed! 780 00:52:36,800 --> 00:52:39,280 And now, Easybeat features release dates... 781 00:52:42,160 --> 00:52:43,810 Sal, where are you? 782 00:52:43,880 --> 00:52:45,769 - I'm out here. - What are you doing out there? 783 00:52:46,160 --> 00:52:48,561 I'm meant to be doing my exercises. 784 00:52:48,640 --> 00:52:51,211 - I brought you some tea. - Oh, lovely. 785 00:52:51,440 --> 00:52:53,807 What are you doing up so early? 786 00:52:54,320 --> 00:52:57,051 I hate lying in bed. Once I'm awake, I like to be up and doing. 787 00:52:57,120 --> 00:52:58,451 Mmm. Me too. 788 00:52:58,520 --> 00:53:00,488 Oh, that's enough of that. 789 00:53:01,480 --> 00:53:02,686 Do you have to get up early during the week? 790 00:53:03,720 --> 00:53:05,802 No, but I do. You're gonna help me with the Sunday lunch later on? 791 00:53:05,880 --> 00:53:08,486 - Mmm, I'd love to. - There's a good girl. 792 00:53:09,280 --> 00:53:11,760 Anybody fancy a movie or a game of cards? 793 00:53:12,800 --> 00:53:14,609 I can't. I've got to get ready. 794 00:53:14,680 --> 00:53:16,444 Nikko is going to take me for driving lessons. 795 00:53:16,520 --> 00:53:18,443 - Get her. - All right, I'll play. 796 00:53:18,520 --> 00:53:21,444 Deal me in, but I warn you I'm a very bad loser. 797 00:53:22,960 --> 00:53:25,327 Okay, that's him. I'm not nearly ready. 798 00:53:25,440 --> 00:53:27,920 Tell him to come up. Perhaps we can take him for a couple of bob. 799 00:53:29,040 --> 00:53:31,566 It's not him. It's Keith for you, Sal. 800 00:53:31,640 --> 00:53:34,644 - But I'm not seeing him today. - Mmm, that's what you think. 801 00:53:37,760 --> 00:53:38,886 Oh, hello. 802 00:53:39,920 --> 00:53:41,729 Come on, we're off to the country. 803 00:53:41,800 --> 00:53:43,404 I thought you said you were going to phone me. 804 00:53:43,480 --> 00:53:46,563 Decided to put in a personal appearance. You need some fresh air. 805 00:53:46,640 --> 00:53:48,802 But I'm not made up or anything. 806 00:53:48,880 --> 00:53:51,087 He says you don't need make-up. Says you look super. 807 00:53:51,600 --> 00:53:53,728 Oh, he's lovely. Whose is he? 808 00:53:53,800 --> 00:53:57,691 Mum's. I went home for lunch. He... He says he loves you too. 809 00:53:57,880 --> 00:53:59,644 Okay, give me five minutes. 810 00:53:59,760 --> 00:54:02,081 Oh, hurry up. The sun will go in. 811 00:54:02,160 --> 00:54:03,571 Do you mind if I run out on you? 812 00:54:03,760 --> 00:54:05,285 Mmm-hmm. He's giving you the full treatment. 813 00:54:07,800 --> 00:54:09,131 Do you mind? 814 00:54:11,040 --> 00:54:12,724 You're very cheeky. 815 00:54:17,000 --> 00:54:18,923 Yeah? 816 00:54:22,160 --> 00:54:24,367 Hello, Fred. All right? What's the game? 817 00:54:25,400 --> 00:54:28,722 "What's the game," Your Highness? Postman's knock. 818 00:54:28,800 --> 00:54:31,406 "Knock-knock. What's that? A bouncing cheque. " 819 00:54:31,480 --> 00:54:32,891 Oh, don't be silly, it's Sunday today. 820 00:54:33,000 --> 00:54:34,490 The banks don't open till Monday morning. 821 00:54:34,560 --> 00:54:36,324 Monday morning, 10:00. 822 00:54:36,400 --> 00:54:38,528 And the rumour is that you haven't got a light. 823 00:54:38,600 --> 00:54:40,682 You're as skint as a fourpenny rabbit. 824 00:54:40,760 --> 00:54:43,843 You shouldn't go kiting around like that, you naughty boy. 825 00:54:43,920 --> 00:54:45,570 Listen, I can cover it. 826 00:54:45,640 --> 00:54:48,007 Look, hang on, hang on. I'm gonna see my mother. 827 00:54:48,080 --> 00:54:49,411 And my mother's gonna... 828 00:54:49,480 --> 00:54:51,608 - We've heard all that before. - Let me finish. 