Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,010 --> 00:00:14,013
[The Midnight Romance in Hagwon]
2
00:00:23,592 --> 00:00:25,922
[Jung Ryeo Won]
3
00:00:27,572 --> 00:00:29,862
[Wi Ha Joon]
4
00:00:49,842 --> 00:00:54,032
[The Midnight Romance in Hagwon]
5
00:00:58,522 --> 00:01:01,802
No matter how much I think about it, there's no way you didn't know...
6
00:01:04,522 --> 00:01:06,882
that Lee Joon Ho's first love was...
7
00:01:08,222 --> 00:01:10,032
Seo Hye Jin.
8
00:01:10,032 --> 00:01:13,192
♫ Not everything is passing ♫
9
00:01:13,192 --> 00:01:14,732
What are you talking about?
10
00:01:14,732 --> 00:01:16,392
And...
11
00:01:17,562 --> 00:01:20,862
I can no longer just disregard it as first love.
12
00:01:23,482 --> 00:01:25,942
♫ Real love is lasting ♫
13
00:01:25,942 --> 00:01:30,352
My heart keeps spilling out because it keeps growing.
14
00:01:34,762 --> 00:01:37,832
♫ I knew it then ♫
15
00:01:38,952 --> 00:01:42,982
♫ For once in my life, ♫
16
00:01:42,982 --> 00:01:49,952
♫ I think I'm finally going to make it right ♫
17
00:01:49,952 --> 00:01:55,472
♫ Years ago, I let you pass me by ♫
18
00:01:55,472 --> 00:01:58,742
♫ But now's our time ♫
19
00:01:58,742 --> 00:02:03,212
♫ You walked in my door ♫
20
00:02:03,212 --> 00:02:09,442
♫ And the love I had for you before ♫
21
00:02:09,442 --> 00:02:17,552
♫ Came shining through just like a star above the cloud ♫
22
00:02:17,552 --> 00:02:24,112
♫ I knew it then ♫
23
00:02:24,112 --> 00:02:29,622
♫ I know it now ♫
24
00:02:33,692 --> 00:02:35,632
Cold...
25
00:02:35,632 --> 00:02:38,092
You'll catch a cold.
26
00:02:38,092 --> 00:02:41,412
- I don't care.
- No, I care.
27
00:02:41,412 --> 00:02:44,982
Throat... Your throat is so important.
28
00:02:44,982 --> 00:02:47,382
I think you misunderstood what I said.
29
00:02:47,382 --> 00:02:50,092
I said I don't want to go back because...
30
00:02:50,092 --> 00:02:52,672
I was opposed to you joining the academy,
31
00:02:52,672 --> 00:02:55,472
but you were adjusting better than I thought.
32
00:02:55,472 --> 00:02:58,332
So I wanted to influence... influence you positively-
33
00:02:58,332 --> 00:02:59,562
Ms. Seo,
34
00:03:00,542 --> 00:03:02,932
I think you're the one who misunderstood.
35
00:03:02,932 --> 00:03:04,482
What?
36
00:03:04,482 --> 00:03:06,832
I just confessed my love.
37
00:03:12,062 --> 00:03:13,492
D-Dry your clothes first.
38
00:03:13,492 --> 00:03:17,272
The lecture is coming up. If you catch a cold... I beg you.
39
00:03:17,272 --> 00:03:19,202
Dry your clothes first.
40
00:03:24,322 --> 00:03:26,922
If you need time to think...
41
00:03:39,992 --> 00:03:43,282
- H-Hand me my bag.
- Okay.
42
00:03:43,282 --> 00:03:46,192
Team Leader never came.
43
00:03:46,192 --> 00:03:48,712
She got trapped, you know.
44
00:03:48,712 --> 00:03:51,622
I can't get a driver.
45
00:03:51,622 --> 00:03:53,852
Maybe something happened.
46
00:03:53,852 --> 00:03:57,382
No way. Mr. Lee is there. It should be fine.
47
00:04:00,712 --> 00:04:04,352
Should we drink the imported liquor in the director's office?
48
00:04:04,352 --> 00:04:05,972
Well, what do you call it?
49
00:04:05,972 --> 00:04:09,462
He has the single whatever there.
[Hye Jin]
50
00:04:13,192 --> 00:04:16,852
Let's go. Let's head over.
51
00:05:00,512 --> 00:05:02,842
We could just drink a tiny bit.
[Episode 7]
52
00:05:02,842 --> 00:05:04,242
I'm sorry I'm leaving.
53
00:05:04,242 --> 00:05:06,192
Don't worry, and get going.
54
00:05:06,192 --> 00:05:08,552
- I'm sorry.
- Get home safely. Bye.
55
00:05:08,552 --> 00:05:11,372
No, no. Don't be like that.
56
00:05:11,372 --> 00:05:12,962
I'll take a detour and drop you off.
57
00:05:12,962 --> 00:05:15,352
- Hold on.
- No, no.
58
00:05:15,352 --> 00:05:17,062
I'm sorry. We need to go now.
59
00:05:17,062 --> 00:05:18,312
It's okay. Get going.
60
00:05:18,312 --> 00:05:20,512
- I'm sorry.
- No worries.
61
00:05:26,142 --> 00:05:30,942
The taxi fare is so expensive. I'd have to be crazy.
62
00:05:36,382 --> 00:05:39,662
No matter how much I think about it, there's no way you didn't know...
63
00:05:41,152 --> 00:05:43,552
that Lee Joon Ho's first love was...
64
00:05:44,952 --> 00:05:46,752
Seo Hye Jin.
65
00:06:03,082 --> 00:06:04,812
I'm crazy.
66
00:06:34,362 --> 00:06:36,412
What are you doing here?
67
00:06:42,462 --> 00:06:47,302
M-Ms. Nam, what are you doing here at this hour?
68
00:06:47,302 --> 00:06:51,882
How about you? I thought you were meeting the Director...
69
00:06:55,522 --> 00:06:58,022
- Is this-
- No, no.
70
00:06:58,022 --> 00:06:59,652
It's mine.
71
00:06:59,652 --> 00:07:01,122
It's mine.
72
00:07:01,122 --> 00:07:03,792
Gosh, you scared me.
73
00:07:06,932 --> 00:07:12,302
I exploded on the Director regarding the Chanyeong class.
74
00:07:12,302 --> 00:07:17,002
He got emotional because I demanded an apology.
75
00:07:17,002 --> 00:07:19,712
He jumped into the water, refusing to apologize?
76
00:07:19,712 --> 00:07:21,212
No, no. It's not that.
77
00:07:21,212 --> 00:07:24,832
He just missed a footing.
78
00:07:26,962 --> 00:07:29,522
They've been having a beef over the Chanyeong High class.
79
00:07:29,522 --> 00:07:32,562
I was just going to observe on the side,
80
00:07:32,562 --> 00:07:38,222
but the Director held onto me as he lost his footing.
81
00:07:40,212 --> 00:07:46,872
It sounds right, but also not quite.
82
00:07:46,872 --> 00:07:49,482
Ask Director. He'll tell you the exact same thing.
83
00:07:49,482 --> 00:07:51,852
Why would I ask about something like that?
84
00:07:51,852 --> 00:07:53,582
I'll just believe you.
85
00:07:53,582 --> 00:07:55,792
It's not like I saw anything improper.
86
00:07:55,792 --> 00:07:58,922
Even so, others' romance is none of my business, either.
87
00:07:58,922 --> 00:08:04,082
No. What do you mean, romance? It's not like that.
88
00:08:04,082 --> 00:08:07,052
I said I believe you.
89
00:08:07,052 --> 00:08:10,902
By the way, why are you here at this hour? It's very late.
90
00:08:10,902 --> 00:08:14,692
Oh, me? I couldn't get a taxi.
91
00:08:18,102 --> 00:08:19,852
That was a lie.
