Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,568 --> 00:01:58,662
Hemos encontrado algo!
Hemos encontrado algo!
2
00:02:10,683 --> 00:02:11,844
Eso era todo, �no?
3
00:02:12,385 --> 00:02:13,612
Huele muy mal.
4
00:02:18,691 --> 00:02:20,887
S�lo Dios puede salvarnos.
5
00:02:44,618 --> 00:02:46,881
ENLACE RECUPERADO
EN ESPERA DE INSTRUCCIONES
6
00:03:12,845 --> 00:03:13,813
Se�or?
7
00:03:15,782 --> 00:03:17,477
�De qu� ha venido, Padre.
8
00:03:22,156 --> 00:03:24,454
Buscar y ella se
el resto del equipo.
9
00:03:26,358 --> 00:03:27,951
A continuaci�n, espere
mis instrucciones.
10
00:03:28,429 --> 00:03:29,361
S�, se�or.
11
00:03:40,507 --> 00:03:42,974
Padre nuestro que est�s en el cielo .. i>
12
00:03:43,176 --> 00:03:45,508
santificado sea tu nombre ... i>
13
00:03:45,946 --> 00:03:47,675
vienen a nosotros, tu reino ... i>
14
00:03:48,214 --> 00:03:50,114
H�gase tu voluntad ... i>
15
00:03:50,349 --> 00:03:52,842
en la tierra como en el cielo, i>
16
00:03:53,087 --> 00:03:56,648
d�a nuestro pan cotidiano
Danos ... i>
17
00:03:56,857 --> 00:03:58,824
nos perdone nuestras ofensas ... i>
18
00:03:58,993 --> 00:04:02,723
como tambi�n nosotros perdonamos
que nos ofenden ... i>
19
00:04:03,564 --> 00:04:08,125
y no caer en la tentaci�n,
mas l�branos del mal, i>
20
00:04:08,634 --> 00:04:13,266
En el nombre del Padre, del Hijo
y el Esp�ritu Santo ... i>
21
00:04:14,174 --> 00:04:15,198
- Amen
- En verdad, i>
22
00:05:14,870 --> 00:05:17,166
P�ngase en contacto con! P�ngase en contacto con!
Alfa C aqu�!
23
00:05:17,606 --> 00:05:19,299
- Bravo, cubra el norte!
- �Qu�? �Qu�?
24
00:05:19,372 --> 00:05:20,739
- Cuidado.
- Preparada para disparar?
25
00:05:20,808 --> 00:05:21,899
�No disparen!
26
00:05:22,076 --> 00:05:23,977
Repito, no disparen!
27
00:05:55,010 --> 00:05:56,497
�Cu�ntas personas
hay en su grupo?
28
00:06:00,279 --> 00:06:02,182
Dios m�o, me dicen que hay.
29
00:06:03,885 --> 00:06:05,284
D�jame manejar.
30
00:06:06,855 --> 00:06:09,014
Qu�date, qu�date.
Ven aqu�.
31
00:06:10,925 --> 00:06:13,086
�Qu� es en s� mismo?
32
00:06:16,163 --> 00:06:17,129
�No?
33
00:06:20,235 --> 00:06:22,169
�Cu�ntas personas
hay en su grupo?
34
00:06:25,674 --> 00:06:28,005
�Cu�ntos y d�nde est�n?
35
00:06:33,681 --> 00:06:34,671
�Qui�n es usted?
36
00:06:52,934 --> 00:06:54,902
Tenemos equipos
buceo aqu� i>
37
00:06:55,004 --> 00:06:55,934
S�, i>
38
00:06:56,204 --> 00:06:58,002
- Aqu� est�, amigos.
- S�.
39
00:06:58,807 --> 00:07:01,070
No, no. No.
Crust�ceos.
40
00:07:01,443 --> 00:07:04,071
Heck, mi,
�qu� est�s tomando?
41
00:07:04,346 --> 00:07:07,371
Tu suerte de no tener que tomar
La vitamina pasto de trigo durante toda la ma�ana.
42
00:07:08,483 --> 00:07:11,748
Tenemos que hablar sobre el resultado
de sus ex�menes, Jos�?
43
00:07:12,155 --> 00:07:14,213
El Universo est� tratando de
decirle algo.
44
00:07:14,488 --> 00:07:16,581
Usted debe comenzar a comer
como ser humano.
45
00:07:16,758 --> 00:07:18,520
�Est�s seguro de que esta
no lo har� ...
46
00:07:20,163 --> 00:07:21,185
En realidad ...
47
00:07:21,730 --> 00:07:23,163
Usted se sorprender�a.
48
00:07:26,835 --> 00:07:28,132
Ella no se present�, es ...
49
00:07:29,237 --> 00:07:30,829
S�lo estoy bromeando, cari�o.
50
00:07:32,507 --> 00:07:33,439
Sexy.
51
00:07:36,644 --> 00:07:38,305
No es una belleza?
52
00:07:40,248 --> 00:07:42,273
�Todav�a no lo creo
que corta con ella.
53
00:07:42,484 --> 00:07:43,644
S�, yo tampoco.
54
00:07:45,787 --> 00:07:47,220
Lo sentimos, �qu� estabas diciendo?
55
00:07:47,489 --> 00:07:50,117
Yo cre�a que la expansi�n de la banda
grande en las Filipinas fue baja.
56
00:07:50,358 --> 00:07:54,762
Era bueno, era bueno. Hoy todo depende
De banda ancha, Joe, como usted sabe.
57
00:07:58,568 --> 00:07:59,500
Entonces, �qu� te parece?
58
00:08:01,068 --> 00:08:02,094
Escucha, mi ...
59
00:08:03,339 --> 00:08:04,861
el mercado que est� viendo ...
60
00:08:05,073 --> 00:08:06,040
... Es pobre.
61
00:08:06,208 --> 00:08:09,005
Adem�s de su competidor
siendo el principal Bi-tunes.
62
00:08:09,177 --> 00:08:11,078
Al igual que William Wallace
derrot� al Ingl�s?
63
00:08:11,512 --> 00:08:12,445
�Qu�?