829 00:54:51,680 --> 00:54:54,889 And the form is you're gonna get a little pressuring. 830 00:54:54,960 --> 00:54:58,851 To make sure your.. cheques... don't... bounce. 831 00:55:00,160 --> 00:55:02,128 Bring the tools. 832 00:55:21,280 --> 00:55:23,248 Difficult for me to convince you, isn't it? 833 00:55:24,280 --> 00:55:26,681 All things worth doing are worth waiting for. 834 00:55:26,800 --> 00:55:29,167 - Worth doing well. - What? 835 00:55:29,240 --> 00:55:30,401 Nothing. 836 00:55:30,720 --> 00:55:32,324 I do fancy you. 837 00:55:33,360 --> 00:55:35,567 Oh, I hate that expression. 838 00:55:35,640 --> 00:55:37,961 Well, what are we gonna do, Sally? 839 00:55:41,080 --> 00:55:42,764 Do you think you love me, Keith? 840 00:55:43,800 --> 00:55:45,484 Well, it's all a bit new to me, 841 00:55:45,560 --> 00:55:49,007 but it's certainly the first time my chat's got me nowhere. 842 00:55:49,080 --> 00:55:50,605 I wish I hadn't asked you that now. 843 00:55:50,680 --> 00:55:52,921 Well, I wish I hadn't answered you now then. 844 00:55:53,040 --> 00:55:54,769 Now, give us a kiss and say you're sorry. 845 00:55:54,840 --> 00:55:56,171 I'm sorry? 846 00:56:00,400 --> 00:56:03,244 Oh, I do love you, you know, Sally. You know I do. 847 00:56:04,280 --> 00:56:06,601 It's just that I don't believe it. 848 00:56:06,680 --> 00:56:08,603 I could love you so much. 849 00:56:08,880 --> 00:56:11,167 Please don't make it easy for me. 850 00:56:17,800 --> 00:56:20,326 You must have had your own way an awful lot. 851 00:56:21,360 --> 00:56:22,771 Stay just like that, okay? 852 00:56:22,880 --> 00:56:27,204 Now, I wanna take you just like that. I saw some pictures once, you know. 853 00:56:27,280 --> 00:56:30,204 It was of some birds just after they'd made love. 854 00:56:30,400 --> 00:56:33,722 Beautiful. It was something in the eyes, you know. 855 00:56:34,080 --> 00:56:36,162 Are you a good photographer? 856 00:56:37,200 --> 00:56:39,521 I'm better at that than anything else. 857 00:56:39,600 --> 00:56:42,001 Can you make a go of it on your own? 858 00:56:42,520 --> 00:56:46,570 Well, it's all coming together now, 859 00:56:48,720 --> 00:56:51,803 but getting the studio's the hard bit, you know. 860 00:56:52,840 --> 00:56:56,970 And most of the people you get a chance to photograph are a bit square. 861 00:56:57,320 --> 00:56:59,209 Am I a bit square? 862 00:56:59,280 --> 00:57:01,647 Oh, no. You're all round and curvy. 863 00:57:01,720 --> 00:57:04,405 Am I gonna see a lot more of you then, eh? 864 00:57:04,600 --> 00:57:07,206 Why not take the risk of asking for a date? 865 00:57:08,240 --> 00:57:09,446 What do you mean, "the risk"? 866 00:57:09,520 --> 00:57:12,649 - Well, the risk of being turned down. - Tuesday night, then? 867 00:57:12,720 --> 00:57:14,449 - Um... - No? 868 00:57:14,520 --> 00:57:15,567 Yes. 869 00:57:17,760 --> 00:57:20,843 Oh, blimey. The dog. I'd forgotten all about him. 870 00:57:29,000 --> 00:57:30,081 Keith. 871 00:57:30,720 --> 00:57:32,290 Keith, he's here. 872 00:57:34,880 --> 00:57:36,041 Keith? 873 00:57:37,080 --> 00:57:39,048 At last I've got you in the woods, my pretty. 874 00:57:39,600 --> 00:57:41,284 - I'll tell... - Quiet! 875 00:58:34,960 --> 00:58:37,611 Poor Prinny was left hanging like a side of beef. 876 00:58:38,640 --> 00:58:41,769 Bloody fool. Obviously doesn't know how to handle these fellas. 