92
00:08:19,852 --> 00:08:23,612
I came to wait for the first bus so I didn't spend money on a taxi.
93
00:08:23,612 --> 00:08:26,512
The sofa in the director's office looked nice.
94
00:08:29,602 --> 00:08:32,162
Come to my place if you don't mind.
95
00:08:32,162 --> 00:08:33,642
To your place?
96
00:08:33,642 --> 00:08:35,792
I was going to call a taxi, anyway.
97
00:08:35,792 --> 00:08:39,212
I can't just let you sleep here.
98
00:08:39,212 --> 00:08:40,852
It's okay.
99
00:08:40,852 --> 00:08:43,592
I'll just wait until the buses start running.
100
00:08:43,592 --> 00:08:45,792
But I'd feel bad.
101
00:08:46,862 --> 00:08:48,122
How about your family?
102
00:08:48,122 --> 00:08:49,812
I live alone.
103
00:08:50,882 --> 00:08:52,592
Won't I be inconveniencing you?
104
00:08:52,592 --> 00:08:54,982
No, not at all.
105
00:08:54,982 --> 00:08:57,212
I'll actually inconvenience you then.
106
00:08:57,212 --> 00:08:59,232
You won't be inconveniencing me.
107
00:09:00,232 --> 00:09:02,252
I'll grab my toothpaste and stuff, then.
108
00:09:02,252 --> 00:09:03,732
Okay.
109
00:09:06,082 --> 00:09:08,902
You should get dressed, too. Your clothes are all dry.
110
00:09:10,702 --> 00:09:12,662
What?
111
00:09:12,662 --> 00:09:14,232
We're not done talking yet.
112
00:09:14,232 --> 00:09:16,992
- I explained it to you wrong.
- What are you talking about?
113
00:09:16,992 --> 00:09:18,712
By the way...
114
00:09:21,102 --> 00:09:23,552
- Yes?
- Why are you so surprised?
115
00:09:23,552 --> 00:09:25,752
No, what is it?
116
00:09:25,752 --> 00:09:32,822
Have you two been alone at the academy before, by chance?
117
00:09:39,202 --> 00:09:40,392
Why do you suddenly ask that?
118
00:09:40,392 --> 00:09:44,512
I feel like this happened once before.
119
00:09:44,512 --> 00:09:47,542
Yes, when we were preparing for the joint lecture.
120
00:09:48,562 --> 00:09:50,202
I'll go get my stuff.
121
00:10:10,362 --> 00:10:12,482
Get home safely.
122
00:10:13,682 --> 00:10:15,442
I'll call you.
123
00:11:03,632 --> 00:11:05,752
Geez. Cold...
124
00:11:18,842 --> 00:11:20,802
So cold.
125
00:11:33,392 --> 00:11:36,702
We should've stopped by a convenience store. I have nothing to offer you.
126
00:11:36,702 --> 00:11:38,372
I said it's okay.
127
00:11:38,372 --> 00:11:39,842
Water is enough.
128
00:11:39,842 --> 00:11:43,632
Right. I have beer and coffee.
129
00:11:43,632 --> 00:11:45,722
Of course, I'll take beer.
130
00:11:51,192 --> 00:11:54,292
Your place is so nice.
131
00:11:54,292 --> 00:11:55,862
The suffering starts now.
132
00:11:55,862 --> 00:11:59,442
It's cold in winter because it's an old building.
133
00:11:59,442 --> 00:12:02,292
The pipes are old, apparently.
134
00:12:02,292 --> 00:12:04,722
All this needs to be ripped out at some point.
135
00:12:04,722 --> 00:12:07,872
But I'm staying cold since I don't have time to fix it.
136
00:12:07,872 --> 00:12:12,262
I still live in a studio. I've been saving a lot of money
137
00:12:12,262 --> 00:12:14,762
so I move into an apartment building one day.
138
00:12:14,762 --> 00:12:18,112
Choose a new building instead of an old one like this.
139
00:12:18,112 --> 00:12:19,612
Of course.
140
00:12:19,612 --> 00:12:23,832
I may not look like it, but I started a time deposit account when I was 20.
141
00:12:47,432 --> 00:12:50,192
I think my phone broke when I fell in the water.
142
00:12:50,192 --> 00:12:52,342
I'll be in touch tomorrow.
143
00:13:06,562 --> 00:13:10,642
I won't wait for your response since I know it's hard to respond now.
144
00:13:12,332 --> 00:13:16,062
I wish we got to talk a bit longer,
145
00:13:16,062 --> 00:13:18,182
but we have a lot of time.
146
00:13:22,782 --> 00:13:28,572
I don't care if you go to Choiseon Korean or the moon anymore.
147
00:13:28,572 --> 00:13:30,192
Good night.
148
00:13:46,202 --> 00:13:49,562
I hate secrets,
149
00:13:51,132 --> 00:13:54,362
but I won't tell anyone what I saw today.
150
00:13:54,362 --> 00:13:57,122
I think I should, for some reason.
151
00:13:58,902 --> 00:14:00,942
Thank you, Ms. Nam.
152
00:14:02,312 --> 00:14:05,872
I hope you talk less formally.
153
00:14:11,412 --> 00:14:13,692
Thanks.
154
00:14:13,692 --> 00:14:21,282
Instead, don't tell anyone I went back to the academy instead of getting a taxi.
155
00:14:21,282 --> 00:14:23,512
It'd make me look pathetic.
156
00:14:24,752 --> 00:14:27,052
I won't tell anyone.
157
00:14:27,052 --> 00:14:28,952
Okay.
158
00:14:31,192 --> 00:14:34,272
I'll go to sleep now.
159
00:14:34,272 --> 00:14:35,852
Okay.
160
00:15:18,542 --> 00:15:22,622
[Mr. Lee Joon Ho]
161
00:15:24,162 --> 00:15:25,982
Lee Joon Ho.
162
00:15:26,982 --> 00:15:29,392
Lee Joon Ho is a teacher.
163
00:16:22,882 --> 00:16:24,302
Yes, Assistant Director.
164
00:16:24,302 --> 00:16:29,392
Hi. I hope I didn't call you too early.
165
00:16:30,472 --> 00:16:33,382
Well, the thing is...
166
00:16:33,382 --> 00:16:37,982
did you meet the Director last night?
167
00:16:39,502 --> 00:16:43,492
Really? What time was that?
168
00:16:44,542 --> 00:16:47,882
No, it's nothing serious.
169
00:16:47,882 --> 00:16:51,342
He has much to sign off on today but skipped the support team meeting.
170
00:16:51,342 --> 00:16:53,672
We can't get a hold of him, either.
171
00:17:16,732 --> 00:17:18,782
911.
172
00:17:18,782 --> 00:17:20,642
911.
173
00:17:20,642 --> 00:17:22,342
911...
174
00:17:46,482 --> 00:17:49,022
No.
175
00:18:12,362 --> 00:18:14,202
- Team Leader.
- You came early.
176
00:18:14,202 --> 00:18:17,592
I'm sorry. I didn't want to go alone since the Director lives alone.
177
00:18:17,592 --> 00:18:19,462
No, you did the right thing.
178
00:18:19,462 --> 00:18:21,772
You did. Let's go.
179
00:18:28,912 --> 00:18:33,032
Director, this is Team Leader Yoon.
180
00:18:37,772 --> 00:18:41,032
Director, this is Team Leader Yoon. Are you in there?
181
00:18:44,592 --> 00:18:46,532
Director!
182
00:18:49,702 --> 00:18:50,932
Director!
183
00:18:50,932 --> 00:18:52,952
Coming.
184
00:18:56,922 --> 00:18:58,772
Are you in there?
185
00:19:01,612 --> 00:19:03,772
Gosh, I made it.
186
00:19:07,882 --> 00:19:10,872
Hey, come on in.
187
00:19:10,872 --> 00:19:13,922
Hold on a second. I'll let you in soon.
