Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,016 --> 00:00:14,008
(The Player 2: Master of Swindlers)
2
00:00:19,210 --> 00:00:22,340
(Song Seung Heon)
3
00:00:24,170 --> 00:00:26,850
(Oh Yeon Seo)
4
00:00:29,500 --> 00:00:32,660
(Lee Si Eon)
5
00:00:34,740 --> 00:00:37,730
(Tae Won Seok)
6
00:00:39,970 --> 00:00:42,870
(Jang Gyu Ri)
7
00:00:49,688 --> 00:00:55,031
(The Player 2: Master of Swindlers)
8
00:00:55,055 --> 00:00:57,977
(All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.)
9
00:00:59,285 --> 00:01:00,585
CEO Kang Do Young?
10
00:01:03,854 --> 00:01:04,923
Who are you?
11
00:01:04,924 --> 00:01:06,465
Could we talk for a minute?
12
00:01:09,124 --> 00:01:10,235
Go ahead, then.
13
00:01:10,365 --> 00:01:13,404
I'd like for us to talk in private.
14
00:01:14,304 --> 00:01:16,704
Well, I can't help it if you're too scared, though.
15
00:01:20,244 --> 00:01:21,404
How exciting.
16
00:01:32,414 --> 00:01:35,584
So, how big of a confession are you planning on making?
17
00:01:35,825 --> 00:01:37,194
It's not a confession.
18
00:01:37,524 --> 00:01:39,595
I just didn't want you to be embarrassed in front of your men.
19
00:01:40,225 --> 00:01:42,065
Should I say that I'm the considerate type?
20
00:01:42,164 --> 00:01:45,035
Okay, so who are you, Ms. Icon of Consideration?
21
00:01:45,264 --> 00:01:46,964
You barged into my place of business without any permission...
22
00:01:46,965 --> 00:01:48,710
so considerately.
23
00:01:48,734 --> 00:01:49,834
I came...
24
00:01:50,505 --> 00:01:51,675
to rip you off.
25
00:01:52,005 --> 00:01:53,180
My goodness.
26
00:01:53,204 --> 00:01:55,705
I'm usually the one ripping others off, not the other way around.
27
00:01:56,275 --> 00:01:57,843
Still, you should be grateful.
28
00:01:57,844 --> 00:01:59,474
I'm not going to leave you with nothing.
29
00:02:01,085 --> 00:02:03,485
What did you bring that you're so confident?
30
00:02:03,915 --> 00:02:05,054
Information.
31
00:02:05,254 --> 00:02:07,685
Information about someone trying to trick you.
32
00:02:10,855 --> 00:02:13,194
Oh, someone is trying to trick me? Who is it?
33
00:02:14,465 --> 00:02:16,294
The friends you're going to meet.
34
00:02:16,295 --> 00:02:18,795
Goodness, my junior.
35
00:02:18,995 --> 00:02:21,864
Those guys are really awful people.
36
00:02:22,974 --> 00:02:24,134
CEO Kang.
37
00:02:24,374 --> 00:02:26,033
I want to stop doing these small projects...
38
00:02:26,034 --> 00:02:29,744
I'm certain they will leak their plans to you.
39
00:02:29,745 --> 00:02:32,545
And try my hand at a big NFT project like you.
40
00:02:33,215 --> 00:02:34,313
Really?
41
00:02:34,314 --> 00:02:37,584
And when you show interest, they'll just go...
42
00:02:37,655 --> 00:02:39,214
Since we're on the topic, let's show CEO Kang too.
43
00:02:40,454 --> 00:02:41,625
I just sent it.
44
00:02:42,325 --> 00:02:44,194
You'd go in on con with them,
45
00:02:44,195 --> 00:02:45,925
but you'd end up leaving the deal after being conned.
46
00:02:46,795 --> 00:02:48,364
- That's nice. - Those guys are famous...
47
00:02:48,495 --> 00:02:50,834
for stabbing their business partners in the back.
48
00:02:52,465 --> 00:02:53,565
But here's the thing.
49
00:02:54,805 --> 00:02:56,905
How am I supposed to trust what you're saying?
50
00:02:56,935 --> 00:02:58,234
And how is it...
51
00:02:59,604 --> 00:03:00,944
that you know this stuff?
52
00:03:01,275 --> 00:03:02,474
Those guys...
53
00:03:02,914 --> 00:03:05,014
tried to trick me at first.
54
00:03:05,314 --> 00:03:08,115
But as you can see, I'm not fooled that easily.
55
00:03:08,645 --> 00:03:10,454
So, they moved on to an easy target.
56
00:03:14,824 --> 00:03:15,924
Here, this is proof...
57
00:03:15,925 --> 00:03:18,495
that they approached me first.
58
00:03:19,324 --> 00:03:20,724
(Download, Send, Buy, Swap)
59
00:03:24,365 --> 00:03:26,134
Can you be responsible for what you just said?
60
00:03:26,504 --> 00:03:27,664
Of course.
61
00:03:29,405 --> 00:03:30,634
I'd even bet my life on it.
62
00:03:38,974 --> 00:03:43,884
(The Player 2: Master of Swindlers)
63
00:03:45,914 --> 00:03:47,055
I'm disappointed.
64
00:03:47,585 --> 00:03:50,525
I thought I was of more value to you.
65
00:03:51,094 --> 00:03:52,723
But did you only intend to sell me off?
66
00:03:52,724 --> 00:03:55,125
Come on. Don't be so disappointed.
67
00:03:55,324 --> 00:03:58,435
I'll sell you for as much money as possible. Enough for your value.
68
00:03:58,564 --> 00:04:00,234
CEO Kang, you heard that, right?
69
00:04:00,534 --> 00:04:01,935
Be generous with your money.
70
00:04:02,104 --> 00:04:04,503
Of course. I'm a businessman, after all.
71
00:04:04,504 --> 00:04:06,104
I don't like it when people get stingy.
72
00:04:07,474 --> 00:04:08,805
How nice of you.
73
00:04:08,905 --> 00:04:10,815
I didn't expect you to be a businessman.
74
00:04:11,474 --> 00:04:13,384
Excuse me, CEO Kang. I mean, Senior Kang.
75
00:04:14,085 --> 00:04:15,585
You can't fall for this woman's tricks.
76
00:04:15,944 --> 00:04:17,555
You can't trust her.
77
00:04:18,015 --> 00:04:19,154
Thanks for the warning.
78
00:04:19,155 --> 00:04:21,424
I'll take your advice after your death.
79
00:04:21,455 --> 00:04:23,294
I'll consider it your dying wish.
80
00:04:23,395 --> 00:04:25,495
- Senior. - Jung Kyu.
81
00:04:27,194 --> 00:04:28,465
Hey, when is he going to get here?
82
00:04:28,664 --> 00:04:29,894
Any time now.
83
00:04:30,134 --> 00:04:31,365
Then why isn't he here already?
84
00:04:31,735 --> 00:04:33,365
How should I know?
85
00:04:41,305 --> 00:04:42,405
I should get going now.
86
00:04:42,705 --> 00:04:44,845
I'll meet you after the price has been finalized.
87
00:04:45,175 --> 00:04:46,544
Hold on.
88
00:04:49,344 --> 00:04:50,454
Where are you going?
89
00:04:50,814 --> 00:04:52,585
You need to wrap it up yourself.
90
00:04:58,995 --> 00:05:00,294
Do it now.
91
00:05:01,495 --> 00:05:03,510
You've been brimming with confidence.
92
00:05:03,534 --> 00:05:04,995
You ought to see it through.
93
00:05:34,494 --> 00:05:36,295
Wait.
94
00:05:37,364 --> 00:05:38,464
Hold on.
95
00:05:38,895 --> 00:05:40,034
Ma'am.
96
00:05:40,765 --> 00:05:41,865
Wait.
97
00:05:42,565 --> 00:05:45,534
- Please... - All right. We're all busy here.
98
00:05:47,974 --> 00:05:49,644
Gosh. The longer you hesitate,
99
00:05:49,645 --> 00:05:51,375
the bigger the misunderstanding will be.
100
00:05:51,445 --> 00:05:52,615
Do it now!
101
00:06:18,205 --> 00:06:19,875
I knew you had the guts to do it.
102
00:06:20,104 --> 00:06:21,505
I knew you had it in you.
103
00:06:38,895 --> 00:06:40,024
Hey!
104
00:06:40,195 --> 00:06:42,464
What took you so long? Darn it!
105
00:06:43,565 --> 00:06:45,371
Sorry. I wasted time, trying to ditch this guy.
106
00:06:45,395 --> 00:06:46,534
Come on.
107
00:06:49,875 --> 00:06:50,975
You...
108
00:06:51,304 --> 00:06:52,404
Hey.
109
00:06:54,205 --> 00:06:55,574
Could we talk for a second?
110
00:07:08,585 --> 00:07:09,685
Darn it.
111
00:07:10,525 --> 00:07:11,700
Hey, Ha Ri.
112
00:07:11,724 --> 00:07:13,495
You're still alive. Gosh.
113
00:07:16,965 --> 00:07:18,435
You weren't trying to kill me for real, right?
114
00:07:18,794 --> 00:07:19,894
Finish up here.
115
00:07:20,265 --> 00:07:22,404
Hey, lady! Come and untie me.
116
00:07:22,664 --> 00:07:24,505
Ha Ri. Untie me now.
117
00:07:26,804 --> 00:07:27,904
You...
118
00:07:29,104 --> 00:07:30,675
- Darn it. Sorry. - Hey.
119
00:07:30,875 --> 00:07:32,714
Hey! You jerk!
120
00:07:35,945 --> 00:07:37,084
Come on!
121
00:07:51,534 --> 00:07:53,605
Darn it. Those guys aren't worth the money.
122
00:07:53,965 --> 00:07:55,065
Sort this out.
123
00:08:20,294 --> 00:08:21,324
Hey.
124
00:08:21,325 --> 00:08:22,464
Hey, Jin Woong.
125
00:08:22,625 --> 00:08:24,264
Could you untie me? Help me.
126
00:08:24,664 --> 00:08:25,764
- Hey. - Gosh.
127
00:08:33,205 --> 00:08:34,305
Who are you?
128
00:08:34,645 --> 00:08:35,875
What's your problem?
129
00:08:37,244 --> 00:08:39,615
What's the deal with you? Why are you beating me up?
