All language subtitles for The Second Best Exotic Marigold Hotel-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,999 --> 00:00:43,044 MAN: (SINGING) I came in last night about half past ten 2 00:00:43,128 --> 00:00:46,256 That baby of mine wouldn't let me in 3 00:00:46,631 --> 00:00:48,550 So movin' on over 4 00:00:49,509 --> 00:00:51,469 Rockin' on over 5 00:00:52,512 --> 00:00:56,850 Move over, little doll The mean old dog is coming in 6 00:00:59,561 --> 00:01:02,063 Breathe the air, Mrs. Donnelly! 7 00:01:02,188 --> 00:01:03,815 I'm eating dust. 8 00:01:03,898 --> 00:01:05,608 The wind in your hair! 9 00:01:05,734 --> 00:01:08,653 Put the bloody top back on, Sonny! (CHUCKLES) 10 00:01:08,820 --> 00:01:11,156 I will not hear your negativity. 11 00:01:11,322 --> 00:01:13,199 Madam, this is Route 66 12 00:01:13,283 --> 00:01:16,661 and we are most assuredly getting our kicks! 13 00:01:16,995 --> 00:01:18,496 Whoo! (HONKING HORN) 14 00:01:18,997 --> 00:01:21,249 MAN: She changed the lock on my back door 15 00:01:23,543 --> 00:01:25,336 Now my key won't fit no more 16 00:01:25,420 --> 00:01:27,756 Movin' on over 17 00:01:28,506 --> 00:01:30,592 Rockin' all over 18 00:01:31,509 --> 00:01:35,638 Move over, nice doll The mean old dog's going in 19 00:01:38,391 --> 00:01:41,186 Hi. I'm Chet and I'll be happy to valet your car. 20 00:01:41,269 --> 00:01:44,105 Not as happy as we are that you are happy to do so, my friend. 21 00:01:44,689 --> 00:01:46,691 Just tell me... Just tell me 22 00:01:46,774 --> 00:01:49,194 there's a cup of tea and a biscuit waiting inside. 23 00:01:49,277 --> 00:01:52,113 That's a great accent. Are you from Australia? 24 00:01:52,906 --> 00:01:54,866 (MUZAK PLAYING) 25 00:01:57,410 --> 00:01:59,704 The sound of destiny, madam... 26 00:02:00,038 --> 00:02:01,539 calling us with her siren song. 27 00:02:01,623 --> 00:02:03,750 And go to her we must! 28 00:02:03,875 --> 00:02:06,085 For this is our moment. 29 00:02:06,211 --> 00:02:09,047 If not now, when? And if not us, who? (ELEVATOR BELL DINGS) 30 00:02:09,214 --> 00:02:10,215 Later? 31 00:02:10,590 --> 00:02:12,467 Somebody else? 32 00:02:14,260 --> 00:02:18,097 My hand is powdered, so the shake is firm and dry. 33 00:02:18,223 --> 00:02:20,433 My clothes precisely walk the tightrope 34 00:02:20,517 --> 00:02:22,644 between casual and relaxed formality. 35 00:02:22,769 --> 00:02:25,730 Sonny, Sonny. Let me do the talking. 36 00:02:26,397 --> 00:02:27,397 Alright? Okay. 37 00:02:30,985 --> 00:02:32,695 (CLEARS THROAT) 38 00:02:40,078 --> 00:02:41,746 Mr. Burley. 39 00:02:42,747 --> 00:02:44,749 While I am aware that... 40 00:02:44,916 --> 00:02:46,834 convention dictates that I should wait 41 00:02:46,918 --> 00:02:48,753 for your assessment of our proposal... 42 00:02:48,836 --> 00:02:54,092 please take my interruption less as rudeness than proof... 43 00:02:54,926 --> 00:02:59,597 of our profound excitement at the opportunity to meet yourself... 44 00:02:59,681 --> 00:03:01,766 and your fine company. 45 00:03:01,849 --> 00:03:04,310 And let me say right here and now... 46 00:03:04,435 --> 00:03:06,437 Alright, that's enough, that's enough. 47 00:03:07,105 --> 00:03:09,315 We agreed that my colleague would do 48 00:03:09,399 --> 00:03:11,609 the speaking and rightly so for... 49 00:03:12,151 --> 00:03:17,156 while her language may be... salty, it has great economy and pith. 50 00:03:17,865 --> 00:03:19,867 MURIEL: I don't care about any of that. 51 00:03:20,326 --> 00:03:22,203 No, listen and learn, son. 52 00:03:22,328 --> 00:03:26,791 Tea is an herb that's been dried out. 53 00:03:26,874 --> 00:03:30,295 So to bring it back to life, you have to infuse it... 54 00:03:30,461 --> 00:03:32,547 in boiling water. 55 00:03:33,006 --> 00:03:34,799 That is boiling water. 56 00:03:34,966 --> 00:03:37,135 Everywhere I've been in this country... 57 00:03:37,218 --> 00:03:40,638 they slap down a cup of tepid nonsense... 58 00:03:40,805 --> 00:03:43,808 you know with the teabag lying beside it... 59 00:03:43,933 --> 00:03:45,727 which means I've got to go through 60 00:03:45,810 --> 00:03:47,604 the ridiculous business of dunking it... 61 00:03:47,687 --> 00:03:49,814 in the lukewarm piss... 62 00:03:49,981 --> 00:03:54,193 waiting for the slightest change of color to occur. 63 00:03:54,319 --> 00:03:58,114 And at my age... I haven't got the time. 64 00:03:59,365 --> 00:04:01,826 This is what I'm talking about. 65 00:04:03,202 --> 00:04:05,538 Get her some boiling water. 66 00:04:09,334 --> 00:04:14,172 Now, Mrs. Donnelly. Tell me more about your establishment. 67 00:04:16,174 --> 00:04:20,178 MURIEL: We've been going properly for about eight months now. 68 00:04:21,220 --> 00:04:25,516 But phase two of the development is more or less complete. 69 00:04:26,476 --> 00:04:29,437 Like life and a tortoise. 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,022 It's not exactly fast-moving... 71 00:04:31,147 --> 00:04:33,358 Mrs. Evelyn Greenslade. Here. 72 00:04:33,483 --> 00:04:36,361 MURIEL: but you only make progress when you stick your neck out. 73 00:04:36,486 --> 00:04:38,696 Mr. Douglas Ainslie. Here. 74 00:04:38,863 --> 00:04:40,865 We have guests that come and go. 75 00:04:40,990 --> 00:04:42,825 Mrs. Muriel Donnelly. Here. 76 00:04:42,909 --> 00:04:46,829 But there's been a hard core of regulars from the beginning. 77 00:04:46,913 --> 00:04:49,082 Mrs. Madge Hardcastle. Here. 78 00:04:49,207 --> 00:04:51,376 Mr. Norman Cousins and Miss Carol Parr. 79 00:04:51,459 --> 00:04:52,502 BOTH: Both here. 80 00:04:52,585 --> 00:04:56,255 We have monthly check-ups at the local clinic... 81 00:04:56,381 --> 00:04:59,258 and Sonny takes a roll-call every morning. 82 00:04:59,384 --> 00:05:01,511 A most valuable precaution to ensure 83 00:05:01,594 --> 00:05:03,554 that nobody has died in the night. 84 00:05:04,055 --> 00:05:08,893 MURIEL: Most of our guests don't just live in India, they now work there. 85 00:05:09,018 --> 00:05:10,061 EVELYN: These are lovely. 86 00:05:10,144 --> 00:05:12,730 HARI: That is why they cost 10,000 rupees each. 87 00:05:12,897 --> 00:05:16,025 (CHUCKLES) Every day? We have to do this every day? 88 00:05:16,109 --> 00:05:19,237 Process, madam. We must respect the process. 89 00:05:19,362 --> 00:05:21,656 Very well. You and I both know 90 00:05:21,739 --> 00:05:24,033 that since a fine, genuine pashmina... 91 00:05:24,117 --> 00:05:26,786 requires the annual growth of at least three Changra goats... 92 00:05:26,911 --> 00:05:28,746 you and everyone in this market 93 00:05:28,830 --> 00:05:31,124 blend the yarn to give it more body. 94 00:05:31,249 --> 00:05:33,459 The reason I come to this stall is that 95 00:05:33,543 --> 00:05:35,753 whereas Bharat over there uses wool... 96 00:05:35,920 --> 00:05:38,548 and Mohan goes with the rabbit fur... 97 00:05:38,631 --> 00:05:41,300 you at least use a reasonable quality of silk. 98 00:05:41,426 --> 00:05:43,469 I'll give you 5,000 for four. 99 00:05:43,594 --> 00:05:44,762 Done. 100 00:05:44,846 --> 00:05:45,930 Thank you. 101 00:05:46,222 --> 00:05:48,224 I'll see you tomorrow, Hari. 102 00:05:48,307 --> 00:05:51,644 Tomorrow, Miss Evelyn. And thank you for your respect. 103 00:05:51,769 --> 00:05:54,480 MURIEL: Two of the guests have made themselves useful 104 00:05:54,564 --> 00:05:56,899 at the local expats club. 105 00:05:56,983 --> 00:06:00,653 Which is, shall we say, a little down on its uppers. 106 00:06:00,778 --> 00:06:02,613 Norman... Mmm? 107 00:06:02,905 --> 00:06:04,198 I know the membership's dropping, 108 00:06:04,282 --> 00:06:06,951 times are tight, but... 109 00:06:07,076 --> 00:06:09,454 do you really have to water down the wine? 110 00:06:09,579 --> 00:06:12,290 What?! I uncorked it myself. 111 00:06:15,293 --> 00:06:17,253 They're on to us. 112 00:06:17,754 --> 00:06:19,255 Let's try the red. 113 00:06:19,338 --> 00:06:22,258 MURIEL: And others are doing jobs they never thought they could do. 114 00:06:22,341 --> 00:06:26,471 One Queen was so close to her elephant... 115 00:06:26,637 --> 00:06:28,890 that when she passed away, the elephant 116 00:06:28,973 --> 00:06:30,975 stood beside her tomb for three days... 117 00:06:31,142 --> 00:06:33,478 before dying of grief. 118 00:06:33,644 --> 00:06:35,438 We should all know such love, 119 00:06:35,521 --> 00:06:38,316 just not necessarily from an elephant. 120 00:06:39,150 --> 00:06:41,360 MURIEL: And sometimes they're right, they can't. 121 00:06:41,486 --> 00:06:43,529 Uh, when were these built? I'm sorry? 122 00:06:43,654 --> 00:06:46,282 What period are we talking about? What, um... 123 00:06:47,867 --> 00:06:51,996 period? Ah, uh... yeah. Um... 124 00:06:54,373 --> 00:06:56,209 17th... 17th century. 125 00:06:56,334 --> 00:06:57,877 17th century. 126 00:06:58,461 --> 00:07:00,004 Sure? Absolutely positive. 127 00:07:00,171 --> 00:07:02,131 Wait, wait, wait. Maybe 18th. Oh, oh, oh... 128 00:07:02,340 --> 00:07:04,509 Please admire the beautifully carved... 129 00:07:04,634 --> 00:07:08,262 Now please admire these beautifully carved pillars... 130 00:07:08,387 --> 00:07:11,390 that are engraved with typical Rajasthani... (BOYS SHOUTING) 131 00:07:11,516 --> 00:07:16,854 which are engraved with typical Rajasthani carvings. 132 00:07:17,063 --> 00:07:18,064 Um... 133 00:07:19,232 --> 00:07:22,485 typical carvings which... (STAMMERING) 134 00:07:22,860 --> 00:07:25,530 (BOYS SHOUTING IN HINDI) 135 00:07:25,613 --> 00:07:26,823 (SIGHS) 136 00:07:27,865 --> 00:07:31,202 And, um, you, you, you can see... 137 00:07:31,327 --> 00:07:33,329 MURIEL: Look, I could talk and talk... 138 00:07:33,412 --> 00:07:37,834 but all that counts in the end is this one had an idea. 139 00:07:37,917 --> 00:07:41,587 I know, I know, but it works. 140 00:07:41,921 --> 00:07:45,675 The proof of our success is we are victims of it. 141 00:07:45,758 --> 00:07:48,511 The Marigold Hotel is full up. 142 00:07:48,594 --> 00:07:53,266 With nobody checking out. Until the ultimate check-out. 143 00:07:53,891 --> 00:07:55,852 So we have to expand. 144 00:07:56,269 --> 00:07:58,479 There's a local place we've got our eye on. 145 00:07:58,563 --> 00:08:00,273 The Supreme Quality Hotel. 146 00:08:00,398 --> 00:08:02,733 You put up the notes, we buy it. 147 00:08:02,900 --> 00:08:07,947 And we become the furthest outpost of the Evergreen franchise. 148 00:08:08,072 --> 00:08:12,910 Leading to a chain of hotels stretching across India and beyond... 149 00:08:13,077 --> 00:08:14,912 for those such as... 150 00:08:15,454 --> 00:08:17,790 this great lady... 151 00:08:18,249 --> 00:08:20,877 whose face is a map of the world... 152 00:08:20,960 --> 00:08:23,629 and whose mind, though failing, still contains 153 00:08:23,713 --> 00:08:26,299 many of the secrets of the universe. 154 00:08:26,424 --> 00:08:28,426 Who had the chance to say, when she left 155 00:08:28,509 --> 00:08:30,428 her home for the Best Exotic Marigold Hotel... 156 00:08:30,553 --> 00:08:32,555 as others will do... 157 00:08:33,764 --> 00:08:36,100 "Why die here... 158 00:08:37,268 --> 00:08:39,395 "when I can die there?" 159 00:08:42,315 --> 00:08:43,691 (CHUCKLES) 160 00:08:44,775 --> 00:08:46,652 If you'll indulge me. 161 00:08:46,777 --> 00:08:48,779 Evergreen is a different concept. 162 00:08:48,946 --> 00:08:50,948 We believe that the... 163 00:08:51,782 --> 00:08:55,036 well that the leaves don't need to fall. 164 00:08:55,119 --> 00:08:58,915 That these years, the mature years... 165 00:08:59,457 --> 00:09:04,378 are an opportunity for travel, for further education... 166 00:09:04,462 --> 00:09:07,089 for different work situations. 167 00:09:08,591 --> 00:09:11,260 Well, in a word, an opportunity for life. 168 00:09:13,304 --> 00:09:17,308 And for passing on the value of that life to others. 169 00:09:17,600 --> 00:09:20,603 I take it you would agree with me, Mrs. Donnelly? 170 00:09:21,228 --> 00:09:23,064 I'm here, aren't I? 171 00:09:25,441 --> 00:09:28,110 Are you talking to other companies about this? 172 00:09:28,235 --> 00:09:30,446 MURIEL: We came to you first. 173 00:09:30,571 --> 00:09:31,572 We do have competitors. 174 00:09:31,656 --> 00:09:33,741 Not in our eyes. 175 00:09:36,827 --> 00:09:38,746 SUNAINA ON LAPTOP: And did you tell them about the roll-call? 176 00:09:38,829 --> 00:09:40,831 SONNY: With a spoon, they ate it up. 177 00:09:40,998 --> 00:09:44,293 Sonny, this is huge. So when do they sign the check? 178 00:09:44,418 --> 00:09:46,003 Hoops, Sunaina. 179 00:09:46,170 --> 00:09:47,755 Before our triumph is complete, 180 00:09:47,838 --> 00:09:50,007 there is one more through which we must jump. 181 00:09:50,174 --> 00:09:52,259 At some point in the next soon, Mr. Burley... 182 00:09:52,343 --> 00:09:55,346 has promised to send an evaluator to the hotel. 183 00:09:55,471 --> 00:09:58,140 Undercover. "His guy," he called him, to check us out. 184 00:09:58,265 --> 00:10:01,644 We'll be ready. Now, can I talk to you about the wedding plans? 185 00:10:01,769 --> 00:10:04,772 The engagement party is on Thursday and we have dance rehearsal... 186 00:10:04,855 --> 00:10:09,193 at the Viceroy Club at 4. And I have some exciting news about that. 187 00:10:09,318 --> 00:10:12,905 Let me put just one word in your mind, Sunaina. 188 00:10:13,239 --> 00:10:15,574 "Elopement." We elope. 189 00:10:16,242 --> 00:10:19,620 Okay. Can you not see how romantic that would... 190 00:10:20,454 --> 00:10:23,457 Now get out of the way. This is important. (LAUGHING) 191 00:10:24,208 --> 00:10:26,085 Hello. Who's there, my love? 192 00:10:26,210 --> 00:10:28,671 Sonny boy. How's America? 193 00:10:29,630 --> 00:10:30,715 Kushal? 194 00:10:32,425 --> 00:10:34,385 I did not know you were in Jaipur. 195 00:10:34,468 --> 00:10:35,511 I'm back, baby. 196 00:10:35,636 --> 00:10:38,597 And how beautiful did your girlfriend get while I was gone, huh? 197 00:10:38,723 --> 00:10:41,392 Not girlfriend. No, that would be my fiancรฉe. 198 00:10:41,517 --> 00:10:45,229 So this is the big news. Kush and my brother are choreographing our dance. 199 00:10:45,771 --> 00:10:46,772 You call him "Kush"? 200 00:10:46,856 --> 00:10:48,274 Okay, check this out. 201 00:10:48,983 --> 00:10:51,485 (INDIAN MUSIC PLAYING) 202 00:10:59,285 --> 00:11:02,538 Have you just come for the wedding celebrations, Kushal? 203 00:11:02,663 --> 00:11:04,707 Only to go away again? 204 00:11:04,832 --> 00:11:07,585 Immediately, straight afterwards, for a very long time? 205 00:11:07,710 --> 00:11:09,128 I have a business venture in town. 206 00:11:09,211 --> 00:11:11,380 If that works out, I'm here for a while. 207 00:11:11,505 --> 00:11:12,757 SUNAINA: Isn't this great? 208 00:11:13,841 --> 00:11:17,428 Mrs. Donnelly. Oh... Now? 209 00:11:17,553 --> 00:11:20,347 You need me now? I have to go now. 210 00:11:20,473 --> 00:11:22,058 SUNAINA: Sonny, this is really cool. Watch. 211 00:11:22,141 --> 00:11:23,684 No, she's calling me from the pool. 212 00:11:24,727 --> 00:11:25,727 Okay. 213 00:11:25,728 --> 00:11:28,064 Okay, okay. Okay, bye now. Bye. 214 00:11:28,689 --> 00:11:30,191 (SUNAINA GIGGLING) 215 00:11:36,363 --> 00:11:40,409 So they're looking at me, awaiting my wisdom and knowledge... 216 00:11:40,534 --> 00:11:42,411 and I have none of either. 217 00:11:42,536 --> 00:11:45,414 How many times have you done that tour now? 218 00:11:45,539 --> 00:11:46,999 Oh, 63. 219 00:11:47,124 --> 00:11:49,126 And you still can't remember a word you said? 220 00:11:49,251 --> 00:11:51,545 You know how it is. First the knees, then the names. 221 00:11:51,670 --> 00:11:53,714 I should have stern words with your assistant. 222 00:11:53,798 --> 00:11:55,508 Oh, I will. 223 00:11:55,633 --> 00:11:58,177 And when they don't work, offer him money. (DOUGLAS CHUCKLES) 224 00:11:58,969 --> 00:11:59,970 (EVELYN SIGHS) 225 00:12:00,888 --> 00:12:02,389 Thank you. 226 00:12:02,556 --> 00:12:03,557 (CLEARS THROAT) 227 00:12:05,392 --> 00:12:07,061 Well... goodnight. 228 00:12:07,186 --> 00:12:10,064 I wonder, do you fancy a cup of coffee? Uh, um... 229 00:12:10,189 --> 00:12:12,191 Or chai, perhaps, would be more appropriate. 230 00:12:12,274 --> 00:12:14,193 I actually don't have any coffee. 231 00:12:14,318 --> 00:12:16,195 Or chai for that matter. 