877 00:58:41,840 --> 00:58:43,569 I remember one day at Brands Hatch, 878 00:58:43,640 --> 00:58:45,210 these fellows had a terrible tussle with me. 879 00:58:45,280 --> 00:58:46,725 This chap came charging in and I... 880 00:58:46,800 --> 00:58:48,723 There's a saying about old Prinny, but there you are. 881 00:58:48,800 --> 00:58:49,926 If people will go in at the deep end. 882 00:58:50,000 --> 00:58:52,480 It's not the first time either. Oh, well, see you, love. 883 00:58:52,560 --> 00:58:54,449 Yeah, bye. See you. 884 00:58:54,520 --> 00:58:56,568 I say, is there a party tonight somewhere? 885 00:58:57,320 --> 00:58:59,049 I don't think so. Have you heard of anything? 886 00:58:59,120 --> 00:59:01,885 Nothing I'd care for. What a bore this weekend is. 887 00:59:01,960 --> 00:59:03,371 I say, like another? 888 00:59:03,440 --> 00:59:05,488 Yes, please. Whisky, Irish. 889 00:59:05,560 --> 00:59:07,289 Your season ticket? 890 00:59:08,080 --> 00:59:10,731 - I didn't know you lived in Bromley. - Just a refuge. 891 00:59:11,640 --> 00:59:13,847 I'd live in town, but there's nowhere to park the old bus. 892 00:59:13,920 --> 00:59:16,207 - I'll get a drink. - Good. 893 00:59:20,880 --> 00:59:23,087 A pint of bitter and a... 894 00:59:23,720 --> 00:59:26,087 Miss, I say... 895 00:59:27,520 --> 00:59:28,851 - Hello, Angie. - Hi. 896 00:59:29,880 --> 00:59:32,008 - Nice to see you. - How are you? 897 00:59:33,880 --> 00:59:35,370 - Hi Angie. - Oh, hello. 898 00:59:36,400 --> 00:59:38,562 Oh, look there's a party at my place later on, you gonna come? 899 00:59:38,640 --> 00:59:39,846 - Yes, great. - Good. 900 00:59:39,920 --> 00:59:41,524 But don't bring Mr Autosport with you, eh? 901 00:59:41,600 --> 00:59:44,001 - You're joking. - Okay, see you, doll. 902 00:59:46,240 --> 00:59:50,211 There we are. The old libido loosener and a pint of best bitter for myself. 903 00:59:51,240 --> 00:59:52,969 - Cheers. - Cheers. 904 01:00:00,920 --> 01:00:02,570 - Thanks. - Thank you. 905 01:00:04,680 --> 01:00:07,570 - So? - So I couldn't find him. 906 01:00:08,600 --> 01:00:09,647 Yes, but last night... 907 01:00:09,840 --> 01:00:12,366 Last night I thought I could, but I couldn't. 908 01:00:12,440 --> 01:00:14,044 Prinny, it seemed when you dashed off like that... 909 01:00:14,160 --> 01:00:15,650 Look, I'll try again tonight. 910 01:00:15,720 --> 01:00:18,007 There's someone else I've got to see, somebody who's expected back. 911 01:00:18,080 --> 01:00:20,970 Tonight? I suppose you'll call me again tonight? 912 01:00:21,040 --> 01:00:23,725 Look, I've just told you, I was up till 2:00 looking for this chap. 913 01:00:23,800 --> 01:00:26,326 Now don't go on at me, for God's sake. 914 01:00:27,640 --> 01:00:29,768 Do you have the brooch on you? 915 01:00:30,800 --> 01:00:32,928 Well, of course not. I don't carry it around with me. 916 01:00:33,560 --> 01:00:35,050 Back at my place. 917 01:00:35,120 --> 01:00:37,487 - Quite safe then? - Mmm. Tucked away. 918 01:00:37,560 --> 01:00:38,607 Good. 919 01:00:40,120 --> 01:00:41,565 Look, I've got enough... 920 01:00:42,600 --> 01:00:45,843 We've got enough on our mind without worrying about a bloody brooch. 921 01:00:45,920 --> 01:00:47,649 Go on, eat your food. 922 01:00:52,800 --> 01:00:55,121 - You fool. - What? 923 01:00:56,160 --> 01:00:58,606 You poor, silly, self-deluding fool. 924 01:01:04,320 --> 01:01:06,846 - How... - Dee returned it this morning. 925 01:01:07,880 --> 01:01:11,089 - Yeah. Yeah, I should have... - Yes, you should have. 926 01:01:12,080 --> 01:01:13,923 But you were too greedy to see more than one step ahead, 927 01:01:14,240 --> 01:01:15,366 to see anything without beautiful money. 928 01:01:15,440 --> 01:01:16,885 Listen, it would've been all right if I'd won. 929 01:01:16,960 --> 01:01:19,406 But I sold everything, they bought in everything. 