130
00:08:41,515 --> 00:08:43,115
I knew it. Scumbags like you...
131
00:08:43,354 --> 00:08:46,214
don't even think about what they've done to their victims.
132
00:08:46,385 --> 00:08:47,485
I see.
133
00:08:47,924 --> 00:08:50,055
You're one of the people who fell for my con, right?
134
00:08:50,494 --> 00:08:53,124
Hey. Did I threaten you to give me your money?
135
00:08:53,125 --> 00:08:54,964
You guys did that all on your own because you were greedy for money.
136
00:08:54,965 --> 00:08:56,865
You stupid fools!
137
00:08:57,565 --> 00:08:58,665
Go ahead.
138
00:08:58,765 --> 00:09:00,111
Keep talking!
139
00:09:00,135 --> 00:09:01,140
Stop it.
140
00:09:01,164 --> 00:09:02,735
Stay out of this before I shoot you too.
141
00:09:03,635 --> 00:09:05,534
If you kill him now, what will you gain from this?
142
00:09:06,174 --> 00:09:08,103
If you shoot him and he dies, that's the end.
143
00:09:08,104 --> 00:09:10,115
You're letting him die without any pain. Got that?
144
00:09:10,674 --> 00:09:11,975
If the Almighty truly exists,
145
00:09:12,275 --> 00:09:13,985
he will suffer in purgatory in the afterlife.
146
00:09:14,445 --> 00:09:16,415
I hope that's the case.
147
00:09:16,585 --> 00:09:18,555
But you don't have to go down this road with no point of return.
148
00:09:18,614 --> 00:09:19,815
Shin Woo Young.
149
00:09:20,155 --> 00:09:22,884
Only think about your child. Please?
150
00:09:23,855 --> 00:09:24,955
Shin Woo Young.
151
00:09:25,294 --> 00:09:26,965
No. Stop it.
152
00:09:27,424 --> 00:09:28,564
Shin Woo Young!
153
00:09:31,434 --> 00:09:32,934
Hurry up.
154
00:09:34,635 --> 00:09:36,504
- Hey, tie me up again. - I'm untying you now.
155
00:09:36,505 --> 00:09:38,605
- Tie me up now. Darn it. - I'll tie you up.
156
00:09:47,845 --> 00:09:48,985
Help...
157
00:09:49,615 --> 00:09:50,784
Help...
158
00:09:55,885 --> 00:09:58,255
- Stop! - Don't move.
159
00:09:58,755 --> 00:10:00,095
- Drop it. - Stop.
160
00:10:02,564 --> 00:10:03,995
- Come with me. - Okay.
161
00:10:04,294 --> 00:10:05,434
Let's go.
162
00:10:06,194 --> 00:10:07,934
Hi. Go home.
163
00:10:09,105 --> 00:10:11,134
Gosh. Go home.
164
00:10:14,475 --> 00:10:15,945
- Thanks. - Okay.
165
00:10:16,145 --> 00:10:17,945
Thanks for your hard work.
166
00:10:18,345 --> 00:10:19,875
The next one is on me.
167
00:10:19,985 --> 00:10:21,083
Okay. Be careful.
168
00:10:21,084 --> 00:10:23,414
- Hey, friend. - Yes.
169
00:10:27,855 --> 00:10:29,684
Enjoy rotting away in a cell.
170
00:10:29,954 --> 00:10:32,495
I may have put in a good word for you.
171
00:10:32,855 --> 00:10:34,825
- Hey. - No. Calm down.
172
00:10:44,034 --> 00:10:45,274
What now?
173
00:10:45,635 --> 00:10:47,445
I failed to take my revenge.
174
00:10:48,145 --> 00:10:49,774
Now, I'm arrested.
175
00:10:50,044 --> 00:10:52,044
Exactly. Why did you follow us?
176
00:10:52,345 --> 00:10:53,514
Seriously.
177
00:10:54,314 --> 00:10:55,644
You brought him here, didn't you?
178
00:10:56,515 --> 00:10:58,683
- Cha Je Yi. - Je Yi isn't here.
179
00:10:58,684 --> 00:10:59,991
Are you getting a case of the heat stroke?
180
00:11:00,015 --> 00:11:01,524
Did I?
181
00:11:02,954 --> 00:11:04,054
Je Yi!
182
00:11:10,664 --> 00:11:13,064
- Gosh. It's okay. - Hurry up.
183
00:11:18,034 --> 00:11:20,344
- Je Yi! - Je Yi! You! Gosh.
184
00:11:20,345 --> 00:11:22,344
Gosh. Je Yi can be rude at times.
185
00:11:22,345 --> 00:11:24,345
- But she's really good at her job. - Exactly.
186
00:11:24,375 --> 00:11:25,673
All right. Take the keys.
187
00:11:25,674 --> 00:11:27,384
- Nice. - You're amazing.
188
00:11:28,115 --> 00:11:31,254
Je Yi. How are you so good at this?
189
00:11:31,255 --> 00:11:33,115
Were you trained as a kid or something?
190
00:11:33,155 --> 00:11:34,984
- Hey. - Like at boot camps. You know?
191
00:11:34,985 --> 00:11:37,294
Geek, shut your mouth.
192
00:11:37,355 --> 00:11:39,124
- Shut my mouth? - Gosh.
193
00:11:39,125 --> 00:11:41,465
- Hey. Pull over the van! - Gosh.
194
00:11:41,794 --> 00:11:44,195
All right. I'm going to make a left turn.
195
00:11:44,265 --> 00:11:46,394
Everyone, hold on tight.
196
00:12:11,525 --> 00:12:12,654
Gosh, it's so hot.
197
00:12:13,194 --> 00:12:15,865
Hey, the bullet almost killed me.
198
00:12:19,135 --> 00:12:20,365
Where are you going?
199
00:12:20,834 --> 00:12:22,404
Do you plan to make a scene with the gun again?
200
00:12:23,235 --> 00:12:24,705
Mind your own business.
201
00:12:25,074 --> 00:12:28,605
Gosh. You really need to learn when to stop. We got him.
202
00:12:28,905 --> 00:12:30,245
- What are you talking about? - Forget it.
203
00:12:30,975 --> 00:12:31,975
Are you still not done yet?
204
00:12:31,976 --> 00:12:35,085
Stop asking me that. It's already hot in here.
205
00:12:35,245 --> 00:12:37,784
I'll do a fine job whether you nag me or not.
206
00:12:38,714 --> 00:12:40,384
- Jin Woong! - Hey.
207
00:12:41,485 --> 00:12:43,154
Let me see.
208
00:12:44,454 --> 00:12:47,524
Yes. Okay. Nice.
209
00:12:48,365 --> 00:12:49,764
(Wallet)
210
00:12:49,794 --> 00:12:50,894
This is his money.
211
00:12:50,995 --> 00:12:53,195
The money Kang Do Young scammed from people.
212
00:12:54,834 --> 00:12:56,005
The money he scammed?
213
00:12:58,334 --> 00:12:59,434
Yes.
214
00:12:59,574 --> 00:13:00,644
So what's going down today?
215
00:13:00,645 --> 00:13:02,420
He conned people to get this money.
216
00:13:02,444 --> 00:13:04,114
So we conned him to steal it back.
217
00:13:04,115 --> 00:13:05,975
The plan was quite simple.
218
00:13:06,174 --> 00:13:08,544
Install a malicious code on his digital wallet.
219
00:13:09,115 --> 00:13:10,115
To hack his phone.
220
00:13:10,116 --> 00:13:12,755
In the world of cryptocurrency, we call it "putpocketing."
221
00:13:13,214 --> 00:13:15,224
Just like his go-to con, the rug pull,
222
00:13:15,225 --> 00:13:16,325
this is a very common trick.
223
00:13:16,824 --> 00:13:17,824
But here's the problem.
224
00:13:17,825 --> 00:13:19,053
He has the tendency to suspect everything.
225
00:13:19,054 --> 00:13:20,764
So I doubt he would fall for an easy trick like this.
226
00:13:20,895 --> 00:13:22,695
Look into what kind of business he's in.
227
00:13:23,865 --> 00:13:24,995
Yes, sir.
228
00:13:26,434 --> 00:13:28,034
Never. Right?
229
00:13:28,564 --> 00:13:29,764
So we decided to use...
230
00:13:29,765 --> 00:13:31,034
his suspicious nature to our advantage.
231
00:13:33,334 --> 00:13:35,244
Let's meet. I need a favor.
232
00:13:35,245 --> 00:13:36,874
We made him keep suspecting us...
233
00:13:36,875 --> 00:13:38,845
until the very moment he came to meet us.
234
00:13:38,944 --> 00:13:40,745
Could we talk for a minute?
235
00:13:40,944 --> 00:13:43,345
So he became certain of his suspicion.
236
00:13:50,255 --> 00:13:51,924
He probably spent all day...
237
00:13:51,954 --> 00:13:54,825
suspecting us as con artists who tried to scam their partners.
238
00:13:55,525 --> 00:13:58,533
We guided him to a set direction, so he could suspect us as such.
239
00:13:58,534 --> 00:13:59,995
Players in the game must have a different eye for this.
240
00:14:00,735 --> 00:14:01,735
I just sent it.
241
00:14:01,736 --> 00:14:04,780
In the end, he was busy worrying about a con that never existed.
242
00:14:04,804 --> 00:14:06,073
So he overlooked the rest of the process...
243
00:14:06,074 --> 00:14:07,404
while observing us.
244
00:14:08,905 --> 00:14:11,544
Just like people who focus on trees cannot see the forest,
245
00:14:11,574 --> 00:14:14,585
people who only focus on seeing the bigger picture of the forest...
246
00:14:14,784 --> 00:14:17,485
will end up missing a tree planted at the entrance.
247
00:14:21,424 --> 00:14:23,894
Gosh. I wonder if he figured it out by now.
248
00:14:24,054 --> 00:14:25,995
I bet the look on his face is priceless.
249
00:14:27,564 --> 00:14:29,125
(Download, Send, Buy, Swap)
250
00:14:29,595 --> 00:14:30,595
Where did it go?
251
00:14:30,596 --> 00:14:32,595
Why? Where did it go?
252
00:14:35,704 --> 00:14:38,575
If so, I'll connect your wallet right now.