64
00:08:13,215 --> 00:08:15,946
Al igual que William Wallace
derrot� al Ingl�s?
65
00:08:16,450 --> 00:08:18,181
A qui�n le importa?
�Qu� tiene esto que ver?
66
00:08:18,353 --> 00:08:19,980
Respuestas a la pregunta y yo pensaba.
67
00:08:20,155 --> 00:08:23,751
Lo siento, hijo de esteroides.
Yo no veo pel�culas de antisemita.
68
00:08:23,926 --> 00:08:26,052
En una palabra: los n�meros.
69
00:08:26,430 --> 00:08:29,591
Se reuni� el pueblo se comprometi�
la libertad en lugar de la tiran�a ...
70
00:08:29,798 --> 00:08:31,732
y encabez� a los brit�nicos
dos a uno.
71
00:08:31,900 --> 00:08:33,095
�l dice que los n�meros, el hombre.
72
00:08:33,269 --> 00:08:35,533
Vamos a no s�lo a las Filipinas, Joe.
73
00:08:35,871 --> 00:08:40,809
Malasia, Singapur, India,
De Indonesia, China.
74
00:08:41,243 --> 00:08:44,373
Hay m�s de 3 mil millones
suscriptores potenciales.
75
00:08:44,647 --> 00:08:47,672
Firmamos un contrato de exclusividad
con PLDT la semana pasada.
76
00:08:47,750 --> 00:08:50,877
Somos capaces de papel
Malasia.
77
00:08:51,453 --> 00:08:56,188
Y el se�or Sidhwani Ritesh,
Presidente de Telecom de la India ...
78
00:08:56,692 --> 00:08:59,992
Nos encontrar� en ...
No s�, yo dir�a que ...
79
00:09:01,496 --> 00:09:02,861
Treinta y seis horas.
80
00:09:04,232 --> 00:09:06,097
Ritesh Sidhwani va a la estaci�n?
81
00:09:07,570 --> 00:09:10,402
Y se quedar� siempre y cuando Tom
No hagas nada est�pido. , �No?
82
00:09:14,777 --> 00:09:18,008
Quiero que el primer derecho de rechazo
toda financiaci�n adicional.
83
00:09:20,116 --> 00:09:21,743
Estoy en ella a largo plazo.
84
00:09:25,322 --> 00:09:26,788
No para hacer dinero r�pido.
85
00:09:31,662 --> 00:09:32,890
�Est�s hablando en serio?
86
00:09:34,363 --> 00:09:36,524
Si considero su amigo, est� de acuerdo.
87
00:09:37,098 --> 00:09:40,034
Vamos a hablar de un n�mero mejor
para cuando lleguemos a casa.
88
00:09:42,905 --> 00:09:43,837
16 MAY 2008
89
00:09:45,675 --> 00:09:46,937
Mazel tov, muchachos!
90
00:09:48,677 --> 00:09:50,044
S�lo se vive una vez.
91
00:09:50,578 --> 00:09:51,510
Muy bien.
92
00:09:55,918 --> 00:09:56,885
Loco!
93
00:10:59,983 --> 00:11:04,885
Anna, ocupa los �ltimos tres a�os
todo de m�, como usted sabe.
94
00:11:05,087 --> 00:11:09,718
Eres incre�ble, usted era el
mi lado todo el tiempo.
95
00:11:09,791 --> 00:11:11,658
Nunca podr�a haberlo hecho
sin ti.
96
00:11:14,430 --> 00:11:18,527
Y quiero que sepas que nunca
lo hab�a hecho antes ...
97
00:11:18,602 --> 00:11:23,232
porque yo sab�a que quer�a
una suficiente base fuerte.
98
00:11:24,874 --> 00:11:25,865
As� que ...
99
00:11:42,994 --> 00:11:44,789
Esto abre otra caja?
100
00:11:46,431 --> 00:11:48,193
Y una puerta m�s.
101
00:11:50,401 --> 00:11:51,765
Ven a vivir conmigo.
102
00:12:32,375 --> 00:12:33,307
Personal i>
103
00:12:34,444 --> 00:12:35,538
Joe i>
104
00:12:37,915 --> 00:12:39,006
�Qu� est� pasando?
105
00:12:40,182 --> 00:12:41,310
Will atraer a otros.
106
00:12:43,187 --> 00:12:44,118
Chicos?
107
00:12:50,760 --> 00:12:51,691
Maldita sea.
108
00:12:53,563 --> 00:12:55,122
- Me saque una l�nea.
- �Qu�?
109
00:12:55,599 --> 00:12:56,531
Est� bien.
110
00:12:58,637 --> 00:12:59,934
Lista.
Te tengo.
111
00:13:00,037 --> 00:13:00,969
Rel�jese, que ya tiene.
112
00:13:01,072 --> 00:13:02,002
�Dios m�o!
113
00:13:02,172 --> 00:13:05,903
Agarra flota detr�s de ti!
Tom est� detr�s de ti!
114
00:13:08,980 --> 00:13:11,676
�Dios m�o! Chicos, c�lmate �l!
Calma �l!
115
00:13:11,914 --> 00:13:13,610
- Obtener en �l.
- C�lmate, vamos a ayudarle!
116
00:13:14,152 --> 00:13:15,176
- �No!
- �Respira!
117
00:13:18,723 --> 00:13:19,711
�Dios m�o!
118
00:13:19,891 --> 00:13:21,256
- Nos puede dar algo para calmarlo?
- Dame un sedante.
119
00:13:21,960 --> 00:13:24,791
- Est� bien, c�lmate.
- �D�nde est�s?
120
00:13:25,228 --> 00:13:26,161
�Date prisa!
121
00:13:26,864 --> 00:13:28,297
- Rel�jate.
- Listo.
122
00:13:32,636 --> 00:13:34,161
�Por qu� dijo
para girar el barco?
123
00:13:34,338 --> 00:13:36,431
No tengo idea.
Era una locura.
124
00:13:36,641 --> 00:13:38,701
Parece que fue atacado
por alguien.
125
00:13:38,909 --> 00:13:41,708
Lo dudo. Debe de haber bebido
demasiado y se cay� al agua.