232 00:12:16,278 --> 00:12:18,114 No, of course not. Why would you? 233 00:12:18,239 --> 00:12:21,784 Um, right. No, great. Um, sleep well. 234 00:12:21,909 --> 00:12:23,619 And you, too. Thank you. 235 00:12:23,744 --> 00:12:25,579 Goodnight. Goodnight, then. 236 00:12:33,212 --> 00:12:37,049 NORMAN: Suddenly I realized I wasn't alone. 237 00:12:37,174 --> 00:12:41,428 So I turned round to see who was tapping me on the shoulder. 238 00:12:41,554 --> 00:12:44,640 Only the bloody Archbishop of Canterbury. 239 00:12:44,723 --> 00:12:46,100 (ALL LAUGHING) 240 00:12:48,477 --> 00:12:50,563 It's funny because it's true. 241 00:12:50,688 --> 00:12:53,274 Yes, and unfortunately, it's neither. 242 00:12:53,399 --> 00:12:55,359 Are you walking out with us, Norman? 243 00:12:55,442 --> 00:12:57,361 No, I'm afraid I... 244 00:12:57,486 --> 00:12:59,530 I've got to stay here and count up 245 00:12:59,613 --> 00:13:02,825 the meager takings, I'm afraid, Susan. 246 00:13:03,075 --> 00:13:06,996 Oh, well, unless you need some help finding a taxi. 247 00:13:07,121 --> 00:13:10,332 No, I can walk home. I actually live very near. 248 00:13:10,457 --> 00:13:12,626 Oh, well... That's lovely. 249 00:13:13,127 --> 00:13:15,754 It is. You should come round sometime. 250 00:13:16,338 --> 00:13:18,007 Oh. Or tonight? 251 00:13:18,132 --> 00:13:19,633 Sir Norman? 252 00:13:19,967 --> 00:13:21,468 Yes, what is it? 253 00:13:21,552 --> 00:13:23,596 Miss Carol is on the phone. 254 00:13:23,721 --> 00:13:26,223 She's wondering when you'll be back. (SIGHS) 255 00:13:26,974 --> 00:13:29,059 Well... another time. 256 00:13:29,435 --> 00:13:31,103 Yes. Yes. 257 00:13:31,812 --> 00:13:33,480 Well, goodnight. 258 00:13:41,906 --> 00:13:45,701 NORMAN: The thing is, you see, what one has never ever had before is... 259 00:13:45,826 --> 00:13:47,244 opportunity. 260 00:13:48,662 --> 00:13:54,335 (STAMMERING) I spent years back in England trying to spread my gift around. 261 00:13:54,460 --> 00:13:58,255 Couldn't find a single willing recipient. Here... 262 00:13:58,839 --> 00:14:02,676 cracking job, bit of bank in my pocket. 263 00:14:04,178 --> 00:14:07,181 Turns out I'm rather catnip to the ladies. 264 00:14:08,265 --> 00:14:09,934 (LAUGHING) 265 00:14:11,310 --> 00:14:15,689 Yeah, but I can't indulge myself, or indulge them... 266 00:14:15,814 --> 00:14:18,150 because I have already got one... 267 00:14:18,400 --> 00:14:21,237 and I think the absolute world of her. 268 00:14:22,196 --> 00:14:24,531 Still, one does think... 269 00:14:24,823 --> 00:14:27,493 what if she weren't there at all? 270 00:14:28,077 --> 00:14:30,621 I mean, what if one were alone again? 271 00:14:32,248 --> 00:14:36,502 How impossibly free one would be. 272 00:14:38,629 --> 00:14:41,590 I'd miss her dreadfully, of course. 273 00:14:49,306 --> 00:14:51,725 But I'd have a bloody good time. 274 00:14:55,813 --> 00:14:56,897 Whoops. 275 00:14:57,982 --> 00:14:58,983 (CHUCKLES) 276 00:14:59,066 --> 00:15:02,903 Better watch out for those. They could do some damage. 277 00:15:04,321 --> 00:15:08,033 Not to worry, boss. I take care of everything. 278 00:15:08,200 --> 00:15:09,743 (MUMBLES) 279 00:15:15,666 --> 00:15:17,626 (INDIAN MUSIC PLAYING ON STEREO) 280 00:15:18,085 --> 00:15:20,587 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 281 00:15:31,598 --> 00:15:33,267 (INDIAN MUSIC CONTINUES) 282 00:16:12,056 --> 00:16:14,683 If you only go once around the room, 283 00:16:14,767 --> 00:16:17,394 you are wiser than he who remains sitting still. 284 00:16:17,478 --> 00:16:19,646 And thus we two return to India 285 00:16:19,730 --> 00:16:21,774 with new ideas and greater enlightenment... 286 00:16:21,899 --> 00:16:24,318 of the state of the world and humanity. 287 00:16:24,443 --> 00:16:26,695 That flight made my ankles swell. 288 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 Sunaina. Sonny. 289 00:16:29,406 --> 00:16:32,743 Don't mind me. I'm just standing here on my ankles. 290 00:16:32,868 --> 00:16:34,703 I missed you, too. (GASPS) 291 00:16:34,828 --> 00:16:38,874 Oh, we weren't away that long. Why are you here? Who's on reception? 292 00:16:38,999 --> 00:16:40,584 Oh, Sonny's mother has arrived. 293 00:16:40,667 --> 00:16:42,252 Let's go back to America. 294 00:16:42,378 --> 00:16:44,755 Everything else smooth? How are the new menus? 295 00:16:44,838 --> 00:16:45,964 They look great. 296 00:16:46,090 --> 00:16:47,883 Oh, and the wedding tents have arrived. 297 00:16:47,966 --> 00:16:49,051 Then let us go see them. 298 00:16:49,176 --> 00:16:51,136 Is Vikram outside with his beautiful minibus? 299 00:16:51,261 --> 00:16:52,821 I didn't come with Vikram. I got a lift. 300 00:16:52,846 --> 00:16:53,889 From who? 301 00:16:54,014 --> 00:16:56,683 Look at you, Sonny. All of you got bigger 302 00:16:56,767 --> 00:16:57,935 except your little poppy-out ears. 303 00:16:58,060 --> 00:17:01,647 How I've missed your... affectionate humor, Kushal. 304 00:17:01,772 --> 00:17:05,401 Mrs. Donnelly, this is Kushal. The best friend of my brother Jay. 305 00:17:05,526 --> 00:17:06,735 She doesn't need to meet him. 306 00:17:06,819 --> 00:17:08,099 Can he help with balloon ankles? 307 00:17:08,153 --> 00:17:11,448 I have some grapefruit oil in the car. A few drops works wonders. 308 00:17:11,573 --> 00:17:12,574 I like this one. 309 00:17:12,658 --> 00:17:14,284 (STAMMERS) You don't like anyone. How can the one person... 310 00:17:14,368 --> 00:17:15,728 Let me take these, they look heavy. 311 00:17:15,786 --> 00:17:17,162 I can do heavy. 312 00:17:17,287 --> 00:17:18,872 Thank you. 313 00:17:19,998 --> 00:17:21,625 Shall we go? 314 00:17:23,627 --> 00:17:26,255 (SCOFFS) Who carries grapefruit oil in their car? 315 00:17:28,966 --> 00:17:30,300 So sorry. 316 00:17:30,467 --> 00:17:33,137 Am I late? Perfectly on time. 317 00:17:33,637 --> 00:17:37,516 Have you ordered? I'm told the Chilla pancakes here are not to be missed. 318 00:17:37,933 --> 00:17:41,103 You're probably wondering why I requested this meeting. 319 00:17:41,186 --> 00:17:44,356 I presume it's to tell me my services are no longer required. 320 00:17:44,481 --> 00:17:46,150 Why would you think that? 321 00:17:46,316 --> 00:17:49,695 Well, I've loved buying fabrics and textiles for you. 322 00:17:49,820 --> 00:17:51,864 I'd have been doing it anyway. But... 323 00:17:51,989 --> 00:17:55,117 we know it was a test run, to see if there was any demand. 324 00:17:55,200 --> 00:17:57,744 And after three months we were either going 325 00:17:57,828 --> 00:18:00,539 professional or giving the whole thing up. 326 00:18:01,457 --> 00:18:03,125 We're going professional. 327 00:18:03,208 --> 00:18:04,835 Oh, I'm delighted. 328 00:18:04,960 --> 00:18:06,170 And please tell whoever it is that 329 00:18:06,253 --> 00:18:09,173 I'm around to impart what little wisdom I... 330 00:18:09,298 --> 00:18:13,969 Evelyn, we want to employ you. We want to go professional with you. 331 00:18:14,636 --> 00:18:16,597 You have contacts. You have taste. 332 00:18:16,680 --> 00:18:18,640 You can haggle the hind legs off a donkey. 333 00:18:18,765 --> 00:18:21,018 We would like you to be in charge of sourcing 334 00:18:21,101 --> 00:18:23,270 for our whole operation in this country. 335 00:18:23,353 --> 00:18:25,355 I'm 79 years old. 336 00:18:25,439 --> 00:18:27,357 We don't mind if you don't. 337 00:18:27,483 --> 00:18:30,611 We'll give you a team to work under you, of course. 338 00:18:30,694 --> 00:18:32,029 It's going to mean some travel. 339 00:18:32,112 --> 00:18:33,405 DOUGLAS: Good morning. Oh! 340 00:18:33,489 --> 00:18:36,783 I was just riding past on my bike and I saw you in here. 341 00:18:36,867 --> 00:18:40,787 Well, I say riding, damn thing broke down again, I was pushing it. 342 00:18:40,871 --> 00:18:41,955 Do you mind if I join you? 343 00:18:42,039 --> 00:18:43,540 JODI: No, please do. 344 00:18:44,041 --> 00:18:46,293 I trust everyone's ordered the Chilla pancakes. 345 00:18:46,376 --> 00:18:47,669 You haven't lived until you do. 346 00:18:47,794 --> 00:18:49,671 I'm Douglas, by the way. Jodi. 347 00:18:49,796 --> 00:18:52,299 Jodi's the representative of the company I've been working for. 348 00:18:52,382 --> 00:18:54,551 You've talked about her. All good things. 349 00:18:54,676 --> 00:18:57,137 They're mutual. Actually, I've just asked 350 00:18:57,221 --> 00:18:59,556 if she'd like to join us officially. 351 00:19:01,892 --> 00:19:03,393 Have you? 352 00:19:03,894 --> 00:19:06,188 Well, congratulations. 353 00:19:06,897 --> 00:19:08,440 It would mean a lot of traveling. 354 00:19:08,524 --> 00:19:10,484 Yes, I expect so. You'll love that. 355 00:19:10,567 --> 00:19:12,569 She hasn't said "yes" yet. 356 00:19:13,987 --> 00:19:16,657 Well, she will. Of course she will. 357 00:19:16,907 --> 00:19:18,575 What's stopping her? 358 00:19:20,827 --> 00:19:23,497 You see I think the problem this time is the piston... 359 00:19:23,580 --> 00:19:26,750 which must have had what we call a seizure. 360 00:19:26,917 --> 00:19:28,544 But, luckily, Cyril at the bike shop 361 00:19:28,627 --> 00:19:32,589 has this tool called a gudgeon pin remover... 362 00:19:33,757 --> 00:19:36,176 which should minimize damage 363 00:19:36,260 --> 00:19:38,053 to the bearing at either end of the con rod... 364 00:19:38,178 --> 00:19:40,264 or, God forbid, the con rod itself. 365 00:19:40,389 --> 00:19:43,058 I think you're just making these words up. 366 00:19:43,600 --> 00:19:44,643 Namaste. Namaste. 367 00:19:44,726 --> 00:19:47,062 Would you have asked my opinion? 368 00:19:48,105 --> 00:19:49,105 Sorry? 369 00:19:49,231 --> 00:19:51,942 If I hadn't have come in, 370 00:19:52,025 --> 00:19:54,695 would you have talked it over with me before saying "yes"? 371 00:19:55,112 --> 00:19:57,197 Of course I'd have told you tonight 372 00:19:57,281 --> 00:19:58,782 and asked you what you thought. 373 00:19:58,949 --> 00:19:59,950 Thank you. 374 00:20:00,075 --> 00:20:01,535 What do you think? 375 00:20:01,618 --> 00:20:03,036 That you'll do it wonderfully. 376 00:20:03,120 --> 00:20:05,414 NORMAN: Good morning, Ainslie. 377 00:20:05,539 --> 00:20:06,790 Morning, you two. 378 00:20:06,915 --> 00:20:08,875 Not riding the bike, Douglas? 379 00:20:08,959 --> 00:20:11,086 No, the piston's seized up. 380 00:20:11,211 --> 00:20:12,337 But luckily everything can be saved 381 00:20:12,421 --> 00:20:15,299 by a device called a gudgeon pin remover. 382 00:20:15,465 --> 00:20:17,718 NORMAN: We just popped out for some of those pancakes. 383 00:20:17,801 --> 00:20:20,053 I don't suppose you'd care to join... 384 00:20:21,430 --> 00:20:23,473 EVELYN: Good Lord. Are you alright? 385 00:20:23,599 --> 00:20:24,599 CAROL: I'm fine. 386 00:20:25,601 --> 00:20:27,161 Thank you. Nothing I haven't done before. 387 00:20:27,269 --> 00:20:29,688 Something must have gone wrong with his steering. 388 00:20:29,813 --> 00:20:33,150 It almost looked as if he was aiming straight at you. 389 00:20:33,984 --> 00:20:36,653 You could be killed by one of those things. 390 00:20:37,029 --> 00:20:38,488 Oh, God. 391 00:20:39,865 --> 00:20:42,743 How I wish I could prevail upon you to stay. 392 00:20:42,868 --> 00:20:45,537 Always leave them wanting more, Nimish. (CHUCKLES) 393 00:20:49,708 --> 00:20:52,377 Are we going to the Best Exotic Marigold Hotel, madam? 394 00:20:52,502 --> 00:20:54,880 There's another stop first, if you don't mind. 395 00:20:54,963 --> 00:20:56,089 Goodbye, Nimish. 396 00:21:07,351 --> 00:21:08,393 ABHILASH: Ah! 397 00:21:08,477 --> 00:21:10,228 Your Highness. Welcome. 398 00:21:12,314 --> 00:21:14,983 In this hand, I'm nothing but putty. 399 00:21:15,108 --> 00:21:17,778 If you like it, you should put a ring on it. Mmm. 400 00:21:18,612 --> 00:21:19,613 Uh... 401 00:21:21,490 --> 00:21:24,951 Would you mind waiting? I don't quite know how long I'll be. 402 00:21:25,285 --> 00:21:27,037 Your command is my wish. 403 00:21:29,289 --> 00:21:30,749 He will wait. 404 00:21:30,832 --> 00:21:32,209 MADGE: Yes, but can you? 405 00:21:32,334 --> 00:21:33,669 ABHILASH: Tough. 406 00:21:33,919 --> 00:21:37,089 Break out the champagne! Let the klaxons sound! 407 00:21:37,214 --> 00:21:42,386 For home are the happy hunters and fat is the lamb that we have slaughtered! 408 00:21:46,932 --> 00:21:48,517 Namaste, Anokhi. 409 00:21:48,600 --> 00:21:50,727 (BOTH SPEAKING HINDI) 410 00:21:53,355 --> 00:21:56,233 Namaste, madam. Namaste, Anokhi. 411 00:21:56,358 --> 00:21:57,359 (SPEAKING HINDI) 412 00:21:57,442 --> 00:21:59,277 How was America? 413 00:21:59,778 --> 00:22:02,280 It made death more tempting. (SUNAINA TRANSLATING) 414 00:22:03,490 --> 00:22:07,411 Not bad biscuits, though. I can't call them cookies. 415 00:22:07,536 --> 00:22:09,037 Oh, look. 416 00:22:11,331 --> 00:22:14,000 These are for your mother, apke ma. 417 00:22:14,835 --> 00:22:17,462 These are for your father, apke pita. 418 00:22:17,796 --> 00:22:19,548 Hello, beta. Mummyji. 419 00:22:19,673 --> 00:22:21,007 Come here. 420 00:22:21,675 --> 00:22:23,218 I was just checking in a guest. 421 00:22:23,301 --> 00:22:24,469 You scare the guests. 422 00:22:24,594 --> 00:22:26,096 I'll do it. 423 00:22:26,221 --> 00:22:28,807 She must be the reason why things are going so smoothly. 424 00:22:28,932 --> 00:22:32,269 It takes teamwork to make a dream work, Mummyji. 425 00:22:34,688 --> 00:22:36,189 Cousin Sapna. 426 00:22:37,983 --> 00:22:39,818 And little Ranjan. 427 00:22:40,277 --> 00:22:41,403 Thank you. 428 00:22:41,486 --> 00:22:42,529 And there's more. 429 00:22:42,654 --> 00:22:44,134 And breakfast is served on the terrace 430 00:22:44,156 --> 00:22:45,574 between 7:00 and 10:00, Miss Beech. 431 00:22:45,699 --> 00:22:47,159 With roll-call at 9:00 precisely. 432 00:22:47,242 --> 00:22:48,660 Roll-call? 433 00:22:48,785 --> 00:22:52,038 To ensure that if anyone has left us in the night, 434 00:22:52,122 --> 00:22:54,124 at least they will not lie undiscovered. 435 00:22:54,374 --> 00:22:56,293 Although you, dear lady, are nearer 436 00:22:56,376 --> 00:22:58,795 the menopause than the mortuary. 437 00:23:00,088 --> 00:23:01,631 Do fill in, please. 438 00:23:09,556 --> 00:23:10,557 Hello? 439 00:23:14,144 --> 00:23:15,145 Yes? 440 00:23:16,855 --> 00:23:18,023 Oh, good morning. 441 00:23:18,106 --> 00:23:19,191 Good morning. 442 00:23:19,483 --> 00:23:21,151 Is this the Marigold Hotel? 443 00:23:21,234 --> 00:23:22,819 Do you have a reservation? 444 00:23:22,944 --> 00:23:25,071 No, it seems great to me. I meant... 445 00:23:25,197 --> 00:23:27,240 No, I know what you meant. 446 00:23:27,324 --> 00:23:28,604 And, no, I don't have a booking. 447 00:23:29,117 --> 00:23:33,371 Then you should plan your life a little better. The last room's just going. 448 00:23:33,497 --> 00:23:38,752 With great pride and joy I offer you room 6, the jewel in our crown. 449 00:23:38,877 --> 00:23:40,420 Overlooking the restaurant. 450 00:23:40,504 --> 00:23:42,714 I was hoping for somewhere quite private. 451 00:23:42,839 --> 00:23:43,882 SONNY: Another new guest. 452 00:23:43,965 --> 00:23:46,009 Like lemmings they come to the cliff edge 453 00:23:46,092 --> 00:23:48,094 that is the Best Exotic Marigold Hotel. 454 00:23:48,220 --> 00:23:50,764 I'm so sorry, we're full up. 455 00:23:50,889 --> 00:23:52,724 That's disappointing. Mmm. 456 00:23:52,849 --> 00:23:57,604 Fail to prepare, sir... prepare to fail. I'm sorry, buddy. 457 00:23:57,729 --> 00:24:00,190 Come, Miss Beech, your palace awaits. 458 00:24:00,315 --> 00:24:02,776 I saw you at the airport, didn't I? 459 00:24:02,859 --> 00:24:04,611 The man with only one bag. 460 00:24:04,736 --> 00:24:07,239 GUY: Guy. Guy Chambers. 461 00:24:08,073 --> 00:24:09,825 LAVINIA: Lavinia Beech. 462 00:24:10,992 --> 00:24:12,327 The name again, please? 463 00:24:13,036 --> 00:24:14,704 Guy Chambers. (DROPS LUGGAGE) 464 00:24:15,705 --> 00:24:19,334 Mr. Chambers. Forgive me for the cursory nature of my greeting. 465 00:24:19,459 --> 00:24:22,587 I am Sunil Indrajit Kapoor, owner and proprietor 466 00:24:22,671 --> 00:24:25,006 of this great and sincerely profitable hotel. 467 00:24:25,131 --> 00:24:26,171 I'm pleased to meet you... 468 00:24:26,174 --> 00:24:29,302 Of course we have our most luxurious room available. 