188
00:19:36,612 --> 00:19:39,842
It's me, Ms. Seo. You haven't left for work yet, right?
189
00:19:39,842 --> 00:19:41,352
I'll meet you over there.
190
00:19:41,352 --> 00:19:44,152
Let's have lunch together and go to work-
191
00:19:45,992 --> 00:19:47,432
Pardon?
192
00:19:47,432 --> 00:19:50,132
I'm out now. I'm busy.
193
00:19:52,232 --> 00:19:55,512
- Come on in.
- Yes, I'll call you back.
194
00:20:08,152 --> 00:20:09,942
Yes, Assistant Director.
195
00:20:10,942 --> 00:20:16,202
Yes, it looks like he's very sick.
196
00:20:16,202 --> 00:20:18,732
No, with Team Leader Yoon.
197
00:20:18,732 --> 00:20:21,852
Yes, at the housewarming party.
198
00:20:21,852 --> 00:20:27,132
Yes. We'll see how he does and take him to the hospital or something.
199
00:20:32,182 --> 00:20:34,272
Can you go out to take a taxi?
200
00:20:34,272 --> 00:20:35,812
No.
201
00:20:37,022 --> 00:20:39,392
- Should I call an ambulance?
- No.
202
00:20:46,322 --> 00:20:48,132
Geez.
203
00:20:49,182 --> 00:20:51,212
Where's the emergency kit?
204
00:20:52,752 --> 00:20:54,142
Study...
205
00:20:54,142 --> 00:20:57,712
Pardon? Gosh. Whoa.
206
00:20:57,712 --> 00:20:59,472
Whoa, the alcohol smell.
207
00:21:00,292 --> 00:21:02,252
Is this a fever or hangover?
208
00:21:03,252 --> 00:21:04,952
Both.
209
00:21:05,772 --> 00:21:08,262
Okay, then. Bye.
210
00:21:10,352 --> 00:21:13,452
Is he not feeling well?
211
00:21:15,182 --> 00:21:16,862
Yes.
212
00:21:18,122 --> 00:21:21,252
I'll get them approved later.
213
00:21:21,252 --> 00:21:26,722
Process the documents that need to be sent out today.
214
00:21:26,722 --> 00:21:28,352
Okay.
215
00:21:28,352 --> 00:21:32,662
Bring me Ms. Seo's contract, too.
216
00:21:35,612 --> 00:21:37,992
What are you doing?
217
00:21:37,992 --> 00:21:40,382
Okay, I will.
218
00:21:47,042 --> 00:21:53,442
I contacted all the mothers who came to the Chanyeong orientation.
219
00:21:53,442 --> 00:22:00,432
They were very impressed with your leadership and lecturing skills.
220
00:22:00,432 --> 00:22:02,992
Just tell me.
221
00:22:02,992 --> 00:22:10,742
A lot of them said they didn't want to change the class schedule.
222
00:22:14,382 --> 00:22:17,852
Daechi Chase got us big time.
223
00:22:18,852 --> 00:22:24,042
A good number of them said they'd enroll for the class,
224
00:22:24,042 --> 00:22:27,792
but it's not quite enough for you to start a class.
225
00:22:27,792 --> 00:22:30,622
Which of these students has the best grade?
226
00:22:30,622 --> 00:22:34,662
W-Well, her name is Byeon Ah Jeong.
227
00:22:37,002 --> 00:22:39,722
She got Grade 2 in the mock test in March.
228
00:22:39,722 --> 00:22:43,282
She got Grade 4 in the previous midterm.
229
00:22:43,282 --> 00:22:45,922
She tends to do worse on school exams.
230
00:22:49,982 --> 00:22:53,482
Have you heard back regarding the contract yet?
231
00:22:54,582 --> 00:22:56,562
She can't say no.
232
00:22:56,562 --> 00:22:59,042
The conditions are perfect.
233
00:23:01,212 --> 00:23:05,472
You live alone, yet you don't have any emergency medicine. What's the deal?
234
00:23:05,472 --> 00:23:08,352
You're bothering the poor Team Leader Yoon instead.
235
00:23:11,692 --> 00:23:13,162
I'm sorry.
236
00:23:13,162 --> 00:23:16,402
You shouldn't apologize to me.
237
00:23:16,402 --> 00:23:18,512
It's not that.
238
00:23:18,512 --> 00:23:22,262
I'm apologizing sincerely.
239
00:23:22,262 --> 00:23:24,112
What I didn't get to last night.
240
00:23:24,112 --> 00:23:26,182
Don't worry about that.
241
00:23:28,422 --> 00:23:32,882
I was so sick late last night.
242
00:23:32,882 --> 00:23:36,012
I thought I was actually dying.
243
00:23:37,012 --> 00:23:39,932
As I thought I was dying,
244
00:23:39,932 --> 00:23:44,412
I was worried about these three things.
245
00:23:48,102 --> 00:23:50,362
You need to ask me what they are.
246
00:23:51,742 --> 00:23:53,662
What are they?
247
00:23:53,662 --> 00:23:57,742
The first thing was the script.
248
00:23:58,742 --> 00:24:01,862
I put it in the drawer because it sucked,
249
00:24:03,112 --> 00:24:07,032
but I need to burn it before I die so no one sees it.
250
00:24:08,022 --> 00:24:09,842
The second thing was...
251
00:24:11,372 --> 00:24:17,412
my parents who love to worry about their single son.
252
00:24:19,192 --> 00:24:22,862
And the last thing was you.
253
00:24:22,862 --> 00:24:25,382
Am I allowed to be on that list?
254
00:24:28,882 --> 00:24:33,392
I know you were very disappointed in me.
255
00:24:35,172 --> 00:24:43,522
You said I didn't just cancel the Chanyeong class but broke our trust.
256
00:24:44,632 --> 00:24:47,112
That really broke my heart.
257
00:24:50,702 --> 00:24:52,662
Even if you...
258
00:24:53,662 --> 00:24:56,912
looked for another job because of what happened,
259
00:25:00,362 --> 00:25:02,422
I'll accept it.
260
00:25:03,532 --> 00:25:06,942
Although I'd be thankful if you don't.
261
00:25:08,142 --> 00:25:10,032
How shameless, right?
262
00:25:17,292 --> 00:25:19,012
Drink this.
263
00:25:22,892 --> 00:25:24,912
What's wrong with you?
264
00:25:26,292 --> 00:25:28,612
We need to check other students' notes, too.
265
00:25:28,612 --> 00:25:30,022
Okay.
266
00:25:30,022 --> 00:25:32,362
I saw this type of question in the Heewon High exam book. I'll make a copy.
267
00:25:32,362 --> 00:25:34,112
Okay.
268
00:25:38,382 --> 00:25:41,782
[Print]
269
00:25:41,782 --> 00:25:44,142
[Printing]
270
00:26:04,772 --> 00:26:07,642
Ms. Seo, when will you be here?
271
00:26:10,102 --> 00:26:14,722
Oh, right. I got a job offer from Choiseon Korean.
272
00:26:14,722 --> 00:26:17,982
What did you say? I couldn't hear well because of the sound of the water.
273
00:26:17,982 --> 00:26:20,292
Choiseon Korean asked me to join them.
274
00:26:20,292 --> 00:26:22,912
So, I basically decided to.
275
00:26:22,912 --> 00:26:25,372
The problem is that my contract says
276
00:26:25,372 --> 00:26:28,692
I can't get a job nearby for a year.
277
00:26:28,692 --> 00:26:32,492
But Choiseon Korean said they'd take care of that, too.
278
00:26:34,622 --> 00:26:37,472
Well, hold on.
279
00:26:37,472 --> 00:26:38,752
Hot.
280
00:26:38,752 --> 00:26:40,382
It's okay. It's okay.
281
00:26:41,192 --> 00:26:42,772
Thank you.