126
00:13:41,946 --> 00:13:45,507
advirti� que puede ser ilegal.
�l est� bien,
127
00:13:45,716 --> 00:13:46,704
S�, otra vez.
128
00:13:47,352 --> 00:13:49,649
Entendido. Enviar
una patrulla, el intercambio, i>
129
00:13:49,921 --> 00:13:51,513
�Cu�l es el pron�stico?
Intercambio.
130
00:13:51,855 --> 00:13:55,452
aproximadamente a las 9:00;
Danos tu posici�n, cambio de divisas, i>
131
00:13:56,428 --> 00:13:57,621
Acerca de ...
132
00:13:59,130 --> 00:14:01,428
- �Qu� est�s haciendo?
- No vamos a esperar a que ellos.
133
00:14:02,065 --> 00:14:04,297
- Bueno, �qu� podemos esperar?
- Joe, escucha.
134
00:14:04,503 --> 00:14:09,497
Te has vuelto loco? N la oportunidad de moverse
este barco con un tipo casi muerto all�.
135
00:14:09,706 --> 00:14:10,867
No voy a la c�rcel por eso.
136
00:14:11,074 --> 00:14:13,306
En primer lugar, nadie
a la c�rcel por nada.
137
00:14:13,910 --> 00:14:16,881
Vamos a entregar a las autoridades
a fin de volver a la estaci�n.
138
00:14:17,149 --> 00:14:19,846
De lo contrario, se pierde una
toda la noche esperando por ellos ...
139
00:14:19,918 --> 00:14:22,044
por no hablar de la burocracia.
Y confiar en m� ...
140
00:14:22,354 --> 00:14:24,845
no quiere dejar
El Sr. India Telecom esperar.
141
00:14:24,990 --> 00:14:27,356
Est� bien, hombre.
Es mejor para continuar.
142
00:14:30,427 --> 00:14:31,521
�C�mo est�?
143
00:14:31,761 --> 00:14:34,664
Los signos vitales son normales, pero
�l se deshidrata y pierde sangre.
144
00:14:34,866 --> 00:14:38,597
- Tiene que ir al hospital.
- Exactamente, as� que vamos a continuar.
145
00:14:38,770 --> 00:14:41,498
- Y la Guardia Costera?
- No vamos a esperar a que ellos.
146
00:14:41,706 --> 00:14:44,904
Tom, el sedante no durar�
y siempre puede ser un problema.
147
00:14:49,814 --> 00:14:50,804
Usted tiene un seguro?
148
00:14:52,450 --> 00:14:53,439
Es ah� abajo.
149
00:14:59,626 --> 00:15:00,647
respiraci�n profunda.
150
00:15:02,427 --> 00:15:03,325
Eso, querida.
151
00:15:06,530 --> 00:15:07,827
- Se le cobra?
- S�.
152
00:17:42,155 --> 00:17:44,555
De alerta de colisi�n
153
00:17:54,099 --> 00:17:55,068
�Qu�?
154
00:18:04,278 --> 00:18:06,906
- Escucha.
- �Qu� es?
155
00:18:09,115 --> 00:18:10,104
No se.
156
00:18:20,693 --> 00:18:21,624
�No!
�Qu� est� pasando?
157
00:18:40,313 --> 00:18:42,474
Anna! �Est�s bien?
158
00:18:42,782 --> 00:18:43,714
Ayuda!
159
00:18:44,017 --> 00:18:45,348
Ayuda ! Ayuda I>
160
00:18:45,586 --> 00:18:47,176
- �Joe!
- �Joe!
161
00:18:47,319 --> 00:18:48,617
- �D�nde est�s?
- �Joe!
162
00:18:48,754 --> 00:18:49,722
Ayuda!
163
00:18:50,022 --> 00:18:50,953
Tom!
164
00:18:51,358 --> 00:18:52,288
�D�nde est�s? i>
165
00:18:52,693 --> 00:18:53,625
Joe i>
166
00:18:54,726 --> 00:18:55,887
- �Qu� es?
- Aqu�!
167
00:18:58,965 --> 00:18:59,932
Socorro / i>
168
00:19:00,400 --> 00:19:01,332
prisa / i>
169
00:19:01,901 --> 00:19:03,062
�Est� atascado!
170
00:19:14,414 --> 00:19:15,711
Estoy bien.
Siempre ...
171
00:19:18,117 --> 00:19:19,050
Gracias a Dios.
172
00:19:19,318 --> 00:19:20,344
- Vamos, querida.
- S�.
173
00:19:46,613 --> 00:19:47,546
Anna!
174
00:19:48,082 --> 00:19:49,343
Anna! �Ven!
175
00:19:52,818 --> 00:19:54,183
Te tengo!
�Muy bien!
176
00:19:54,454 --> 00:19:56,115
C�lmate, querida.
Te tengo.
177
00:19:58,659 --> 00:19:59,591
Te tengo!
178
00:20:04,263 --> 00:20:06,529
Espera, querida.
Espere.
179
00:20:17,076 --> 00:20:18,009
�Est�s bien?
180
00:20:18,146 --> 00:20:19,476
- �Est�s bien?
- S�.
181
00:20:19,613 --> 00:20:20,806
- �Est�s seguro?
- S�.
182
00:20:20,914 --> 00:20:22,008
- Y los dem�s?
- �Socorro!
183
00:20:22,216 --> 00:20:23,649
Ayuda!
184
00:20:23,951 --> 00:20:24,883
Tom!
185
00:20:26,320 --> 00:20:27,787
Tom!
186
00:20:28,487 --> 00:20:29,421
Ayuda!
187
00:20:32,225 --> 00:20:34,056
Ayuda! Ayuda!
188
00:20:38,898 --> 00:20:40,800
Tom! Estoy atrapado!
Estoy atrapado!
189
00:20:42,470 --> 00:20:43,561
Ayuda!
190
00:20:43,703 --> 00:20:45,332
- No s� nadar!
- �Espera!
191
00:20:47,409 --> 00:20:48,339
Tom!
192
00:20:50,343 --> 00:20:52,072
- Espere, lo tengo!