469 00:24:29,427 --> 00:24:32,180 We do? One to which I will personally escort you. 470 00:24:32,305 --> 00:24:33,932 Don't you want to see my passport? 471 00:24:34,015 --> 00:24:35,725 Ah, I know who you are, Mr. Chambers. 472 00:24:35,851 --> 00:24:38,728 I know who he is. Take Miss Beech to room 19. 473 00:24:38,854 --> 00:24:40,772 Room 19 is not finished yet. 474 00:24:40,897 --> 00:24:44,651 What can carpeting achieve that a good pair of slippers cannot? 475 00:24:44,776 --> 00:24:46,486 I'd really rather the room that I... 476 00:24:46,570 --> 00:24:48,154 Please, Miss Beech, say it walking... 477 00:24:48,280 --> 00:24:50,991 I don't mind what room I have, really. 478 00:24:51,074 --> 00:24:52,617 But I mind, good sir. I mind deeply. 479 00:24:52,742 --> 00:24:53,994 Sonny. A word. 480 00:24:54,119 --> 00:24:55,579 In one hot minute, my darling. 481 00:24:55,662 --> 00:24:58,081 I'm just attending to this most significant gentleman. 482 00:24:58,164 --> 00:24:59,416 Now. 483 00:25:02,335 --> 00:25:03,670 One moment. 484 00:25:07,632 --> 00:25:10,635 What is your problem? I have never seen such rudeness. 485 00:25:10,760 --> 00:25:13,096 Bigger fish are frying, Sunaina. 486 00:25:13,263 --> 00:25:17,100 Mr. Burley promised he would send someone to evaluate the hotel. 487 00:25:17,267 --> 00:25:18,547 You told me he'd send someone... 488 00:25:18,560 --> 00:25:20,478 He said he'd send his guy. 489 00:25:20,604 --> 00:25:23,857 His guy! You see? He was sending me a message. 490 00:25:23,982 --> 00:25:25,442 That's not much to go on. 491 00:25:25,525 --> 00:25:27,444 Instinct, Sunaina. 492 00:25:27,611 --> 00:25:31,197 Instinct is the nose of the mind. And I have a large nose. 493 00:25:31,323 --> 00:25:33,825 It goes well with my poppy-out ears. 494 00:25:40,707 --> 00:25:42,709 MURIEL: Yeah, these aren't bad. 495 00:25:43,001 --> 00:25:44,794 Not bad at all. 496 00:25:44,878 --> 00:25:46,129 You're happy? 497 00:25:46,212 --> 00:25:47,839 When have you seen me happy? 498 00:25:47,964 --> 00:25:49,382 Good evening, Mrs. Donnelly. 499 00:25:49,466 --> 00:25:51,051 Evening, Mrs. Greenslade. 500 00:25:51,176 --> 00:25:53,011 We understand there are grounds for optimism. 501 00:25:53,094 --> 00:25:54,846 The boy did well. 502 00:25:54,971 --> 00:25:56,431 And you? How did you find America? 503 00:25:56,514 --> 00:25:59,893 I went with low expectations and came back disappointed. 504 00:26:00,018 --> 00:26:02,418 (CHUCKLES) Given your age, I'm impressed you came back at all. 505 00:26:02,479 --> 00:26:05,231 You're still standing, I see. 506 00:26:05,315 --> 00:26:06,983 The old knee's hanging in there. 507 00:26:07,150 --> 00:26:08,568 When's your next check-up? 508 00:26:08,652 --> 00:26:10,028 Last week. And yours? 509 00:26:10,153 --> 00:26:12,822 Tomorrow. We'll see what's come loose. 510 00:26:12,906 --> 00:26:14,240 Evening, all. 511 00:26:14,324 --> 00:26:15,992 Evening, Mrs. Hardcastle. Namaste. 512 00:26:16,368 --> 00:26:18,203 Evening. Had a good day? 513 00:26:18,328 --> 00:26:21,039 Wonderful. Spent every second of it together. 514 00:26:21,164 --> 00:26:23,917 Suffocating. Spent every second of it together. 515 00:26:24,042 --> 00:26:26,544 He even followed me to the lavatory. (CHUCKLES) 516 00:26:28,004 --> 00:26:31,007 Everyone, this is Lavinia Beech. 517 00:26:31,174 --> 00:26:32,676 MADGE: Good evening. Hi. 518 00:26:32,759 --> 00:26:34,219 You're a bit young, aren't you? 519 00:26:34,302 --> 00:26:36,012 Well, I'm here for my mother. 520 00:26:36,096 --> 00:26:37,263 Not that one needs an excuse 521 00:26:37,347 --> 00:26:39,391 to escape the six weeks of warm rain 522 00:26:39,474 --> 00:26:42,102 that constitute an English summer. (LAUGHS) 523 00:26:42,185 --> 00:26:45,855 She's thinking of coming for a longer stay. I'm the advance party. 524 00:26:46,022 --> 00:26:48,858 You must be hungry. Please, come, sit down. 525 00:26:48,942 --> 00:26:52,946 Not there, my darling. That is the special table, already reserved. 526 00:26:53,071 --> 00:26:54,531 For who? 527 00:26:56,783 --> 00:26:59,369 Lordy lord, have mercy on my ovaries. 528 00:26:59,452 --> 00:27:02,372 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen... 529 00:27:02,539 --> 00:27:05,417 this is the great Guy Chambers. 530 00:27:05,542 --> 00:27:08,628 As welcome as he is fragrant. 531 00:27:09,129 --> 00:27:10,296 Hello. 532 00:27:10,422 --> 00:27:11,589 MADGE: Hello. 533 00:27:11,715 --> 00:27:12,882 Good to meet you all. 534 00:27:13,049 --> 00:27:14,843 Perhaps tomorrow you will allow me to 535 00:27:14,926 --> 00:27:18,054 take you on a tour of our magnificent Pink City. 536 00:27:18,388 --> 00:27:20,306 But now I shall bring you food guaranteed 537 00:27:20,390 --> 00:27:22,726 to tickle even your most talented taste buds. 538 00:27:24,227 --> 00:27:28,231 Well, that was thorough. Find any polyps up there? 539 00:27:28,398 --> 00:27:29,441 He's the one. 540 00:27:29,524 --> 00:27:30,567 What one? 541 00:27:30,650 --> 00:27:32,110 Our evaluator. 542 00:27:32,193 --> 00:27:35,905 Sent to decide if we are to be franchise or footnote. 543 00:27:36,072 --> 00:27:37,907 What's your evidence? 544 00:27:38,575 --> 00:27:40,493 The nose knows, Mrs. Donnelly. 545 00:27:40,618 --> 00:27:43,288 Oh, right. So that's bollocks, then. 546 00:27:43,413 --> 00:27:47,459 I'm here writing a book, as a matter of fact. A novel. 547 00:27:47,792 --> 00:27:51,337 That's a coincidence because I read novels. GUY: Oh. 548 00:27:51,421 --> 00:27:53,089 Have you written others? 549 00:27:53,173 --> 00:27:55,008 No. (CHUCKLES) No, this is my first. 550 00:27:55,508 --> 00:27:58,261 It's just been kind of a dream until now. 551 00:27:58,428 --> 00:28:00,472 Any other dreams I can help you with? 552 00:28:00,680 --> 00:28:02,932 NORMAN: So, what's it about? 553 00:28:05,310 --> 00:28:08,938 It's about getting older, really. And all that entails. 554 00:28:09,105 --> 00:28:13,777 A sense of emptiness, of loss. A gradual narrowing of one's... 555 00:28:15,779 --> 00:28:18,782 Yes, well, you've come to the right place for that. 556 00:28:25,830 --> 00:28:29,834 Yes, yes. Now listen. It's covered in scorpions. 557 00:28:29,959 --> 00:28:33,463 How many tuk-tuks are there with bloody scorpions on them? 558 00:28:33,546 --> 00:28:36,216 And the driver is completely lethal. 559 00:28:37,133 --> 00:28:40,804 Of course I don't know his name but he's got one eye. 560 00:28:40,970 --> 00:28:42,680 There you are. Oh, my God. 561 00:28:42,806 --> 00:28:47,143 Now listen, you. I don't want any more excuses. Just do it! 562 00:28:47,811 --> 00:28:51,481 (SCOFFS) That was the club. There's been a power cut... 563 00:28:51,981 --> 00:28:53,399 and apparently some of the food 564 00:28:53,483 --> 00:28:56,986 for the party tonight is slightly on the turn. 565 00:28:57,070 --> 00:28:59,239 I'm sure you'll sort it, darling. 566 00:28:59,364 --> 00:29:00,865 There's a problem with the party? 567 00:29:00,949 --> 00:29:03,243 No, no problem with the party, my darling. 568 00:29:03,368 --> 00:29:06,496 Carol. Carol, where are you going? 569 00:29:06,746 --> 00:29:09,249 To the travel agency where I work. 570 00:29:09,582 --> 00:29:10,875 Why don't I walk with you? 571 00:29:10,959 --> 00:29:12,836 No need. See you later. 572 00:29:13,002 --> 00:29:15,338 Mrs. Hardcastle. Is there a problem with the party? 573 00:29:15,505 --> 00:29:17,465 Better not be. It's the club's biggest night 574 00:29:17,549 --> 00:29:19,509 for years. Can't afford slip-ups. 575 00:29:20,218 --> 00:29:21,719 There was a power cut. 576 00:29:21,845 --> 00:29:23,179 Norman. 577 00:29:47,245 --> 00:29:49,205 Douglas. Hello. 578 00:29:49,372 --> 00:29:51,291 You missed roll-call. I thought we'd lost you. 579 00:29:51,374 --> 00:29:53,918 I was here early. Cyril's helping me. 580 00:29:54,043 --> 00:29:57,380 I need to get all this sorted for the wedding. I've got this whole... 581 00:29:57,505 --> 00:29:58,631 bike thing planned. 582 00:29:58,715 --> 00:30:00,475 Turns out, it wasn't a piston problem at all. 583 00:30:00,550 --> 00:30:03,553 Something to do with the carburetor. So... 584 00:30:03,720 --> 00:30:05,388 (LAUGHING) You don't care, do you? 585 00:30:05,555 --> 00:30:07,682 Only insomuch as it matters to you. 586 00:30:07,765 --> 00:30:09,559 But still you came. 587 00:30:10,059 --> 00:30:13,938 Listen. I'm going to Mumbai in a couple of days. 588 00:30:14,063 --> 00:30:15,315 I know, for Laura's conference. 589 00:30:15,398 --> 00:30:17,525 I was thinking, why don't you come? 590 00:30:17,942 --> 00:30:20,612 She's my daughter, I'd like you to meet her. 591 00:30:21,404 --> 00:30:25,408 Of course. But I'm not sure I can make a trip like that. 592 00:30:25,533 --> 00:30:26,826 Silly idea. 593 00:30:26,910 --> 00:30:28,203 With the new job and everything. 594 00:30:28,286 --> 00:30:29,287 I shouldn't even be going myself. 595 00:30:29,370 --> 00:30:31,039 Plenty of tours to fail to guide... 596 00:30:31,122 --> 00:30:33,625 and the bike still isn't finished. 597 00:30:33,750 --> 00:30:34,876 I would love to meet her. 598 00:30:34,959 --> 00:30:36,252 It'll happen. 599 00:30:38,796 --> 00:30:41,090 Oh... will I see you tonight? 600 00:30:41,216 --> 00:30:42,842 What? The engagement party. 601 00:30:42,967 --> 00:30:44,677 DOUGLAS: Absolutely. I wouldn't miss it. 602 00:30:44,761 --> 00:30:45,762 EVELYN: Wonderful. 603 00:30:45,929 --> 00:30:47,639 Bye. Bye. 604 00:30:52,769 --> 00:30:54,687 You should marry that girl. 605 00:30:55,313 --> 00:30:56,898 I want to. 606 00:30:56,981 --> 00:30:58,024 (MRS. KAPOOR AND ANOKHI SPEAKING HINDI) 607 00:30:58,107 --> 00:30:59,901 Where's our new guest? 608 00:31:00,276 --> 00:31:01,443 Which one? 609 00:31:01,444 --> 00:31:02,654 The American... 610 00:31:03,238 --> 00:31:05,281 I didn't see him at breakfast... 611 00:31:05,949 --> 00:31:08,284 (BOTH SPEAKING HINDI) 612 00:31:13,164 --> 00:31:14,540 Good morning. 613 00:31:14,666 --> 00:31:15,667 Ah. 614 00:31:16,000 --> 00:31:19,003 The man with no plan who still gets the best room. 615 00:31:19,128 --> 00:31:21,047 I felt really bad about that. 616 00:31:21,130 --> 00:31:22,966 Not bad enough to swap with her. 617 00:31:23,049 --> 00:31:26,386 No, I did swap. After dinner last night. 618 00:31:27,679 --> 00:31:29,472 So how's the new room? 619 00:31:29,555 --> 00:31:31,975 Monastic. Which I prefer. 620 00:31:33,726 --> 00:31:36,271 No need to tell the proprietor about this. 621 00:31:36,354 --> 00:31:38,856 He's not the fastest fox in the forest. 622 00:31:39,190 --> 00:31:40,858 He's my son. 623 00:31:42,402 --> 00:31:46,656 GUY: And a fine fellow he is. You must be very proud. 624 00:31:46,739 --> 00:31:48,574 Don't speak to the guests, Mummyji. 625 00:31:48,700 --> 00:31:51,035 Mr. Chambers was just telling me 626 00:31:51,119 --> 00:31:53,371 how comfortable he is at the hotel. 627 00:31:53,705 --> 00:31:58,167 I'm both delighted and unsurprised. But really, no speaking. 628 00:32:00,044 --> 00:32:01,879 Hope to see you again. 629 00:32:04,007 --> 00:32:05,883 Go on, Mummyji. (CLEARS THROAT) 630 00:32:07,552 --> 00:32:09,762 And now, good sir, for our tour. 631 00:32:09,887 --> 00:32:12,432 Let us find Vikram and his beautiful minibus, 632 00:32:12,515 --> 00:32:15,018 and taste the pleasures of our fine city. 633 00:32:15,101 --> 00:32:18,938 Could I come along? I was just about to brave the city on my own. 634 00:32:19,063 --> 00:32:20,690 Madam, this perfect specimen and I 635 00:32:20,773 --> 00:32:22,734 were planning to spend the day alone together. 636 00:32:22,859 --> 00:32:25,236 I didn't mean to intrude. Of course she can come. 637 00:32:25,361 --> 00:32:26,904 Of course you can come. 638 00:32:30,283 --> 00:32:32,035 MADGE: It's difficult. 639 00:32:32,869 --> 00:32:37,123 Every morning I take a taxi to the roundabout and I have a decision. 640 00:32:37,248 --> 00:32:39,709 I can either go left to Nimish... 641 00:32:40,376 --> 00:32:43,963 or right to Abhilash. Both of whom love me. 642 00:32:44,255 --> 00:32:47,216 I'm pretty sure they're going to propose soon enough. 643 00:32:47,383 --> 00:32:49,427 Just because I'm looking at you when you talk, 644 00:32:49,510 --> 00:32:52,722 don't think I'm interested or listening. 645 00:32:52,805 --> 00:32:56,351 Thing is, I don't know who to say "yes" to. 646 00:32:56,434 --> 00:32:57,560 MURIEL: Well... 647 00:32:59,604 --> 00:33:01,731 No, I don't care. 648 00:33:01,814 --> 00:33:03,316 MALE DOCTOR: Mrs. Donnelly? 649 00:33:05,234 --> 00:33:07,403 The fun just never starts. 650 00:33:13,659 --> 00:33:14,660 (TRUMPETS) 651 00:33:14,786 --> 00:33:19,665 SONNY: who gave us our name and protected us with his six noble gates. 652 00:33:20,583 --> 00:33:23,044 Patterned our concourse with boulevards 653 00:33:23,127 --> 00:33:26,506 of generous proportion and exquisite grace. 654 00:33:28,132 --> 00:33:29,133 (SPEAKING HINDI) 655 00:33:30,301 --> 00:33:32,345 SONNY: and crowned his achievement with 656 00:33:32,428 --> 00:33:34,889 the magnificence that is the Hawa Mahal. 657 00:33:35,848 --> 00:33:38,518 The Palace Of The Winds. 658 00:33:46,234 --> 00:33:47,735 GUY: This is the palace? 659 00:33:47,860 --> 00:33:51,030 This is the Supreme Quality Hotel. 660 00:33:55,034 --> 00:33:57,328 Well played indeed, my friend. 661 00:33:57,453 --> 00:33:59,831 Your eye does not flicker and the cards 662 00:33:59,914 --> 00:34:02,208 stay close to your noble chest. 663 00:34:02,333 --> 00:34:05,962 I don't know what you're talking about. Why are we here? 664 00:34:06,087 --> 00:34:08,339 Let us look around and you will see. 665 00:34:08,798 --> 00:34:12,552 Please, come. Come, come, come. 666 00:34:12,677 --> 00:34:16,681 Clearly whoever named this establishment had a sense of mischief. 667 00:34:16,806 --> 00:34:20,268 But had he named it the Supreme Potential Hotel... 668 00:34:20,393 --> 00:34:23,062 then, my friends, we would be talking. 669 00:34:24,021 --> 00:34:25,898 I wanted to ask you about your mother. 670 00:34:25,982 --> 00:34:28,151 I can only apologize. 671 00:34:28,276 --> 00:34:31,571 Here is our planned installation of an elevator. 672 00:34:31,696 --> 00:34:36,325 Easy access for the elderly to the higher floors before they make the... 673 00:34:36,451 --> 00:34:38,077 greatest climb of all. 674 00:34:38,202 --> 00:34:42,915 And from here to the hospital it is but a short walk or a stretcher ride. 675 00:34:43,040 --> 00:34:45,042 What about your father? Where is he? 676 00:34:45,168 --> 00:34:47,628 Scattered on holy waters. Sorry. 677 00:34:47,753 --> 00:34:50,882 Finding, at last, the peace my mother denied him while he lived. 678 00:34:51,007 --> 00:34:52,758 Why, why do you ask? 679 00:34:53,926 --> 00:34:56,512 I don't know, I'm just really struck by her. 680 00:34:57,221 --> 00:34:58,306 By whom? 681 00:34:58,389 --> 00:34:59,390 I'm sorry? 682 00:34:59,682 --> 00:35:01,100 By whom were you struck? 683 00:35:01,184 --> 00:35:02,518 By your mother. 684 00:35:03,060 --> 00:35:04,228 My mother? 685 00:35:04,312 --> 00:35:05,396 Your mother, yeah. 686 00:35:05,521 --> 00:35:06,814 Sorry to butt in, could I just... 687 00:35:06,939 --> 00:35:08,566 My mother? Your mother. 688 00:35:08,691 --> 00:35:10,109 Do you own this place? 689 00:35:10,193 --> 00:35:11,527 Yes. 690 00:35:11,652 --> 00:35:15,781 It is the most recent addition to our burgeoning empire. 691 00:35:15,907 --> 00:35:17,909 Not the last time I looked. 692 00:35:19,452 --> 00:35:20,536 SONNY: Kushal? 693 00:35:23,414 --> 00:35:26,417 To what do we owe this... pain? 694 00:35:28,252 --> 00:35:29,921 Funny guy. 695 00:35:31,214 --> 00:35:32,465 Kushal Kadania. 696 00:35:32,548 --> 00:35:33,716 Hi. Guy Chambers. 697 00:35:33,841 --> 00:35:35,843 Lavinia Beech. Great pleasure. 698 00:35:35,968 --> 00:35:40,515 Why are you here, Kushal? And please explain the hat. 699 00:35:40,640 --> 00:35:43,309 So what do you think? You like the place? 700 00:35:44,227 --> 00:35:47,480 I think it could be really great. Yes, I do. 701 00:35:47,605 --> 00:35:49,148 How clever of Sonny to buy it. 702 00:35:49,232 --> 00:35:50,650 Except he didn't buy it. 703 00:35:50,775 --> 00:35:53,110 You speak for me? How do you know? 704 00:35:53,236 --> 00:35:55,488 Because I did. I closed the deal yesterday. 