253
00:14:38,674 --> 00:14:39,774
(Connected)
254
00:14:40,105 --> 00:14:41,205
It was those bastards.
255
00:14:42,174 --> 00:14:43,375
Those bastards.
256
00:14:45,074 --> 00:14:48,784
You bastards!
257
00:14:52,015 --> 00:14:53,615
(Unknown number)
258
00:14:58,054 --> 00:14:59,325
This is Kang Do Young.
259
00:15:01,765 --> 00:15:04,164
You're the one who called. Why aren't you saying anything?
260
00:15:05,995 --> 00:15:07,134
It's me.
261
00:15:10,105 --> 00:15:12,505
Hello, sir. I apologize. I was too riled up.
262
00:15:14,375 --> 00:15:16,303
There must've been an error.
263
00:15:16,304 --> 00:15:18,245
I will get the money back right away.
264
00:15:18,444 --> 00:15:19,774
You don't need to do that.
265
00:15:20,914 --> 00:15:22,215
As of today,
266
00:15:23,985 --> 00:15:25,284
I don't need you.
267
00:15:27,255 --> 00:15:28,524
What do you mean by that?
268
00:15:34,865 --> 00:15:36,024
It's done, sir.
269
00:15:49,704 --> 00:15:51,014
Do you have a plan going forward?
270
00:15:52,444 --> 00:15:53,745
I'll have to think about it.
271
00:15:54,615 --> 00:15:57,414
Sounds good. It's dangerous, so stay quiet while you're here.
272
00:15:57,655 --> 00:15:59,784
Be careful and behave well.
273
00:16:00,284 --> 00:16:01,455
Understand?
274
00:16:02,954 --> 00:16:05,424
Nice. It's nice to see you smile.
275
00:16:07,895 --> 00:16:10,664
Also, I'll give you your money back, with pay for being a mercenary.
276
00:16:10,964 --> 00:16:12,064
It's okay.
277
00:16:12,265 --> 00:16:14,235
I was never hired by you people.
278
00:16:14,434 --> 00:16:16,304
I don't have anything to get back from you either.
279
00:16:16,334 --> 00:16:18,881
I don't want to get involved with you again.
280
00:16:18,905 --> 00:16:21,205
Gosh. Look who's talking?
281
00:16:21,605 --> 00:16:23,505
- Gosh. - I'll get going, then.
282
00:16:25,015 --> 00:16:26,115
Okay.
283
00:16:47,505 --> 00:16:48,804
Did he just leave quietly?
284
00:16:49,905 --> 00:16:52,804
I'm worried he will get into trouble again.
285
00:16:54,804 --> 00:16:56,875
Let's worry about ourselves first.
286
00:16:57,775 --> 00:17:00,683
You're right. We can't be worrying about others right now.
287
00:17:00,684 --> 00:17:02,014
We have to worry about ourselves.
288
00:17:03,245 --> 00:17:04,355
Seriously.
289
00:17:04,885 --> 00:17:06,814
We're fugitives, even here.
290
00:17:13,225 --> 00:17:16,225
First, go to a quiet, hidden place and get some rest.
291
00:17:16,694 --> 00:17:18,663
Je Yi. Look after these guys for me.
292
00:17:18,664 --> 00:17:19,764
Give me a call later.
293
00:17:20,164 --> 00:17:22,564
How about you? Where are you going?
294
00:17:22,704 --> 00:17:23,734
On a date.
295
00:17:23,735 --> 00:17:26,134
Hey! You're going to see that woman, aren't you?
296
00:17:26,235 --> 00:17:27,573
Hey! Who is that woman?
297
00:17:27,574 --> 00:17:28,604
Who...
298
00:17:28,605 --> 00:17:29,821
Forget it.
299
00:17:29,845 --> 00:17:31,374
A woman?
300
00:17:31,375 --> 00:17:33,575
- Who is it? - Hurry up and drive.
301
00:17:33,784 --> 00:17:34,985
Let's go. Please?
302
00:17:38,115 --> 00:17:39,284
I'm jealous.
303
00:17:48,725 --> 00:17:50,294
We see each other so often. I'm starting to get attached.
304
00:17:51,164 --> 00:17:52,735
I don't even see my girlfriend this often.
305
00:17:53,464 --> 00:17:54,705
You don't have a girlfriend.
306
00:17:55,734 --> 00:17:56,935
I never said I didn't.
307
00:17:57,204 --> 00:17:58,935
But I still know that you don't.
308
00:18:00,204 --> 00:18:03,745
To tell you the truth, I know you pretty well.
309
00:18:06,674 --> 00:18:08,084
You said you weren't interested.
310
00:18:08,545 --> 00:18:09,715
One second.
311
00:18:10,145 --> 00:18:11,284
It's so hot.
312
00:18:18,024 --> 00:18:20,024
You know Prosecutor Jang In Kyu pretty well, right?
313
00:18:20,795 --> 00:18:22,763
I'm from the Special Branch of the Seoul Prosecutors' Office.
314
00:18:22,764 --> 00:18:24,041
I'm Prosecutor Jang In Kyu.
315
00:18:24,065 --> 00:18:26,465
Catching those bastards.
316
00:18:27,835 --> 00:18:29,064
That's what you have to do.
317
00:18:31,075 --> 00:18:35,604
I know you worked with him. I want you to do the same for me.
318
00:18:39,345 --> 00:18:42,185
It's pointless for me to deny it because you seem to know already.
319
00:18:42,414 --> 00:18:44,114
And leading you on would be useless.
320
00:18:45,285 --> 00:18:46,655
I'll give you a simple answer.
321
00:18:47,825 --> 00:18:48,925
I don't want to.
322
00:18:50,655 --> 00:18:53,554
I'm sure you will like my offer.
323
00:18:56,565 --> 00:18:58,534
(Jin Woong)
324
00:19:00,234 --> 00:19:01,663
- What is it? - Insane.
325
00:19:01,664 --> 00:19:03,864
Ha Ri. What happened?
326
00:19:04,405 --> 00:19:07,034
Our criminal records and wanted records are all gone.
327
00:19:10,075 --> 00:19:12,844
- Really? Are you sure? - I'm serious.
328
00:19:13,244 --> 00:19:15,415
Okay. Let's talk later.
329
00:19:17,355 --> 00:19:18,885
I erased it temporarily.
330
00:19:20,155 --> 00:19:21,255
See?
331
00:19:21,754 --> 00:19:23,324
I told you that you would like it.
332
00:19:28,224 --> 00:19:29,995
I can finally understand...
333
00:19:30,795 --> 00:19:32,564
what you wanted from us.
334
00:19:33,464 --> 00:19:34,804
You want our team. Is that right?
335
00:19:37,335 --> 00:19:38,574
Just for one year.
336
00:19:40,335 --> 00:19:42,304
If you work with me for just a year,
337
00:19:42,545 --> 00:19:45,475
I'll erase your records permanently.
338
00:19:45,815 --> 00:19:48,243
Of course, the money we get from taking those bastards...
339
00:19:48,244 --> 00:19:49,614
is all yours.
340
00:19:50,615 --> 00:19:51,814
What do you think?
341
00:19:51,914 --> 00:19:54,925
I think my conditions are way better than what you had before.
342
00:20:05,135 --> 00:20:06,705
I love Korea now!
343
00:20:06,805 --> 00:20:08,405
I'm never going to leave.
344
00:20:08,575 --> 00:20:11,745
Ha Ri. Is it really okay for us to work with that woman?
345
00:20:12,716 --> 00:20:14,245
She really did erase our records, right?
346
00:20:14,315 --> 00:20:16,185
Don't worry. Just trust me.
347
00:20:16,216 --> 00:20:19,016
Over here.
348
00:20:19,216 --> 00:20:20,516
No. Over here.
349
00:20:20,756 --> 00:20:22,185
Excuse me. Ms. Jung...
350
00:20:22,286 --> 00:20:24,195
Ms. Jung Soo Min sent me.
351
00:20:26,395 --> 00:20:27,495
Yes.
352
00:20:28,496 --> 00:20:29,695
Nice to meet you.
353
00:20:31,266 --> 00:20:33,435
Look at your bags. They must be very heavy.
354
00:20:34,436 --> 00:20:35,636
What's wrong?
355
00:20:37,405 --> 00:20:40,276
That must be very heavy. Give it to me.
356
00:20:40,335 --> 00:20:41,675
I have a bad back.
357
00:20:42,045 --> 00:20:44,776
Let's go. Come with me.
358
00:20:45,946 --> 00:20:47,786
What are you doing? Come with me.
359
00:20:51,686 --> 00:20:53,485
- Hey. - What?
360
00:20:54,786 --> 00:20:57,495
Gosh. He has the face of a con artist.
361
00:20:58,426 --> 00:21:01,165
- There we go. - Please stack them neatly.
362
00:21:01,895 --> 00:21:03,195
Thank you.
363
00:21:03,196 --> 00:21:04,336
You're so helpful.
364
00:21:07,166 --> 00:21:08,266
Stop.
365
00:21:09,206 --> 00:21:11,935
- Give me the key. - I'm a good driver too.
366
00:21:12,605 --> 00:21:14,576
Okay, so give it to me.
367
00:21:15,545 --> 00:21:17,546
You really love driving.
368
00:21:19,246 --> 00:21:21,584
I entered the destination already, so just follow the navigation.
369
00:21:21,585 --> 00:21:24,086
I get headaches on unpaved roads.
370
00:21:25,416 --> 00:21:26,556
Oh, right.
371
00:21:32,125 --> 00:21:33,225
Please drive gently.
372
00:21:49,875 --> 00:21:51,376
Hey. What is this place?
373
00:21:52,315 --> 00:21:54,086
It looks like a restaurant.
374
00:21:55,115 --> 00:21:58,955
It's a hideout. It's where you will stay.
375
00:21:59,555 --> 00:22:00,655
Let's go.
376
00:22:06,756 --> 00:22:07,866
Come in.
377
00:22:17,605 --> 00:22:19,005
We've met before.
378
00:22:20,105 --> 00:22:22,106
We've met before, but it doesn't feel like it.
379
00:22:22,545 --> 00:22:23,876
You're pretty.
380
00:22:24,176 --> 00:22:25,675
- You're much prettier in person. - Did she say that I was pretty?
381
00:22:27,315 --> 00:22:28,616
Oh, no. We're seeing each other again.
