All language subtitles for The Producers (1967).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,775 --> 00:00:26,734 Come here. 2 00:00:32,740 --> 00:00:34,617 -Ta-ta. -Ta-ta. 3 00:00:34,617 --> 00:00:38,079 Don't forget the checkie. Can't produce plays without checkie. 4 00:00:38,371 --> 00:00:43,042 You can count on me, you dirfy young man . 5 00:00:46,796 --> 00:00:47,880 Good-bye. 6 00:00:47,880 --> 00:00:52,093 Bye-bye. Good-bye. Bye. 7 00:00:52,510 --> 00:00:54,929 Bye-bye. Gld buzzard . 8 00:01:07,191 --> 00:01:08,818 Hold me. Touch me. 9 00:01:09,277 --> 00:01:13,614 Hold me. Touch me. 10 00:01:14,824 --> 00:01:16,367 Hold me. Touch me. 11 00:01:27,128 --> 00:01:28,296 Darling . 12 00:01:28,671 --> 00:01:31,090 Hold me. Touch me. 13 00:01:31,090 --> 00:01:32,883 Not in the hall . 14 00:01:44,645 --> 00:01:48,024 I know she's in here. I wonder where she's hiding . 15 00:01:48,357 --> 00:01:49,233 Where are you? 16 00:01:50,026 --> 00:01:52,528 Where are you , devil woman? 17 00:01:57,616 --> 00:02:00,286 "Finders keepers" 18 00:02:03,456 --> 00:02:06,042 Here I come, ready or not. 19 00:02:14,717 --> 00:02:17,136 There you are, you little flirf. 20 00:02:45,790 --> 00:02:47,708 What's the matter? 21 00:02:47,708 --> 00:02:50,753 Papa no want to play with baby? 22 00:02:50,961 --> 00:02:55,383 -I think Papa's neck is broken . -What a sissy. 23 00:02:58,386 --> 00:02:59,887 Meow. 24 00:03:01,347 --> 00:03:03,265 Meow. 25 00:03:05,101 --> 00:03:07,978 I wonder where old Tom is tonight? 26 00:03:09,438 --> 00:03:10,481 Gy. 27 00:04:00,531 --> 00:04:04,410 Bialy. Bialy, darling , did I hurf you? 28 00:04:04,410 --> 00:04:09,623 -It's only a flesh wound , lamb chop. -Don't worry, darling . 29 00:04:16,255 --> 00:04:18,799 I'll kiss it and make it well . 30 00:04:20,759 --> 00:04:22,011 Mr. Bialystock. 31 00:04:22,470 --> 00:04:25,055 Mr. Bialystock? How do you do? 32 00:04:25,055 --> 00:04:27,516 My God . I mean ... 33 00:04:33,189 --> 00:04:34,607 ...excuse me. 34 00:04:34,940 --> 00:04:38,027 You mean , "oops"' don't you? J ust say, "oops"' and get out! 35 00:04:40,029 --> 00:04:41,530 Not... 36 00:04:41,530 --> 00:04:43,407 -"Gops! " -Qops. 37 00:04:46,785 --> 00:04:49,830 I can't abide a peeping Tom . 38 00:04:50,539 --> 00:04:55,252 Gne in the aparfment just opposite my bedroom window. 39 00:04:55,544 --> 00:04:58,380 I swear, that man never takes his... 40 00:04:58,380 --> 00:05:01,926 ...field glasses off me, not for a minute. 41 00:05:03,636 --> 00:05:06,138 -Feeling better? -Yes. 42 00:05:06,138 --> 00:05:07,181 Good . 43 00:05:11,227 --> 00:05:12,853 Let's fool around . 44 00:05:31,080 --> 00:05:35,251 Now I'll be the innocent little milkmaid ... 45 00:05:35,251 --> 00:05:38,254 ...and you be the naughty stable boy. 46 00:05:41,966 --> 00:05:43,717 This milk is so heavy. 47 00:05:44,260 --> 00:05:46,136 I'll never reach the house. 48 00:05:46,845 --> 00:05:50,516 Help me. Will someone help me? 49 00:05:50,516 --> 00:05:51,642 Wait! 50 00:05:52,101 --> 00:05:54,645 We can't play today. I have too many appointments. 51 00:05:54,645 --> 00:05:55,896 We can't play today? 