- Me hundo!
193
00:20:54,348 --> 00:20:55,406
Te tengo!
194
00:20:59,418 --> 00:21:00,512
Can!
195
00:21:01,089 --> 00:21:02,214
Mi Dios.
196
00:21:04,791 --> 00:21:06,657
Chris?
Chris, �est�s bien?
197
00:21:07,795 --> 00:21:08,819
Joe!
198
00:21:09,465 --> 00:21:10,396
�Por favor!
199
00:21:11,599 --> 00:21:12,623
�Est�s bien?
200
00:21:12,967 --> 00:21:14,934
- �De acuerdo?
- Uf. Gracias.
201
00:21:16,103 --> 00:21:17,072
�Est�s bien?
202
00:21:18,638 --> 00:21:19,572
S�.
203
00:21:19,742 --> 00:21:21,229
�Qu� pas�?
204
00:21:22,276 --> 00:21:23,608
�D�nde est� mi maldito barco?
205
00:21:27,216 --> 00:21:28,546
�D�nde estamos?
206
00:22:19,132 --> 00:22:20,965
Joe, he encontrado la radio!
207
00:22:25,673 --> 00:22:29,132
No copiar, cambio.
Prohibida la copia. Repetir.
208
00:22:34,916 --> 00:22:36,611
Algunas v�ctimas ?
Cambio de moneda, i>
209
00:22:36,752 --> 00:22:38,049
No hubo v�ctimas, a lo largo.
210
00:22:38,518 --> 00:22:40,487
posici�n del transponder, el intercambio, i>
211
00:22:41,957 --> 00:22:43,389
Transpondedor inoperativo.
212
00:22:43,925 --> 00:22:45,984
El transpondedor est� muerto, a lo largo.
213
00:22:50,130 --> 00:22:51,861
�ltima posici�n conocida, divisas, i>
214
00:22:56,271 --> 00:22:58,262
Cinco horas al norte
Indias Occidentales.
215
00:22:59,541 --> 00:23:02,703
Cerca de cinco horas para
al norte de las Antillas. Copiado?
216
00:23:03,445 --> 00:23:05,003
S�, env�a una patrulla, i>
217
00:23:07,450 --> 00:23:08,541
Predicci�n?
218
00:23:11,019 --> 00:23:12,350
Predicci�n, �me oyes?
219
00:23:17,359 --> 00:23:18,519
Est� bien.
220
00:23:19,561 --> 00:23:20,720
Estar� bien.
221
00:23:23,731 --> 00:23:24,994
Ellos vendr�n.
222
00:23:29,138 --> 00:23:32,436
Ese tipo deber�a haber ahogado
cuando el barco se estrell�.
223
00:23:34,277 --> 00:23:35,402
Eso es raro.
224
00:23:37,545 --> 00:23:39,537
Es posible que haya huido
cuando llegamos a la playa.
225
00:23:40,081 --> 00:23:41,344
�Quieres seguir buscando?
226
00:23:41,449 --> 00:23:45,944
No. Vamos a cobrar lo
izquierda y construir un refugio.
227
00:23:51,026 --> 00:23:52,788
�C�mo sucedi� eso?
No tiene sentido?
228
00:23:52,928 --> 00:23:54,122
Pens� que era objeto de seguimiento.
229
00:23:54,263 --> 00:23:57,391
Y as� fue. No se.
Pudo haber sido el piloto autom�tico.
230
00:23:58,835 --> 00:24:00,802
No lo creo.
El piloto era muy moderno.
231
00:24:01,504 --> 00:24:03,596
S�, pero estas cosas
Siempre cierre con llave.
232
00:24:03,939 --> 00:24:04,997
Crash?
233
00:24:05,275 --> 00:24:06,298
S�.
234
00:24:06,508 --> 00:24:11,172
Las tormentas solares o erupciones
que la sobrecarga del enlace satelital.
235
00:24:11,412 --> 00:24:12,607
Salen del aire.
236
00:24:14,250 --> 00:24:18,084
Oye, para m�, podr�an quedar atrapados
el radio de la Estrella de la Muerte.
237
00:24:18,154 --> 00:24:21,020
Dado que el asegurador
cr�ame, est� bien.
238
00:24:21,123 --> 00:24:23,092
Va a estar bien.
Conf�a en m�.
239
00:24:23,191 --> 00:24:24,352
Est� bien.
240
00:24:25,862 --> 00:24:29,320
As� que el Dalai Lama dice
para practicar el desapego.
241
00:24:30,465 --> 00:24:34,299
Para que no nos atarse
grilletes de nuestra propiedad.
242
00:24:37,772 --> 00:24:39,474
Significa que necesitamos
aprender la mano abierta.
243
00:24:39,474 --> 00:24:40,442
S�.
244
00:24:40,576 --> 00:24:43,443
�Cari�o? Creo que el universo
Estoy tratando de decir algo.
245
00:24:47,784 --> 00:24:50,446
Sherlock, la madera ha
a ser m�s seca.
246
00:24:51,588 --> 00:24:53,715
Sherlock?
Lo de jugar en la escuela.
247
00:24:54,655 --> 00:24:57,625
�Qu� significa esto entonces?
Watson, eres t�?
248
00:24:57,794 --> 00:24:59,728
No me llame a Sherlock.
249
00:25:01,096 --> 00:25:02,563
Debe tener sus razones.
250
00:25:03,032 --> 00:25:07,026
Si han estado luchando para quedarse
francotirador en vez de hacer bromas.
251
00:25:07,437 --> 00:25:09,995
As� que no ser�a
este extremo del mundo.
252
00:25:11,274 --> 00:25:13,935
�Qu� crees que soy?
Una marioneta?
253
00:25:30,226 --> 00:25:31,158
�Hola?
254
00:25:53,449 --> 00:25:54,610
�Es �l?
255
00:25:55,084 --> 00:25:56,176
Creo que s�.
256
00:25:56,786 --> 00:25:59,652
�Ves?
Dijo que se hab�a ahogado.
257
00:26:00,523 --> 00:26:01,785
S�, pero ...