382
00:22:28,815 --> 00:22:30,016
We're really going to grow attached.
383
00:22:30,216 --> 00:22:32,915
I think we're a bit attached already.
384
00:22:33,315 --> 00:22:34,556
Hatred can be a form of attachment.
385
00:22:34,686 --> 00:22:35,824
Why would you hate me?
386
00:22:35,825 --> 00:22:37,596
I even got you this nice house.
387
00:22:38,496 --> 00:22:40,296
Okay. Follow me.
388
00:22:41,266 --> 00:22:42,395
Let's go.
389
00:22:45,736 --> 00:22:47,982
The bags have wheels, you know. Why are you carrying them?
390
00:22:48,006 --> 00:22:49,205
Oh, right. They have wheels.
391
00:22:50,305 --> 00:22:52,076
- Did she say that I was pretty? - Yes.
392
00:23:15,565 --> 00:23:17,735
It's a 4090 Ti! Insane!
393
00:23:18,496 --> 00:23:20,036
I'm going to have to do some mining.
394
00:23:25,776 --> 00:23:28,576
Gosh. I love this so much.
395
00:23:29,405 --> 00:23:31,046
What a delicious feeling.
396
00:23:40,058 --> 00:23:41,799
Can I get a cold drink?
397
00:23:42,429 --> 00:23:43,928
- Mr. Hwang? - Okay.
398
00:23:45,068 --> 00:23:46,168
Oh, dear.
399
00:23:46,798 --> 00:23:48,608
- With ice. - Okay.
400
00:23:49,409 --> 00:23:50,509
Here.
401
00:23:51,639 --> 00:23:53,638
That was quick. Thanks.
402
00:23:54,979 --> 00:23:56,077
Gosh.
403
00:23:56,078 --> 00:23:58,219
Is this a monthly rental or did you deposit a lump sum?
404
00:23:58,248 --> 00:24:00,219
Of course, they own the place outright.
405
00:24:00,548 --> 00:24:02,049
It's half-and-half.
406
00:24:02,248 --> 00:24:03,388
Half-and-half?
407
00:24:03,449 --> 00:24:05,787
Nice. It's a lovely place.
408
00:24:05,788 --> 00:24:07,464
I'm glad you like it.
409
00:24:07,488 --> 00:24:10,829
If you have any grievances, talk to Mr. Hwang here.
410
00:24:11,399 --> 00:24:13,559
What? That's news to me.
411
00:24:15,129 --> 00:24:16,569
Oh, I was informed, yes.
412
00:24:16,669 --> 00:24:18,438
Yes. Talk to me.
413
00:24:19,038 --> 00:24:20,138
What's the job?
414
00:24:20,268 --> 00:24:22,438
The first thing we must do here.
415
00:24:22,768 --> 00:24:24,739
I like the enthusiasm.
416
00:24:25,078 --> 00:24:26,739
But take today off.
417
00:24:27,078 --> 00:24:28,279
You must all be tired.
418
00:24:28,548 --> 00:24:30,378
Get some rest and start work tomorrow.
419
00:24:33,048 --> 00:24:34,219
Do you provide food?
420
00:25:07,348 --> 00:25:08,448
Ha Ri.
421
00:25:08,818 --> 00:25:11,088
What do you think? Is it okay?
422
00:25:12,088 --> 00:25:13,959
Yes. It's nice.
423
00:25:16,258 --> 00:25:17,799
You must be tired. Get some sleep.
424
00:25:18,028 --> 00:25:19,729
I will. You should too.
425
00:25:39,848 --> 00:25:42,517
You're all so very relaxed.
426
00:25:42,518 --> 00:25:45,158
Hop out. We don't have all day.
427
00:25:45,189 --> 00:25:47,559
Move it. There's no time.
428
00:25:49,258 --> 00:25:51,229
Get out, Mi Yu. It was a long drive.
429
00:25:51,899 --> 00:25:54,598
Director. Can I just go home?
430
00:25:54,768 --> 00:25:57,329
Why would you say that when you came all the way here?
431
00:25:57,869 --> 00:25:58,999
This is...
432
00:25:59,969 --> 00:26:03,608
Hey. Isn't the CEO going to cancel your contract?
433
00:26:04,139 --> 00:26:05,678
He offered to let you go...
434
00:26:05,679 --> 00:26:08,108
despite all the money he invested to make you a star.
435
00:26:08,348 --> 00:26:10,509
The agency does so much for you.
436
00:26:10,548 --> 00:26:13,219
Shouldn't you cooperate a bit?
437
00:26:14,119 --> 00:26:15,289
Will you really...
438
00:26:15,919 --> 00:26:17,519
cancel my contract after this?
439
00:26:18,588 --> 00:26:20,188
Yes.
440
00:26:22,359 --> 00:26:23,489
Come along.
441
00:26:29,229 --> 00:26:30,469
Hurry up.
442
00:26:31,538 --> 00:26:32,898
Let's go.
443
00:26:34,709 --> 00:26:36,069
Okay, fine.
444
00:26:41,179 --> 00:26:43,978
Hello, chairman. Sorry for the wait.
445
00:26:43,979 --> 00:26:46,378
- I apologize. - You're late.
446
00:26:46,379 --> 00:26:49,648
It took an extra bit of time to get things ready. Sorry.
447
00:26:49,719 --> 00:26:52,519
These are the girls who are set to debut soon.
448
00:26:52,689 --> 00:26:55,087
This one is obviously the chairman's type.
449
00:26:55,088 --> 00:26:56,428
Sit next to him.
450
00:26:56,429 --> 00:26:58,358
Sir, she's the group's ace.
451
00:26:58,359 --> 00:27:00,057
I haven't seen you in a long time.
452
00:27:00,058 --> 00:27:01,597
- Right, sir? - Hey.
453
00:27:01,598 --> 00:27:03,229
It took a lot of work to get the chairman here.
454
00:27:03,469 --> 00:27:04,638
Excuse me.
455
00:27:07,609 --> 00:27:09,938
You'll get some extra care, so don't worry.
456
00:27:11,338 --> 00:27:12,438
Sir.
457
00:27:12,838 --> 00:27:15,577
The night is long and time is ours to enjoy.
458
00:27:15,578 --> 00:27:18,478
Relax and have a good time. I'll provide the support you need.
459
00:27:18,479 --> 00:27:19,824
- Okay. - Sit down.
460
00:27:19,848 --> 00:27:21,718
Let me pour you a drink.
461
00:27:21,719 --> 00:27:23,148
- In a clean glass. - Okay.
462
00:27:23,219 --> 00:27:25,719
I like the girls you brought today.
463
00:27:25,859 --> 00:27:27,759
I handpicked them for you.
464
00:27:30,159 --> 00:27:31,628
Yes!
465
00:27:49,179 --> 00:27:51,247
Come on. Drink up.
466
00:27:51,248 --> 00:27:52,479
Cheers!
467
00:27:53,778 --> 00:27:55,017
That's it, Mi Yu.
468
00:27:55,018 --> 00:27:56,888
Yes, down it!
469
00:28:01,359 --> 00:28:02,459
Nice!
470
00:28:02,828 --> 00:28:05,559
Yes. Yes, of course.
471
00:28:06,359 --> 00:28:07,658
Don't worry.
472
00:28:08,229 --> 00:28:09,499
They're losing their minds.
473
00:28:10,268 --> 00:28:12,868
They'll sign anything I put before them.
474
00:28:13,199 --> 00:28:14,338
Good.
475
00:28:14,969 --> 00:28:16,668
Wrap it up nicely.
476
00:28:17,169 --> 00:28:19,739
- Can you do that? - Yes, sir. Don't you worry.
477
00:28:19,979 --> 00:28:21,549
Okay. Take care.
478
00:28:21,808 --> 00:28:23,479
Oh, and sir.
479
00:28:24,179 --> 00:28:25,378
I'd like to...
480
00:28:26,219 --> 00:28:28,388
take Mi Yu aside in private.
481
00:28:29,348 --> 00:28:31,049
That's all up to you.
482
00:28:31,518 --> 00:28:33,888
Okay, sir. Goodbye.
483
00:28:40,528 --> 00:28:43,098
Okay. You had a great time, didn't you?
484
00:28:43,899 --> 00:28:45,168
I think I did.
485
00:28:45,169 --> 00:28:46,597
Yes. Now go on home.
486
00:28:46,598 --> 00:28:48,638
Don't do that. Be nice.
487
00:28:48,639 --> 00:28:51,615
Hey, I think we should celebrate now.
488
00:28:51,639 --> 00:28:53,514
Get home safely, sir!
489
00:28:53,538 --> 00:28:55,979
I hope you had a great time!
490
00:28:56,008 --> 00:28:58,249
Make sure he gets home safely.
491
00:29:06,119 --> 00:29:08,529
Mi Yu, you're very drunk.
492
00:29:09,288 --> 00:29:11,428
- I'll go home now. - Mi Yu.
493
00:29:12,129 --> 00:29:14,229
Let's have just one drink.
494
00:29:14,498 --> 00:29:16,128
And chat.
495
00:29:19,098 --> 00:29:20,269
Come on.
496
00:29:21,238 --> 00:29:22,908
You'll leave the agency soon.
497
00:29:24,209 --> 00:29:27,079
We can be friends now, and talk freely.
498
00:29:28,609 --> 00:29:31,348
Don't you have a lot on your mind these days?
499
00:29:33,619 --> 00:29:35,049
Have some water.
500
00:29:37,348 --> 00:29:40,358
We need to smooth out a few things before breaking the contract.
501
00:29:43,359 --> 00:29:45,698
It's okay to drink. I won't bite.
502
00:29:48,169 --> 00:29:49,329
Go on.
503
00:29:58,109 --> 00:29:59,438
(Heukjung-ro)
504
00:30:00,709 --> 00:30:02,247
According to my sources,
505
00:30:02,248 --> 00:30:03,878
Club Libido is the main stage...
506
00:30:03,879 --> 00:30:07,749
for a distribution ring of various hallucinogens and drugs.
507
00:30:08,048 --> 00:30:11,559
At the center is the club manager and director of KU Entertainment.
508
00:30:13,058 --> 00:30:14,319
Lee Jin Soo.
509
00:30:14,758 --> 00:30:17,358
Isn't KU Entertainment...
510
00:30:17,828 --> 00:30:19,698
the large agency that created Entrael?