930 01:01:19,480 --> 01:01:21,323 - Did you win? - You know I was dead unlucky. 931 01:01:21,400 --> 01:01:24,563 - You know I was ยฃ1300... - Have you got anything left? 932 01:01:25,160 --> 01:01:26,525 No, nothing. 933 01:01:33,640 --> 01:01:36,246 You realise what you were doing, don't you? 934 01:01:37,040 --> 01:01:39,725 You were putting me on that gambling table. 935 01:01:39,800 --> 01:01:43,486 - And you lost. You lost me too. - Come on, Marion. 936 01:01:44,400 --> 01:01:46,641 Don't you know what you've done? 937 01:01:46,720 --> 01:01:48,802 I loved you. I'd have done anything for you. 938 01:01:48,880 --> 01:01:52,407 Look, you don't know the trouble I'm in. I'm in up to here. 939 01:01:53,920 --> 01:01:55,843 - Listen, we can still... - How? With this? 940 01:01:56,880 --> 01:01:58,120 Why not? Look, I wouldn't... 941 01:01:58,200 --> 01:01:59,929 You don't have to give it to me. I won't even touch it. 942 01:02:00,000 --> 01:02:02,321 - Listen, I can take it... - Stop it! 943 01:02:02,400 --> 01:02:05,131 I think it's bad enough not loving you any more. Don't disgust me, please. 944 01:02:05,600 --> 01:02:07,523 Why, after all this time? 945 01:02:08,640 --> 01:02:10,563 Yes, after all this time. 946 01:02:15,520 --> 01:02:17,727 Don't worry about the abortion. 947 01:02:18,760 --> 01:02:22,731 I'm going to have the baby and I won't need you or anyone like you. 948 01:02:24,960 --> 01:02:26,405 What about me? 949 01:02:30,400 --> 01:02:32,846 What am I going to do for the money? 950 01:02:33,880 --> 01:02:35,325 Oh, my God. 951 01:02:40,960 --> 01:02:43,042 - How much is it? Eighteen shillings. 952 01:03:09,120 --> 01:03:10,724 Nikko was having kittens. I couldn't remember 953 01:03:11,760 --> 01:03:13,364 which was the brake or the accelerator. 954 01:03:13,440 --> 01:03:15,488 He thought his beautiful car was going in the ditch. 955 01:03:15,560 --> 01:03:17,005 Dee, what did he do then? 956 01:03:17,080 --> 01:03:19,890 Oh, he grabbed the wheel for a change. 957 01:03:19,960 --> 01:03:22,088 She can go to driving school. 958 01:03:22,160 --> 01:03:23,685 Let her send them mad. 959 01:03:24,000 --> 01:03:27,891 Oh, darling, don't say I sent you mad. I thought I did quite well. 960 01:03:27,960 --> 01:03:29,530 Nikko, what did I do with my ring? 961 01:03:29,800 --> 01:03:33,282 Oh, darling, you can't have lost it. It must be somewhere. 962 01:03:33,360 --> 01:03:35,966 I never take it off except in the bath. 963 01:03:36,280 --> 01:03:38,044 Oh, I know what I did with it. I took it off to drive. 964 01:03:40,600 --> 01:03:43,206 - Oh hello. How did the lesson go? - Don't talk about it. 965 01:03:44,000 --> 01:03:46,685 - Hello. - How was the walk and where's the hound? 966 01:03:46,760 --> 01:03:49,445 Oh, the walk was super and we took the dog back to Keith's mother. 967 01:03:49,520 --> 01:03:53,286 Oh, yes. The taking home bit now? Aha. 968 01:03:53,360 --> 01:03:55,169 - Shall we dance? - Mm-mm. 969 01:04:27,840 --> 01:04:29,046 Give us that. 970 01:04:30,080 --> 01:04:31,730 She'll catch her death of cold like that. 971 01:04:31,800 --> 01:04:34,724 No, she enjoys taking her clothes off. It's her party piece. 972 01:04:35,880 --> 01:04:38,486 Oh, I bet that's that old crone from downstairs again. 973 01:04:38,560 --> 01:04:40,688 I say, is this where it's all happening, what? 974 01:04:40,760 --> 01:04:42,091 - Oh, hello. - Hello. 975 01:04:42,160 --> 01:04:45,289 I say, you don't mind my crashing in like this, do you? 976 01:04:45,360 --> 01:04:48,648 I brought a sort of offering. I brought half a bottle of gin. 977 01:04:48,720 --> 01:04:51,690 Oh, well... Well, do come in, old sport. 