282
00:27:11,502 --> 00:27:13,322
That's great.
283
00:27:15,052 --> 00:27:18,442
The academy will be seriously affected
284
00:27:18,442 --> 00:27:21,412
and he'd be shocked, too,
285
00:27:22,422 --> 00:27:24,302
but it's good for your career.
286
00:27:24,302 --> 00:27:26,662
You've been loyal enough, too.
287
00:27:27,782 --> 00:27:29,522
I knew it.
288
00:27:30,962 --> 00:27:34,322
I knew you'd say that, Team Leader Yoon.
289
00:27:34,322 --> 00:27:36,752
Will you quit after the finals, then?
290
00:27:37,752 --> 00:27:39,422
Probably?
291
00:27:40,652 --> 00:27:43,802
We'll still hang out even after you quit, right?
292
00:27:43,802 --> 00:27:45,582
Of course.
293
00:27:45,582 --> 00:27:47,192
Congratulations.
294
00:27:51,372 --> 00:27:53,272
Mr. Lee, there you were.
295
00:27:53,272 --> 00:27:54,922
Yes.
296
00:27:55,932 --> 00:27:59,392
I'm sorry. This would take a while.
297
00:27:59,392 --> 00:28:01,542
I can just wait.
298
00:28:04,492 --> 00:28:07,882
Why didn't you come back last night?
299
00:28:08,912 --> 00:28:10,672
During the team dinner.
300
00:28:10,672 --> 00:28:15,222
Oh, something had come up after.
301
00:28:15,222 --> 00:28:19,592
I'm disappointed that you always leave like that.
302
00:28:19,592 --> 00:28:22,122
Can't believe I disappointed my senior.
303
00:28:22,122 --> 00:28:24,792
I made a mistake as your junior.
304
00:28:26,482 --> 00:28:28,722
Why don't you buy me a meal, then?
305
00:28:29,652 --> 00:28:30,872
Pardon?
306
00:28:30,872 --> 00:28:35,082
What? Is there a reason why you can't eat with me?
307
00:28:35,082 --> 00:28:38,092
Do you have a girlfriend or...
308
00:28:42,232 --> 00:28:44,782
There is someone I like.
309
00:28:44,782 --> 00:28:47,032
She's not my girlfriend yet.
310
00:28:48,242 --> 00:28:49,652
So...
311
00:28:53,462 --> 00:28:55,122
This is done.
312
00:29:03,212 --> 00:29:07,532
Does your fling not like you eating out with your colleague?
313
00:29:08,872 --> 00:29:10,952
She probably doesn't care.
314
00:29:10,952 --> 00:29:13,032
Buy me a meal, then.
315
00:29:19,882 --> 00:29:21,542
Fling?
316
00:29:25,172 --> 00:29:26,862
Fling?
317
00:29:48,836 --> 00:29:52,356
By the way, Joon Ho will be disappointed.
318
00:29:54,596 --> 00:29:56,896
He likes you a lot.
319
00:29:56,896 --> 00:29:59,706
You two got the Heewon High class together, too.
320
00:30:01,476 --> 00:30:07,236
I don't care if you go to Choiseon Korean or the moon anymore.
321
00:30:07,236 --> 00:30:09,616
He doesn't care, apparently.
322
00:30:09,616 --> 00:30:11,946
Did you tell him already?
323
00:30:11,946 --> 00:30:13,926
He had to know first.
324
00:30:13,926 --> 00:30:16,396
Because Heewon High is at stake.
325
00:30:16,396 --> 00:30:21,296
You're right. Heewon High is at stake.
326
00:30:21,296 --> 00:30:23,366
- Sorry, we're late.
- Hello.
327
00:30:23,366 --> 00:30:25,336
Hello.
328
00:30:33,086 --> 00:30:34,816
Is the Director very sick?
329
00:30:34,816 --> 00:30:38,886
Yes, kind of. How did you know, by the way?
330
00:30:38,886 --> 00:30:42,996
If Team Leader Choi knows, the entire world knows.
331
00:30:45,336 --> 00:30:48,006
Should we have a meeting in 10 minutes since our entire team is here?
332
00:30:48,006 --> 00:30:49,946
Okay.
333
00:30:53,806 --> 00:30:55,266
Breaking news.
334
00:30:55,266 --> 00:30:57,386
It better be something serious.
335
00:30:57,386 --> 00:31:00,156
Seo Hye Jin...
336
00:31:00,156 --> 00:31:02,356
might end up quitting.
337
00:31:02,356 --> 00:31:03,646
What?
338
00:31:03,646 --> 00:31:07,196
The Assistant Director told me to bring her contract.
339
00:31:07,196 --> 00:31:08,346
Are you sure?
340
00:31:08,346 --> 00:31:12,026
The Director is sick, and the Assistant Director is totally down.
341
00:31:12,026 --> 00:31:15,946
It's not for certain, but isn't it so suspicious?
342
00:31:15,946 --> 00:31:17,946
No, it can't be.
343
00:31:17,946 --> 00:31:20,376
What if she's actually quitting?
344
00:31:20,376 --> 00:31:24,766
Think about how much profit she brings in a month.
345
00:31:24,766 --> 00:31:30,526
And think about the sales from other teachers who are scheduled around her classes.
346
00:31:30,526 --> 00:31:32,616
The academy might go out of business.
347
00:31:32,616 --> 00:31:34,216
You're crazy.
348
00:31:34,216 --> 00:31:35,826
Should I try feeling Min Ji out?
349
00:31:35,826 --> 00:31:38,066
To see if she noticed anything strange?
350
00:31:38,066 --> 00:31:40,716
Why would she let Min Ji know?
351
00:31:40,716 --> 00:31:43,706
She's no one else but Seo Hye Jin.
352
00:31:45,676 --> 00:31:48,036
Be strict with the attendance.
353
00:31:48,036 --> 00:31:51,286
Minimize supplementary classes so you get less tired during the special lecture period.
354
00:31:51,286 --> 00:31:54,936
And I'll check your work log for now.
355
00:31:56,206 --> 00:31:58,166
I've been letting you manage yourself,
356
00:31:58,166 --> 00:32:01,386
but I think I should review them to help the new teachers.
357
00:32:01,386 --> 00:32:04,046
Attendance rate, homework quality, individual progress,
358
00:32:04,046 --> 00:32:06,186
test results, and parents' counseling notes.
359
00:32:06,186 --> 00:32:09,536
Write everything down thoroughly and report back to me every day.
360
00:32:10,436 --> 00:32:13,506
I'll assume you understood.
361
00:32:13,506 --> 00:32:16,096
- Okay.
- Shall we get up?
362
00:32:17,896 --> 00:32:20,166
Mr. Lee, let's talk for a moment.
363
00:32:30,576 --> 00:32:34,016
What are the odds that a fling grows into a relationship?
364
00:32:34,016 --> 00:32:36,646
How can you quantify that?
365
00:32:36,646 --> 00:32:38,926
Based on your personal experience.
366
00:32:38,926 --> 00:32:41,056
Personal experience?
367
00:32:41,056 --> 00:32:42,816
Probably 0%.
368
00:32:43,666 --> 00:32:46,846
We don't have time to date. We don't get weekends off, either.
369
00:32:47,806 --> 00:32:49,326
Right?
370
00:32:50,516 --> 00:32:53,796
Why did you come in so late? I've been waiting for you.
371
00:32:56,036 --> 00:33:00,356
I waited to see the Director take the medicine and fall asleep.
372
00:33:00,356 --> 00:33:02,836
A drunk child.
373
00:33:04,526 --> 00:33:06,356
Joon Ho.
374
00:33:06,356 --> 00:33:08,106
Yes.
375
00:33:08,106 --> 00:33:10,556
I'll join Choiseon Korean.
376
00:33:10,556 --> 00:33:12,836
I said I don't care.
377
00:33:12,836 --> 00:33:15,386
The academy will be in chaos for a while.