511
00:30:19,699 --> 00:30:21,567
How come that big of an agency...
512
00:30:21,568 --> 00:30:23,529
can't manage their personnel?
513
00:30:24,798 --> 00:30:27,539
Do you think they can't or they won't?
514
00:30:27,568 --> 00:30:29,069
They won't.
515
00:30:31,338 --> 00:30:33,479
I agree based on the circumstances.
516
00:30:34,109 --> 00:30:37,178
But we can't move based on circumstances alone.
517
00:30:38,149 --> 00:30:39,455
KU Entertainment has connections...
518
00:30:39,479 --> 00:30:40,878
in political and financial circles,
519
00:30:40,879 --> 00:30:43,848
and they're known to have moles in police stations too.
520
00:30:45,318 --> 00:30:47,618
The girls you were with all gave statements.
521
00:30:48,229 --> 00:30:49,858
That you're mistaken.
522
00:30:50,629 --> 00:30:51,629
What?
523
00:30:51,630 --> 00:30:54,628
From what they said, you had depression.
524
00:30:54,969 --> 00:30:56,769
If you're on a lot of medication,
525
00:30:57,068 --> 00:30:58,438
you can get confused.
526
00:30:59,038 --> 00:31:01,309
Your agency people are worried about you.
527
00:31:02,538 --> 00:31:04,138
You should talk to them.
528
00:31:04,879 --> 00:31:06,908
If we make a premature move,
529
00:31:07,338 --> 00:31:09,448
they'll sacrifice the underlings.
530
00:31:09,979 --> 00:31:11,108
So what?
531
00:31:11,179 --> 00:31:12,948
Before they sacrifice their minions and run,
532
00:31:12,949 --> 00:31:14,418
we will get to them.
533
00:31:15,288 --> 00:31:17,448
So the actual big fish...
534
00:31:17,719 --> 00:31:18,989
doesn't get away.
535
00:31:29,429 --> 00:31:32,098
Mi Yu. I was worried about you.
536
00:31:32,598 --> 00:31:35,009
You can't go off and do your own thing.
537
00:31:37,209 --> 00:31:38,309
Mr. Kim.
538
00:31:39,008 --> 00:31:41,138
Director Lee has a weird drug.
539
00:31:42,848 --> 00:31:45,348
That night, with a pill...
540
00:31:48,548 --> 00:31:49,648
I see.
541
00:31:50,488 --> 00:31:51,819
So that's it.
542
00:31:59,129 --> 00:32:00,229
Hey.
543
00:32:01,598 --> 00:32:02,928
Do you think...
544
00:32:05,538 --> 00:32:06,638
that was his?
545
00:32:25,959 --> 00:32:27,059
Goodness.
546
00:32:28,328 --> 00:32:29,428
Hey.
547
00:32:30,488 --> 00:32:31,858
(Resume: Do Jin Woong)
548
00:32:34,498 --> 00:32:36,168
You should represent us in a sport.
549
00:32:36,169 --> 00:32:37,598
What are you doing here?
550
00:32:37,699 --> 00:32:38,999
Oh, well...
551
00:32:39,969 --> 00:32:42,069
I got sick of sports and exercise.
552
00:32:42,139 --> 00:32:44,878
Oh, and I love to dance. Would you like to see my moves?
553
00:32:50,149 --> 00:32:53,378
Club bouncers aren't allowed to dance.
554
00:32:54,219 --> 00:32:55,348
I apologize.
555
00:32:55,488 --> 00:32:57,789
Don't button up. Your physique is just...
556
00:32:58,788 --> 00:33:00,289
Is this a muscle too?
557
00:33:00,318 --> 00:33:01,358
It is.
558
00:33:01,359 --> 00:33:04,458
You are so freakishly ripped.
559
00:33:04,459 --> 00:33:06,059
Thank you.
560
00:33:06,258 --> 00:33:09,027
So, can you keep a secret?
561
00:33:09,028 --> 00:33:11,128
- I have a special hobby. - Okay.
562
00:33:11,129 --> 00:33:13,138
I visit temples and take a vow of silence.
563
00:33:13,139 --> 00:33:15,108
- Do you really? - Yes.
564
00:33:16,139 --> 00:33:18,385
Then you can start today?
565
00:33:18,409 --> 00:33:20,037
- Yes, I can. - Can you?
566
00:33:20,038 --> 00:33:21,807
- Is this our Day One? - Day...
567
00:33:21,808 --> 00:33:22,908
Okay?
568
00:33:23,778 --> 00:33:25,317
- Okay. - Okay?
569
00:33:25,318 --> 00:33:26,448
- Promise? - Yes.
570
00:33:26,449 --> 00:33:27,719
- Promise. - Promise.
571
00:33:49,609 --> 00:33:52,209
You guys are dressed perfectly for the TPO today.
572
00:33:52,979 --> 00:33:54,479
This is basic stuff.
573
00:33:55,679 --> 00:33:57,609
I am perfect today as usual.
574
00:33:57,779 --> 00:33:59,479
Let's switch roles now, then.
575
00:34:00,419 --> 00:34:02,218
There wasn't any information that he liked men.
576
00:34:02,489 --> 00:34:05,289
You never know since you're so perfect.
577
00:34:05,989 --> 00:34:07,318
I'll decline.
578
00:34:07,959 --> 00:34:11,289
All right, then let's not be nervous and act calm. Let's go.
579
00:34:14,968 --> 00:34:16,428
You worry for no reason.
580
00:34:46,058 --> 00:34:47,574
- Hey, newbie. - Yes?
581
00:34:47,598 --> 00:34:49,269
- The manager is asking for you. - Yes, sir.
582
00:34:49,998 --> 00:34:51,129
You should come too.
583
00:35:22,868 --> 00:35:24,598
Hey, are you here alone?
584
00:35:27,069 --> 00:35:29,169
No, I came with a group.
585
00:35:29,509 --> 00:35:31,809
Then, where are your friends?
586
00:35:32,638 --> 00:35:34,738
I'm sure they're having fun somewhere around here.
587
00:35:35,979 --> 00:35:38,079
Let's call them over and have fun together.
588
00:35:38,779 --> 00:35:39,919
Together?
589
00:35:40,779 --> 00:35:41,919
Shall we, then?
590
00:35:47,058 --> 00:35:49,229
Let's meet at the second floor bar in exactly an hour, okay?
591
00:35:49,729 --> 00:35:50,829
Bye.
592
00:35:51,089 --> 00:35:52,899
Have fun. Bye.
593
00:35:56,598 --> 00:35:58,267
All right. Let's finish this quickly.
594
00:35:58,268 --> 00:36:00,499
I have a lot to do today, okay?
595
00:36:05,979 --> 00:36:08,448
Okay, location confirmed. The second floor bar.
596
00:36:38,638 --> 00:36:40,839
Welcome, sweetie. Come and move this too.
597
00:36:41,748 --> 00:36:43,879
Oh, right. One moment.
598
00:36:46,879 --> 00:36:48,048
What's going on?
599
00:36:48,919 --> 00:36:50,718
- Oh, no! - What's up with that guy?
600
00:36:55,489 --> 00:36:58,128
What is this? Sweetie, are you being rebellious?
601
00:36:58,129 --> 00:37:00,629
Yes, sweetie. I'm being rebellious right now.
602
00:37:05,569 --> 00:37:06,939
Shall we practice too?
603
00:37:07,299 --> 00:37:08,738
- Oh, shall we? - Yes.
604
00:37:14,779 --> 00:37:16,048
- Me? - Yes.
605
00:37:17,248 --> 00:37:18,348
Okay.
606
00:37:19,879 --> 00:37:21,787
Okay, then. Here you go.
607
00:37:21,788 --> 00:37:23,318
No. Your body.
608
00:37:23,718 --> 00:37:24,959
- My body? - Yes.
609
00:37:25,359 --> 00:37:26,488
My body? Like this?
610
00:37:26,489 --> 00:37:27,689
- Yes. - Right.
611
00:37:28,229 --> 00:37:29,829
There you go.
612
00:37:30,589 --> 00:37:32,428
- Hold this here. - Okay.
613
00:37:32,759 --> 00:37:33,859
All right.
614
00:37:35,368 --> 00:37:37,898
Gosh, it's been a while since I've done this. It's not working well.
615
00:37:37,899 --> 00:37:39,698
Well, you're getting so close...
616
00:37:41,098 --> 00:37:42,908
My goodness.
617
00:37:43,509 --> 00:37:45,339
Have you done this before?
618
00:37:46,908 --> 00:37:49,048
- Every now and then, a while ago. - Every now and then?
619
00:37:52,618 --> 00:37:54,747
- This time, your legs. - My legs?
620
00:37:54,748 --> 00:37:56,387
- How should I... Like this? - Yes.
621
00:37:56,388 --> 00:37:58,019
- Like this? - No, cross them.
622
00:37:58,149 --> 00:37:59,519
- Oh, cross them? - Okay.
623
00:38:00,989 --> 00:38:03,189
It seems like you're doing well.
624
00:38:03,558 --> 00:38:05,329
What did you use to do?
625
00:38:06,058 --> 00:38:07,158
It's a secret.
626
00:38:08,158 --> 00:38:10,499
- All right. - Gosh, I can't move an inch.
627
00:38:11,368 --> 00:38:13,997
My nickname used to be "Spider-Man."
628
00:38:13,998 --> 00:38:15,514
I see.
629
00:38:15,538 --> 00:38:16,669
I enjoyed that movie.
630
00:38:25,348 --> 00:38:27,879
So, can you keep a secret?
631
00:38:29,919 --> 00:38:32,818
Sweetie, please stop whimpering. I don't want to hear it.
632
00:38:41,198 --> 00:38:43,769
- Are you here alone? - No, with my friends.
633
00:38:45,768 --> 00:38:47,169
I've been watching you for a while.
634
00:38:49,009 --> 00:38:50,109
Me?
635
00:38:50,609 --> 00:38:52,508
- Yes. - Check this out.
636
00:38:52,709 --> 00:38:54,479
Why? Because I'm pretty?
637
00:38:56,748 --> 00:38:58,579
You must hear that often.
638
00:38:59,379 --> 00:39:03,149
Of course. I'm pretty sure I've heard that about ten times here.
639
00:39:03,819 --> 00:39:05,519
Were there any interesting guys among them?