978 01:04:51,760 --> 01:04:53,444 - Thank you. - I'll get you a beer. 979 01:04:53,520 --> 01:04:55,648 Oh! Oh! 980 01:04:55,720 --> 01:04:57,768 - Hello, darling. - Hello, hello. 981 01:04:57,840 --> 01:05:00,127 What are you doing here? I thought you'd gone home to wash your hair. 982 01:05:00,200 --> 01:05:02,248 Ah... This is Daisy. Have you met Daisy? 983 01:05:12,640 --> 01:05:14,642 - Now, what's all the rush? - I'm supposed to be fit. 984 01:05:15,680 --> 01:05:18,411 - Good looking, athletic, sexy... - I'm getting old, you know. 985 01:05:18,480 --> 01:05:20,289 Come on, I've got to get my beauty sleep. 986 01:05:20,360 --> 01:05:23,443 Look, how about coming back to my place and playing some records, eh? 987 01:05:23,520 --> 01:05:25,124 I'm not coming back to your place 988 01:05:25,200 --> 01:05:27,282 the night before I make my debut as the model of the year. 989 01:05:27,360 --> 01:05:29,761 To hell with modelling. I can get you on the front of the glossies. 990 01:05:29,840 --> 01:05:31,001 To hell with the glossies. 991 01:05:31,080 --> 01:05:33,287 Oh, you're speaking of the magazines I love. 992 01:05:42,280 --> 01:05:45,602 - Goodnight, darling. Go straight home. - Why don't you move out of here? 993 01:05:46,640 --> 01:05:48,722 Who'd know if you moved into my flat? 994 01:05:48,800 --> 01:05:51,371 If I moved from here, Mother would be down on the first train. 995 01:05:51,440 --> 01:05:53,727 As long as I'm living here with the girls, I'm okay, But if I moved... 996 01:05:53,800 --> 01:05:57,361 Mommy might get to know you mix with shady characters. 997 01:05:57,840 --> 01:06:01,049 - How will you explain the Mini Cooper? - Say it's not mine. 998 01:06:02,080 --> 01:06:04,765 - A chap in the Guards lent it to me. - Well... 999 01:06:04,840 --> 01:06:06,729 You won't have to cover for me much longer, 1000 01:06:06,800 --> 01:06:09,121 I'm getting out of slum property. 1001 01:06:09,200 --> 01:06:11,123 I'm bored with it anyway. 1002 01:06:11,600 --> 01:06:13,728 When you go respectable, are you're going to get a divorce 1003 01:06:14,360 --> 01:06:16,931 - and make me respectable, too? - Sure. 1004 01:06:42,000 --> 01:06:44,446 You make it sound as if it's the most important thing in the world. 1005 01:06:45,480 --> 01:06:47,209 Well, so it is to me. 1006 01:06:47,280 --> 01:06:50,363 Come on, you should realise how incomplete you are. 1007 01:06:50,840 --> 01:06:53,764 On the contrary, I will never be as complete again. 1008 01:06:53,840 --> 01:06:56,684 - "Will"? - Now, no traps. 1009 01:06:56,760 --> 01:06:57,966 Would be. 1010 01:07:10,240 --> 01:07:12,208 All right, all right. 1011 01:07:13,680 --> 01:07:15,091 I'm coming. 1012 01:07:22,320 --> 01:07:24,800 - Marion, you've got to help me. - Prinny, what do you... 1013 01:07:25,840 --> 01:07:28,605 There's nobody else... There's nobody else I can go to. 1014 01:07:28,680 --> 01:07:29,761 These fellows are coming after me, 1015 01:07:29,840 --> 01:07:31,171 they're going to cut me up in little pieces. 1016 01:07:31,240 --> 01:07:32,526 - Cut me up into pieces... - Prinny, I don't know... 1017 01:07:32,600 --> 01:07:33,886 - Wait a minute. - Listen, I don't... 1018 01:07:33,960 --> 01:07:35,530 Okay, I'll do anything you ask. Anything. 1019 01:07:35,600 --> 01:07:37,967 I don't care what is going to happen. We're through, we're finished. 1020 01:07:38,040 --> 01:07:41,249 - Do you understand? - Please. Marion, please let me in. 1021 01:07:41,320 --> 01:07:44,005 - No, Prinny, I'm not letting you in. - Let me in, you bitch. 