705 00:36:04,914 --> 00:36:07,041 You wouldn't want to read this, darling. 706 00:36:07,166 --> 00:36:09,252 Please excuse her, madam. 707 00:36:09,377 --> 00:36:12,088 Hello. I don't think I ever caught your name. 708 00:36:12,213 --> 00:36:13,589 Babul, madam. 709 00:36:13,756 --> 00:36:15,424 Is this your daughter? 710 00:36:15,508 --> 00:36:17,510 My niece, Aaina. 711 00:36:17,593 --> 00:36:21,264 She was in an accident and needs many hours of physiotherapy. 712 00:36:21,430 --> 00:36:23,432 And you bring her, and wait? 713 00:36:23,558 --> 00:36:26,102 There's no present like the time. 714 00:36:29,105 --> 00:36:30,940 I also bring banana chips. Oh. 715 00:36:32,233 --> 00:36:33,609 Shall we go? 716 00:36:33,734 --> 00:36:35,319 Is everything alright? 717 00:36:35,403 --> 00:36:37,613 Oh, it's fine. Fine. Who's that? 718 00:36:37,738 --> 00:36:40,408 Goodbye. My driver, Babul. 719 00:36:40,533 --> 00:36:42,451 He knows a thing or two. 720 00:36:43,869 --> 00:36:45,538 Please tell me there'll be something 721 00:36:45,621 --> 00:36:47,248 for the old people to dance to. 722 00:36:47,373 --> 00:36:49,417 Because we can still shake it, you know. 723 00:36:49,542 --> 00:36:51,544 Don't worry, Aruva's a professional. (CHUCKLES) 724 00:36:51,627 --> 00:36:53,796 So when do you and Sunaina do your dance? 725 00:36:53,921 --> 00:36:57,091 It depends on whether Sonny ever gets here for the rehearsal. 726 00:36:57,800 --> 00:36:59,802 Sonny. In-laws. 727 00:37:00,011 --> 00:37:01,012 Beta. 728 00:37:01,554 --> 00:37:02,888 Jay. You're late. 729 00:37:03,014 --> 00:37:04,094 It's a pleasure to see you. 730 00:37:04,140 --> 00:37:05,766 A ray of sunshine on a dark day. 731 00:37:05,891 --> 00:37:07,935 JAY: Sonny boy. Don't call me that. 732 00:37:08,060 --> 00:37:10,354 Your friend Kush has cheated us 733 00:37:10,438 --> 00:37:11,731 out of what is rightfully ours. 734 00:37:11,856 --> 00:37:13,441 What are you talking about? 735 00:37:13,566 --> 00:37:15,067 Kush is in town? SAMARTH: You didn't tell us. 736 00:37:15,192 --> 00:37:15,693 JAY: How did he cheat you? 737 00:37:15,776 --> 00:37:18,571 By snatching from us the Supreme Quality Hotel. 738 00:37:18,696 --> 00:37:20,573 Had you made an offer on it? We don't have the money yet. 739 00:37:20,698 --> 00:37:21,738 Then how did he cheat you? 740 00:37:21,782 --> 00:37:23,284 You think he didn't know we were planning to buy it? 741 00:37:23,409 --> 00:37:26,495 Sonny. The place has been on the market for over a year. 742 00:37:26,621 --> 00:37:28,706 I saw it, I contacted my investor. Your father. 743 00:37:28,831 --> 00:37:30,082 And my investor agreed that we should 744 00:37:30,166 --> 00:37:31,459 make a move before the price went up. 745 00:37:31,584 --> 00:37:33,252 How hard it must be not to choke 746 00:37:33,336 --> 00:37:34,962 on the silver spoon in your mouth. 747 00:37:36,672 --> 00:37:37,798 Ask him if he knew. 748 00:37:37,882 --> 00:37:39,342 Did you know anything? 749 00:37:39,467 --> 00:37:40,635 Would I have bought the place if I had? 750 00:37:40,718 --> 00:37:42,803 His tongue is forked and he lies like a rug! 751 00:37:43,262 --> 00:37:44,847 Why are you being like this? 752 00:37:44,972 --> 00:37:47,642 KUSHAL: Isn't this somebody's engagement party? We have a dance to rehearse. 753 00:37:47,767 --> 00:37:50,561 I know how to dance. You still have to rehearse. 754 00:37:50,686 --> 00:37:52,355 That's why I'm here. 755 00:37:53,773 --> 00:37:54,940 Shall we? 756 00:37:55,191 --> 00:37:56,817 (INDIAN MUSIC PLAYING) 757 00:38:02,281 --> 00:38:04,283 Host is looking dapper. 758 00:38:04,784 --> 00:38:07,161 What? You, Norman. Very spruce. 759 00:38:07,620 --> 00:38:09,288 Ah. (CHUCKLES) Well. 760 00:38:10,039 --> 00:38:11,957 Big night, isn't it? 761 00:38:13,626 --> 00:38:17,630 A happy conclusion to a slightly bumpy journey. 762 00:38:18,464 --> 00:38:20,633 That's really the point, isn't it? 763 00:38:20,758 --> 00:38:24,261 For all relationships, the journey. 764 00:38:26,055 --> 00:38:29,141 It's not enough to stand still. There's gotta be... 765 00:38:30,267 --> 00:38:33,104 progress. Movement towards something. 766 00:38:34,730 --> 00:38:37,108 Because the really frustrating thing is, we could be 767 00:38:37,191 --> 00:38:38,984 madly happy. 768 00:38:39,568 --> 00:38:41,862 And not to take the risk, when it's so close 769 00:38:41,946 --> 00:38:44,573 you could almost reach out and... 770 00:38:46,867 --> 00:38:48,452 touch it. 771 00:38:49,578 --> 00:38:50,579 (SIGHS) 772 00:38:50,663 --> 00:38:53,332 The great and terrible thing about life... 773 00:38:54,875 --> 00:38:58,379 there's just so much bloody... 774 00:38:59,922 --> 00:39:01,257 potential. 775 00:39:03,926 --> 00:39:06,262 All of which is almost certainly nonsense 776 00:39:06,345 --> 00:39:07,905 and I've no idea what I'm talking about. 777 00:39:07,972 --> 00:39:10,850 Tell me about you, Norman. What's biting your bum today? 778 00:39:10,975 --> 00:39:11,975 Me? 779 00:39:12,810 --> 00:39:15,813 I think I might have taken out a hit on my girlfriend. 780 00:39:21,694 --> 00:39:23,195 JODI: You're going to have to drive some pretty 781 00:39:23,279 --> 00:39:24,780 hard bargains with the factory owners. 782 00:39:25,239 --> 00:39:29,577 And there's been a switch. Your first port of call's not Delhi, it's Mumbai. 783 00:39:30,035 --> 00:39:32,371 You're gonna have to get used to that. 784 00:39:32,496 --> 00:39:35,708 I can't tell you the family holidays I'd have had to blow out... 785 00:39:35,833 --> 00:39:37,585 if I had a family. 786 00:39:38,377 --> 00:39:39,879 Are you going to take Douglas? 787 00:39:39,962 --> 00:39:43,090 I don't know. I hadn't thought. 788 00:39:43,215 --> 00:39:44,550 How long have you guys been together? 789 00:39:44,633 --> 00:39:45,885 We're not. 790 00:39:46,302 --> 00:39:48,345 Oh, sorry, I thought you were. 791 00:39:48,471 --> 00:39:51,390 No, well... We're not "not" together. 792 00:39:52,892 --> 00:39:54,935 I'm going to be so late for this party. 793 00:40:02,401 --> 00:40:04,153 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 794 00:40:07,573 --> 00:40:08,574 (SPEAKING HINDI) 795 00:40:14,497 --> 00:40:16,665 MADGE: Both suitors at the same party... 796 00:40:17,208 --> 00:40:19,043 does give one rather a frisson. 797 00:40:19,126 --> 00:40:20,336 Then why are you hiding? 798 00:40:20,419 --> 00:40:24,423 It's been a while since I had one suitor, let alone two. (CHUCKLES) 799 00:40:24,840 --> 00:40:27,051 Something of a dry spell. 800 00:40:27,176 --> 00:40:31,680 Water doesn't flow till you turn the tap on. Pick someone tonight. 801 00:40:35,768 --> 00:40:40,231 Mrs. Donnelly. Forgive me for not escorting you to the clinic, but... 802 00:40:40,356 --> 00:40:42,817 our plans for expansion have hit a roadblock. 803 00:40:42,900 --> 00:40:44,193 What kind of roadblock? 804 00:40:44,360 --> 00:40:46,403 Good evening, Mrs. Donnelly. 805 00:40:46,695 --> 00:40:49,365 Oh, you look so beautiful. 806 00:40:49,448 --> 00:40:52,785 Sonny, your mother needs to spend some time with my parents. 807 00:40:53,202 --> 00:40:54,453 For the guest of honor. 808 00:40:54,537 --> 00:40:55,704 We are the guests of honor. 809 00:40:55,788 --> 00:40:58,207 GUY: Congratulations. This is just a wonderful night. 810 00:40:58,374 --> 00:41:01,418 I was thinking of celebrating by asking your mother for a dance. 811 00:41:01,919 --> 00:41:04,380 Whose mother? Your mother. 812 00:41:05,214 --> 00:41:06,214 Really? 813 00:41:07,091 --> 00:41:09,927 You're looking very fine tonight, Norman. 814 00:41:10,052 --> 00:41:13,389 I don't suppose you've seen Carol anywhere, have you? 815 00:41:17,059 --> 00:41:18,394 (CHUCKLES) Here... 816 00:41:19,687 --> 00:41:22,189 Thank you. I find it awfully hard 817 00:41:22,273 --> 00:41:23,774 not to wipe my fingers on my trousers. 818 00:41:23,899 --> 00:41:25,401 I've noticed. 819 00:41:25,568 --> 00:41:29,071 Jean used to accuse me of doing it deliberately to annoy her. 820 00:41:29,238 --> 00:41:30,573 Whereas, the best way was to stand in front of her 821 00:41:30,656 --> 00:41:33,409 and fold up a road map the wrong way. 822 00:41:33,492 --> 00:41:34,743 You're happy. 823 00:41:34,827 --> 00:41:37,663 I've just got a text from Laura. Well, five texts, 824 00:41:37,746 --> 00:41:39,081 although I could only read the first one. 825 00:41:39,164 --> 00:41:40,958 I hate this machine. 826 00:41:41,083 --> 00:41:42,585 Turns out she's coming here. 827 00:41:42,668 --> 00:41:44,086 I thought she was going to Mumbai. 828 00:41:44,253 --> 00:41:47,756 She's taking a diversion to see her old man. In his natural habitat. 829 00:41:47,923 --> 00:41:49,174 That's wonderful. 830 00:41:49,258 --> 00:41:51,927 So the two of you will finally get to meet. 831 00:41:52,136 --> 00:41:53,554 And she can see for herself that 832 00:41:53,637 --> 00:41:56,599 all the things I've told her about you are true. 833 00:41:59,977 --> 00:42:01,604 Mmm. Mmm. Oh. 834 00:42:02,855 --> 00:42:04,315 (LAUGHING) Mmm. Oh. 835 00:42:11,864 --> 00:42:13,991 I hear you're going to dance tonight. 836 00:42:15,993 --> 00:42:19,330 We met before. I'm Lavinia. 837 00:42:19,455 --> 00:42:21,206 Lavinia. Absolutely. (CHUCKLES) 838 00:42:21,957 --> 00:42:24,209 You're probably thinking I'm a little young 839 00:42:24,293 --> 00:42:25,544 to be staying at the Marigold. 840 00:42:25,961 --> 00:42:28,547 Either that or your plastic surgeon's a genius. (LAUGHING) 841 00:42:30,633 --> 00:42:34,970 I'm... quite interested in your new place. 842 00:42:36,180 --> 00:42:38,182 Come by again sometime. 843 00:42:38,307 --> 00:42:41,310 Maybe I will. Or maybe I won't. 844 00:42:43,771 --> 00:42:45,439 That means I will. 845 00:42:45,814 --> 00:42:47,858 SONNY: Mummyji. Guy Chambers has chosen you. 846 00:42:47,983 --> 00:42:49,568 A great mystery for another time. 847 00:42:49,693 --> 00:42:51,695 But the moment he beckons, you must join him 848 00:42:51,779 --> 00:42:53,697 on the dance floor to throw some shapes. 849 00:42:54,073 --> 00:42:56,075 I don't think so. Why not? 850 00:42:56,200 --> 00:42:57,993 The man is so handsome he has me 851 00:42:58,077 --> 00:43:00,788 urgently questioning my own sexuality. 852 00:43:00,913 --> 00:43:02,915 What's left of our hopes for the hotel are 853 00:43:02,998 --> 00:43:05,334 in his hands. So, please, take one for the team. 854 00:43:05,709 --> 00:43:07,419 Are you pimping out your own mother? 855 00:43:07,503 --> 00:43:09,880 No, no, not at all. No. 856 00:43:10,005 --> 00:43:11,423 Although, yes. 857 00:43:11,590 --> 00:43:12,591 (EXCLAIMS IN DISMAY) 858 00:43:16,720 --> 00:43:17,721 Ah! 859 00:43:20,349 --> 00:43:23,268 Madge. I can't find Carol anywhere. 860 00:43:23,394 --> 00:43:24,436 Norman, quick, kiss me. 861 00:43:24,520 --> 00:43:25,521 What? 862 00:43:25,646 --> 00:43:27,773 You know you want to. I don't want to. 863 00:43:28,065 --> 00:43:29,775 Well, I wouldn't mind but... 864 00:43:37,324 --> 00:43:41,662 I'm sorry, Norman. I can't do this. I'm in love with someone else. 865 00:43:41,787 --> 00:43:42,913 Fair enough. 866 00:43:42,997 --> 00:43:44,790 I'm breaking your heart. I'm sorry. 867 00:43:44,915 --> 00:43:46,083 I'll get over it. 868 00:43:46,166 --> 00:43:47,292 Forgive me. 869 00:43:53,632 --> 00:43:56,552 Now, have either of you seen Carol? 870 00:44:09,690 --> 00:44:12,109 I honestly thought it might help. 871 00:44:14,361 --> 00:44:16,447 I thought if I could see them at the same time, 872 00:44:16,530 --> 00:44:19,283 I'd know which one I preferred... 873 00:44:19,408 --> 00:44:22,244 which port in the storm I'd choose. 874 00:44:24,121 --> 00:44:26,457 But it didn't work out that way. 875 00:44:31,295 --> 00:44:34,214 Some you win, my lady, and some you learn. 876 00:44:39,261 --> 00:44:43,015 And I don't know why, but I rather snubbed his kind invitation... 877 00:44:43,098 --> 00:44:45,392 to go with him to Mumbai. 878 00:44:45,517 --> 00:44:48,604 Where, as it turns out, I'm going anyway. 879 00:44:49,605 --> 00:44:52,274 So we'd actually be there together. 880 00:44:54,068 --> 00:44:55,069 (SIGHS) 881 00:44:55,778 --> 00:44:58,906 I don't know if I'm excited or terrified. 882 00:45:00,240 --> 00:45:03,911 Sometimes it seems to me that the difference between... 883 00:45:04,703 --> 00:45:07,372 what we want and what we fear... 884 00:45:08,457 --> 00:45:10,793 is the width of an eyelash. 885 00:45:18,967 --> 00:45:21,470 I'm sorry, were you talking to me? 886 00:45:22,638 --> 00:45:24,723 Oh, the hearing's gone then, obviously. 887 00:45:24,848 --> 00:45:27,267 Yeah, along with your backbone. 888 00:45:27,893 --> 00:45:29,603 I don't know why I tell you anything. 889 00:45:29,686 --> 00:45:31,897 Because I'm older and wiser. 890 00:45:32,022 --> 00:45:33,732 19 days older. 891 00:45:33,816 --> 00:45:37,027 That's the entire lifespan of a wasp. 892 00:45:39,947 --> 00:45:41,490 (SOFTLY) Go on, talk to him. 893 00:45:48,831 --> 00:45:52,501 Look, we don't have to dance. We could just talk. 894 00:45:54,336 --> 00:45:57,005 Well, we start by you telling me what your name is. 895 00:45:57,506 --> 00:45:59,216 It's Mrs. Kapoor. 896 00:46:00,717 --> 00:46:01,885 That's all I get? 897 00:46:02,469 --> 00:46:04,096 Mmm-hmm. That's all you get. 898 00:46:04,179 --> 00:46:05,264 Huh. Alright, um... 899 00:46:05,347 --> 00:46:06,348 Um... 900 00:46:09,017 --> 00:46:11,562 Okay, I'm 64. I am single... 901 00:46:11,687 --> 00:46:16,775 and my wife left me a couple of years ago. I don't know why. 902 00:46:17,484 --> 00:46:21,488 Uh, I'm generally kinder to people than to animals. 903 00:46:21,822 --> 00:46:23,198 Not that I'm mean to animals, I'm not. 904 00:46:23,282 --> 00:46:25,450 I like animals. Especially dogs. 905 00:46:25,576 --> 00:46:26,576 What do you want from me? 906 00:46:26,577 --> 00:46:29,246 I don't know, just a little back and forth. A little... 907 00:46:30,038 --> 00:46:31,957 I went, now you go. 908 00:46:33,333 --> 00:46:34,543 What do you really want? 909 00:46:34,626 --> 00:46:35,794 (CHUCKLES) I don't know. 910 00:46:36,086 --> 00:46:37,421 I don't know. 911 00:46:38,881 --> 00:46:40,757 I prefer cats. 912 00:46:40,883 --> 00:46:42,551 I figured. 913 00:46:42,843 --> 00:46:44,511 Have dinner with me. 914 00:46:45,596 --> 00:46:47,181 Whenever you want. 915 00:46:48,724 --> 00:46:51,935 We can go tomorrow night. Night after that. That's... 916 00:46:52,060 --> 00:46:54,563 Or I could book a table right here, if you want? 917 00:46:55,856 --> 00:46:58,066 What makes you think I'll say yes? 918 00:46:58,192 --> 00:47:01,820 I'm hoping you already did. Just not out loud. 919 00:47:01,945 --> 00:47:04,305 SAMARTH ON MIC: Ladies and gentlemen, distinguished guests... 920 00:47:04,406 --> 00:47:07,075 the moment you've all been waiting for. 921 00:47:07,576 --> 00:47:11,079 Please welcome to the dance floor, Jay and Kush... 922 00:47:11,205 --> 00:47:15,250 She is totally frosting him. The evening's a disaster. 923 00:47:15,417 --> 00:47:17,419 This is our night, Sonny. 924 00:47:17,794 --> 00:47:18,921 Ours. (CROWD CHEERING) 925 00:47:19,963 --> 00:47:21,465 (INDIAN SONG PLAYING) 926 00:48:52,055 --> 00:48:53,432 (GUESTS GASPING) 927 00:48:54,891 --> 00:48:57,185 Nobody... nobody panic. 928 00:48:57,978 --> 00:48:59,354 Are you okay? 929 00:48:59,479 --> 00:49:03,233 NORMAN: It's just a little outage. Soon have it sorted. 930 00:49:03,358 --> 00:49:05,485 MURIEL: You better pray I don't find you in the dark. 931 00:49:05,569 --> 00:49:07,487 I don't believe this. Norman?! 932 00:49:07,571 --> 00:49:08,989 Carol, darling, where are you? 933 00:49:09,072 --> 00:49:10,407 Neither do I. It's outrageous. 934 00:49:10,532 --> 00:49:12,409 Don't pretend you're not relieved. 935 00:49:12,534 --> 00:49:14,036 You think I'd organize a power cut? 936 00:49:14,119 --> 00:49:15,537 The only thing you did organize. 937 00:49:15,704 --> 00:49:17,184 I had more important things to see to. 938 00:49:17,205 --> 00:49:20,000 What is more important than your engagement? 939 00:49:20,083 --> 00:49:22,544 If I could see where your leg is, I'd kick it. 940 00:49:22,669 --> 00:49:24,129 Then I wouldn't have to dance 941 00:49:24,212 --> 00:49:26,006 and you could stay on the floor with your Kushti. 