640
00:39:06,359 --> 00:39:09,158
No, they were all boring.
641
00:39:09,959 --> 00:39:11,189
Then, hang out with me.
642
00:39:11,698 --> 00:39:13,658
I'll make things fun for you.
643
00:39:15,229 --> 00:39:17,598
Don't drink this garbage liquor.
644
00:39:28,209 --> 00:39:29,508
All right, going in.
645
00:39:31,078 --> 00:39:32,078
All right.
646
00:39:32,079 --> 00:39:34,218
You can make all the ruckus you want from now on.
647
00:39:35,549 --> 00:39:38,188
- I need to push that button. - What? Which one?
648
00:39:38,189 --> 00:39:40,688
You tied me up so tightly that I can't even undo it.
649
00:39:40,689 --> 00:39:42,028
- Gosh, sorry. - That one on the side.
650
00:39:42,029 --> 00:39:43,057
- This one? - No, N.
651
00:39:43,058 --> 00:39:44,387
- M? - No, not that.
652
00:39:44,388 --> 00:39:46,128
- Next to the Enter key... - The Enter key...
653
00:39:46,129 --> 00:39:47,197
Yes, press that.
654
00:39:47,198 --> 00:39:48,798
- This one? - No, next to the Enter key.
655
00:39:48,799 --> 00:39:49,827
- This one? - You need to press that...
656
00:39:49,828 --> 00:39:50,898
to turn off all the CCTV cameras.
657
00:39:50,899 --> 00:39:52,238
- So, the Control key... - Control?
658
00:39:52,239 --> 00:39:53,698
- and Z together. Yes. - Z.
659
00:39:53,899 --> 00:39:56,138
- You did it. My goodness. - Gosh.
660
00:39:58,808 --> 00:40:00,539
All right. It won't be recorded now.
661
00:40:00,839 --> 00:40:01,948
- We're good now. - Gosh.
662
00:40:06,948 --> 00:40:09,488
This is my room.
663
00:40:12,118 --> 00:40:13,289
What do you think?
664
00:40:14,989 --> 00:40:16,689
- Hey. - Yes?
665
00:40:19,058 --> 00:40:21,198
- Is this it? - What?
666
00:40:21,359 --> 00:40:22,968
Is this everything?
667
00:40:26,739 --> 00:40:28,298
Come on. This is a total bore.
668
00:40:28,299 --> 00:40:30,209
I thought you had something amazing in here.
669
00:40:34,739 --> 00:40:38,348
Hey, I like how straightforward you are.
670
00:40:39,149 --> 00:40:40,948
Have you done it a lot?
671
00:40:41,319 --> 00:40:42,448
Enough talking.
672
00:40:42,618 --> 00:40:44,148
Bring it out if you have it.
673
00:40:44,149 --> 00:40:45,258
What if I do?
674
00:40:46,018 --> 00:40:48,559
If I give it to you, what will you do for me?
675
00:40:53,158 --> 00:40:54,298
Everything.
676
00:41:01,169 --> 00:41:04,809
I found a good one today.
677
00:41:06,578 --> 00:41:07,678
Hey.
678
00:41:08,549 --> 00:41:09,948
This is top quality stuff.
679
00:41:10,479 --> 00:41:11,778
You can't find this anywhere.
680
00:41:18,049 --> 00:41:20,217
I thought you were a total idiot.
681
00:41:20,218 --> 00:41:21,758
But you're just a jerk.
682
00:41:22,989 --> 00:41:25,258
- Hey. - I've found evidence.
683
00:41:25,259 --> 00:41:27,129
Hey. Who are you?
684
00:41:27,828 --> 00:41:29,028
What do you think?
685
00:41:29,428 --> 00:41:30,568
Darn it!
686
00:41:32,598 --> 00:41:33,738
Why, you little...
687
00:41:37,669 --> 00:41:38,778
Darn it.
688
00:41:39,578 --> 00:41:40,738
Let's stop now.
689
00:41:42,479 --> 00:41:44,579
Hey. You crazy wench.
690
00:41:45,718 --> 00:41:46,948
Do you have a death wish?
691
00:41:48,788 --> 00:41:49,888
Soo Min.
692
00:41:49,989 --> 00:41:51,218
Soo Min, are you okay?
693
00:41:51,649 --> 00:41:52,789
Soo Min.
694
00:41:56,828 --> 00:41:58,798
Hey. You little...
695
00:42:06,638 --> 00:42:08,339
That hurts so much! Darn it!
696
00:42:10,709 --> 00:42:13,309
Why are you doing this to me? Seriously!
697
00:42:13,839 --> 00:42:15,807
Hey, do you have a death wish?
698
00:42:15,808 --> 00:42:16,908
- Do you? - Gosh.
699
00:42:17,549 --> 00:42:19,247
Oh, this isn't the restroom.
700
00:42:19,248 --> 00:42:20,879
- Sorry. - Who are you?
701
00:42:23,848 --> 00:42:25,419
Hey, what are you doing here?
702
00:42:26,689 --> 00:42:28,528
Gosh, I can't believe this. You just can't stay away.
703
00:42:28,529 --> 00:42:30,128
You're always meeting guys at clubs, aren't you?
704
00:42:30,129 --> 00:42:32,428
- I'm sorry. Hey, come on out. - Who are you people?
705
00:42:32,998 --> 00:42:35,329
Please calm down. There's no need for weapons.
706
00:42:35,598 --> 00:42:36,997
You can use your knife when you eat fruit.
707
00:42:36,998 --> 00:42:39,339
I'll just quietly take my girlfriend with me.
708
00:42:39,569 --> 00:42:40,968
- Come on out. - You're all one team, aren't you?
709
00:42:41,138 --> 00:42:43,037
I can tell you're working together.
710
00:42:43,038 --> 00:42:45,309
- Well, I wouldn't say that. - Darn it.
711
00:42:46,109 --> 00:42:47,508
Seeing that knife is making me feel hot.
712
00:42:49,009 --> 00:42:51,478
- Hey, why are you taking that off? - No, it's just that I feel hot.
713
00:42:51,479 --> 00:42:52,978
- Seriously. Leather is really warm. - Put it on.
714
00:42:52,979 --> 00:42:54,217
- Put it back on. - But it's hot.
715
00:42:54,218 --> 00:42:56,117
- Hey, put it on! - No, seriously. See?
716
00:42:56,118 --> 00:42:57,548
- It's really warm, right? - You little...
717
00:43:11,669 --> 00:43:13,068
Why isn't this working?
718
00:43:16,768 --> 00:43:17,868
Gosh, I tied it too tight.
719
00:43:21,739 --> 00:43:23,008
Darn it!
720
00:43:23,379 --> 00:43:24,379
Hey.
721
00:43:24,380 --> 00:43:25,918
Who are you guys?
722
00:43:25,919 --> 00:43:28,588
Hey. Do you think you can get away with this?
723
00:43:28,589 --> 00:43:31,218
Gosh. That jerk can't read the room, can he?
724
00:43:32,089 --> 00:43:33,258
Untie me.
725
00:43:33,259 --> 00:43:34,888
- You'd better untie me right now. - Hey.
726
00:43:35,729 --> 00:43:36,988
From the looks of it,
727
00:43:36,989 --> 00:43:38,387
you're the one who might not make it out alive.
728
00:43:38,388 --> 00:43:40,327
- What's your problem? - Gosh.
729
00:43:40,328 --> 00:43:42,899
If you keep moving like that, the knot will get tighter. Okay?
730
00:43:43,029 --> 00:43:45,315
I thought I was going to die earlier. It hurt like crazy.
731
00:43:45,339 --> 00:43:46,839
He's got an incredible skill.
732
00:43:46,939 --> 00:43:50,269
I have more skills to show you. Would you like to experience them?
733
00:43:52,609 --> 00:43:55,008
You'd better not tell us some silly lies.
734
00:43:56,248 --> 00:43:59,079
You don't buy directly from a dealer, right?
735
00:43:59,819 --> 00:44:01,054
None of your business.
736
00:44:01,078 --> 00:44:03,519
We found more drugs at your club.
737
00:44:05,518 --> 00:44:07,589
A loser like you can't be a drug lord.
738
00:44:07,919 --> 00:44:10,789
Even you think that's too much for your personal use. Don't you?
739
00:44:12,759 --> 00:44:14,198
That brings me to my point.
740
00:44:14,299 --> 00:44:15,875
I believe your agency...
741
00:44:15,899 --> 00:44:18,468
is deeply involved with this matter.
742
00:44:20,239 --> 00:44:22,508
Lee Jin Soo. Any thoughts on that?
743
00:44:22,808 --> 00:44:24,368
I don't know.
744
00:44:25,439 --> 00:44:26,809
Stop. That's enough.
745
00:44:27,908 --> 00:44:29,577
You said taking too much of this could kill people. Right?
746
00:44:29,578 --> 00:44:30,778
Let's check if that's true.
747
00:44:30,779 --> 00:44:32,077
Hold on. What are you trying to do?
748
00:44:32,078 --> 00:44:33,978
Besides, guys like him won't talk.
749
00:44:33,979 --> 00:44:35,787
He's a mere minion. He doesn't know anything. Right?
750
00:44:35,788 --> 00:44:37,247
- All right. Open your mouth. - What is it?
751
00:44:37,248 --> 00:44:38,858
- What would you like to know? - No, forget it.
752
00:44:38,859 --> 00:44:41,088
- Jin Woong. Open his mouth. - Open your mouth, darn it.
753
00:44:41,089 --> 00:44:43,289
- Say "Ah." - Stop it. Hey.
754
00:44:43,428 --> 00:44:44,729
No. Stop it.
755
00:44:44,759 --> 00:44:46,228
All right. I'm sorry.
756
00:44:46,229 --> 00:44:47,958
We should have caught the guy above you.
757
00:44:47,959 --> 00:44:49,798
But we must have made a mistake. Sorry about this.
758
00:44:49,868 --> 00:44:50,968
Okay. Swallow them.
759
00:44:51,998 --> 00:44:53,098
- Swallow them. - No!
760
00:44:53,768 --> 00:44:55,468
- Hey! - Come on.
761
00:44:55,768 --> 00:44:58,037
Hey. Darn it. I'll talk!
762
00:44:58,038 --> 00:45:00,079
If you make me take them, I'll end up dead.