378
00:33:15,386 --> 00:33:17,036
A lot of students will leave, too.
379
00:33:17,036 --> 00:33:22,156
People would talk behind my back since other teachers would be affected by it.
380
00:33:22,156 --> 00:33:26,406
Jealousy, envy, gossip, and rumors are the fuel that runs this neighborhood.
381
00:33:26,406 --> 00:33:32,656
Students, parents, directors, and teachers live off that, too.
382
00:33:32,656 --> 00:33:36,086
Ignore everything you hear.
383
00:33:36,086 --> 00:33:37,976
I don't think I can do that.
384
00:33:38,976 --> 00:33:41,926
And we'll go back to how we were.
385
00:33:41,926 --> 00:33:43,156
Only on the outside?
386
00:33:43,156 --> 00:33:44,876
On the inside, too.
387
00:33:47,486 --> 00:33:49,596
Why do we have to? We already-
388
00:33:49,596 --> 00:33:51,186
Just focus on your goal.
389
00:33:51,186 --> 00:33:55,146
You can't achieve everything you want by going on about first love.
390
00:33:56,136 --> 00:33:57,836
Didn't you hear everything I said?
391
00:33:57,836 --> 00:33:59,836
I really meant what I said-
392
00:33:59,836 --> 00:34:02,736
I can help you only until the end of this semester.
393
00:34:02,736 --> 00:34:06,026
You need to learn as much as you can from me during that time.
394
00:34:07,776 --> 00:34:09,466
Are you playing hard to get or something?
395
00:34:09,466 --> 00:34:13,096
- Stop joking around.
- I think you're the one joking around.
396
00:34:13,096 --> 00:34:15,116
You said you'd get famous and achieve something bigger.
397
00:34:15,116 --> 00:34:17,026
Don't get distracted and focus.
398
00:34:17,026 --> 00:34:20,436
You being like this is way more distracting.
399
00:34:20,436 --> 00:34:25,796
I mean, instead of thinking, "What's wrong with her? I thought we had a connection,"
400
00:34:25,796 --> 00:34:28,066
I'd rather solve another question.
401
00:34:28,066 --> 00:34:29,266
Keep your voice down.
402
00:34:29,266 --> 00:34:31,776
Keeping your personal life clean is important, too.
403
00:34:31,776 --> 00:34:33,546
What exactly...
404
00:34:34,846 --> 00:34:37,306
What exactly isn't clean about us?
405
00:34:38,416 --> 00:34:40,996
Are you so old-fashioned that our age difference bothers you? The teacher and pupil thing?
406
00:34:40,996 --> 00:34:43,986
Do you think these things can be obstacles?
407
00:34:43,986 --> 00:34:45,796
Old-fashioned?
408
00:34:48,766 --> 00:34:50,136
I'm done talking.
409
00:34:50,136 --> 00:34:52,016
I'm not done yet.
410
00:34:54,146 --> 00:34:56,446
There you were, Mr. Lee.
411
00:34:56,446 --> 00:34:59,596
A student is here to see you. The Heewon High student.
412
00:35:00,606 --> 00:35:03,136
- I think you should come out.
- Okay.
413
00:35:04,716 --> 00:35:06,486
You can go.
414
00:35:19,056 --> 00:35:22,176
Mr. Lee is over there.
415
00:35:23,456 --> 00:35:27,406
Shi Woo, good to see you.
416
00:35:27,406 --> 00:35:30,056
What are you doing here? The class starts next week.
417
00:35:42,426 --> 00:35:43,946
Here's what you requested.
418
00:35:43,946 --> 00:35:46,066
Oh, the notes?
419
00:35:46,066 --> 00:35:48,886
You didn't have to give it to me now.
420
00:35:48,886 --> 00:35:51,386
You should study in advance, too.
421
00:35:52,386 --> 00:35:54,826
You're really something.
422
00:35:55,816 --> 00:35:57,746
Look who's here.
423
00:35:59,536 --> 00:36:02,326
- Hello, I'm Lee Shi Woo.
- I know.
424
00:36:02,326 --> 00:36:05,536
I was disappointed I missed you last time at the consultation.
425
00:36:05,536 --> 00:36:08,026
Were you?
426
00:36:08,026 --> 00:36:09,826
Yes.
427
00:36:09,826 --> 00:36:17,876
That was my favorite Korean lecture I've ever attended.
428
00:36:19,026 --> 00:36:21,256
I think I'll remember it for a long time.
429
00:36:25,536 --> 00:36:27,306
What an honor.
430
00:36:29,226 --> 00:36:33,646
You won't be able to keep teaching the same way, but...
431
00:36:33,646 --> 00:36:35,336
Since you were...
432
00:36:37,146 --> 00:36:39,846
humiliated by the whole universe that day.
433
00:36:39,846 --> 00:36:41,546
That's true.
434
00:36:44,486 --> 00:36:48,736
But I'd like to attend a lecture like that again.
435
00:36:54,256 --> 00:36:57,436
I need you to copy that notebook and give it back to me.
436
00:36:57,436 --> 00:36:59,546
I need to go to the math academy.
437
00:36:59,546 --> 00:37:01,876
- Let's head over there.
- Okay.
438
00:37:01,876 --> 00:37:03,166
I'll see you in class.
439
00:37:03,166 --> 00:37:05,936
Okay, see you next week.
440
00:37:06,896 --> 00:37:09,226
Why didn't you tell me the same thing?
441
00:37:10,206 --> 00:37:12,706
We're both men...
442
00:37:53,606 --> 00:37:55,186
Wow.
443
00:37:57,306 --> 00:37:59,796
I totally forgot.
444
00:38:02,996 --> 00:38:05,666
The camera is the ideal world,
445
00:38:05,666 --> 00:38:08,776
and boots are the reality.
446
00:38:29,566 --> 00:38:33,266
Team Leader, aren't you going to your class?
447
00:39:04,876 --> 00:39:07,416
Meet me after class. I'll be waiting.
448
00:39:07,416 --> 00:39:09,796
Let's stop for the day. I have no energy to argue with you.
449
00:39:09,796 --> 00:39:12,766
That's good. We don't have to argue.
450
00:39:12,766 --> 00:39:15,036
Forget about all the old-fashioned concepts
451
00:39:15,036 --> 00:39:17,316
and tell me how you really feel.
452
00:39:17,316 --> 00:39:19,526
I'll accept it without arguing, then.
453
00:39:19,526 --> 00:39:21,536
How come you don't listen?
454
00:39:21,536 --> 00:39:22,686
Were you always like this?
455
00:39:22,686 --> 00:39:24,556
- Ms. Seo.
- Ms. Seo?
456
00:39:24,556 --> 00:39:26,336
I'm coming.
457
00:39:29,216 --> 00:39:30,946
Sorry.
458
00:39:31,926 --> 00:39:33,546
Let's go.
459
00:40:02,676 --> 00:40:07,346
I wish all lecturers in Daechi-dong were like you.
460
00:40:08,686 --> 00:40:10,176
Pardon?
461
00:40:11,686 --> 00:40:15,196
I'd be able to beat all of them, then.
462
00:40:15,196 --> 00:40:16,856
Come on.
463
00:40:17,716 --> 00:40:21,716
The classes start next week, but you don't seem concerned.
464
00:40:21,716 --> 00:40:24,076
You're wrong.
465
00:40:24,076 --> 00:40:26,136
That's a relief, then.
466
00:40:29,976 --> 00:40:34,336
If everyone were like our team leader, it'd be hopeless.
467
00:40:35,726 --> 00:40:39,626
I don't think she slept well last night, either.
468
00:40:39,626 --> 00:40:41,926
Does she take mountain ginseng or something?
469
00:40:41,926 --> 00:40:44,656
Her fridge was completely empty.
470
00:41:03,336 --> 00:41:04,816
Thank you.