942 00:49:26,089 --> 00:49:30,093 Who dances like he does everything... better than me. 943 00:49:33,013 --> 00:49:34,389 Really? 944 00:49:34,765 --> 00:49:35,891 Really. 945 00:49:39,394 --> 00:49:41,188 Sunaina, wait. 946 00:49:50,030 --> 00:49:52,366 You're screwing up, Sonny boy. 947 00:49:53,575 --> 00:49:55,202 I went to one once where the best man 948 00:49:55,243 --> 00:49:57,913 and the groom were found in bed together. (LAUGHING) 949 00:49:58,038 --> 00:50:00,707 Which still went slightly better than tonight. 950 00:50:00,791 --> 00:50:02,459 NORMAN: I'm sure I paid that bill. 951 00:50:02,542 --> 00:50:04,961 CAROL: It was a power cut, it happens. 952 00:50:05,087 --> 00:50:07,214 NORMAN: Just, please, no-one tell Madge. 953 00:50:07,297 --> 00:50:08,673 No-one tell Madge what? 954 00:50:08,757 --> 00:50:10,092 Oh, God. 955 00:50:10,258 --> 00:50:11,343 Douglas? 956 00:50:11,426 --> 00:50:12,469 Yes? 957 00:50:12,719 --> 00:50:17,307 Um, Laura's coming tomorrow, that's wonderful. I can't wait to meet her. 958 00:50:18,141 --> 00:50:22,771 But, absurdly, um, as it happens, I now have to go to Mumbai. 959 00:50:23,605 --> 00:50:24,606 Oh. 960 00:50:24,731 --> 00:50:26,274 But I was wondering... 961 00:50:26,400 --> 00:50:30,237 I mean I was thinking that when you come for the conference... 962 00:50:30,654 --> 00:50:32,280 we could... 963 00:50:32,447 --> 00:50:34,366 I don't know how long I'm going to be there 964 00:50:34,449 --> 00:50:36,952 but the time that I am perhaps we could... 965 00:50:37,119 --> 00:50:38,286 Hello, Dad. 966 00:50:39,413 --> 00:50:40,580 Darling! 967 00:50:44,459 --> 00:50:46,294 JEAN: Hello, Douglas. 968 00:50:48,130 --> 00:50:49,548 Darling?! 969 00:50:50,799 --> 00:50:52,384 Hello, Evelyn. 970 00:50:52,801 --> 00:50:55,554 It was all so delightfully last minute. 971 00:50:55,637 --> 00:50:57,639 Yes, a bit of warning would have been nice. 972 00:50:57,806 --> 00:50:58,890 You didn't get my texts? 973 00:50:58,974 --> 00:50:59,975 I hate that machine. 974 00:51:00,142 --> 00:51:04,771 Laura's giving a speech at an international conference. Aren't you, darling? 975 00:51:04,896 --> 00:51:08,483 About the exponential growth of internet start-ups... 976 00:51:08,650 --> 00:51:12,154 and the consequent effect on... I'll shut up now. 977 00:51:12,320 --> 00:51:14,114 And when she mentioned she'd been offered 978 00:51:14,197 --> 00:51:16,241 two return flights, first class, of course... 979 00:51:16,324 --> 00:51:18,535 I couldn't resist the chance to come out 980 00:51:18,618 --> 00:51:20,954 and visit the old crumbling ruins. 981 00:51:21,329 --> 00:51:23,999 And see how the hotel was doing as well. (LAUGHS) 982 00:51:25,500 --> 00:51:30,922 Daniel has been saying I was looking tired and could do with a holiday. 983 00:51:31,006 --> 00:51:35,010 It's typically him to be so considerate and caring. 984 00:51:36,094 --> 00:51:37,345 Daniel? 985 00:51:37,471 --> 00:51:41,975 Daniel Green. He's a country solicitor. And my boyfriend. 986 00:51:42,184 --> 00:51:45,937 It was actually his idea that I come and speak about this in person. 987 00:51:46,354 --> 00:51:48,607 Apparently, we have three options: 988 00:51:48,690 --> 00:51:51,109 desertion, unreasonable behavior... 989 00:51:51,193 --> 00:51:54,863 or adultery. A rather unholy trinity. (CHUCKLES) 990 00:51:55,322 --> 00:51:56,990 You can take your pick. 991 00:51:57,324 --> 00:51:59,034 I don't understand. 992 00:51:59,159 --> 00:52:01,536 Daniel's proposed to me, Douglas. 993 00:52:02,204 --> 00:52:03,997 He's asked me to marry him. 994 00:52:04,831 --> 00:52:06,833 I'm here to get a divorce. 995 00:52:08,710 --> 00:52:10,045 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 996 00:52:22,974 --> 00:52:24,476 SONNY: Ms. Lavinia Beech. 997 00:52:24,559 --> 00:52:26,061 LAVINIA: Here. Yes, thank you. 998 00:52:26,728 --> 00:52:27,979 SONNY: Mr. Guy Chambers. 999 00:52:28,063 --> 00:52:29,314 I am here. 1000 00:52:29,814 --> 00:52:31,691 Mrs. Jean and Miss Laura Ainslie. 1001 00:52:32,025 --> 00:52:33,693 You can see us! 1002 00:52:35,570 --> 00:52:37,572 Mr. Douglas Ainslie. 1003 00:52:37,739 --> 00:52:39,741 DOUGLAS: Here, I'm here. Yeah. 1004 00:52:43,203 --> 00:52:44,496 SONNY: Mrs. Muriel Donnelly. 1005 00:52:44,579 --> 00:52:45,872 What's left. 1006 00:52:46,581 --> 00:52:48,250 SONNY: Mrs. Madge Hardcastle. 1007 00:52:48,375 --> 00:52:50,585 Present. Still fuming. 1008 00:52:51,169 --> 00:52:52,754 Mrs. Evelyn Greenslade. 1009 00:52:56,174 --> 00:52:57,425 Mrs. Evelyn Green... 1010 00:52:57,509 --> 00:52:58,677 Can't find her. 1011 00:52:59,177 --> 00:53:00,679 She's gone. 1012 00:53:01,471 --> 00:53:03,265 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1013 00:53:12,566 --> 00:53:14,442 This is very exciting. 1014 00:53:15,110 --> 00:53:17,529 EVELYN: Not too short notice, I hope. 1015 00:53:18,947 --> 00:53:21,032 You've been to Mumbai before, surely? 1016 00:53:21,116 --> 00:53:24,286 Oh, yes, many times. Very many times. 1017 00:53:25,287 --> 00:53:27,289 So you've never been? Never. 1018 00:53:27,455 --> 00:53:29,624 But I've got many relatives there. 1019 00:53:29,749 --> 00:53:30,750 Yes. 1020 00:53:31,960 --> 00:53:34,629 Hari, I wonder, could you do me a favor from now on? 1021 00:53:34,754 --> 00:53:37,507 I think it's important if we're going to be working together. 1022 00:53:37,632 --> 00:53:40,302 Could you always just tell me the truth? 1023 00:53:41,303 --> 00:53:44,472 Very well. But I must warn you, Miss Evelyn... 1024 00:53:44,556 --> 00:53:46,683 I'll be the only one doing that. 1025 00:53:46,808 --> 00:53:49,311 These are serious business negotiations. 1026 00:53:49,477 --> 00:53:53,481 No more playing on the porch with the puppies. You're a big dog now. 1027 00:54:03,533 --> 00:54:04,868 NORMAN: Carol! 1028 00:54:06,870 --> 00:54:07,996 Taxi! 1029 00:54:17,088 --> 00:54:18,256 Sunaina... 1030 00:54:19,215 --> 00:54:21,384 you're waiting for an apology. 1031 00:54:22,719 --> 00:54:26,598 You deserve one. Although the power cut was not of my doing... 1032 00:54:26,723 --> 00:54:29,517 I nevertheless plunged the night into darkness. 1033 00:54:29,684 --> 00:54:34,356 For that there is no excuse and I am completely and sincerely sorry. 1034 00:54:37,192 --> 00:54:39,110 Thank you. In my defense... 1035 00:54:39,235 --> 00:54:40,654 You said there was no excuse! 1036 00:54:40,737 --> 00:54:42,530 Kushal is machinating against me. 1037 00:54:42,697 --> 00:54:44,324 Because he bought a building? 1038 00:54:44,407 --> 00:54:45,742 He didn't even know you were interested in it. 1039 00:54:45,867 --> 00:54:49,037 "Coincidence" is just a word for when we cannot see the bigger plan. 1040 00:54:49,120 --> 00:54:51,623 All your guests are happy here. 1041 00:54:52,707 --> 00:54:54,876 Nobody is going anywhere else. 1042 00:54:55,043 --> 00:54:57,879 Let us delay this conversation until the moment I'm proved right... 1043 00:54:57,962 --> 00:55:00,632 when perhaps it will be your turn to apologize to me. 1044 00:55:01,049 --> 00:55:03,635 Dear Mr. Chambers. I have your breakfast. 1045 00:55:03,760 --> 00:55:05,095 GUY: Ah, wonderful. 1046 00:55:05,428 --> 00:55:06,471 Excuse me. 1047 00:55:06,554 --> 00:55:08,223 A little patience, please, dear lady. 1048 00:55:08,306 --> 00:55:09,933 What would you like, Miss Beech? 1049 00:55:10,058 --> 00:55:11,476 Could I have a cup of tea, please? 1050 00:55:11,559 --> 00:55:12,894 I'll get you a fresh pot. 1051 00:55:13,061 --> 00:55:15,897 Just hot water and a teabag on the side would be marvelous. 1052 00:55:15,980 --> 00:55:19,567 Lavinia was curious about that new place you showed us. 1053 00:55:19,651 --> 00:55:21,171 The Supreme Quality, was that the name? 1054 00:55:21,236 --> 00:55:22,404 I don't recall. 1055 00:55:22,487 --> 00:55:24,364 Kushal thought the lift might be 1056 00:55:24,447 --> 00:55:26,282 rather a bonus for my darling mum. 1057 00:55:26,408 --> 00:55:29,911 Six stairs without a rest is about all she can manage now. 1058 00:55:30,078 --> 00:55:31,454 Maybe we should take another look. 1059 00:55:31,579 --> 00:55:34,416 And also because the new proprietor is quite handsome. (LAUGHS) 1060 00:55:34,582 --> 00:55:36,751 Truly, madam, you're on fire today. 1061 00:55:38,253 --> 00:55:40,296 Can't you make this thing go any faster? 1062 00:55:40,422 --> 00:55:41,965 My pedal is to the metal, boss. 1063 00:55:42,090 --> 00:55:45,760 Look, I'll give you everything in my wallet. I'll give you my wallet. 1064 00:55:46,261 --> 00:55:48,930 Okay. Then let's go through the floor. 1065 00:56:03,528 --> 00:56:05,697 BABUL: Left or right, madam? 1066 00:56:06,197 --> 00:56:07,782 I'm sorry, what? 1067 00:56:07,866 --> 00:56:09,659 Uh, when we reach the turning, 1068 00:56:09,743 --> 00:56:12,620 with which gentleman do you wish to spend your time? 1069 00:56:12,829 --> 00:56:14,497 Oh, um, left. 1070 00:56:17,792 --> 00:56:19,794 How's your niece doing? 1071 00:56:20,128 --> 00:56:22,297 She's bored and frustrated. 1072 00:56:22,464 --> 00:56:23,965 Her first question to the doctor 1073 00:56:24,090 --> 00:56:26,509 was whether she would still be able to dance. 1074 00:56:26,634 --> 00:56:27,719 Is she good? 1075 00:56:27,802 --> 00:56:30,138 She makes movement into magic. 1076 00:56:32,015 --> 00:56:34,476 You have no children yourself? 1077 00:56:36,144 --> 00:56:37,979 I did not marry, madam. 1078 00:56:39,481 --> 00:56:41,483 I just never fell in love. 1079 00:56:41,816 --> 00:56:43,526 Didn't stop me. 1080 00:56:58,249 --> 00:56:59,501 Stop here! 1081 00:57:05,006 --> 00:57:06,716 Hey, wait! Wait! 1082 00:57:07,091 --> 00:57:11,012 Listen. Whatever I said to you the other night, you have got to forget it. 1083 00:57:11,095 --> 00:57:13,681 Oh, my very generous friend! 1084 00:57:14,349 --> 00:57:18,186 No, no. The deal is off. Do you understand? 1085 00:57:18,686 --> 00:57:20,355 It is over! 1086 00:57:20,522 --> 00:57:24,192 You want to do a deal with me? We can do deal, sir. 1087 00:57:24,526 --> 00:57:25,693 (TUK-TUK DEPARTING) 1088 00:57:38,289 --> 00:57:40,750 You... haven't understood a word 1089 00:57:40,834 --> 00:57:43,211 of what I've been talking about, have you? 1090 00:57:43,711 --> 00:57:44,712 You... 1091 00:57:46,005 --> 00:57:49,050 you just... brought her to work. 1092 00:57:49,717 --> 00:57:50,718 Yes. 1093 00:57:50,885 --> 00:57:51,886 (BOTH LAUGHING) 1094 00:57:59,477 --> 00:58:00,478 Ah. 1095 00:58:10,196 --> 00:58:11,239 NORMAN: Darling... 1096 00:58:41,060 --> 00:58:43,938 DOUGLAS: So do we have this clear? ASSISTANT: Very clear, Uncle. 1097 00:58:44,063 --> 00:58:46,065 DOUGLAS: Are you sure? ASSISTANT: Very sure, Uncle. 1098 00:58:46,149 --> 00:58:47,509 DOUGLAS: We're not messing this up. 1099 00:58:47,525 --> 00:58:48,776 ASSISTANT: Categorically not. 1100 00:58:48,902 --> 00:58:53,114 Because this is showtime. So, let's run through it again. 1101 00:58:53,489 --> 00:58:58,578 I stay here with the computer. You go in the garden and I'll dictate to you... 1102 00:58:58,661 --> 00:59:01,789 so that no-one discovers that your mind is empty. 1103 00:59:01,915 --> 00:59:04,459 Good. And when your friends invite you to play with them? 1104 00:59:04,626 --> 00:59:06,836 I'll tell them where to stick their ball. 1105 00:59:06,961 --> 00:59:10,256 JEAN: This is terribly exciting. I was too exhausted 1106 00:59:10,340 --> 00:59:12,508 to do much tourism the first time. 1107 00:59:12,634 --> 00:59:15,970 The irony of depression. Tired all day and awake all night. (LAUGHS) 1108 00:59:16,137 --> 00:59:18,139 Now I sleep wonderfully. 1109 00:59:18,264 --> 00:59:19,766 Although one does rather miss a rose 1110 00:59:19,849 --> 00:59:21,768 on one's pillow in the morning. 1111 00:59:21,851 --> 00:59:23,645 Have you met Daniel? 1112 00:59:23,770 --> 00:59:24,896 Mum keeps promising. 1113 00:59:24,979 --> 00:59:26,105 I'm saving him up. 1114 00:59:26,189 --> 00:59:29,025 Have you thought about our conversation last night? 1115 00:59:29,150 --> 00:59:30,360 Which option are you plumping for? 1116 00:59:30,443 --> 00:59:31,527 The thing is... 1117 00:59:31,653 --> 00:59:34,322 as I recall, you deserted me 1118 00:59:34,405 --> 00:59:36,449 and I'm not sure I was entirely unreasonable. 1119 00:59:36,532 --> 00:59:38,159 It'll have to be adultery, then. 1120 00:59:38,242 --> 00:59:39,827 Not guilty. 1121 00:59:40,161 --> 00:59:41,287 Yes, but surely, by now... 1122 00:59:41,371 --> 00:59:42,455 Mum! 1123 00:59:42,830 --> 00:59:44,666 That's a sorry state of affairs. 1124 00:59:44,749 --> 00:59:46,501 What on earth are you waiting for? 1125 00:59:46,668 --> 00:59:48,252 Is that why she left so suddenly? 1126 00:59:48,336 --> 00:59:50,004 Oh, look, there's your fan club. 1127 00:59:50,463 --> 00:59:53,466 I think she actually went to start her new job. 1128 00:59:55,385 --> 00:59:58,054 What a busy little pensioner bee she is. 1129 00:59:58,596 --> 00:59:59,597 (CHUCKLES) 1130 01:00:00,348 --> 01:00:02,600 FACTORY OWNER: This is a process that takes many weeks 1131 01:00:02,684 --> 01:00:04,894 and involves 12 separate dyes... 1132 01:00:05,019 --> 01:00:06,646 to produce the finished product. 1133 01:00:06,729 --> 01:00:10,274 The intricate patterns require 40 passes over the cloth... 1134 01:00:10,358 --> 01:00:13,361 and each pass involves the entire length of the table. 1135 01:00:13,528 --> 01:00:16,531 There are 8 tables in this room and 24 in all. 1136 01:00:16,656 --> 01:00:20,159 We will process around 2,000 meters of cloth in a day. 1137 01:00:20,284 --> 01:00:23,037 And as you know, ma'am, the workforce is highly skilled. 1138 01:00:23,162 --> 01:00:26,708 The best that can be found in all India. Please, follow me. 1139 01:00:27,458 --> 01:00:28,960 Be honest. 1140 01:00:29,043 --> 01:00:30,003 This man took one look at me 1141 01:00:30,086 --> 01:00:31,546 and thinks he can charge us double. 1142 01:00:31,713 --> 01:00:33,172 No. No? 1143 01:00:33,297 --> 01:00:36,551 Four times. Read this and learn it fast. 1144 01:00:36,676 --> 01:00:41,347 And when I run my fingers through my hair, say it with great authority. 1145 01:00:41,806 --> 01:00:44,183 FACTORY OWNER: I'm sorry. I cannot go below 50,000 per crate. 1146 01:00:44,267 --> 01:00:45,560 My costs will not permit it. 1147 01:00:45,727 --> 01:00:48,021 EVELYN: 30 really is the most we can offer. 1148 01:00:48,146 --> 01:00:50,314 I'm not sure you understand the work involved. 1149 01:00:50,398 --> 01:00:53,568 I understand perfectly, but 30 is our limit. 1150 01:00:53,735 --> 01:00:55,903 Then we can do no business. 1151 01:00:55,987 --> 01:00:58,156 I thank you and your assistant for coming here. 1152 01:00:58,239 --> 01:01:00,366 He's my partner, not my assistant... 1153 01:01:00,491 --> 01:01:03,661 and he has full authority to conduct this negotiation himself. 1154 01:01:03,745 --> 01:01:05,204 Of course. 1155 01:01:05,288 --> 01:01:06,913 My friend... 1156 01:01:06,914 --> 01:01:09,082 we can get four for this price anywhere else. 1157 01:01:09,083 --> 01:01:10,792 You're just asking more because it's her... 1158 01:01:10,793 --> 01:01:13,253 You think because you're with this white woman... 1159 01:01:13,254 --> 01:01:15,255 that you've climbed a treetop? 1160 01:01:15,256 --> 01:01:17,674 You think her white hair is going to fluster me? 1161 01:01:17,675 --> 01:01:19,926 Don't talk rubbish! 1162 01:01:19,927 --> 01:01:21,887 Just because you've caught hold... 1163 01:01:21,888 --> 01:01:24,306 of some old white buffalo... 1164 01:01:24,307 --> 01:01:26,684 you think I'm going to give in...?! 1165 01:01:26,768 --> 01:01:29,729 (SPEAKING HINDI) 1166 01:01:41,574 --> 01:01:44,952 Every single word...? 1167 01:01:51,417 --> 01:01:54,253 25,000 Rupees... Done. 1168 01:01:55,296 --> 01:01:56,380 EVELYN: What did I say? 1169 01:01:56,506 --> 01:01:59,675 That you understood every word he was saying... 1170 01:01:59,801 --> 01:02:02,887 and he should have more respect for his elders. 1171 01:02:03,012 --> 01:02:04,847 Well, he does now. (BOTH LAUGHING) 1172 01:02:17,819 --> 01:02:20,822 I thought you'd have left for the Sangeet already. 1173 01:02:23,282 --> 01:02:26,202 Where have you been? I was working late. 1174 01:02:27,620 --> 01:02:29,539 You'd gone before I woke up. 1175 01:02:29,664 --> 01:02:33,501 I was working early. And I did tell you, darling. 