763
00:45:03,879 --> 00:45:08,678
All right. Why don't we start with the CEO, Kim Yun Gi? Yes?
764
00:45:12,359 --> 00:45:14,258
CEO Kim Yun Gi of KU Entertainment.
765
00:45:14,618 --> 00:45:17,359
Rumor has it that he exploits the artists from his agency.
766
00:45:17,689 --> 00:45:19,028
He makes them sign slave contracts...
767
00:45:19,029 --> 00:45:20,428
and forces the trainees to entertain VIPs in private.
768
00:45:21,058 --> 00:45:22,769
But who knew he was distributing the drugs himself...
769
00:45:22,899 --> 00:45:24,868
and making money off of dealing drugs?
770
00:45:25,998 --> 00:45:28,169
Anyway, our target is clear.
771
00:45:28,439 --> 00:45:30,109
We should get started on Kim Yun Gi.
772
00:45:31,669 --> 00:45:33,579
Ha Ri. I made the delivery.
773
00:45:33,979 --> 00:45:35,678
Okay. Good work.
774
00:45:37,748 --> 00:45:38,848
Right.
775
00:45:39,049 --> 00:45:40,848
Is the prosecutor trustworthy?
776
00:45:42,919 --> 00:45:44,089
Kwak Do Soo.
777
00:45:44,189 --> 00:45:46,435
He's a competent prosecutor who received the highest scores...
778
00:45:46,459 --> 00:45:48,318
in college, on the bar exam, and at the training institute.
779
00:45:48,558 --> 00:45:50,129
Not only is he a smart prosecutor,
780
00:45:50,359 --> 00:45:52,528
but he's also efficient and seeks personal gains.
781
00:45:52,899 --> 00:45:55,568
I'm not sure if he's trustworthy or not.
782
00:45:55,569 --> 00:45:57,074
But he gets his job done for sure.
783
00:45:57,098 --> 00:45:58,198
That's all we need.
784
00:45:58,368 --> 00:46:01,669
He will get a great present tomorrow morning.
785
00:46:03,009 --> 00:46:06,138
It will be a total surprise.
786
00:46:07,939 --> 00:46:09,448
Help!
787
00:46:09,709 --> 00:46:11,948
Help!
788
00:46:13,649 --> 00:46:15,379
Please get me out!
789
00:46:15,589 --> 00:46:18,388
It's so dark in here! Please help!
790
00:46:18,589 --> 00:46:21,519
It's pitch-dark. Please!
791
00:46:23,359 --> 00:46:25,059
Help!
792
00:46:25,629 --> 00:46:26,798
(To Prosecutor Kwak)
793
00:46:26,928 --> 00:46:29,468
Sir! It's so scary in here!
794
00:46:29,828 --> 00:46:31,298
The witness, the statement, and the evidence.
795
00:46:31,299 --> 00:46:33,939
- I packaged them nicely together. - Please help me.
796
00:46:34,669 --> 00:46:38,039
I bet he's super excited by now.
797
00:46:38,908 --> 00:46:42,138
Guess what. I must have been a good boy.
798
00:46:42,448 --> 00:46:45,079
It's not even winter yet. But Santa paid me a visit overnight.
799
00:46:45,518 --> 00:46:48,494
Gosh. This is why people shouldn't cry. You know?
800
00:46:48,518 --> 00:46:51,048
Pardon? What do you mean?
801
00:46:51,049 --> 00:46:53,717
Please come to the parking lot in about 20 minutes.
802
00:46:53,718 --> 00:46:54,888
The present...
803
00:46:55,689 --> 00:46:57,988
Gosh. It's huge.
804
00:46:58,158 --> 00:46:59,459
I can't carry it alone.
805
00:47:03,229 --> 00:47:04,568
Is that so?
806
00:47:05,698 --> 00:47:07,169
Jin Soo did that?
807
00:47:08,498 --> 00:47:10,008
The storage room was emptied out?
808
00:47:12,939 --> 00:47:14,408
I see.
809
00:47:25,489 --> 00:47:26,919
Jin Soo.
810
00:47:29,888 --> 00:47:31,888
Jin Soo should...
811
00:47:33,698 --> 00:47:35,028
go in.
812
00:47:36,368 --> 00:47:39,367
Gosh. A lump of luck just rolled into my office.
813
00:47:39,368 --> 00:47:40,468
Okay.
814
00:47:41,038 --> 00:47:43,915
Sir. You got the wrong guy.
815
00:47:43,939 --> 00:47:45,478
Yes. I went over all the files that came with you.
816
00:47:45,479 --> 00:47:46,508
It was a page-turner.
817
00:47:46,509 --> 00:47:48,278
Time just flew by. You know?
818
00:47:48,279 --> 00:47:51,208
I really don't know anything about this.
819
00:47:51,209 --> 00:47:52,318
I see.
820
00:47:52,319 --> 00:47:54,924
You don't have to know anything now that I'm up to speed.
821
00:47:54,948 --> 00:47:56,618
I have nothing to ask you.
822
00:47:56,888 --> 00:47:59,057
Gosh. Being in an interrogation room is kind of awkward too.
823
00:47:59,058 --> 00:48:00,258
Should we get out of here?
824
00:48:00,288 --> 00:48:01,419
Gosh, okay.
825
00:48:01,759 --> 00:48:02,858
Let's get out of here. Come on.
826
00:48:02,859 --> 00:48:03,988
Sir.
827
00:48:04,788 --> 00:48:07,829
I just told them everything I knew. That's what they made me do.
828
00:48:10,468 --> 00:48:11,629
"They?"
829
00:48:13,598 --> 00:48:16,568
Yes. I'm curious about "them."
830
00:48:17,808 --> 00:48:18,908
Who...
831
00:48:19,578 --> 00:48:20,709
are they?
832
00:48:36,141 --> 00:48:39,511
(Prosecutor Jang In Kyu)
833
00:48:57,161 --> 00:48:58,730
Shouldn't we start the next step?
834
00:48:58,860 --> 00:49:00,090
Where's everyone?
835
00:49:00,391 --> 00:49:02,730
Well, they're probably doing what they're supposed to do now.
836
00:49:03,800 --> 00:49:05,031
What about you?
837
00:49:07,570 --> 00:49:09,041
I'm checking out the angle.
838
00:49:09,970 --> 00:49:12,041
- The angle? - Yes.
839
00:49:13,740 --> 00:49:14,840
The angle.
840
00:49:17,240 --> 00:49:19,879
Gosh. Darn it. Is his neck crooked or something?
841
00:49:19,880 --> 00:49:21,009
Jin Woong.
842
00:49:21,010 --> 00:49:23,250
We just need both of them to be on camera. That's it. Okay?
843
00:49:23,420 --> 00:49:24,851
Don't be nervous.
844
00:49:25,150 --> 00:49:27,190
Be yourself. Okay?
845
00:49:27,251 --> 00:49:29,859
All right. It's all set.
846
00:49:29,860 --> 00:49:32,331
(Ahn Hyun Soo)
847
00:49:32,961 --> 00:49:34,761
Someone is taking care of Kim's mess.
848
00:49:35,661 --> 00:49:37,900
We need evidence that Kim avoided the charges by bribing him.
849
00:49:48,610 --> 00:49:51,887
Thank you for taking care of the recent incident.
850
00:49:51,911 --> 00:49:52,986
Gosh.
851
00:49:53,010 --> 00:49:56,081
If there's anything you need, I ought to help you.
852
00:50:00,891 --> 00:50:02,460
Well, it's a small token of my appreciation.
853
00:50:02,561 --> 00:50:04,190
Gosh. You always...
854
00:50:06,191 --> 00:50:09,360
Here's your food. I apologize for the delay.
855
00:50:10,501 --> 00:50:11,860
Our food is already served.
856
00:50:13,570 --> 00:50:14,770
I'm sorry.
857
00:50:26,751 --> 00:50:28,721
Why do you keep barging into our room?
858
00:50:29,021 --> 00:50:31,796
I think I'm supposed to serve this dish to you.
859
00:50:31,820 --> 00:50:34,020
We didn't order any extra dishes.
860
00:50:34,391 --> 00:50:36,161
- Please get out. - Hold on.
861
00:50:37,891 --> 00:50:40,261
No. Excuse me.
862
00:50:40,291 --> 00:50:42,500
I think this is your food. But...
863
00:50:44,161 --> 00:50:45,270
I said no.
864
00:50:49,641 --> 00:50:51,339
I see. Then...
865
00:50:51,340 --> 00:50:52,810
this dish...
866
00:50:52,811 --> 00:50:54,210
will be on the house. Yes.
867
00:50:54,740 --> 00:50:57,640
It will be on the house.
868
00:50:57,641 --> 00:50:58,811
Enjoy it.
869
00:51:00,981 --> 00:51:02,121
Hold on.
870
00:51:04,220 --> 00:51:05,320
What?
871
00:51:20,501 --> 00:51:21,630
Don't come in here.
872
00:51:24,700 --> 00:51:25,871
Thank you.
873
00:51:26,070 --> 00:51:27,170
I'm sorry.
874
00:51:38,590 --> 00:51:39,590
Hey, Lim Byung Min.
875
00:51:39,591 --> 00:51:41,351
Did you see that? Are you seeing this?
876
00:51:42,490 --> 00:51:44,420
That was so smooth.
877
00:51:46,760 --> 00:51:48,800
Gosh. Hold on.
878
00:51:50,231 --> 00:51:51,360
Look that way.
879
00:51:51,601 --> 00:51:53,800
- Gosh. - What are you doing? Come on.
880
00:51:54,670 --> 00:51:56,241
Goodness. This is no fun.
881
00:51:57,470 --> 00:51:59,570
I'm going to leave. I have to meet a friend.
882
00:51:59,711 --> 00:52:01,210
You have a friend?
883
00:52:02,441 --> 00:52:03,940
Who doesn't?
884
00:52:04,740 --> 00:52:06,411
You seem like someone...
885
00:52:06,950 --> 00:52:08,380
who might not have many friends.
886
00:52:10,681 --> 00:52:11,920
What kind of person is that?
887
00:52:12,050 --> 00:52:14,491
What kind of image do you have of me?
888
00:52:17,791 --> 00:52:19,489
Gosh. It must be them.
889
00:52:19,490 --> 00:52:21,590
- Who must be them? - Maybe, I'm wrong.