258
00:26:02,092 --> 00:26:03,252
como el cuerpo
lleg� a estar aqu�?
259
00:26:03,360 --> 00:26:06,022
Ahora que hemos identificado
el cuerpo puede ir, por favor?
260
00:26:06,196 --> 00:26:10,359
No podemos dejarlo as�.
El olor empeorar� a medida que se pudra.
261
00:26:12,436 --> 00:26:15,666
Y en un poco ver� algo
detr�s de una comida gratis.
262
00:26:49,038 --> 00:26:52,098
Hay un perro que, a continuaci�n,
debe haber alguien aqu�.
263
00:26:53,509 --> 00:26:54,442
Por otra parte ...
264
00:26:55,611 --> 00:26:57,580
tenemos que empezar a pensar
en los alimentos y el agua.
265
00:26:57,880 --> 00:26:59,746
Es mejor estar juntos
no, Tom?
266
00:26:59,950 --> 00:27:02,181
No, alguien tiene que ir.
267
00:27:06,591 --> 00:27:07,751
Si le pasa algo ...
268
00:28:18,961 --> 00:28:19,952
Can.
269
00:28:24,670 --> 00:28:25,600
�Hola?
270
00:28:29,873 --> 00:28:30,862
�Hola?
271
00:28:33,745 --> 00:28:35,177
�Qu� es este lugar?
272
00:28:35,712 --> 00:28:38,910
Parece una especie
instalaci�n militar.
273
00:28:41,751 --> 00:28:42,720
Trabajo.
274
00:28:46,857 --> 00:28:47,790
�Mierda!
275
00:28:48,225 --> 00:28:49,818
Mi Dios. Gansus.
276
00:28:50,060 --> 00:28:52,585
- �Qu�?
- Gansus Investigaci�n.
277
00:28:53,064 --> 00:28:56,260
Patrocinado mi proyecto de investigaci�n
el a�o pasado en la codificaci�n de ADN.
278
00:28:57,901 --> 00:28:59,868
- En la Universidad de Nueva York?
- S�.
279
00:29:03,540 --> 00:29:05,839
Ellos est�n bien financiados
por los antrop�logos.
280
00:29:08,513 --> 00:29:09,639
Y bien armados.
281
00:29:11,582 --> 00:29:12,674
Dame.
282
00:29:14,085 --> 00:29:15,072
Espero que funcione.
283
00:29:19,491 --> 00:29:20,752
Al parecer.
284
00:29:20,958 --> 00:29:22,518
S�, voy a tratar
encontrar una se�al.
285
00:29:28,333 --> 00:29:29,299
Vamos ...
286
00:29:33,005 --> 00:29:33,936
Encontrado!
287
00:29:34,240 --> 00:29:37,140
ENCONTRAR EL RESTO DEL EQUIPO
Y completar la misi�n
288
00:29:46,717 --> 00:29:47,810
�Qu� est� pasando?
289
00:29:55,995 --> 00:29:56,961
Chicos?
290
00:30:08,841 --> 00:30:11,899
No tiene sentido. �Por qu�
dej� todo este equipo?
291
00:30:12,177 --> 00:30:13,439
Deben regresar.
292
00:30:34,833 --> 00:30:36,663
Chicos? Hola!
293
00:30:36,934 --> 00:30:39,062
Joe! Alexis!
294
00:30:55,054 --> 00:30:56,021
Aqu�.
295
00:30:57,121 --> 00:30:58,589
Mi Dios, el hombre.
296
00:30:59,424 --> 00:31:00,447
En la planta baja.
297
00:31:00,592 --> 00:31:03,060
- �Qu�?
- Mira.
298
00:31:15,241 --> 00:31:17,208
Un tipo no trabaja aqu�?
299
00:31:17,876 --> 00:31:18,842
S�.
300
00:31:20,346 --> 00:31:21,505
�l estuvo aqu�.
301
00:31:24,149 --> 00:31:25,115
�Vamos!
302
00:31:37,062 --> 00:31:38,120
Chris!
303
00:31:38,264 --> 00:31:39,196
Joe!
304
00:31:39,497 --> 00:31:40,964
Tom! Aqu�!
305
00:31:50,876 --> 00:31:51,900
�Qu� pas�?
306
00:31:52,845 --> 00:31:53,812
No se.
307
00:31:55,347 --> 00:31:56,541
As�, encontramos.
308
00:32:03,290 --> 00:32:05,780
Mayday! Mayday!
Alguien est� escuchando? Intercambio.
309
00:32:09,361 --> 00:32:13,091
Mayday! Mayday!
Alguien est� escuchando? Intercambio.
310
00:32:13,931 --> 00:32:15,423
�Cu�ndo llegar�n?
311
00:32:15,568 --> 00:32:17,124
No s�, Joe.
312
00:32:17,468 --> 00:32:19,562
Ya me ha o�do.
Perdieron la transmisi�n.
313
00:32:20,940 --> 00:32:24,032
Alguien o algo
agarr� el tipo ...
314
00:32:24,243 --> 00:32:26,677
y quieren que nos
aqu� sin hacer nada?
315
00:32:26,945 --> 00:32:29,139
Por favor, conf�a en m�.
Estaremos bien.
316
00:32:29,347 --> 00:32:30,316
�Y bien?
317
00:32:30,916 --> 00:32:32,849
Al igual que su amigo muerto all�?
318
00:32:34,087 --> 00:32:35,018
S�, lo es.
319
00:32:35,121 --> 00:32:37,144
Podr�amos ir a verlo, pero
De alguna manera se perdi�!
320
00:32:38,323 --> 00:32:40,587
Ven a mi bote.
321
00:32:40,858 --> 00:32:42,122
No podemos.
�Por qu�?
322
00:32:42,226 --> 00:32:43,194
�Por qu� se ha ido!
323
00:32:45,931 --> 00:32:49,333
Pero para nuestro l�der,
todo est� bien.
324
00:32:49,934 --> 00:32:53,029
Joe, no me acuerdo
pedirle que sea su l�der.
325
00:32:53,172 --> 00:32:54,400
No es su culpa, �de acuerdo, Joe?