471
00:41:04,816 --> 00:41:07,976
- Thank you.
- Bye.
472
00:41:12,956 --> 00:41:14,816
What's wrong, Ms. Seo?
473
00:41:17,456 --> 00:41:18,756
I have a headache.
474
00:41:18,776 --> 00:41:21,936
I'm sorry. Should I get you some medicine?
475
00:41:21,936 --> 00:41:24,236
No, no. Let's go up.
476
00:41:24,236 --> 00:41:25,426
Thank you, as usual, Min Ji.
477
00:41:25,426 --> 00:41:27,276
Sure. Good job today.
478
00:41:27,276 --> 00:41:29,346
Thanks.
479
00:41:29,346 --> 00:41:31,196
Let me do it.
480
00:41:32,246 --> 00:41:34,696
- Don't erase this.
- Okay.
481
00:41:37,086 --> 00:41:38,726
I'll go now.
482
00:41:46,356 --> 00:41:47,736
Ms. Seo.
483
00:41:47,736 --> 00:41:49,756
What? You haven't left?
484
00:41:49,756 --> 00:41:51,936
As you can see.
485
00:41:51,936 --> 00:41:55,636
I'm sorry, I really have no energy to fight you tonight.
486
00:41:57,396 --> 00:41:59,726
Use me as your driver.
487
00:42:00,846 --> 00:42:04,326
I won't say anything. I'll just drive quietly.
488
00:42:05,406 --> 00:42:07,106
Give me the key.
489
00:42:47,696 --> 00:42:49,906
Does your head hurt?
490
00:42:49,906 --> 00:42:52,266
You said you wouldn't say anything.
491
00:43:00,936 --> 00:43:02,636
Where are we going?
492
00:43:03,656 --> 00:43:06,636
You're sick. I can't let you go home alone.
493
00:43:06,636 --> 00:43:09,586
I'll stay with you until you feel better.
494
00:43:41,516 --> 00:43:45,036
By the way, why does your head hurt?
495
00:43:50,226 --> 00:43:51,506
I'll get you some medicine.
496
00:43:51,506 --> 00:43:54,176
It's okay. I'm fine.
497
00:43:54,176 --> 00:43:56,656
But still. I'll be right back.
498
00:43:56,656 --> 00:43:58,696
It's because I've been hit.
499
00:44:01,656 --> 00:44:03,346
What do you mean by that?
500
00:44:03,346 --> 00:44:07,536
Well, w-who... At the academy?
501
00:44:07,536 --> 00:44:10,576
No, by Shi Woo.
502
00:44:11,516 --> 00:44:12,926
Pardon?
503
00:44:17,166 --> 00:44:19,106
Ms. Seo.
504
00:44:20,316 --> 00:44:24,256
"That was my favorite Korean lecture I've ever attended.
505
00:44:24,256 --> 00:44:26,826
I think I'll remember it for a long time."
506
00:44:27,826 --> 00:44:34,236
It hurt like my head was splitting in half when I heard that.
507
00:44:36,736 --> 00:44:40,716
That lecture didn't belong to us. It belonged to Shi Woo.
508
00:44:40,716 --> 00:44:43,076
I didn't think of that.
509
00:44:44,606 --> 00:44:46,476
I lured a 16-year-old in, and...
510
00:44:46,476 --> 00:44:48,546
I was talking about the salary and the assistant director position.
511
00:44:48,546 --> 00:44:53,646
Thinking about that makes me feel so embarrassed and pathetic.
512
00:44:54,646 --> 00:44:56,626
I wanted to die.
513
00:45:00,366 --> 00:45:02,196
You're right.
514
00:45:04,156 --> 00:45:05,556
Geez.
515
00:45:07,086 --> 00:45:09,106
Let's get some fresh air.
516
00:45:09,106 --> 00:45:11,766
I want to hear more about Shi Woo.
517
00:45:11,766 --> 00:45:14,156
It's cold outside.
518
00:45:15,106 --> 00:45:17,426
I need to wake up a bit.
519
00:45:20,186 --> 00:45:23,506
Choiseon Korean gave him a full scholarship?
520
00:45:23,506 --> 00:45:26,896
He was most curious about the scholarship program, too.
521
00:45:26,896 --> 00:45:30,126
He gave up on that and chose you and me.
522
00:45:30,126 --> 00:45:33,626
Director Choi called him in, and they talked about it, too.
523
00:45:35,506 --> 00:45:39,366
It sounded like he explained well why he was switching academies.
524
00:45:41,136 --> 00:45:42,976
I'm going crazy.
525
00:45:44,786 --> 00:45:48,186
We should be giving him everything he wants.
526
00:45:48,186 --> 00:45:50,266
I know.
527
00:45:50,266 --> 00:45:52,806
He can't go back to Choiseon Korean, either.
528
00:45:52,806 --> 00:45:54,386
He can't.
529
00:45:55,156 --> 00:45:57,116
I can't go, either, then.
530
00:45:58,066 --> 00:46:00,336
I don't think that's wise.
531
00:46:01,336 --> 00:46:04,736
I begged you not to leave at first, too,
532
00:46:04,736 --> 00:46:07,746
but you know that was for a personal reason.
533
00:46:09,386 --> 00:46:11,936
I can teach him well on my own.
534
00:46:11,936 --> 00:46:14,996
I'm working hard to prepare for it, so...
535
00:46:14,996 --> 00:46:17,736
you should seize your opportunity.
536
00:46:17,736 --> 00:46:20,006
You said it was a once-in-a-lifetime offer.
537
00:46:20,006 --> 00:46:21,786
You...
538
00:46:22,996 --> 00:46:25,106
are acting so cheeky.
539
00:46:25,106 --> 00:46:28,496
- Pardon?
- Imagine how hard I'd work once I joined them.
540
00:46:28,496 --> 00:46:30,356
You think you could afford to worry about Heewon High?
541
00:46:30,356 --> 00:46:33,046
I'll be taking all the Chanyeong High students with me.
542
00:46:33,046 --> 00:46:36,796
And the academy would try their best to defend themselves.
543
00:46:36,796 --> 00:46:38,726
You didn't have to warn me like that.
544
00:46:38,726 --> 00:46:39,996
No matter how much I like money,
545
00:46:39,996 --> 00:46:43,406
I can't do that to Shi Woo.
546
00:46:43,406 --> 00:46:47,546
I think he liked my lecture more than yours, too.
547
00:46:47,546 --> 00:46:49,636
Come on.
548
00:46:49,636 --> 00:46:52,776
I want to be responsible for him until he graduates.
549
00:46:54,066 --> 00:47:00,366
Teaching a bright kid is more amazing than you think.
550
00:47:10,406 --> 00:47:13,146
You're making me look so bad.
551
00:47:13,146 --> 00:47:15,866
♫ Open to page 64, we'll study what came before ♫
552
00:47:15,866 --> 00:47:18,226
If you switch gears like this,
553
00:47:19,646 --> 00:47:21,936
I can no longer say, "I like you.
554
00:47:23,156 --> 00:47:25,466
Think of me as a man.
555
00:47:26,536 --> 00:47:28,536
Please go out with me."
556
00:47:30,246 --> 00:47:33,296
I can't say stuff like that. I'd look so bad.
557
00:47:33,296 --> 00:47:34,836
Let's get going now.
558
00:47:34,836 --> 00:47:37,056
But keep it in mind...
559
00:47:38,056 --> 00:47:40,156
that I like you.
560
00:47:41,486 --> 00:47:45,276
Even when the most popular girl at school liked me,
561
00:47:45,276 --> 00:47:49,306
all I could see was Seo Hye Jin.
562
00:47:52,166 --> 00:47:54,136
So, just don't push me away.
563
00:47:54,976 --> 00:47:56,866
When I didn't have a drop of alcohol,
564
00:47:56,866 --> 00:47:59,406
and when I didn't fall into the water,
565
00:47:59,406 --> 00:48:01,726
I definitely made it clear.