1176 01:02:35,670 --> 01:02:36,671 Right. 1177 01:02:38,381 --> 01:02:40,800 You've missed me, you sweet man. 1178 01:02:42,093 --> 01:02:44,846 Let me get changed, hmm? We'll go together. 1179 01:02:55,648 --> 01:02:57,900 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1180 01:03:02,530 --> 01:03:04,949 (INAUDIBLE) 1181 01:03:25,219 --> 01:03:27,221 MURIEL: Are you not worried about him? 1182 01:03:28,514 --> 01:03:32,018 There's no point in worrying if there's nothing you can do. 1183 01:03:34,562 --> 01:03:37,398 Sonny, in a few days we will all be one family. 1184 01:03:37,523 --> 01:03:40,735 And in this family, we do not tell each other what to do. 1185 01:03:40,860 --> 01:03:43,321 We talk to each other, beta. We listen. 1186 01:03:43,404 --> 01:03:46,240 Guys, I know you're worried, but it will be okay. 1187 01:03:46,365 --> 01:03:48,868 I will find another hotel into which we can expand. 1188 01:03:48,993 --> 01:03:51,370 Why don't you just talk to Kush. Okay? 1189 01:03:51,495 --> 01:03:53,164 Please, Sonny, talk to him. 1190 01:03:53,247 --> 01:03:55,750 Just listen to what he has to say. 1191 01:03:56,250 --> 01:03:59,086 And just like that, another good party dies a death. 1192 01:03:59,253 --> 01:04:01,923 Sonny, thanks for hearing me out. 1193 01:04:05,051 --> 01:04:07,261 I want us to form a partnership. 1194 01:04:07,887 --> 01:04:12,099 Outsourcing old age. It's a brilliant idea. 1195 01:04:12,516 --> 01:04:13,601 It's brilliant and it's working. 1196 01:04:13,726 --> 01:04:16,771 But to keep growing, you've got to have somewhere to grow into. 1197 01:04:16,896 --> 01:04:18,189 You were going to buy the hotel. 1198 01:04:18,272 --> 01:04:20,233 I'm proposing we own it together. 1199 01:04:20,358 --> 01:04:24,362 As part of the company we form together, equal partners. 1200 01:04:24,779 --> 01:04:26,280 I know you began this journey on your own, 1201 01:04:26,364 --> 01:04:29,450 but you've gone as far as you can without help. 1202 01:04:30,451 --> 01:04:31,869 Without me. 1203 01:04:32,245 --> 01:04:33,788 What do you say? 1204 01:04:35,456 --> 01:04:37,917 I can see you're talking now, Kushal. 1205 01:04:38,542 --> 01:04:40,711 Your lips are moving. 1206 01:04:41,128 --> 01:04:44,674 But all I hear is the soft hiss of treachery and betrayal. 1207 01:04:44,799 --> 01:04:46,926 This was your plan all along. I had no plan! 1208 01:04:47,051 --> 01:04:49,262 Mrs. Donnelly, can you please talk to this guy? 1209 01:04:49,387 --> 01:04:52,139 JAMUNA: What's your advice, Mrs. Donnelly? 1210 01:04:52,223 --> 01:04:53,557 Never to give any. 1211 01:04:53,641 --> 01:04:56,602 Listen, think about it, take some time. 1212 01:04:56,727 --> 01:04:59,063 Long as you want. Five minutes? 1213 01:04:59,146 --> 01:05:00,147 (LAUGHS) 1214 01:05:02,900 --> 01:05:04,986 Five is more than enough. 1215 01:05:15,288 --> 01:05:17,665 Is there really nothing you can do? 1216 01:05:39,186 --> 01:05:41,439 MRS. KAPOOR: Are you really writing a book? 1217 01:05:41,522 --> 01:05:43,441 (GUY CHUCKLING) Well, I'm trying, yeah. 1218 01:05:46,694 --> 01:05:49,613 My son thinks you're not who you say you are. 1219 01:05:50,323 --> 01:05:52,033 Is that why you came? 1220 01:05:56,162 --> 01:05:58,164 So tell me about your book. 1221 01:05:58,289 --> 01:05:59,790 Ah, okay. 1222 01:06:00,499 --> 01:06:03,461 Well... The story's changed quite a bit. 1223 01:06:03,544 --> 01:06:07,882 It was meant to be a story about the end of things but now... 1224 01:06:08,466 --> 01:06:11,385 maybe it's about the beginning of them. 1225 01:06:13,346 --> 01:06:15,222 It's about a man who... 1226 01:06:16,557 --> 01:06:18,726 whose life has fallen apart... 1227 01:06:18,893 --> 01:06:22,396 and he's done what people do when they've been bruised. 1228 01:06:22,521 --> 01:06:25,066 He circles the wagons, he shuts down. 1229 01:06:27,026 --> 01:06:31,030 But now he's, he's come somewhere very far away and... 1230 01:06:32,573 --> 01:06:34,367 suddenly he's awake. 1231 01:06:35,576 --> 01:06:37,578 His blood is moving. He's... 1232 01:06:38,245 --> 01:06:41,415 It's the place, it's the extraordinary place. 1233 01:06:42,333 --> 01:06:44,001 But mostly... 1234 01:06:44,502 --> 01:06:47,505 it's this person that he's met there. 1235 01:06:54,261 --> 01:06:55,888 And how does... 1236 01:06:56,764 --> 01:06:58,557 How does she feel? 1237 01:06:58,933 --> 01:07:00,101 (CHUCKLES SOFTLY) 1238 01:07:00,184 --> 01:07:03,771 Well, she doesn't know. Not immediately, of course not. 1239 01:07:03,896 --> 01:07:06,899 That would be kind of a short story if she did. 1240 01:07:10,277 --> 01:07:12,530 I think that she's scared. 1241 01:07:14,240 --> 01:07:18,536 And I'm sure that she was an incredibly... beautiful young woman... 1242 01:07:18,619 --> 01:07:22,289 and she knows she's not that young anymore. Although to him... 1243 01:07:24,041 --> 01:07:26,210 to him she looks wonderful. 1244 01:07:27,962 --> 01:07:30,714 But she wouldn't trust him if he said that, so... 1245 01:07:31,715 --> 01:07:35,219 Actually, I don't think she trusts anybody, really. 1246 01:07:35,761 --> 01:07:39,765 Least of all herself, which is probably a sign that she's become... 1247 01:07:40,599 --> 01:07:44,103 become someone who she doesn't really wanna be. 1248 01:07:47,398 --> 01:07:50,734 And every day that goes by makes it harder to remember... 1249 01:07:51,402 --> 01:07:54,488 that she once was passionate, willful. 1250 01:07:54,655 --> 01:07:58,492 She disapproves of those things. Now she fears them. 1251 01:08:01,162 --> 01:08:03,497 Which is why he's not pushing. 1252 01:08:04,999 --> 01:08:06,584 For now... 1253 01:08:08,502 --> 01:08:11,839 For now he just wants an evening with her. 1254 01:08:13,424 --> 01:08:14,925 And another. 1255 01:08:17,845 --> 01:08:19,930 To see what happens. 1256 01:08:26,353 --> 01:08:28,022 That's my story. 1257 01:08:29,982 --> 01:08:32,651 Or at least what I know of it so far. 1258 01:08:43,204 --> 01:08:44,997 (SIGHS) 1259 01:08:50,878 --> 01:08:53,380 Shall we write the next chapter? 1260 01:08:55,132 --> 01:08:57,801 SONNY: I don't know what to do, Mrs. Donnelly. 1261 01:08:59,720 --> 01:09:02,389 I used always to dream of the future... 1262 01:09:02,681 --> 01:09:05,351 but now all I see is him in front of me. 1263 01:09:05,809 --> 01:09:09,813 Looking back and laughing. Having taken from me my livelihood... 1264 01:09:10,898 --> 01:09:12,566 and my Sunaina. 1265 01:09:15,819 --> 01:09:20,491 You know, there's a long list of things I don't care for. 1266 01:09:21,408 --> 01:09:24,245 Doctors, sunburn. Mosquitoes. 1267 01:09:25,079 --> 01:09:26,539 People who outstay their welcome. 1268 01:09:26,622 --> 01:09:30,417 I could go on forever. But there is one thing... 1269 01:09:30,918 --> 01:09:34,421 I cannot bear and that's self-pity. 1270 01:09:36,423 --> 01:09:41,095 It destroys everything around it. Now don't be that idiot. 1271 01:09:42,596 --> 01:09:44,306 Don't let that happen. 1272 01:09:44,390 --> 01:09:46,100 Then tell me what to do, madam. 1273 01:09:46,225 --> 01:09:48,435 You have to work that out on your own. 1274 01:09:48,519 --> 01:09:50,688 Why, when you are here? 1275 01:09:50,771 --> 01:09:53,274 So you can do it when I'm not. 1276 01:09:53,607 --> 01:09:56,860 Evening all. Oh, good evening, Mrs. Hardcastle. 1277 01:09:56,944 --> 01:09:58,320 In before midnight. 1278 01:09:58,404 --> 01:09:59,738 Only two customers. 1279 01:09:59,863 --> 01:10:02,866 I finished my shift early. I felt like being alone. 1280 01:10:02,950 --> 01:10:05,452 Oh, call for the doctor, Sonny. 1281 01:10:05,911 --> 01:10:08,581 Nimish asked me to marry him this morning. 1282 01:10:09,456 --> 01:10:12,376 And Abhilash did the same this afternoon. 1283 01:10:12,876 --> 01:10:14,712 Decision time. 1284 01:10:16,880 --> 01:10:19,550 Your mother was one of the customers. 1285 01:10:20,301 --> 01:10:23,137 It appears she won the Mr. Chambers lottery. 1286 01:10:24,138 --> 01:10:26,807 I didn't even realize she was playing. 1287 01:10:31,312 --> 01:10:33,981 Congratulations would have been nice. 1288 01:10:36,525 --> 01:10:37,526 (SIGHS) 1289 01:10:37,610 --> 01:10:39,570 (MOPED ENGINE STARTING) 1290 01:10:56,837 --> 01:11:01,634 I'm looking for my mother, Mr. Dharuna. And her dinner companion. 1291 01:11:01,759 --> 01:11:03,052 I believe they were here tonight. 1292 01:11:03,135 --> 01:11:05,304 I could not possibly say, sir. 1293 01:11:05,429 --> 01:11:06,972 Did they leave together? 1294 01:11:07,097 --> 01:11:10,184 The Viceroy Club values discretion above all else, sir. 1295 01:11:11,852 --> 01:11:14,021 You cannot put a price on it. 1296 01:11:14,772 --> 01:11:16,190 1,000 rupees. 1297 01:11:16,940 --> 01:11:19,610 They went into one of the bedrooms, sir. 1298 01:11:20,361 --> 01:11:21,862 You have bedrooms? Yes. 1299 01:11:22,029 --> 01:11:25,491 For when our members get tired. Or fortunate. 1300 01:11:25,616 --> 01:11:26,742 Thank you. 1301 01:11:26,825 --> 01:11:28,869 Pleasure doing business with you. 1302 01:12:08,575 --> 01:12:09,660 MRS. KAPOOR: Sonny? 1303 01:12:14,915 --> 01:12:16,792 What are you doing here? 1304 01:12:16,917 --> 01:12:18,752 (SCOFFS) I think that's my line, Mummyji. 1305 01:12:19,002 --> 01:12:21,004 I came to speak to the inspector. 1306 01:12:21,088 --> 01:12:22,631 I have business to discuss with him. 1307 01:12:22,756 --> 01:12:23,757 What kind of business? 1308 01:12:23,841 --> 01:12:25,759 I need to know if I can rely on his support... 1309 01:12:25,884 --> 01:12:27,524 with or without the Supreme Quality Hotel. 1310 01:12:27,594 --> 01:12:29,138 He's not an inspector. 1311 01:12:29,263 --> 01:12:31,265 If that's what he's saying, he's lying to you. 1312 01:12:31,348 --> 01:12:33,267 I don't think so. 1313 01:12:34,017 --> 01:12:36,478 I don't want to see you hurt, Mummyji. 1314 01:12:36,603 --> 01:12:39,022 I can take care of myself, beta. 1315 01:12:40,023 --> 01:12:42,776 And your business can wait till the morning. 1316 01:12:44,361 --> 01:12:45,946 Go home now. 1317 01:13:01,503 --> 01:13:03,338 RECEPTIONIST: Is there anything else I can get you for morning? 1318 01:13:03,422 --> 01:13:06,091 JEAN: I'd like breakfast in my room at 9:00, please. 1319 01:13:06,216 --> 01:13:08,927 And Earl Grey tea with pasteurized milk. 1320 01:13:09,052 --> 01:13:10,971 That's very important. 1321 01:13:12,222 --> 01:13:14,016 Anyone for a quick drink before bed? 1322 01:13:14,099 --> 01:13:15,809 I'd quite like a walk along the bay. 1323 01:13:15,934 --> 01:13:18,604 It's one of the sights, after all. Especially at night. 1324 01:13:18,729 --> 01:13:21,064 What a lovely idea. Shall we come? 1325 01:13:21,190 --> 01:13:25,235 Oh, well, yes, of course. I mean, if you... (STAMMERING) 1326 01:13:25,360 --> 01:13:27,571 Douglas, I was joking. 1327 01:13:28,322 --> 01:13:31,658 I'd rather walk naked through the fiery flames of hell. 1328 01:13:33,076 --> 01:13:34,661 Bye, darling. 1329 01:13:35,746 --> 01:13:38,457 Practically the same thing. Shall we go up? 1330 01:14:14,201 --> 01:14:15,911 She checked out, sir. 1331 01:14:16,036 --> 01:14:17,287 I beg your pardon? 1332 01:14:17,371 --> 01:14:19,414 Mrs. Greenslade checked out earlier, sir. 1333 01:14:20,582 --> 01:14:22,793 DOUGLAS: Did she say where she was going? 1334 01:14:22,918 --> 01:14:25,295 RECEPTIONIST: Not to me, sir. Very, very sorry. 1335 01:14:25,420 --> 01:14:26,547 DOUGLAS: Okay. 1336 01:14:28,382 --> 01:14:29,466 Okay. 1337 01:14:32,219 --> 01:14:35,180 HARI: I tell you, he turned white as a sheet. 1338 01:14:35,264 --> 01:14:38,183 (ALL LAUGHING) 1339 01:14:38,267 --> 01:14:42,479 And the silly thing is I don't have enough hair to run my hand through. See? 1340 01:14:42,563 --> 01:14:43,564 (ALL LAUGHING) 1341 01:14:43,647 --> 01:14:45,816 Your cousin was brilliant today. 1342 01:14:45,941 --> 01:14:48,902 It was the Hindi scolding that did the job. 1343 01:14:49,069 --> 01:14:51,738 I thought my mother has walked into the room. 1344 01:14:53,615 --> 01:14:54,950 Thank you, that was delicious. 1345 01:14:55,033 --> 01:14:56,243 Thank you. 1346 01:14:56,410 --> 01:14:58,495 So kind of you to put me up. 1347 01:14:58,620 --> 01:15:02,082 When you live in a hotel, you rather crave an alternative occasionally. 1348 01:15:02,249 --> 01:15:06,253 It is our pleasure to welcome our cousin and his friend to Mumbai. 1349 01:15:06,420 --> 01:15:08,130 Namaste. Namaste. 1350 01:15:09,172 --> 01:15:10,924 (SPEAKING HINDI) 1351 01:15:16,013 --> 01:15:17,931 There's no welcome like an Indian welcome. 1352 01:15:18,015 --> 01:15:19,516 It is genuine. 1353 01:15:19,600 --> 01:15:20,726 (CHUCKLES) 1354 01:15:24,187 --> 01:15:26,523 That was rubbish about the hotel. 1355 01:15:27,649 --> 01:15:28,984 The truth is that I checked out 1356 01:15:29,109 --> 01:15:32,321 because there's something I can't deal with at the moment. 1357 01:15:32,446 --> 01:15:36,033 For reasons that are utterly stupid and feeble. 1358 01:15:38,619 --> 01:15:42,289 I'm only telling you because you don't know the person involved. 1359 01:15:43,498 --> 01:15:45,334 Mr. Douglas. 1360 01:15:46,627 --> 01:15:49,046 My friend is mending his bike. 1361 01:15:50,130 --> 01:15:51,632 He's a good man. 1362 01:15:51,715 --> 01:15:54,635 And a brave one. Far braver than me. 1363 01:15:55,552 --> 01:15:59,222 Who fails to give him back even half of what he deserves. 1364 01:16:00,641 --> 01:16:05,312 I want to say to him, "Just give me time and I'll get there." 1365 01:16:06,980 --> 01:16:09,107 If I wasn't so useless, that's what I'd say. 1366 01:16:09,191 --> 01:16:11,652 "Just give me a bit more time." 1367 01:16:15,489 --> 01:16:17,658 How much time do you have? 1368 01:16:30,921 --> 01:16:34,508 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1369 01:16:45,018 --> 01:16:46,603 NORMAN: Just had an idea. 1370 01:16:46,728 --> 01:16:50,941 Why don't I pop by the agency today, take you out to lunch? 1371 01:16:51,024 --> 01:16:55,195 Oh, not today, darling. Busy, busy, busy. 1372 01:16:55,278 --> 01:16:58,281 I'll probably just have a sandwich at my desk. 1373 01:16:59,366 --> 01:17:00,951 I could bring it to you. 1374 01:17:01,034 --> 01:17:02,536 (CAROL CHUCKLES) You are so sweet. 1375 01:17:02,619 --> 01:17:03,745 Good morning. 1376 01:17:03,829 --> 01:17:05,872 Morning, Miss Beech. How are you today? 1377 01:17:06,039 --> 01:17:10,377 Not bad at all. Kushal and I rather painted the town red. 1378 01:17:10,711 --> 01:17:13,588 Might I have some of that, please? 1379 01:17:14,548 --> 01:17:16,717 Now, Sunaina... 1380 01:17:17,426 --> 01:17:20,470 are you allowed to tell me about your dress or is... 1381 01:17:20,595 --> 01:17:23,306 (IN AMERICAN ACCENT) Oh Jesus! God, that's hot! What the heck were you... 1382 01:17:23,390 --> 01:17:24,808 (ANOKHI APOLOGIZING IN HINDI) 1383 01:17:24,891 --> 01:17:26,977 I'm so sorry, Miss Beech. Are you alright? 1384 01:17:27,060 --> 01:17:30,564 (IN BRITISH ACCENT) Oh, no. No, it's no problem. 1385 01:17:30,647 --> 01:17:31,982 (SUNAINA SPEAKING IN HINDI) 1386 01:17:32,065 --> 01:17:34,735 LAVINIA: Honestly. It was my fault. 1387 01:17:51,460 --> 01:17:52,669 Hello, Dad. 1388 01:17:52,753 --> 01:17:53,837 Morning, darling. 1389 01:17:53,962 --> 01:17:56,757 You look tired. Did you not sleep? 1390 01:17:56,840 --> 01:17:59,760 I've been trying to learn my speech for the wedding. 1391 01:17:59,843 --> 01:18:02,429 Thought I'd do it note-free. 1392 01:18:02,512 --> 01:18:06,183 Never say die and all that. Until you die, obviously. 1393 01:18:07,017 --> 01:18:10,020 Um, darling... 1394 01:18:10,604 --> 01:18:11,605 What? 1395 01:18:12,606 --> 01:18:15,192 I went to look for a friend last night. 1396 01:18:15,317 --> 01:18:18,612 Evelyn. Yes. I was hoping to meet her properly. 1397 01:18:18,695 --> 01:18:20,614 She checked out. As in... 1398 01:18:20,781 --> 01:18:23,575 I think she went back to Jaipur. 1399 01:18:23,658 --> 01:18:26,495 Then what are you waiting for? 1400 01:18:26,703 --> 01:18:29,623 But I'm here. I came here to see your speech. 1401 01:18:29,790 --> 01:18:31,625 Oh, bollocks to that! 1402 01:18:31,792 --> 01:18:34,002 You wouldn't understand a word. 1403 01:18:34,628 --> 01:18:35,712 Dad. 1404 01:18:36,296 --> 01:18:40,467 You've spent your life seeking out people who can stop you being happy. 