326
00:32:54,473 --> 00:32:56,337
El tipo sali� a dar
y golpear el bote.
327
00:32:56,508 --> 00:32:58,567
- Anna!
- Ninguno de nosotros lo sabr�a.
328
00:33:00,179 --> 00:33:02,977
- Ese tipo me golpe� barco?
- Ella est� hablando en serio?
329
00:33:03,049 --> 00:33:04,676
No sabemos si fue
Eso es lo que pas�.
330
00:33:04,818 --> 00:33:05,944
Ella se r�e?
331
00:33:06,652 --> 00:33:10,315
Despu�s de que las erupciones mierda
solar y enlaces por sat�lite.
332
00:33:10,422 --> 00:33:13,049
- Despu�s de mis posibilidades para usted?
- �Alto!
333
00:33:13,193 --> 00:33:14,283
�Qu�?
334
00:33:22,067 --> 00:33:23,056
Tom!
335
00:33:26,805 --> 00:33:28,670
Yo estaba tratando de ganar tiempo.
336
00:33:28,942 --> 00:33:30,408
Y ayuda mucho.
337
00:33:31,211 --> 00:33:33,008
Nunca sab�a que iba a suceder.
338
00:33:33,179 --> 00:33:35,409
No sabe?
Mira, lo comprendemos.
339
00:33:35,516 --> 00:33:37,277
Nosotros entendemos.
La mentira es normal!
340
00:33:37,417 --> 00:33:39,612
- Tom?
- Anna, por favor.
341
00:33:39,752 --> 00:33:41,243
Necesito espacio.
342
00:34:32,173 --> 00:34:33,105
�Hola?
343
00:34:38,811 --> 00:34:39,744
�Hola?
344
00:34:49,523 --> 00:34:50,510
�Hola?
345
00:35:49,249 --> 00:35:50,182
Tom?
346
00:36:13,241 --> 00:36:14,331
Tom!
347
00:36:19,412 --> 00:36:20,846
�Por qu� habr�a ido all�?
348
00:36:20,981 --> 00:36:22,643
Debe ser de vuelta al campamento.
349
00:36:22,816 --> 00:36:24,374
�Qu�? �Por qu�?
350
00:36:24,718 --> 00:36:27,552
El equipo todav�a estaba all�.
�l debe haber pensado que iba a volver.
351
00:36:27,655 --> 00:36:30,147
No hago ... Yo voy all�.
352
00:36:34,296 --> 00:36:35,956
Bueno, vamos a ir.
353
00:36:36,297 --> 00:36:38,892
Espere un poco. No
Debemos esperar a que �l aqu�?
354
00:36:39,034 --> 00:36:41,501
El capit�n del guardacostas se puede
llegar en cualquier momento.
355
00:36:41,736 --> 00:36:43,168
Est� bien. Espera, si lo desea.
356
00:36:45,741 --> 00:36:50,972
La selva es un organismo vivo.
Y acaba de respirar y estar bien.
357
00:37:09,831 --> 00:37:10,889
Mi Dios.
358
00:37:12,299 --> 00:37:13,231
Tom?
359
00:37:17,204 --> 00:37:18,135
�Hola?
360
00:37:20,141 --> 00:37:21,199
Tom!
361
00:37:24,745 --> 00:37:27,647
Todo estaba aqu�, Anna?
362
00:37:28,050 --> 00:37:32,043
S�, todo el equipo.
Todo estaba aqu�.
363
00:37:33,120 --> 00:37:34,951
�No pueden
tiempo perdido, �verdad?
364
00:37:35,290 --> 00:37:36,655
�D�nde fueron?
365
00:37:37,291 --> 00:37:41,352
El mensaje dec�a que encontrar
resto del equipo y completar la misi�n.
366
00:37:41,830 --> 00:37:44,093
Ellos deber�an haber hecho y se ha ido.
367
00:37:44,765 --> 00:37:47,029
Y �l est� all�, la demanda
en alg�n lugar.
368
00:37:47,101 --> 00:37:48,160
S�, pero �c�mo encontrarlos?
369
00:37:48,236 --> 00:37:50,635
Te pareces a Noel Gallagher
en Old Trafford, �no?
370
00:37:50,739 --> 00:37:51,705
Chicos?
371
00:37:53,007 --> 00:37:53,975
Por aqu�.
372
00:37:54,509 --> 00:37:55,532
�Qu�?
373
00:38:00,815 --> 00:38:02,681
Mira, deber�a haber pasado aqu�.
374
00:38:15,063 --> 00:38:18,590
Si ese chico estaba all�, debe
se ha metido en algunos problemas.
375
00:38:18,900 --> 00:38:21,164
- Vamos a ver, �de acuerdo?
- Personal?
376
00:39:01,677 --> 00:39:02,837
Mi Dios.
377
00:39:03,878 --> 00:39:04,810
Cool.
378
00:39:05,113 --> 00:39:06,580
�Qu� m�s podemos encontrar?
379
00:39:22,897 --> 00:39:23,864
Chris?
380
00:39:35,745 --> 00:39:37,144
Hay algo all� arriba.
381
00:39:41,050 --> 00:39:42,642
Probablemente s�lo el viento.
382
00:39:43,184 --> 00:39:44,708
Chicos, lo que est� pasando?
383
00:39:46,522 --> 00:39:47,511
�De acuerdo?
384
00:39:48,224 --> 00:39:49,156
S�.
385
00:39:51,826 --> 00:39:53,453
- S�, est� bien.
- �Podemos ir ahora?
386
00:39:55,798 --> 00:39:57,494
Est� bien.
387
00:40:51,054 --> 00:40:51,986
�Qui�n es?
388
00:40:52,055 --> 00:40:53,544
�Jesucristo! �l est� aqu�.
389
00:40:54,357 --> 00:40:55,482
�Dios m�o!
390
00:40:58,628 --> 00:41:00,153
�Qu� clase de animal hizo esto?
391
00:41:00,429 --> 00:41:03,296
El estern�n se abri�.
Ning�n animal ha hecho eso.
392
00:41:07,303 --> 00:41:08,771
�Qu� est� pasando?
393
00:41:13,309 --> 00:41:14,367
Mi Dios.