566
00:48:04,196 --> 00:48:06,646
How could you...
567
00:48:06,646 --> 00:48:11,116
say stuff like that without feeling embarrassed?
568
00:48:12,386 --> 00:48:14,236
Because I've been practicing since I was Shi Woo's age.
569
00:48:14,236 --> 00:48:18,416
♫ 'Cause you got the world in the palm of your fist ♫
570
00:48:18,416 --> 00:48:23,636
♫ You could move mountain tops with a slide of your wrist ♫
571
00:48:23,636 --> 00:48:28,916
♫ Oh, the greatness I foresee ♫
572
00:48:28,916 --> 00:48:31,966
♫ Just don't forget about me ♫
573
00:48:31,966 --> 00:48:33,866
Do you need to pick up something?
574
00:48:33,866 --> 00:48:35,966
Wait here just one moment.
575
00:48:40,336 --> 00:48:45,076
♫ I know that it seems far away ♫
576
00:48:45,076 --> 00:48:49,346
♫ One last year 'til we graduate ♫
577
00:48:49,346 --> 00:48:53,976
♫ They say life holds many truths ♫
578
00:48:53,976 --> 00:48:58,826
♫ And I'll never forget you ♫
579
00:48:58,826 --> 00:49:03,036
♫ So far as I can gather to guess ♫
580
00:49:03,036 --> 00:49:08,336
♫ My heart's an open book, I profess ♫
581
00:49:08,336 --> 00:49:13,876
♫ In the face of destiny ♫
582
00:49:13,876 --> 00:49:17,996
♫ Don't forget about me ♫
583
00:49:27,996 --> 00:49:30,866
What's all this?
584
00:49:30,866 --> 00:49:34,936
I heard your fridge is completely empty.
585
00:49:34,936 --> 00:49:36,726
According to Ms. Nam's intel.
586
00:49:36,726 --> 00:49:38,706
Seriously.
587
00:49:40,266 --> 00:49:42,286
By the way, do you go to this store often?
588
00:49:42,286 --> 00:49:45,406
- Yes.
- That's great.
589
00:49:46,826 --> 00:49:49,076
I'm moving to the floor above it.
590
00:49:50,726 --> 00:49:53,416
- Why?
- I signed the contract.
591
00:49:54,506 --> 00:49:58,106
I do most things I set my mind to. You know, right?
592
00:49:58,106 --> 00:50:02,506
♫ You got the wit, and you got the drive ♫
593
00:50:02,506 --> 00:50:07,236
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
594
00:50:07,236 --> 00:50:12,346
♫ Oh, it's so easy to see ♫
595
00:50:25,876 --> 00:50:31,526
♫ Open the page 64, we'll read about what's in store ♫
596
00:50:31,526 --> 00:50:35,916
♫ Books are binding, but there's so much more ♫
597
00:50:35,916 --> 00:50:41,036
♫ These little school is mundane, but I can proudly proclaim ♫
598
00:50:41,036 --> 00:50:46,516
♫ History will one day know your name ♫
599
00:51:22,466 --> 00:51:24,236
["The Adolescent"]
600
00:51:46,046 --> 00:51:48,116
Since the fall leaves are at their peak,
601
00:51:48,116 --> 00:51:50,856
Mt. Seorak has had hikers since this morning.
602
00:51:50,856 --> 00:51:53,336
Reporter Im Hye Jin captured the scene for us.
603
00:51:55,316 --> 00:52:01,346
The fall leaves are boasting colors through the soaring mountain peaks.
604
00:52:01,346 --> 00:52:03,626
Good morning.
605
00:52:03,626 --> 00:52:05,826
Good morning, Mom.
606
00:52:05,826 --> 00:52:07,936
What are you doing today?
607
00:52:07,936 --> 00:52:09,696
I have work.
608
00:52:09,696 --> 00:52:13,656
Let's go hiking after the meal.
609
00:52:16,816 --> 00:52:19,656
You sent your three sons to elite schools in Gangnam,
610
00:52:19,656 --> 00:52:21,926
but this is where you're at now.
611
00:52:21,926 --> 00:52:23,436
What?
612
00:52:23,436 --> 00:52:26,856
Don't you remember I was busiest on the weekend when I was a student?
613
00:52:28,506 --> 00:52:30,946
Lee Joon Ho, do your filial duty toward me.
614
00:52:30,946 --> 00:52:33,686
I sent all of you to college.
615
00:52:33,686 --> 00:52:36,316
I made money.
616
00:52:36,316 --> 00:52:38,786
Anyway, I'll be the busiest on weekends from now on.
617
00:52:44,316 --> 00:52:46,206
Oh, also...
618
00:52:47,176 --> 00:52:48,596
I'm moving out next month.
619
00:52:48,596 --> 00:52:50,216
Already?
620
00:52:51,176 --> 00:52:55,536
Mom, put the knife down and talk to me.
621
00:52:55,536 --> 00:52:58,206
Are you really moving out?
622
00:52:58,206 --> 00:52:59,676
Where are you moving to?
623
00:52:59,676 --> 00:53:03,146
This neighborhood is too expensive. I found a place somewhere further.
624
00:53:03,146 --> 00:53:06,966
But commuting from here would be easier.
625
00:53:06,966 --> 00:53:10,796
I'll write down the address for you. Stop by once I tidy the place up.
626
00:53:14,566 --> 00:53:17,116
Although he's running out of breath due to the constant uphill,
627
00:53:17,116 --> 00:53:20,886
nothing's more precious than his time with his family.
628
00:53:20,936 --> 00:53:23,116
Lately, I've been...
629
00:53:49,159 --> 00:53:51,709
Seo Hye Jin.
630
00:53:56,439 --> 00:53:58,889
What's going on with this vibe?
631
00:53:58,889 --> 00:54:00,949
What's the problem?
632
00:54:00,949 --> 00:54:03,159
No, it's nothing.
633
00:54:03,919 --> 00:54:07,169
I thought you looked different than usual.
634
00:54:08,749 --> 00:54:11,079
I got you a honey drink since you're hungover.
635
00:54:11,079 --> 00:54:12,459
Drink it.
636
00:54:12,459 --> 00:54:14,409
Thank you.
637
00:54:14,409 --> 00:54:17,119
- Aren't you glad?
- I am.
638
00:54:20,629 --> 00:54:23,899
I want to drink and hang out with you, too.
639
00:54:23,899 --> 00:54:26,249
How could you say that right now?
640
00:54:26,249 --> 00:54:30,479
We can't make plans because you're always busy.
641
00:54:31,649 --> 00:54:33,369
Go ahead and tell me.
642
00:54:33,369 --> 00:54:35,909
You need to go back to work soon.
643
00:54:37,889 --> 00:54:39,499
Here you go.
644
00:54:42,989 --> 00:54:44,329
What's this?
645
00:54:44,329 --> 00:54:46,089
It's a token of appreciation.
646
00:54:46,089 --> 00:54:49,559
Thank you for checking the contract for me, Attorney.
647
00:54:49,559 --> 00:54:51,829
Give me money instead.
648
00:54:51,829 --> 00:54:56,279
I bought clothes to tag along when you sign the contract.
649
00:54:57,649 --> 00:55:02,539
I don't appreciate how you're always so formal.
650
00:55:02,539 --> 00:55:05,019
It's because I feel bad.
651
00:55:06,599 --> 00:55:09,749
I decided not to join Choiseon Korean.
652
00:55:09,749 --> 00:55:11,189
Huh?
653
00:55:13,769 --> 00:55:15,799
What's the reason?
654
00:55:15,799 --> 00:55:18,599
There's a student I want to teach.
655
00:55:21,759 --> 00:55:24,679
I've never heard that before.
656
00:55:24,679 --> 00:55:29,249
You're turning down an excellent offer like that because of a student?