1405 01:18:40,550 --> 01:18:44,971 Doing the things you want to do. Don't put that on me too. 1406 01:18:45,639 --> 01:18:48,892 Don't make me even more like mum than I am already. 1407 01:18:49,559 --> 01:18:52,729 You have all the good bits, all the brilliant bits. 1408 01:18:53,230 --> 01:18:54,314 Go on. 1409 01:18:54,564 --> 01:18:57,150 I'll make it alright with her. Go. 1410 01:18:57,526 --> 01:18:58,527 Yes. 1411 01:19:00,195 --> 01:19:01,947 Thank you. Bye. 1412 01:19:14,126 --> 01:19:16,128 MADGE: I've bought a present for your niece. 1413 01:19:16,211 --> 01:19:18,797 Something from the market. I hope that's alright. 1414 01:19:18,922 --> 01:19:21,216 BABUL: Much more than alright. 1415 01:19:21,299 --> 01:19:23,510 Good. Will you give it to her? 1416 01:19:23,635 --> 01:19:25,303 Of course. 1417 01:19:28,640 --> 01:19:31,476 Actually, wait a minute. Which way is your house? 1418 01:19:37,399 --> 01:19:38,733 This way. 1419 01:19:42,863 --> 01:19:43,947 She's my sister. 1420 01:19:44,030 --> 01:19:45,031 Namaste. 1421 01:19:45,157 --> 01:19:46,317 My brother. My cousin sisters. 1422 01:19:46,324 --> 01:19:47,325 Namaste. 1423 01:19:47,450 --> 01:19:50,662 My cousin brothers. And 3 of my friends. 1424 01:19:50,787 --> 01:19:52,247 Namaste. Namaste. 1425 01:19:52,372 --> 01:19:54,249 My uncle. Namaste. 1426 01:19:54,374 --> 01:19:56,459 My auntie. Namaste. 1427 01:19:56,585 --> 01:19:57,586 And, uh... 1428 01:19:58,336 --> 01:20:00,088 Hello, darling. 1429 01:20:01,715 --> 01:20:05,510 (BOTH SPEAKING HINDI) 1430 01:20:07,470 --> 01:20:09,806 She still wants to read your book. 1431 01:20:09,890 --> 01:20:11,433 (BOTH CHUCKLE) 1432 01:20:11,516 --> 01:20:14,603 Your uncle told me how very brave you're being... 1433 01:20:14,728 --> 01:20:17,230 and I thought you deserved a reward. 1434 01:20:17,314 --> 01:20:20,483 (SPEAKING HINDI) 1435 01:20:32,037 --> 01:20:35,916 What you do is wind her up like this. 1436 01:20:36,041 --> 01:20:38,960 And then, very gently... 1437 01:20:39,377 --> 01:20:42,214 (SOFT MUSIC PLAYING) 1438 01:20:47,135 --> 01:20:48,428 (SIGHS) 1439 01:20:48,511 --> 01:20:50,931 That was me when I was her age. 1440 01:20:51,348 --> 01:20:53,016 Twirling away. 1441 01:20:53,600 --> 01:20:56,686 I wasn't bad, I don't think, but I gave it up. 1442 01:20:57,687 --> 01:21:00,023 Just like most things in my life. 1443 01:21:01,775 --> 01:21:03,485 Which is your house? Uh... 1444 01:21:05,862 --> 01:21:08,198 White house. I was born there. 1445 01:21:09,366 --> 01:21:13,328 So was she and her sisters. My sister. My whole family. 1446 01:21:16,206 --> 01:21:18,708 What a lovely place to have lived. 1447 01:21:20,335 --> 01:21:22,170 I'm very happy you came. 1448 01:21:31,638 --> 01:21:35,517 So... what happened last night? You left in a hurry. 1449 01:21:35,642 --> 01:21:37,060 I went to talk to the inspector. 1450 01:21:37,143 --> 01:21:38,478 And? 1451 01:21:38,561 --> 01:21:40,063 His mind was on other matters. 1452 01:21:40,146 --> 01:21:42,482 Because he's not the inspector. 1453 01:21:42,816 --> 01:21:45,235 No, Lavinia Beech is. Except her name's 1454 01:21:45,318 --> 01:21:48,405 not Lavinia and she's American. 1455 01:21:48,530 --> 01:21:50,198 And you've done nothing but show her 1456 01:21:50,282 --> 01:21:52,367 the back of your hand since she got here. 1457 01:21:52,492 --> 01:21:55,370 That is absolutely not true. 1458 01:21:55,495 --> 01:21:57,163 My God, that is true. 1459 01:21:57,247 --> 01:21:58,498 Excuse me. 1460 01:21:58,581 --> 01:22:01,084 Ah, Miss... Miss... Miss... 1461 01:22:01,668 --> 01:22:02,669 Miss... 1462 01:22:03,169 --> 01:22:05,839 Beech. Miss Beech. How delightful to see you. 1463 01:22:05,922 --> 01:22:08,174 Might I ask most humbly if you have plans 1464 01:22:08,258 --> 01:22:10,510 for today and, if so, can I feature in them? 1465 01:22:10,593 --> 01:22:13,013 I was actually just on my way to see Kushal. 1466 01:22:13,179 --> 01:22:15,849 And is that, if so bold I might be, 1467 01:22:15,932 --> 01:22:18,518 for the purposes of business or pleasure? 1468 01:22:18,685 --> 01:22:20,020 Both, really. 1469 01:22:20,103 --> 01:22:21,563 No offense, but I think in the end 1470 01:22:21,688 --> 01:22:25,442 the Supreme Quality will just suit my mother perfectly. 1471 01:22:25,567 --> 01:22:28,862 Please, madam, I'll give you a better room. One that's finished. 1472 01:22:28,945 --> 01:22:32,073 Sonny. I heard you were looking for me? 1473 01:22:32,198 --> 01:22:34,034 Room 6 will shortly be available. 1474 01:22:34,117 --> 01:22:36,536 I'm in room 6. You are? She is? 1475 01:22:36,619 --> 01:22:37,746 A lot's been going on. 1476 01:22:37,829 --> 01:22:39,289 I'm sorry, no. 1477 01:22:42,208 --> 01:22:44,210 So, Mr. Chambers. 1478 01:22:44,377 --> 01:22:46,254 Could you hold on a sec, Miss Beech? 1479 01:22:46,379 --> 01:22:48,548 The great Mr. Chambers. 1480 01:22:49,090 --> 01:22:51,593 The great writer Mr. Chambers. 1481 01:22:51,718 --> 01:22:55,638 Sure, if you like. I do not like, sir. I do not like one bit! 1482 01:22:56,765 --> 01:22:57,845 What did you wanna tell me? 1483 01:22:57,891 --> 01:23:00,810 To leave this hotel and never darken its towels again. 1484 01:23:01,227 --> 01:23:03,229 You lied, sir. He did not lie. 1485 01:23:03,396 --> 01:23:05,565 You pretended not to be something you weren't. 1486 01:23:05,648 --> 01:23:09,652 There was an inspector. It just wasn't him. It was that one. 1487 01:23:10,070 --> 01:23:13,239 Lavinia. Except that's not your name, is it? 1488 01:23:13,323 --> 01:23:16,076 (IN AMERICAN ACCENT) No. My name's Theresa. 1489 01:23:16,284 --> 01:23:20,163 I knew that I knew you. You work for the competition. 1490 01:23:20,288 --> 01:23:22,290 "Golden Years," right? Correct. 1491 01:23:22,415 --> 01:23:24,167 How did you know that? 1492 01:23:24,250 --> 01:23:26,002 It's his business to know. 1493 01:23:26,419 --> 01:23:29,005 And ours to know what he's up to. 1494 01:23:29,422 --> 01:23:31,174 Please explain. 1495 01:23:33,843 --> 01:23:38,515 She is a hotel inspector. Just not the one that they were worried about. 1496 01:23:41,601 --> 01:23:43,269 That would be me. 1497 01:23:53,947 --> 01:23:55,532 I told you. 1498 01:23:56,116 --> 01:23:57,867 The nose knew. 1499 01:23:59,994 --> 01:24:02,372 While there are patterns we can study... 1500 01:24:02,497 --> 01:24:05,834 to mitigate the amplitude of the extreme highs and lows... 1501 01:24:05,959 --> 01:24:09,629 that characterize any entrepreneurial journey, they'll come anyway. 1502 01:24:09,712 --> 01:24:10,713 (ALL LAUGHING) 1503 01:24:10,797 --> 01:24:13,842 But don't let that stop you because the highs... 1504 01:24:14,300 --> 01:24:18,805 like being here today with you all, make everything worthwhile. 1505 01:24:18,888 --> 01:24:23,393 Just get in the game. I'll see you in the bar. Thank you. 1506 01:24:23,476 --> 01:24:27,147 (ALL APPLAUDING) 1507 01:24:27,230 --> 01:24:28,898 They were riveted. 1508 01:24:29,023 --> 01:24:30,775 Riveted, they were. No, really. 1509 01:24:30,859 --> 01:24:32,193 Thank you. 1510 01:24:37,157 --> 01:24:39,826 Laura's success continues, evidently. 1511 01:24:39,909 --> 01:24:41,870 Yes, I'm very proud of her. 1512 01:24:41,953 --> 01:24:44,873 It's a shame Douglas couldn't be here to enjoy it. 1513 01:24:46,332 --> 01:24:48,585 What exactly is your job here? 1514 01:24:48,835 --> 01:24:51,671 Sourcing fabrics and liaising between 1515 01:24:51,754 --> 01:24:53,590 the merchants and the company I work for. 1516 01:24:53,715 --> 01:24:55,550 Ooh, doesn't that just trip off the tongue. 1517 01:24:55,633 --> 01:24:57,385 Oh, it's easier to say than to do. 1518 01:24:57,510 --> 01:24:59,929 Well, you look as if you're handling it. 1519 01:25:00,930 --> 01:25:04,267 I must say, I admire what you've made of yourself here. 1520 01:25:05,059 --> 01:25:06,561 Thank you. 1521 01:25:07,687 --> 01:25:10,190 There's only one thing puzzling me. 1522 01:25:10,356 --> 01:25:14,694 Douglas pleaded not guilty to adultery. Why would that be? 1523 01:25:15,195 --> 01:25:16,905 Do you not fancy him? 1524 01:25:17,030 --> 01:25:18,948 Even when I could hardly stand the man, 1525 01:25:19,032 --> 01:25:20,867 I still found him rather attractive. 1526 01:25:20,950 --> 01:25:23,203 In some ways rather more so than Daniel. 1527 01:25:23,286 --> 01:25:25,705 Well, Douglas has one great advantage 1528 01:25:25,788 --> 01:25:28,541 over Daniel which is that he actually exists. 1529 01:25:32,212 --> 01:25:33,963 Daniel exists. 1530 01:25:35,048 --> 01:25:37,550 He does. Oh, if you say so. 1531 01:25:39,302 --> 01:25:41,596 I work in his office. 1532 01:25:41,679 --> 01:25:44,265 I've started doing clerical stuff, Tuesdays and Thursdays... 1533 01:25:44,390 --> 01:25:46,809 just to keep the ends meeting. 1534 01:25:47,560 --> 01:25:51,105 Money doesn't stretch as far in Reigate as in Rajasthan. 1535 01:25:53,942 --> 01:25:56,778 Daniel knows my name, of course, we're a small team. 1536 01:25:56,903 --> 01:25:59,572 But he hasn't proposed, I grant you that. 1537 01:26:00,740 --> 01:26:03,159 That's why I want the divorce. 1538 01:26:03,284 --> 01:26:07,622 I can hardly expect a man to want to go out with me while I'm still married. 1539 01:26:10,959 --> 01:26:15,380 What do you suppose we should do for our first date? 1540 01:26:16,130 --> 01:26:18,550 I'm too embarrassed to ask Laura. 1541 01:26:18,675 --> 01:26:22,387 A film? A shared experience. Something to talk about afterwards. 1542 01:26:22,804 --> 01:26:25,682 Which will prevent any possible awkwardness. 1543 01:26:25,807 --> 01:26:27,433 Oh, there won't be any awkwardness. 1544 01:26:27,517 --> 01:26:29,894 No, I don't suppose there will be. 1545 01:26:31,437 --> 01:26:36,109 There are some people into whose laps the good things in life fall. 1546 01:26:37,986 --> 01:26:39,904 I'm not one of them. 1547 01:26:41,281 --> 01:26:43,950 Coming out here finally taught me that. 1548 01:26:44,158 --> 01:26:47,120 So, if the good things won't come on their own, 1549 01:26:47,203 --> 01:26:48,830 I must make them. 1550 01:26:50,540 --> 01:26:52,959 And that's what I intend to do. 1551 01:27:06,014 --> 01:27:08,600 DOUGLAS: given them roots and now they can... 1552 01:27:09,225 --> 01:27:11,561 Sonny and Sunaina's wonderful families 1553 01:27:11,644 --> 01:27:13,896 have given them roots and now... 1554 01:27:18,109 --> 01:27:19,319 (SIGHS) 1555 01:27:21,988 --> 01:27:24,157 Sunaina? You can't come in. 1556 01:27:24,282 --> 01:27:26,492 I don't want you to see the dress until Friday. 1557 01:27:26,618 --> 01:27:27,994 I need my clipboard. 1558 01:27:28,119 --> 01:27:31,456 You know the names of the guests. Why do you need a clipboard? 1559 01:27:31,581 --> 01:27:33,916 It's just an excuse to come in. 1560 01:27:39,255 --> 01:27:40,757 I must apologize to you. 1561 01:27:40,840 --> 01:27:42,050 You apologized already. 1562 01:27:42,175 --> 01:27:44,010 I mean it more now. 1563 01:27:45,845 --> 01:27:47,847 And I promise you three things. 1564 01:27:48,931 --> 01:27:52,935 I promise I will properly rehearse the wedding dance. 1565 01:27:53,978 --> 01:27:58,024 I promise I'll wear the turban your mother chose for the ceremony. 1566 01:27:58,149 --> 01:28:01,194 And I promise I'll be a better husband than fiancรฉ. 1567 01:28:01,319 --> 01:28:04,697 Good... because you're a terrible fiancรฉ. 1568 01:28:07,825 --> 01:28:09,494 Listen to me. 1569 01:28:09,869 --> 01:28:12,830 If there is ever a time in our life together when... 1570 01:28:12,955 --> 01:28:14,832 I find myself attracted to another man 1571 01:28:14,916 --> 01:28:18,711 or even confused a little, I will always tell you. 1572 01:28:18,836 --> 01:28:22,298 And that way, you know that I will never, ever act on it. 1573 01:28:22,548 --> 01:28:24,884 I don't find Kush attractive. 1574 01:28:27,345 --> 01:28:29,847 His ears are too close to his head. 1575 01:28:30,306 --> 01:28:34,560 I hoped you would find his offer of a partnership... 1576 01:28:35,311 --> 01:28:37,063 more attractive. 1577 01:28:39,899 --> 01:28:41,734 But that is up to you. 1578 01:28:43,861 --> 01:28:46,364 Have you seen my other shoe, darling? Hmm? 1579 01:28:46,906 --> 01:28:49,242 If you don't tell me what's been the problem for the last few days, 1580 01:28:49,325 --> 01:28:50,743 I'll need it to kick you with. 1581 01:28:50,868 --> 01:28:52,912 Your shoe's under the bed. 1582 01:28:53,204 --> 01:28:54,580 And you're having an affair. 1583 01:28:54,664 --> 01:28:57,208 Oh, so it is. Wonderful. 1584 01:28:57,333 --> 01:28:59,669 I said I know you're sleeping with someone else. 1585 01:28:59,752 --> 01:29:02,004 Of course I am, darling. Aren't you? 1586 01:29:02,088 --> 01:29:05,508 What about that twitchy little witch at the club? Susan. 1587 01:29:05,591 --> 01:29:08,886 Obviously you've both been at it like rabbits for weeks now. 1588 01:29:09,011 --> 01:29:11,764 No. I mean no! 1589 01:29:11,931 --> 01:29:14,684 Well, why not? What's been stopping you? 1590 01:29:14,767 --> 01:29:16,269 Well, you have. 1591 01:29:17,186 --> 01:29:18,187 What? 1592 01:29:19,063 --> 01:29:20,606 That's not fair. 1593 01:29:20,773 --> 01:29:22,150 Do you mean I didn't need to be 1594 01:29:22,233 --> 01:29:23,568 carrying on with any of these men? 1595 01:29:23,693 --> 01:29:24,777 There's more than one? 1596 01:29:24,902 --> 01:29:27,280 I am only out there because I thought you were. 1597 01:29:27,405 --> 01:29:31,617 Look, I'm not "out" at all. I couldn't be more "in." 1598 01:29:35,872 --> 01:29:38,207 You know, when we met... 1599 01:29:39,876 --> 01:29:41,794 you said you were lonely. 1600 01:29:41,919 --> 01:29:45,256 I was. It doesn't mean I was celibate. 1601 01:29:50,136 --> 01:29:53,806 I don't want to be that lonely again, Norman. 1602 01:29:55,141 --> 01:29:56,768 Neither do I. 1603 01:29:56,893 --> 01:30:00,313 SONNY: (SHOUTING) Mr. Norman Cousins and Miss Carol Parr. 1604 01:30:01,898 --> 01:30:03,566 BOTH: Both here! 1605 01:30:04,484 --> 01:30:06,152 SONNY: Miss Theresa Beech. 1606 01:30:07,153 --> 01:30:08,780 Present. 1607 01:30:08,905 --> 01:30:10,865 If no longer correct. 1608 01:30:10,948 --> 01:30:13,826 SONNY: Miss Madge Hardcastle. Here. 1609 01:30:14,494 --> 01:30:16,287 SONNY: Mrs. Muriel Donnelly. 1610 01:30:16,370 --> 01:30:17,580 Just about. 1611 01:30:18,164 --> 01:30:19,665 Mr. Douglas Ainslie. 1612 01:30:19,749 --> 01:30:21,167 Learning my speech. 1613 01:30:21,334 --> 01:30:23,628 A couple of days, I'll be fine. 1614 01:30:23,753 --> 01:30:25,755 SONNY: Mrs. Evelyn Greenslade. 1615 01:30:25,838 --> 01:30:29,634 Not back yet. Which is a surprise. 1616 01:30:30,927 --> 01:30:32,720 Mr. Guy Chambers. 1617 01:30:38,810 --> 01:30:41,646 GUY: Now whether you want my good wishes or not... 1618 01:30:42,605 --> 01:30:45,107 you'll have them on your wedding day. 1619 01:30:46,484 --> 01:30:47,985 Thank you. 1620 01:31:00,540 --> 01:31:03,209 I don't care what you are. I still would. 1621 01:31:08,005 --> 01:31:09,757 How will you rate us? 1622 01:31:10,716 --> 01:31:13,052 Not that it matters now, but... 1623 01:31:13,469 --> 01:31:15,388 what will the report say? 1624 01:31:17,390 --> 01:31:19,058 Shall I be frank? 1625 01:31:19,684 --> 01:31:21,185 A welcome change. 1626 01:31:24,522 --> 01:31:26,107 To say that... 1627 01:31:26,232 --> 01:31:29,360 there is huge room for improvement 1628 01:31:29,443 --> 01:31:30,683 in the running of this hotel... 1629 01:31:30,736 --> 01:31:32,822 would be to understate the surreally 1630 01:31:32,905 --> 01:31:35,741 haphazard nature of your operation. 1631 01:31:36,284 --> 01:31:38,369 Thank you... for your feedback. 1632 01:31:39,161 --> 01:31:41,664 But the fact that you get away with it... 1633 01:31:41,747 --> 01:31:42,874 (SCOFFS) 1634 01:31:43,708 --> 01:31:47,211 I mean, it's a testament to the... 1635 01:31:48,421 --> 01:31:50,172 to the reservoirs of affection 1636 01:31:50,256 --> 01:31:53,217 in which you're held by the residents here. 1637 01:31:53,634 --> 01:31:55,761 No-one can put a price on that. 1638 01:31:55,887 --> 01:31:58,389 So, I would have said... 1639 01:31:59,056 --> 01:32:04,061 that with a new and better-equipped facility like the Supreme Quality... 1640 01:32:06,397 --> 01:32:07,717 you would have had my endorsement. 