394
00:41:18,982 --> 00:41:20,039
�Qu� es esto?
395
00:41:20,916 --> 00:41:22,349
Hay algo all� arriba!
396
00:41:30,894 --> 00:41:33,261
Ya he tenido suficiente de eso.
Voy a volver a la playa.
397
00:41:33,496 --> 00:41:35,019
No se puede salir, Chris.
398
00:41:35,098 --> 00:41:36,291
�Ves eso?
399
00:41:36,968 --> 00:41:40,129
Esto no es normal!
T� lo has dicho!
400
00:41:40,236 --> 00:41:42,704
Voy a volver a la playa y
esperan que la guardia costera ...
401
00:41:42,771 --> 00:41:47,334
como cualquier ser humano normal, en
En lugar de jugar George Bosque!
402
00:41:48,078 --> 00:41:50,172
�l tiene raz�n.
Tenemos que volver.
403
00:41:50,513 --> 00:41:53,142
Y si ellos no aparecen?
Y si llegas tarde?
404
00:41:53,215 --> 00:41:55,479
Y si Tom est� en problemas?
405
00:41:56,219 --> 00:41:58,152
Es un riesgo que estoy dispuesto a correr.
406
00:42:02,525 --> 00:42:07,120
Lo siento, pero voy a volver.
No sabemos lo que pasa!
407
00:42:07,764 --> 00:42:10,324
Eres incre�ble.
408
00:42:10,634 --> 00:42:13,160
El intento de ser una diosa guerrera
sinton�a con el universo ...
409
00:42:13,237 --> 00:42:16,229
llega al espacio
cuando surge un problema?
410
00:42:18,141 --> 00:42:19,403
Usted est� pat�tico!
411
00:42:20,710 --> 00:42:21,733
Vamos.
412
00:42:31,222 --> 00:42:32,153
Tom i>
413
00:42:36,192 --> 00:42:37,124
�Hola?
414
00:42:37,560 --> 00:42:39,118
�Hay alguien ah�?
�Hola
415
00:42:46,970 --> 00:42:48,231
Tenemos que ponernos a ese perro.
416
00:43:05,054 --> 00:43:06,024
Tom?
417
00:43:14,532 --> 00:43:15,498
Tom?
418
00:43:32,147 --> 00:43:33,276
Chris, espera.
419
00:43:37,021 --> 00:43:38,544
Chris, espera.
420
00:43:38,789 --> 00:43:40,916
�Qu� pas� con su yoga?
421
00:43:42,459 --> 00:43:44,724
Tal vez deber�amos volver.
422
00:43:44,862 --> 00:43:47,227
Te dir� una cosa.
Yo no pido que venga con nosotros.
423
00:43:47,297 --> 00:43:49,425
Si desea regresar, se puede ir.
424
00:43:51,634 --> 00:43:52,624
Incre�ble.
425
00:44:40,418 --> 00:44:41,407
�Mierda!
426
00:44:45,589 --> 00:44:46,851
Todo fue borrado.
427
00:44:48,492 --> 00:44:49,686
Vi algo.
428
00:44:55,667 --> 00:44:56,860
Es posible que haya algo aqu�.
429
00:45:04,076 --> 00:45:05,007
S�.
430
00:45:06,977 --> 00:45:09,003
Kansas es cancelar
financiaci�n, i>
431
00:45:11,649 --> 00:45:14,016
no tiene sentido, porque
en los �ltimos tres d�as ... i>
432
00:45:14,086 --> 00:45:16,884
acercarse a la verdad
de lo que est�bamos en 300 a�os, i>
433
00:45:18,688 --> 00:45:21,523
El resto del equipo decidi� ir
sin embargo, pero no pude i>
434
00:45:22,027 --> 00:45:23,892
Dijo que necesitaba
otra semana ... i>
435
00:45:23,962 --> 00:45:25,429
para terminar
informes de campo ... i>
436
00:45:25,496 --> 00:45:27,760
de los espec�menes
descubierto hasta ahora. i>
437
00:45:27,966 --> 00:45:29,365
Estuvieron de acuerdo. i>
438
00:45:32,305 --> 00:45:33,861
Y entonces sucedi�. i>
439
00:45:34,038 --> 00:45:36,472
Hemos encontrado algo!
Hemos encontrado algo!
440
00:45:39,010 --> 00:45:41,411
No hab�a duda en mi
cuenta que se trataba de ,,, i>
441
00:45:41,545 --> 00:45:46,040
la respuesta a una pregunta que el hombre
se debi� a que el principio del tiempo ,,, i>
442
00:45:46,584 --> 00:45:48,746
el eslab�n perdido en nuestra evoluci�n. i>
443
00:45:49,520 --> 00:45:52,080
El cr�neo era mucho mayor
de lo que esperaba ... i>
444
00:45:52,223 --> 00:45:55,990
pero la cuencas de los ojos eran peque�os,
lo que indica un campo visual limitado, i>
445
00:45:56,796 --> 00:46:00,163
fue probada de manera concluyente que,
como especie, evolucionar, i>
446
00:46:00,299 --> 00:46:03,324
Por otra parte, nuestro desarrollo no fue
a trav�s de una progresi�n gradual ... i>
447
00:46:03,435 --> 00:46:05,300
mono al Homo sapiens ... i>
448
00:46:05,438 --> 00:46:07,563
pero una mutaci�n gen�tica
quien hizo un mono ... i>
449
00:46:07,638 --> 00:46:09,401
desarrollar una
criatura humanoide ... i>
450
00:46:10,040 --> 00:46:11,771
que luego se convirti�
451
00:46:14,179 --> 00:46:18,445
leyenda entre los residentes es que
estas criaturas est�n a�n con vida, i>
452
00:46:22,454 --> 00:46:25,048
se conocen como
"La Tribu Perdida "... i>
453
00:46:25,357 --> 00:46:26,846
la tribu perdida, i>
454
00:46:29,794 --> 00:46:33,594
Hay otros sitios para ser excavados
y muchas preguntas sin respuesta, i>
455
00:46:34,033 --> 00:46:36,431
necesitaba m�s tiempo,
pero hab�a que tener cuidado, i>
456
00:46:36,767 --> 00:46:38,668
Ella no pod�a correr el riesgo
hubo una fuga, i>
457
00:46:39,436 --> 00:46:40,495
todav�a i>
458
00:46:41,673 --> 00:46:42,834
ELO RECUPERADO
EN ESPERA DE INSTRUCCIONES
459
00:46:48,880 --> 00:46:50,348
Si la iglesia se enter� ... i>
460
00:46:50,483 --> 00:46:51,848
SANTA BIBLIA
461
00:46:51,982 --> 00:46:54,578
yo no vivir�a para
despu�s del descubrimiento, i>
462
00:46:55,320 --> 00:46:56,719
NUEVO REY JAMES VERSION
463
00:46:56,788 --> 00:46:57,652
$ 50 MILLONES DE VALOR
CUENTA 54119571814
464
00:46:57,721 --> 00:46:58,711
BANCO NACIONAL DE ZURICH
465
00:46:59,358 --> 00:47:03,260
Ellos fueron los interesados s�lo
en la prevenci�n de que el mundo sepa ,,, i>
466
00:47:03,728 --> 00:47:06,663
que Dios no cre�
el sexto d�a, i>
467
00:47:09,001 --> 00:47:11,434
Todos los que saben que est�n muertos.