1022 01:07:44,080 --> 01:07:47,050 Look, if I don't stop now, how can I ever stop? 1023 01:07:58,160 --> 01:07:59,844 Hello, young lovers. 1024 01:08:00,880 --> 01:08:04,362 Just having a bit of a tiff, that's all. Not to worry, eh? 1025 01:08:08,160 --> 01:08:12,165 Why do so many girls fall for the completely, utterly wrong men? 1026 01:08:13,200 --> 01:08:15,009 - Men often do the same. - Do they? 1027 01:08:15,080 --> 01:08:16,127 Sure. 1028 01:08:16,200 --> 01:08:17,804 Or we could just accept the whole damn thing. 1029 01:08:18,320 --> 01:08:20,527 We could be happy, normal people dunking babies in the font 1030 01:08:20,600 --> 01:08:21,965 left, right and centre. But, of course, we won't. 1031 01:08:22,040 --> 01:08:23,610 It's too... It's too easy. 1032 01:08:23,680 --> 01:08:26,001 Look, I don't want to rush to the altar. I want to try for a career... 1033 01:08:26,080 --> 01:08:27,809 Sally, I love you. I know I'm a bloody fool 1034 01:08:27,880 --> 01:08:29,803 and I'm going to spoil everything, but I must go to bed with you. 1035 01:08:29,880 --> 01:08:32,008 Look, why must we rush things? 1036 01:08:32,080 --> 01:08:33,320 I think I love you, but... 1037 01:08:33,720 --> 01:08:37,122 Sally, I promise you this not just another affair for me. 1038 01:08:37,200 --> 01:08:39,009 When I met you, I knew you were the girl I'd always dreamt of. 1039 01:08:39,280 --> 01:08:40,930 - I know it's corny, but it's true. - I wonder. 1040 01:08:41,000 --> 01:08:43,207 - It's true! - Well, then you must wait for me. 1041 01:08:43,280 --> 01:08:44,645 It's not as easy as that. 1042 01:08:44,720 --> 01:08:47,849 Sex is like a drug and I can't kick it that easily. 1043 01:08:47,920 --> 01:08:51,049 Supposing you do go on with your modelling course, we wait? 1044 01:08:51,640 --> 01:08:54,086 We wait. I go out of my mind, 1045 01:08:54,160 --> 01:08:56,811 the birds will be falling off the trees and I'll jack it in. I know I will. 1046 01:08:56,880 --> 01:08:59,167 I'm like that, but I do love you. 1047 01:08:59,240 --> 01:09:02,767 Well, if you can't wait, you'd better settle for the birds. 1048 01:09:03,280 --> 01:09:04,850 Now, Sally, wait. 1049 01:09:22,080 --> 01:09:23,206 Paddy. 1050 01:09:29,120 --> 01:09:31,600 Sally. Sally. Sally. 1051 01:09:32,640 --> 01:09:34,688 - No... - Sally, what are you running away for? 1052 01:09:34,760 --> 01:09:36,649 Sally, what's the matter? 1053 01:09:38,040 --> 01:09:41,681 - You shouldn't have barged in like that. - Look, I don't care. 1054 01:09:42,720 --> 01:09:44,484 - Sally, I wouldn't have... - it's got nothing to do with me. 1055 01:09:44,560 --> 01:09:46,528 But it has, we're friends. 1056 01:09:46,600 --> 01:09:47,886 I don't want you to shut me out just because... 1057 01:09:48,120 --> 01:09:50,691 I'm not shutting you out. I don't want to talk now. 1058 01:09:50,760 --> 01:09:53,764 But you did want me for something, you wanted to talk. 1059 01:09:53,840 --> 01:09:55,205 It's nothing. 1060 01:09:55,280 --> 01:09:57,601 Sally, we've got to have this out. 1061 01:09:57,680 --> 01:10:00,524 I don't want you looking at me as if I was a... 1062 01:10:00,720 --> 01:10:03,405 Look, I won't. I won't, Paddy, but not now. 1063 01:10:03,480 --> 01:10:04,686 In time. 1064 01:10:05,880 --> 01:10:07,530 Good night, Sally. 1065 01:10:08,960 --> 01:10:10,246 Good night. 1066 01:10:11,280 --> 01:10:14,568 You know, you're so like a girl I once knew. 1067 01:10:16,280 --> 01:10:20,285 Before I came to London, real girlfriend, steady. 1068 01:10:21,640 --> 01:10:24,166 We danced, went about. 