1641 01:32:07,773 --> 01:32:09,066 Would have? 1642 01:32:10,109 --> 01:32:14,488 Well, I'm resigning. My position is totally compromised here. 1643 01:32:15,948 --> 01:32:17,199 I see. 1644 01:32:17,325 --> 01:32:19,911 But you've got another inspector right here. 1645 01:32:20,036 --> 01:32:21,203 I don't like the people she works for 1646 01:32:21,287 --> 01:32:22,788 but if that's the only game in town... 1647 01:32:22,914 --> 01:32:24,498 We've spoken already. 1648 01:32:24,624 --> 01:32:26,375 Her recommendation is also based upon 1649 01:32:26,459 --> 01:32:29,086 the acquisition of the Supreme Quality Hotel. 1650 01:32:30,463 --> 01:32:32,798 Why don't you just do a deal with him? 1651 01:32:33,716 --> 01:32:36,969 If only for the sake of your beautiful bride. 1652 01:32:40,681 --> 01:32:42,391 Right, well I'll be, I'll be staying 1653 01:32:42,475 --> 01:32:45,686 at the Viceroy until my plane leaves. 1654 01:32:47,521 --> 01:32:50,858 Could you... Would you please tell your mother... 1655 01:32:51,484 --> 01:32:54,487 Would you please tell her that I'm quitting my job? 1656 01:32:55,029 --> 01:32:56,864 What are you going to do? 1657 01:32:57,323 --> 01:32:58,908 Write my book. 1658 01:33:00,368 --> 01:33:02,411 She knows the story. 1659 01:33:02,870 --> 01:33:04,455 Mr. Chambers. 1660 01:33:05,581 --> 01:33:08,584 Allow me to offer you a lift to the Viceroy Club. 1661 01:33:09,001 --> 01:33:11,295 Vikram's beautiful minibus awaits. 1662 01:33:15,216 --> 01:33:16,217 Please. 1663 01:33:24,225 --> 01:33:25,309 Good. 1664 01:33:50,084 --> 01:33:52,753 Careful. You'll never get back up again. 1665 01:33:53,879 --> 01:33:57,216 Well, you're still in one slightly sagging piece, I see. 1666 01:33:57,341 --> 01:34:00,928 Barely. The plane was diverted just before landing. 1667 01:34:01,053 --> 01:34:05,558 A cow on the runway. Not exactly the way I always wanted to go. 1668 01:34:06,142 --> 01:34:08,227 Death by cow. 1669 01:34:08,352 --> 01:34:11,355 I suppose it would make people sit up and take notice. 1670 01:34:11,480 --> 01:34:13,357 Yeah, I wouldn't want that. 1671 01:34:13,482 --> 01:34:18,070 I'd like everyone to turn around one day and realize I've already gone. 1672 01:34:22,950 --> 01:34:26,287 Tell me about Mumbai. Did you find your spine? 1673 01:34:27,204 --> 01:34:29,123 Well, I'm taking the job. 1674 01:34:29,707 --> 01:34:32,168 I thought I wouldn't. I thought... 1675 01:34:32,251 --> 01:34:34,712 "How many new lives can we have?" 1676 01:34:34,962 --> 01:34:39,467 And then I thought, "As many as we like." While we can. 1677 01:34:40,217 --> 01:34:41,844 Be a lot of traveling. 1678 01:34:41,927 --> 01:34:44,638 How else could I come home afterwards? 1679 01:34:46,640 --> 01:34:48,476 You'd be missed. 1680 01:34:49,351 --> 01:34:52,021 You do know that? You must know that. 1681 01:34:55,274 --> 01:34:59,945 Anyway, Mrs. Greenslade, the wedding is nearly upon us. 1682 01:35:00,404 --> 01:35:02,198 You got your glad rags ready? 1683 01:35:02,281 --> 01:35:04,075 I'm a bit nervous, actually. 1684 01:35:04,408 --> 01:35:06,035 It's a big day. 1685 01:35:06,368 --> 01:35:08,037 For all of us. 1686 01:35:22,676 --> 01:35:26,847 MURIEL: I never understood why anyone would want to get married. 1687 01:35:27,765 --> 01:35:31,352 I barely found a bugger I could spend a week with... 1688 01:35:32,019 --> 01:35:34,021 let alone a life. 1689 01:35:35,314 --> 01:35:38,109 (ALL CHEERING) 1690 01:35:39,068 --> 01:35:41,904 But I've been looking forward to this. 1691 01:35:44,115 --> 01:35:49,245 And it turns out some things really are worth the wait. 1692 01:35:49,328 --> 01:35:51,205 (WHOOPING) 1693 01:36:02,174 --> 01:36:05,719 I'm not good with special occasions... 1694 01:36:06,512 --> 01:36:09,098 or the gifts that go with them. 1695 01:36:09,723 --> 01:36:13,727 So you'll have to make do with this letter instead. 1696 01:36:14,687 --> 01:36:19,024 Written from the heart to the children I never had. 1697 01:36:51,056 --> 01:36:54,643 (ALL APPLAUDING) 1698 01:38:12,554 --> 01:38:16,183 I said at your party, I don't do advice. 1699 01:38:18,269 --> 01:38:20,271 I do opinions. 1700 01:38:22,231 --> 01:38:25,859 And my opinion of the groom is this: 1701 01:38:27,945 --> 01:38:30,114 he gets plenty wrong... 1702 01:38:31,407 --> 01:38:33,826 but never when it counts. 1703 01:38:38,664 --> 01:38:40,040 And when he's right... 1704 01:38:40,124 --> 01:38:41,458 My friends... 1705 01:38:41,667 --> 01:38:44,044 it is something to behold. 1706 01:38:44,169 --> 01:38:45,796 I must tell you, the reception cannot 1707 01:38:45,879 --> 01:38:48,048 take place at the Best Exotic Marigold Hotel. 1708 01:38:48,132 --> 01:38:49,591 (PEOPLE GASPING) 1709 01:38:49,675 --> 01:38:52,428 A bride as radiant as this one... 1710 01:38:52,553 --> 01:38:56,223 deserves a more splendid setting for her wedding party... 1711 01:38:56,849 --> 01:38:58,892 and I have just the place. 1712 01:38:59,018 --> 01:39:01,812 Please, step into Vikram's beautiful minibus. 1713 01:39:01,937 --> 01:39:04,773 And for those who are less close to it, or just move slower... 1714 01:39:04,898 --> 01:39:07,735 you may use either of his cousin's and together... 1715 01:39:07,860 --> 01:39:10,404 we shall ride to my new hotel! 1716 01:39:10,487 --> 01:39:13,157 (ALL CHEERING) 1717 01:39:16,201 --> 01:39:19,163 Don't look at me. No, no, no. Don't look at him. 1718 01:39:19,288 --> 01:39:21,290 Although, as the future unfolds, 1719 01:39:21,373 --> 01:39:25,294 perhaps we will also take the Supreme Quality Hotel under our wing... 1720 01:39:25,502 --> 01:39:28,714 and my old friend Kushal shall find himself 1721 01:39:28,797 --> 01:39:30,799 working but a short distance beneath me... 1722 01:39:30,924 --> 01:39:33,427 such is the level of my victorious magnanimity. 1723 01:39:33,552 --> 01:39:35,929 But for now, to your chariots! 1724 01:39:36,722 --> 01:39:39,725 And let us travel to the new jewel in my crown! 1725 01:39:41,268 --> 01:39:43,520 The apple of my eye! 1726 01:39:44,980 --> 01:39:48,317 Let us travel to the pearl in my oyster! 1727 01:39:48,442 --> 01:39:51,153 No longer the Viceroy Club... 1728 01:39:51,779 --> 01:39:54,740 but my gift on her wedding day... 1729 01:39:54,865 --> 01:39:58,285 to the girl of my dreams, where I will welcome you. 1730 01:39:58,410 --> 01:40:01,538 Ladies and gentle gentlemen... Oh, yes. 1731 01:40:01,663 --> 01:40:05,584 To the Second Best Exotic Marigold Hotel! 1732 01:40:05,709 --> 01:40:07,461 That is for you! Come! 1733 01:40:07,544 --> 01:40:09,922 (INDIAN MUSIC PLAYING) 1734 01:40:10,005 --> 01:40:11,340 You see? 1735 01:40:28,065 --> 01:40:30,067 Ladies and Germs... (CHUCKLING) 1736 01:40:31,151 --> 01:40:36,323 (STAMMERING)...I wonder if I could have your attention just for a moment. 1737 01:40:37,116 --> 01:40:41,787 I have a few words I'd like to say: 1738 01:40:43,372 --> 01:40:46,041 I cannot rest from travel: 1739 01:40:46,458 --> 01:40:49,586 I will drink Life to the lees 1740 01:40:49,711 --> 01:40:52,506 All times have I enjoyed greatly... 1741 01:40:52,631 --> 01:40:55,634 For always roaming with a hungry heart 1742 01:40:55,759 --> 01:40:58,095 Much have I seen and known; 1743 01:40:58,220 --> 01:41:01,598 I am a part of all that I have met; 1744 01:41:01,723 --> 01:41:06,228 Life piled on life Were all too little, 1745 01:41:06,353 --> 01:41:08,522 and of one to me 1746 01:41:08,647 --> 01:41:12,985 Little remains: but every hour is saved 1747 01:41:13,110 --> 01:41:16,613 From that eternal silence, something more, 1748 01:41:16,738 --> 01:41:20,075 A bringer of new things. 1749 01:41:22,494 --> 01:41:23,996 (SIGHS) Um... 1750 01:41:24,079 --> 01:41:28,083 A few words of Alfred, Lord Tennyson... 1751 01:41:28,792 --> 01:41:33,255 speaking to something which we all know, and should never forget. 1752 01:41:33,380 --> 01:41:36,175 That every hour brings new things. 1753 01:41:37,176 --> 01:41:40,846 ASSISTANT: And Sonny and Sunaina have today announced... 1754 01:41:40,929 --> 01:41:42,681 that they want to face those hours... 1755 01:41:42,764 --> 01:41:43,765 (DOUGLAS REPEATING TO AUDIENCE) 1756 01:41:43,891 --> 01:41:46,518 those things, this life together. 1757 01:41:47,186 --> 01:41:50,105 Those things, this life together. 1758 01:41:50,564 --> 01:41:53,567 And it's a privilege to be able... 1759 01:41:54,026 --> 01:41:58,489 to send them on their way in such remarkable style. 1760 01:41:58,614 --> 01:42:01,575 Actually, talking of style... (DOUGLAS REPEATING WORDS) 1761 01:42:01,700 --> 01:42:03,869 I had a fairytale wedding myself. 1762 01:42:03,952 --> 01:42:09,041 I had a fairy tale wedding myself. Although mine was Grimm. 1763 01:42:09,249 --> 01:42:11,043 ASSISTANT: Pause for laugh. 1764 01:42:14,379 --> 01:42:15,964 Moving on... 1765 01:42:16,089 --> 01:42:19,927 The two things we can give our children, it seems to me... 1766 01:42:20,052 --> 01:42:24,223 it seems to me, are roots and wings. 1767 01:42:24,389 --> 01:42:29,394 And Sonny and Sunaina's wonderful families have given them roots... 1768 01:42:29,937 --> 01:42:32,648 And now... they can take flight together. 1769 01:42:32,773 --> 01:42:34,274 Read this. 1770 01:42:39,905 --> 01:42:42,407 (STAMMERING)...and as they embark on this... 1771 01:42:42,574 --> 01:42:44,576 Vegetarian, non-vegetarian... 1772 01:42:46,745 --> 01:42:50,082 journey, um, yeah, uh... 1773 01:42:50,165 --> 01:42:54,920 journey on which we send them with all our love... 1774 01:42:55,003 --> 01:42:57,673 and, and, and tremendous... 1775 01:42:58,924 --> 01:43:00,509 you know... 1776 01:43:01,593 --> 01:43:03,178 not obviously... 1777 01:43:03,303 --> 01:43:04,596 ASSISTANT: This is what the... 1778 01:43:04,763 --> 01:43:06,265 the young... 1779 01:43:06,848 --> 01:43:09,101 This is what the young make us remember... 1780 01:43:09,476 --> 01:43:15,107 For this is what the young make us remember... 1781 01:43:18,777 --> 01:43:20,612 that in the end... 1782 01:43:21,154 --> 01:43:24,825 that in the end, it's all very simple... 1783 01:43:26,368 --> 01:43:30,956 that all it takes is to look into someone's eyes... 1784 01:43:31,123 --> 01:43:33,292 and say..."Yes... 1785 01:43:37,462 --> 01:43:39,339 "this is what I want." 1786 01:43:41,049 --> 01:43:43,135 And for them to reply... 1787 01:43:45,679 --> 01:43:47,681 "It's what I want, too... 1788 01:43:50,142 --> 01:43:52,352 "and there's nothing to be afraid of." 1789 01:44:05,657 --> 01:44:09,036 Evelyn and I would like to wish the two of you... 1790 01:44:09,161 --> 01:44:12,080 all the love and luck in the world. 1791 01:44:14,207 --> 01:44:16,168 And so say all of us. 1792 01:44:16,335 --> 01:44:18,128 Sonny and Sunaina! 1793 01:44:18,211 --> 01:44:20,631 (ALL CHEERING) 1794 01:44:38,065 --> 01:44:40,108 If you really want to try monogamy, 1795 01:44:40,192 --> 01:44:43,403 even though I think it's for the young and very naรฏve... 1796 01:44:44,029 --> 01:44:46,573 I suppose we could give it a go. 1797 01:44:50,202 --> 01:44:51,286 Norman? 1798 01:44:53,080 --> 01:44:54,998 You lied to me. 1799 01:44:59,002 --> 01:45:00,587 Well... (SIGHS) 1800 01:45:02,172 --> 01:45:04,758 well, I'm not a hotel inspector anymore 1801 01:45:04,841 --> 01:45:06,081 and I am gonna write that book. 1802 01:45:06,093 --> 01:45:08,428 So, actually, everything I said was true... 1803 01:45:08,512 --> 01:45:10,764 just a few days early, that's all. 1804 01:45:11,473 --> 01:45:13,225 What about your wife? 1805 01:45:14,059 --> 01:45:16,728 Well that, that was true already. 1806 01:45:21,358 --> 01:45:24,194 You were my first since my husband died. 1807 01:45:27,864 --> 01:45:29,616 You weren't the first. 1808 01:45:31,743 --> 01:45:34,246 But I think you could be the last. 1809 01:45:39,459 --> 01:45:40,544 Please... 1810 01:45:42,838 --> 01:45:44,673 come dance with me... 1811 01:45:45,507 --> 01:45:46,591 Chandrima. 1812 01:45:49,386 --> 01:45:51,054 Sonny told me. 1813 01:45:52,264 --> 01:45:54,516 I'm gonna kill that boy. 1814 01:46:20,125 --> 01:46:21,877 Thank you for coming. 1815 01:46:23,462 --> 01:46:25,046 You called. 1816 01:46:31,887 --> 01:46:34,055 Left or right, my lady? 1817 01:46:35,599 --> 01:46:36,725 Sorry? 1818 01:46:36,850 --> 01:46:41,021 When we reach the turning, do you want to go left or right? 1819 01:46:44,399 --> 01:46:47,903 What do you do when you're faced with a difficult decision? 1820 01:46:49,488 --> 01:46:51,907 I don't believe there is such a thing. 1821 01:46:52,073 --> 01:46:56,495 Throw a coin in the air and we always know which side we want it to land. 1822 01:46:57,037 --> 01:46:58,038 Hmm. 1823 01:47:02,334 --> 01:47:04,669 Left or right, my lady? 1824 01:47:55,220 --> 01:47:56,888 Mrs. Donnelly? 1825 01:47:58,974 --> 01:48:00,725 Mrs. Donnelly? 1826 01:48:17,576 --> 01:48:19,369 (KNOCKING ON DOOR) 1827 01:48:20,203 --> 01:48:21,955 Are you in there, madam? 1828 01:48:45,103 --> 01:48:49,065 Piss off back to your wedding. I'm having a rest. 1829 01:48:50,567 --> 01:48:54,070 Yes. Of course. Sorry to disturb. 1830 01:48:59,367 --> 01:49:01,745 Did you forget your dancing shoes? 1831 01:49:03,538 --> 01:49:04,581 No, madam. 1832 01:49:04,664 --> 01:49:06,458 Then go and knock them dead. 1833 01:49:08,126 --> 01:49:09,711 Yes, madam. 1834 01:49:14,466 --> 01:49:17,218 Sonny... I'm going. I'm going. 1835 01:49:33,360 --> 01:49:35,612 (MOPED DEPARTING) 1836 01:49:49,250 --> 01:49:51,294 (INDIAN MUSIC PLAYING) 1837 01:52:10,975 --> 01:52:13,311 BURLEY: Is there no-one on reception? 1838 01:52:16,064 --> 01:52:18,650 I thought this was a hotel? 1839 01:52:20,360 --> 01:52:21,903 What are you doing here? 1840 01:52:21,986 --> 01:52:24,656 Checking on my investment. 1841 01:52:25,907 --> 01:52:28,243 You've come to the wrong place. 1842 01:52:28,993 --> 01:52:31,329 I don't think so. 1843 01:52:31,412 --> 01:52:33,998 I couldn't find you at the party. 1844 01:52:35,542 --> 01:52:37,544 How are you, Mrs. Donnelly? 1845 01:52:38,711 --> 01:52:41,714 Why did you come here, really? 1846 01:52:42,006 --> 01:52:44,342 To pay my respects to you. 1847 01:52:44,843 --> 01:52:49,013 There's nothing I admire more than someone planting trees... 1848 01:52:49,180 --> 01:52:52,016 under whose shade they may never get to sit. 1849 01:52:53,268 --> 01:52:56,604 Others will. That's what counts. 1850 01:52:59,023 --> 01:53:01,025 How long are you staying? 1851 01:53:01,359 --> 01:53:06,030 I fly tomorrow morning. It's a punishing itinerary, I'm afraid. 1852 01:53:07,866 --> 01:53:11,703 In which of your hotels do you think I should spend the night? 1853 01:53:12,036 --> 01:53:14,122 Second or the first? 1854 01:53:15,456 --> 01:53:18,960 I don't think you'll get a lot of sleep over there. 1855 01:53:20,545 --> 01:53:21,546 I... 1856 01:53:22,797 --> 01:53:26,801 I have to deliver this... then I'll check you in. 1857 01:53:27,719 --> 01:53:29,971 Thank you, Mrs. Donnelly. 1858 01:53:35,226 --> 01:53:37,270 (INDIAN MUSIC CONTINUES PLAYING) 1859 01:54:17,143 --> 01:54:20,980 MURIEL: I know you'll understand me missing the reception... 1860 01:54:23,775 --> 01:54:27,779 and I hope you'll forgive me for not coming to say goodbye. 1861 01:54:32,325 --> 01:54:35,787 Go and have the honeymoon you deserve. 1862 01:54:38,122 --> 01:54:41,793 I'm sure there'll be somebody there to see you off. 1863 01:54:46,172 --> 01:54:47,632 Thank you. 1864 01:55:00,061 --> 01:55:02,647 There is no such thing as an ending. 1865 01:55:05,692 --> 01:55:08,361 Just a place where you leave the story. 1866 01:55:11,197 --> 01:55:13,324 And it's your story now. 1867 01:55:21,374 --> 01:55:25,670 I spent 40 years scrubbing floors... 1868 01:55:26,671 --> 01:55:31,676 and the last months of my life as co-manager of a hotel... 1869 01:55:32,176 --> 01:55:35,555 halfway across the world. 1870 01:55:40,184 --> 01:55:44,188 You have no idea now what you will become. 1871 01:55:47,859 --> 01:55:50,528 Don't try and control it. 1872 01:55:53,364 --> 01:55:55,199 Let go. 1873 01:55:57,452 --> 01:56:00,121 That's when the fun starts. 1874 01:56:03,750 --> 01:56:07,086 Because as I once heard someone say... 1875 01:56:10,048 --> 01:56:13,718 there's no present like the time. 142206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.