468
00:47:13,740 --> 00:47:15,933
Se detendr�n ante nada
para protegerla.
469
00:47:18,476 --> 00:47:19,408
Mi Dios.
470
00:47:20,478 --> 00:47:21,469
Tom!
471
00:47:21,746 --> 00:47:22,679
- Y si ...
- Anna, no.
472
00:47:22,748 --> 00:47:24,716
- No sabemos nada, Anna.
- Tenemos que encontrarla.
473
00:47:24,783 --> 00:47:25,715
Por favor, lo que hacemos.
474
00:47:51,509 --> 00:47:52,443
Joe?
475
00:47:54,814 --> 00:47:55,837
Joe?
476
00:47:56,514 --> 00:47:57,447
�Hola
477
00:47:59,251 --> 00:48:00,218
- No lo s�.
- Dios m�o.
478
00:48:00,284 --> 00:48:03,618
No hab�a nada.
Creo que el perro se asust�.
479
00:48:41,260 --> 00:48:42,489
No se mueva.
480
00:48:43,863 --> 00:48:44,852
�Levantaos!
481
00:48:46,832 --> 00:48:50,201
Yo s�lo le preguntar� una vez.
�D�nde est�n los otros?
482
00:48:50,469 --> 00:48:51,458
�Qu� m�s?
483
00:48:51,836 --> 00:48:54,498
- El resto del equipo.
- No s� de qu� est�s hablando.
484
00:48:54,940 --> 00:48:57,637
Nuestro barco se hundi� y
la espera de la guardia costera.
485
00:49:02,114 --> 00:49:03,673
Si la extremaunci�n?
486
00:52:59,787 --> 00:53:03,554
Mayday! Mayday!
Por favor, ay�dame!
487
01:03:45,438 --> 01:03:46,369
Tom?
488
01:03:46,539 --> 01:03:47,527
Tom!
489
01:03:47,707 --> 01:03:50,903
Dios m�o, querido, que te conoc�.
Porque te encontr�.
490
01:03:54,315 --> 01:03:57,773
�Est�s bien.
Todo va a estar bien ahora.
491
01:03:59,817 --> 01:04:00,910
Estoy aqu�.
492
01:04:01,354 --> 01:04:02,753
- Anna?
- S�.
493
01:04:03,022 --> 01:04:04,387
Soy yo, querida.
494
01:04:05,325 --> 01:04:07,759
- �Est�s bien?
- S�, lo soy.
495
01:04:08,328 --> 01:04:10,661
- Tenemos que ir ahora.
- No puedo.
496
01:04:11,396 --> 01:04:13,126
Cari�o, tenemos que irnos.
497
01:04:13,633 --> 01:04:15,429
No puedo, Anna.
498
01:04:16,602 --> 01:04:19,367
- Vaya, s�lvate a ti mismo.
- No. No, Tom!
499
01:04:19,439 --> 01:04:21,031
- No voy a vivir mucho tiempo.
- Tom, no! �No!
500
01:04:21,141 --> 01:04:22,608
M�tame, Anna!
501
01:04:22,774 --> 01:04:23,742
�No!
502
01:04:25,578 --> 01:04:28,570
No se puede hacer,
querida. Yo no puedo.
503
01:04:28,681 --> 01:04:29,739
M�tame!
504
01:04:29,882 --> 01:04:31,473
- �Por favor!
- Tenemos que ir ahora.
505
01:04:31,584 --> 01:04:33,176
M�tame, por favor!
506
01:04:42,027 --> 01:04:44,054
Cari�o, eso est� bien. No
eres tan malo.
507
01:04:44,163 --> 01:04:45,528
Escucha.
508
01:04:45,665 --> 01:04:47,690
S�lvate a ti mismo.
509
01:04:48,302 --> 01:04:51,031
Har� todo, querida.
Pero por favor, nunca mueren.
510
01:04:51,136 --> 01:04:54,163
Por favor, no mueren.
No, morir, querida.
511
01:04:57,144 --> 01:04:58,110
Anna ...
512
01:04:58,677 --> 01:05:00,305
en el bolsillo.
513
01:05:01,181 --> 01:05:02,477
En mi bolsillo.
514
01:05:03,082 --> 01:05:04,607
En mi bolsillo izquierdo.
515
01:05:26,874 --> 01:05:28,636
Lo sentimos, Anna.
516
01:05:30,243 --> 01:05:32,439
Lo siento.
517
01:05:44,424 --> 01:05:45,892
S� fuerte.
518
01:05:50,797 --> 01:05:52,025
S� fuerte.
519
01:05:52,533 --> 01:05:53,694
Te amo.
520
01:06:05,045 --> 01:06:06,909
Te quiero, Anna.
521
01:06:08,649 --> 01:06:10,912
Te amo demasiado, Anna.
37817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.