657
00:55:29,249 --> 00:55:31,419
As an academy lecturer?
658
00:55:31,419 --> 00:55:34,049
I just made a human decision.
659
00:55:34,049 --> 00:55:38,629
Isn't it human to follow money?
660
00:55:38,629 --> 00:55:41,429
A teacher-like decision, then?
661
00:55:41,429 --> 00:55:43,319
That's too grandiose.
662
00:55:43,319 --> 00:55:46,779
Let's just call it a sentimental decision.
663
00:55:46,779 --> 00:55:48,739
Is that all there is?
664
00:55:50,729 --> 00:55:51,979
Huh?
665
00:55:51,979 --> 00:55:57,079
You said you couldn't bring yourself to leave before.
666
00:55:57,079 --> 00:55:59,229
That has nothing to do with this?
667
00:56:01,079 --> 00:56:02,769
Yeah, nothing.
668
00:56:02,769 --> 00:56:04,449
Okay.
669
00:56:05,219 --> 00:56:09,049
You know I'm on standby 24-7, right?
670
00:56:09,049 --> 00:56:12,429
Call me anytime if you need to talk.
671
00:56:13,409 --> 00:56:14,809
Okay.
672
00:56:16,479 --> 00:56:21,609
[Daechi Choiseon Korean]
673
00:56:21,959 --> 00:56:26,509
I didn't think you'd come by during the peak hour.
674
00:56:26,509 --> 00:56:30,129
I figured it didn't matter if I had a clear conscience.
675
00:56:32,829 --> 00:56:35,549
Both you and I need to start the day.
676
00:56:35,549 --> 00:56:38,589
So, I'll just keep it brief and leave.
677
00:56:39,939 --> 00:56:43,509
First of all, thank you for the generous offer.
678
00:56:44,509 --> 00:56:48,669
I don't want to brag, but I worked hard on it.
679
00:56:48,669 --> 00:56:50,659
I could tell.
680
00:56:50,659 --> 00:56:53,319
It was the best offer I've gotten...
681
00:56:53,319 --> 00:56:57,479
and the content was clear, too. I admire you for that.
682
00:56:57,479 --> 00:57:03,459
It made me realize I have a lot to learn from you.
683
00:57:07,079 --> 00:57:15,109
I wanted to tell you that my decision has nothing to do with the contract terms.
684
00:57:22,889 --> 00:57:25,899
I'll stay at my current workplace.
685
00:58:11,449 --> 00:58:13,879
[Daechi Choiseon Korean]
686
00:58:22,149 --> 00:58:24,049
I'm sorry.
687
00:58:25,049 --> 00:58:26,279
Ms. Seo.
688
00:58:26,279 --> 00:58:28,159
It's funny to see you here.
689
00:58:28,159 --> 00:58:30,199
What brings you here?
690
00:58:32,059 --> 00:58:33,609
How about you?
691
00:58:33,609 --> 00:58:38,459
I was visiting a teacher I know. How about you?
692
00:58:38,459 --> 00:58:42,069
I came by to return the textbooks.
693
00:58:42,069 --> 00:58:45,519
I got a text that the scholarship included the textbook fees.
694
00:58:48,949 --> 00:58:51,079
Do you want me to wait for you?
695
00:58:54,689 --> 00:58:55,909
But why?
696
00:58:55,909 --> 00:58:58,899
I was thinking of buying you something to drink.
697
00:59:00,479 --> 00:59:02,559
I need to go straight to the English academy.
698
00:59:02,559 --> 00:59:04,699
Oh, right. Yes.
699
00:59:05,489 --> 00:59:07,499
See you next week, then.
700
00:59:08,229 --> 00:59:09,699
Go ahead.
701
00:59:16,809 --> 00:59:18,609
Thank you.
702
00:59:28,819 --> 00:59:31,909
What made you call this morning, Mr. Lee?
703
00:59:31,909 --> 00:59:34,459
Huh? What's going on?
704
00:59:34,459 --> 00:59:36,979
Are you happy that I called you?
705
00:59:37,979 --> 00:59:39,549
Where are you?
706
00:59:41,879 --> 00:59:44,909
♫ Days go by ♫
707
00:59:46,009 --> 00:59:49,009
♫ Life is short ♫
708
00:59:50,149 --> 00:59:57,449
♫ Something I know now even more ♫
709
00:59:58,459 --> 01:00:02,219
♫ But I'm still here ♫
710
01:00:02,219 --> 01:00:04,119
You should've stayed there.
711
01:00:06,569 --> 01:00:14,329
♫ Waiting for the time when I can hold you again ♫
712
01:00:15,719 --> 01:00:17,329
Why are you in a good mood?
713
01:00:17,329 --> 01:00:19,269
Why did you want to see me?
714
01:00:19,269 --> 01:00:21,969
Ms. Oh Jeong Hwa made me kimbap.
715
01:00:21,969 --> 01:00:24,809
So, I thought I'd share it with you before work.
716
01:00:24,809 --> 01:00:28,469
I want to head over to the academy.
717
01:00:28,469 --> 01:00:30,079
Why?
718
01:00:30,079 --> 01:00:32,369
Because I want to study.
719
01:00:32,369 --> 01:00:34,499
Pardon?
720
01:00:34,499 --> 01:00:36,929
I met Shi Woo.
721
01:00:38,079 --> 01:00:39,749
I just ran into him.
722
01:00:40,599 --> 01:00:44,709
I would've felt so embarrassed and guilty if I switched academies.
723
01:00:44,709 --> 01:00:47,359
Just thinking about it gives me the chills.
724
01:00:47,359 --> 01:00:52,279
I thought I made a great decision.
725
01:00:53,159 --> 01:00:56,019
You were so proud of yourself, weren't you?
726
01:00:56,019 --> 01:00:58,589
I'm basically stoked right now.
727
01:00:58,589 --> 01:01:00,619
Stoked?
728
01:01:00,619 --> 01:01:03,429
Since when did you talk like that?
729
01:01:04,809 --> 01:01:06,799
You were right.
730
01:01:09,459 --> 01:01:11,959
I haven't liked myself...
731
01:01:13,189 --> 01:01:15,419
this much in a long time.
732
01:01:17,629 --> 01:01:21,779
♫ Wherever you are ♫
733
01:01:21,779 --> 01:01:25,869
♫ No matter what happens ♫
734
01:01:25,869 --> 01:01:30,789
♫ I'll always want to be ♫
735
01:01:30,789 --> 01:01:34,819
♫ Together with you ♫
736
01:01:34,819 --> 01:01:39,169
♫ Where I want to be, right by your side ♫
737
01:01:39,169 --> 01:01:43,399
♫ Together with you ♫
738
01:01:43,399 --> 01:01:47,579
♫ For all of my life ♫
739
01:01:47,579 --> 01:01:51,509
[The Midnight Romance in Hagwon]
740
01:01:51,509 --> 01:01:53,949
For some reason, I didn't want to go back to the empty house.
741
01:01:53,949 --> 01:01:55,409
Do you feel lonely, too?
742
01:01:55,409 --> 01:01:57,679
Shouldn't you just keep her company?
743
01:01:57,679 --> 01:02:00,169
You saw through my lies, didn't you?
744
01:02:00,169 --> 01:02:03,549
They're dating? Those are age-old feelings.
745
01:02:03,549 --> 01:02:04,909
It's your sister-in-law, you bastard.
746
01:02:04,909 --> 01:02:08,599
This is a secret. I can't create the schedule if people find out about us.
747
01:02:08,599 --> 01:02:10,479
This can't be your first time being betrayed.
748
01:02:10,479 --> 01:02:13,839
Are you telling me to eat the crumbs right now?
749
01:02:13,839 --> 01:02:17,529
How could you not like Joon Ho?
750
01:02:18,429 --> 01:02:21,909
I've completely run out of patience.
54611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.