1069 01:10:25,200 --> 01:10:28,522 I used to take her home. Good night kiss, all that bit. 1070 01:10:28,800 --> 01:10:30,484 But she wanted more. 1071 01:10:31,760 --> 01:10:34,445 I couldn't. I just couldn't. 1072 01:10:37,280 --> 01:10:41,205 So we didn't see each other any more and I came to London, 1073 01:10:42,560 --> 01:10:43,846 I met Ivor 1074 01:10:45,000 --> 01:10:47,651 and everything, sort of, fell into place. 1075 01:10:49,560 --> 01:10:52,370 That's it really, in a nutshell. 1076 01:10:53,840 --> 01:10:55,285 I know, Paddy. 1077 01:10:56,320 --> 01:10:59,722 Sal, it's Keith, isn't it? 1078 01:11:01,440 --> 01:11:02,566 Mm-hm. 1079 01:11:04,840 --> 01:11:08,003 He thinks I'm an iceberg or something, I don't know. 1080 01:11:09,040 --> 01:11:12,123 - I'm not used to the pace. - You're not an iceberg. 1081 01:11:13,160 --> 01:11:16,642 He'll be back. if he really cares, he'll be back. 1082 01:11:17,680 --> 01:11:20,729 Off to bed now, you start your new life tomorrow. 1083 01:11:21,400 --> 01:11:23,323 I was going to be so good and get lots of rest 1084 01:11:23,880 --> 01:11:25,291 and start tomorrow as fresh as a daisy. 1085 01:11:25,360 --> 01:11:28,011 So what are you waiting for? Bed. 1086 01:11:28,280 --> 01:11:30,282 Very good, kind sir. 1087 01:11:34,080 --> 01:11:35,206 Paddy. 1088 01:11:37,240 --> 01:11:39,481 Wish I had been your first girl. 1089 01:11:41,640 --> 01:11:42,971 Good night. 1090 01:12:11,840 --> 01:12:12,887 Oops. 1091 01:12:14,160 --> 01:12:15,366 My ring! 1092 01:12:16,400 --> 01:12:18,368 It's still in Nikko's car. 1093 01:13:04,880 --> 01:13:06,405 Get the picture? 1094 01:13:12,640 --> 01:13:14,051 It's plain enough. 1095 01:13:15,080 --> 01:13:17,606 We're here on behalf of, er, of your tenants. 1096 01:13:17,680 --> 01:13:19,330 Don't tell me. 1097 01:13:19,400 --> 01:13:22,688 My little rent payers got you to give me a talking to? 1098 01:13:22,760 --> 01:13:25,684 - I know this scene. - You're just full of chat. 1099 01:13:26,080 --> 01:13:28,765 And you'll need some to get yourself out this bit of bother. 1100 01:13:29,200 --> 01:13:31,009 I've been expecting you berks for months. 1101 01:13:31,080 --> 01:13:32,047 Oh! 1102 01:13:32,120 --> 01:13:34,441 I've been in the game long enough. 1103 01:13:35,520 --> 01:13:37,921 - How much? - You couldn't afford us. 1104 01:13:38,960 --> 01:13:40,485 Oh, I mean a lot. 1105 01:13:40,560 --> 01:13:43,291 You're all wishing the others weren't here. 1106 01:13:43,520 --> 01:13:46,364 - So you could haggle it. What's all the talk? 1107 01:13:46,760 --> 01:13:49,411 We've got him and he's not going to lip his way out of it. 1108 01:13:49,480 --> 01:13:53,121 Well, come on then. You got away last night. 1109 01:13:53,200 --> 01:13:55,601 But there are no Alsatian dogs this time. 1110 01:13:55,680 --> 01:13:56,966 No knucklemen. 1111 01:13:57,040 --> 01:13:59,042 You're strictly on your own. 1112 01:13:59,120 --> 01:14:00,531 That's right. 1113 01:14:34,040 --> 01:14:36,486 - Lost him. - Spread out. 1114 01:14:37,520 --> 01:14:38,965 We'll get him. 1115 01:14:43,360 --> 01:14:44,771 I've got him! 1116 01:14:51,840 --> 01:14:55,322 I just want one good look at you because I'm going to remember you. 1117 01:15:17,320 --> 01:15:19,163 - How much? Half a dollar please. 1118 01:16:00,280 --> 01:16:02,851 I'll give you 500 in cash. Come back to my place. 1119 01:16:03,880 --> 01:16:07,771 No, we couldn't go bursting in in your place at this time of night. 1120 01:16:07,840 --> 01:16:09,842 What would Mrs Stalmar say? 1121 01:16:09,920 --> 01:16:12,287 What are things like at your place? 