890
00:52:21,691 --> 00:52:22,736
What are you wrong about?
891
00:52:22,760 --> 00:52:23,836
Wait...
892
00:52:23,860 --> 00:52:25,230
What now?
893
00:52:25,470 --> 00:52:26,770
Stop beating around the bush.
894
00:52:27,070 --> 00:52:29,000
The guys I just mentioned.
895
00:52:30,541 --> 00:52:32,110
I think it's the same guys as before.
896
00:52:32,411 --> 00:52:34,609
Who? Do you know them?
897
00:52:34,610 --> 00:52:36,181
No, I don't know them personally.
898
00:52:36,411 --> 00:52:38,851
There was a prosecutor named Jang In Kyu.
899
00:52:44,021 --> 00:52:45,590
("Prosecutor Jang In Kyu, Leader of the Asset Recovery Team...")
900
00:52:45,791 --> 00:52:49,489
There was a rumor that unofficially hired a team.
901
00:52:49,490 --> 00:52:51,390
(During his investigation of Prosecutor Choi Hyun Ki, )
902
00:52:51,391 --> 00:52:53,391
(Prosecutor Jang was investigated for working with con artists.)
903
00:52:57,101 --> 00:52:59,331
Prosecutor Kwak. Here are the materials.
904
00:52:59,831 --> 00:53:00,931
Thank you.
905
00:53:02,501 --> 00:53:03,900
(Personal details report, Name, Kang Ha Ri)
906
00:53:05,101 --> 00:53:06,840
(Father, Choi Hyun Ki, chief prosecutor, deceased)
907
00:53:12,150 --> 00:53:13,311
Oh, you scared me.
908
00:53:14,581 --> 00:53:15,721
Is he...
909
00:53:16,450 --> 00:53:17,550
the right person?
910
00:53:18,050 --> 00:53:20,190
Prosecutor Kwak. I was so out of it then...
911
00:53:21,291 --> 00:53:22,391
(Personal details report)
912
00:53:27,431 --> 00:53:30,601
This person... That's him!
913
00:53:31,431 --> 00:53:34,101
I remember these eyebrows. It's him.
914
00:53:34,371 --> 00:53:36,601
I remember his eyebrows vividly.
915
00:53:40,470 --> 00:53:42,241
- Hi. - Hi, Ha Ri.
916
00:53:42,880 --> 00:53:45,550
CEO Kim sacrificed his minion just like that.
917
00:53:45,780 --> 00:53:47,350
By the way, where are you?
918
00:53:47,351 --> 00:53:48,920
- In Gangneung. - Gangneung?
919
00:53:49,851 --> 00:53:51,121
Why did you suddenly go to Gangneung?
920
00:53:52,021 --> 00:53:55,020
Why did he go all the way to Gangneung to see a friend?
921
00:53:55,420 --> 00:53:57,721
You don't have friends.
922
00:53:57,891 --> 00:54:00,391
- Yes, I do. - A girlfriend?
923
00:54:02,331 --> 00:54:03,331
A guy.
924
00:54:03,332 --> 00:54:05,331
What guy? Is her name "Guy?"
925
00:54:05,700 --> 00:54:06,799
Kim Guy?
926
00:54:06,800 --> 00:54:08,070
- Hwang Guy? - A girlfriend?
927
00:54:08,271 --> 00:54:09,600
You really are impressive.
928
00:54:09,601 --> 00:54:11,339
When did you manage to seduce a Gangwon-do girl?
929
00:54:11,340 --> 00:54:13,670
It's a guy.
930
00:54:14,070 --> 00:54:16,480
I came here on this nice day to seduce a guy.
931
00:54:18,340 --> 00:54:19,550
Let's talk later.
932
00:54:20,481 --> 00:54:21,949
- Is he... - What?
933
00:54:21,950 --> 00:54:24,350
- He hung up. What? - Ask him about his girlfriend.
934
00:54:24,351 --> 00:54:25,791
- Did he get a girlfriend? - Is he with his girlfriend?
935
00:54:25,891 --> 00:54:28,050
- He said it's a guy who is a girl. - Is it a woman?
936
00:54:29,791 --> 00:54:31,320
Are you really going to go?
937
00:54:32,630 --> 00:54:35,831
Look. Have you ever seen me in a gray suit?
938
00:54:37,061 --> 00:54:38,230
I'm sure you haven't.
939
00:54:38,601 --> 00:54:40,770
I don't ever wear gray.
940
00:54:44,240 --> 00:54:45,340
I...
941
00:54:46,240 --> 00:54:48,610
really hate...
942
00:54:49,681 --> 00:54:50,781
white and black mixing.
943
00:54:54,450 --> 00:54:55,721
Jang In Kyu.
944
00:54:56,581 --> 00:54:57,721
Kang Ha Ri.
945
00:54:59,090 --> 00:55:00,991
(Prosecution Service, Gangneung Prosecutors' Office)
946
00:55:11,700 --> 00:55:13,100
You scared me.
947
00:55:13,101 --> 00:55:14,531
I almost had a heart attack.
948
00:55:14,900 --> 00:55:17,541
Your heart is still intact. You're doing well.
949
00:55:18,771 --> 00:55:22,380
The prosecutors' office isn't your backyard, you know.
950
00:55:22,481 --> 00:55:24,781
- You always come and go... - You know...
951
00:55:25,110 --> 00:55:27,081
that it's my job to go wherever I want.
952
00:55:27,211 --> 00:55:28,279
(Public Official ID)
953
00:55:28,280 --> 00:55:31,221
Gosh. Where did you get a fake ID this time?
954
00:55:36,061 --> 00:55:38,520
Yes. I heard news of you guys here and there.
955
00:55:40,791 --> 00:55:42,261
I guess you were caring about us, I see.
956
00:55:42,360 --> 00:55:44,199
I didn't want to care,
957
00:55:44,200 --> 00:55:46,031
but you guys are always making so much noise.
958
00:55:46,731 --> 00:55:50,900
You guys are getting old now. Can't you live quietly?
959
00:55:51,200 --> 00:55:53,710
You must've made enough money.
960
00:55:55,371 --> 00:55:57,311
I'm sure we've made more than you.
961
00:55:58,481 --> 00:55:59,581
This punk.
962
00:56:02,110 --> 00:56:03,180
Hey.
963
00:56:03,181 --> 00:56:06,520
I don't know whether I should be saying this as a prosecutor,
964
00:56:06,851 --> 00:56:08,319
but stop getting into trouble...
965
00:56:08,320 --> 00:56:10,820
and live a quiet life in some overseas country.
966
00:56:11,391 --> 00:56:14,230
A place with no fine dust and nice weather all year.
967
00:56:14,231 --> 00:56:15,960
I'm sure there are many places like that.
968
00:56:20,630 --> 00:56:21,730
Gosh.
969
00:56:23,441 --> 00:56:26,670
People who can't leave tend to have a reason.
970
00:56:27,110 --> 00:56:28,241
For example,
971
00:56:29,581 --> 00:56:30,681
some lingering feelings?
972
00:56:33,780 --> 00:56:34,880
Is this...
973
00:56:36,181 --> 00:56:38,050
because of Ah Ryung?
974
00:56:44,791 --> 00:56:49,359
You really did care about us a lot, didn't you, Prosecutor Jang?
975
00:56:49,360 --> 00:56:51,230
Gosh. Did you miss us so much?
976
00:56:51,231 --> 00:56:53,669
Stop that. You're grossing me out.
977
00:56:53,670 --> 00:56:54,770
Prosecutor Jang.
978
00:56:55,331 --> 00:56:58,840
I'll ask for a very small favor.
979
00:56:59,510 --> 00:57:00,510
Goodness.
980
00:57:00,511 --> 00:57:02,911
Hey! You never ask for small favors!
981
00:57:03,711 --> 00:57:06,281
Come on. I know you'll do it.
982
00:57:06,450 --> 00:57:08,350
Stop it. Gosh.
983
00:57:08,351 --> 00:57:09,951
This is why I can't quit smoking.
984
00:57:10,581 --> 00:57:11,681
That feels nice, right?
985
00:57:15,090 --> 00:57:16,190
Hello.
986
00:57:16,891 --> 00:57:17,991
Please go ahead.
987
00:57:36,081 --> 00:57:37,081
Kang Ha Ri.
988
00:57:37,082 --> 00:57:38,440
(Father, Choi Hyun Ki, chief prosecutor, deceased)
989
00:57:39,510 --> 00:57:41,680
He went into hiding and then came back.
990
00:57:41,681 --> 00:57:42,781
(Prosecutor Jang was investigated for working with con artists.)
991
00:57:43,251 --> 00:57:44,650
But why did he come looking for me?
992
00:58:03,740 --> 00:58:04,871
(Personal details report, Name, Kang Ha Ri)
993
00:58:06,271 --> 00:58:07,411
Kang Ha Ri?
994
00:58:38,700 --> 00:58:39,811
Darn it.
995
00:59:24,251 --> 00:59:25,351
Darn it.
996
00:59:26,351 --> 00:59:27,451
(Prosecution Service)
997
00:59:29,121 --> 00:59:31,020
Goodness. You're so fast.
998
00:59:37,461 --> 00:59:39,831
I got you, Kang Ha Ri.
999
00:59:56,851 --> 00:59:59,590
(Special thanks to Kang Hye Won for appearing.)
1000
01:00:25,481 --> 01:00:30,451
(The Player 2: Master of Swindlers)
1001
01:00:31,521 --> 01:00:33,320
Who are you?
1002
01:00:34,490 --> 01:00:37,721
We'll get CEO Kim's attention with a drug broker?
1003
01:00:37,820 --> 01:00:39,831
What is this rudeness?
1004
01:00:40,090 --> 01:00:43,230
We're going to get a shipment soon. You can do it, right?
1005
01:00:43,860 --> 01:00:45,331
We should recycle the trash.
1006
01:00:45,530 --> 01:00:47,629
That's what I want from you.
1007
01:00:47,630 --> 01:00:48,730
Hurry!
1008
01:00:51,200 --> 01:00:55,670
It'll be an opportunity to take care of all of those bastards.
1009
01:00:55,811 --> 01:00:57,710
After all of that, how could you...
1010
01:00:58,010 --> 01:00:59,451
Let's just go to the dark side today.
69380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.