1122 01:16:13,080 --> 01:16:16,766 Have you got light and heat or is somebody putting the squeeze on you? 1123 01:16:20,960 --> 01:16:22,041 Pity about this. 1124 01:16:23,080 --> 01:16:25,082 Still, I expect you've got another one. 1125 01:16:25,160 --> 01:16:26,969 Good stuff. Handmade, eh? 1126 01:16:27,040 --> 01:16:28,405 Don't worry. I've got hundreds like this. 1127 01:16:28,480 --> 01:16:30,721 You'll need 'em. We can keep going for a long, long time. 1128 01:16:30,800 --> 01:16:31,961 Go and have a look out front. 1129 01:16:50,920 --> 01:16:52,251 Better get out of here. 1130 01:16:53,280 --> 01:16:54,566 Some girl's found the pump man. 1131 01:16:54,640 --> 01:16:56,005 I think she's called the cops. 1132 01:16:56,080 --> 01:16:57,570 Come on, lads. 1133 01:17:10,120 --> 01:17:13,203 I'll get us a cup of tea. I won't be long. 1134 01:17:17,560 --> 01:17:18,686 Nurse. 1135 01:17:19,720 --> 01:17:20,926 Darling. 1136 01:17:24,440 --> 01:17:25,441 Dee, 1137 01:17:26,680 --> 01:17:28,921 - you are here. - Of course. 1138 01:17:29,960 --> 01:17:31,724 Don't talk, darling. I'll get the nurse. 1139 01:17:32,320 --> 01:17:33,526 No, wait. 1140 01:17:33,600 --> 01:17:35,967 You do me more good than she will. 1141 01:17:36,640 --> 01:17:38,404 Oh, Nikko, I love you. 1142 01:17:38,920 --> 01:17:40,331 What are you? 1143 01:17:40,520 --> 01:17:41,646 Yours. 1144 01:17:42,360 --> 01:17:43,771 You're mad. 1145 01:17:44,080 --> 01:17:46,811 No, I'm not. I'll never leave you. 1146 01:17:47,160 --> 01:17:49,561 I don't care about anything any more. 1147 01:17:50,200 --> 01:17:52,771 What if I grew old 1148 01:17:54,120 --> 01:17:55,485 or go broke? 1149 01:17:56,920 --> 01:17:58,046 Never 1150 01:17:59,800 --> 01:18:03,009 if you want me to come and live in your flat, I will. 1151 01:18:04,040 --> 01:18:05,485 I want to now. 1152 01:18:06,320 --> 01:18:10,086 Tonight, I knew what losing you would mean. 1153 01:18:13,080 --> 01:18:16,084 I'll get the nurse. She told me to if you woke. 1154 01:18:17,120 --> 01:18:18,690 You will be back? 1155 01:18:18,760 --> 01:18:21,809 - Of course. - Okay. 1156 01:18:58,400 --> 01:18:59,970 Are you going? 1157 01:19:01,000 --> 01:19:02,889 He's got another visitor. 1158 01:19:02,960 --> 01:19:04,166 His wife. 1159 01:19:22,160 --> 01:19:23,525 - Milkman? - Hello. 1160 01:19:24,560 --> 01:19:26,369 Can we have an extra half a pint, please? 1161 01:19:26,440 --> 01:19:27,965 Yes, surely, my dear. Every day? 1162 01:19:28,040 --> 01:19:30,850 - Yes, please. We've got a new lodger. - Right. 1163 01:19:32,880 --> 01:19:34,211 Hello, Sal. Off to school? 1164 01:19:35,240 --> 01:19:36,480 - That's right. - Me, too. 1165 01:19:36,560 --> 01:19:38,210 'Morning, girls. Remember, Cobber, 1166 01:19:38,280 --> 01:19:40,362 the rain in Spain falls mainly in the plain. 1167 01:19:40,440 --> 01:19:42,124 Oh Patrick. Do leave off. 1168 01:19:43,240 --> 01:19:46,050 - Have a good day, Paddy. - You, too, Sally. 1169 01:19:53,360 --> 01:19:54,691 'Morning, girls. 1170 01:19:55,720 --> 01:19:57,768 - Hello. - Hello. 1171 01:19:57,840 --> 01:20:00,161 Chauffeur service. Big deal. 1172 01:20:00,600 --> 01:20:01,886 - Bye. - Bye. 1173 01:20:02,120 --> 01:20:04,168 Well, first day and all that. I thought you might get lost. 1174 01:20:04,640 --> 01:20:07,246 - What happened to the birds? - Huh? Birds? 1175 01:20:07,320 --> 01:20:10,881 Oh, the birds fly away in the winter, too bloody cold here. 1176 01:20:13,760 --> 01:20:15,330 Get out of it. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 91974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.