52 00:05:55,896 --> 00:05:58,440 Thursday! We'll play on Thursday. 53 00:05:58,440 --> 00:06:01,402 We'll play "The Contessa and The Chauffeur." 54 00:06:42,192 --> 00:06:46,280 -The best one! -U ntil Thursday then , Contessa mia . 55 00:06:47,156 --> 00:06:48,616 Contessa mia. 56 00:06:49,325 --> 00:06:53,454 No, darling , please, just a little. 57 00:06:54,496 --> 00:06:57,291 Money. I need money. 58 00:06:57,291 --> 00:07:00,711 All right. 59 00:07:01,003 --> 00:07:02,963 The Contessa and the Chauffeur. 60 00:07:06,884 --> 00:07:09,553 So the Count hired you this morning , Rudolfo? 61 00:07:09,553 --> 00:07:11,972 Watch the road . 62 00:07:11,972 --> 00:07:15,851 I can't take my eyes off you . How can I drive when you drive me mad? 63 00:07:15,851 --> 00:07:19,146 -Mad ! -Rudolfo, you dirfy pig . 64 00:07:20,356 --> 00:07:21,357 Pull over. 65 00:07:46,548 --> 00:07:49,051 That's enough . Good . 66 00:07:49,051 --> 00:07:50,386 We'll do the rest on Thursday. 67 00:07:50,552 --> 00:07:53,889 Now, that's a good girl . I'll get you your purse... 68 00:07:53,889 --> 00:07:54,890 ...and your gloves. 69 00:07:54,890 --> 00:07:55,808 Thursday. 70 00:07:57,893 --> 00:07:59,061 Thursday. 71 00:07:59,395 --> 00:08:01,855 U ntil Thursday, then , you bawdy wench . 72 00:08:03,232 --> 00:08:06,443 -Hold me. Touch me. -Thursday. 73 00:08:06,443 --> 00:08:09,488 And then we'll finish playing the Contessa and Rudolfo? 74 00:08:09,488 --> 00:08:11,365 First thing on Thursday. 75 00:08:12,199 --> 00:08:13,826 And after that... 76 00:08:13,826 --> 00:08:17,329 ...we'll play "The Abduction and the Cruel Rape of Lucretia"... 77 00:08:17,329 --> 00:08:18,706 ...and I'll be Lucretia. 78 00:08:19,248 --> 00:08:22,376 And I'll be Rape. Gn Thursday. That's wonderful . 79 00:08:23,293 --> 00:08:27,715 Lucretia, you forgot the checkie. Can't produce plays without checkie. 80 00:08:29,508 --> 00:08:31,719 I had it with me all the time. 81 00:08:33,929 --> 00:08:37,391 Is it okay? I made it out to "cash ." You didn't say the play's name. 82 00:08:37,391 --> 00:08:41,228 Fine. Good . Thursday. 83 00:08:41,228 --> 00:08:45,441 Good-bye, my powder pigeon . Bye-bye. 84 00:08:45,441 --> 00:08:47,860 -Ta-ta. -Ta-ta. 85 00:08:48,110 --> 00:08:49,653 Good-bye. 86 00:08:49,987 --> 00:08:53,407 He who signs the lease, must pay rent. 87 00:08:53,574 --> 00:08:55,075 That's the law. 88 00:08:55,409 --> 00:08:56,410 Why, you're a thief. 89 00:08:56,410 --> 00:08:59,246 How can you take the last penny out of a poor man's pocket? 90 00:08:59,246 --> 00:09:00,539 I have to. 91 00:09:00,914 --> 00:09:02,416 I'm a landlord . 92 00:09:02,791 --> 00:09:05,502 Lord , hear my plea. Destroy him . 93 00:09:05,502 --> 00:09:09,840 -He maketh a blight on the land . -Don't listen to him . He's crazy. 94 00:09:10,466 --> 00:09:13,385 That hurf. I must make another call . 95 00:09:34,406 --> 00:09:35,449 Gops? 96 00:09:35,991 --> 00:09:39,995 Who are you? What do you want? Why are you loitering in my hallway? 97 00:09:39,995 --> 00:09:41,580 Speak, dummy! Speak! 98 00:09:41,914 --> 00:09:44,625 -Why don't you speak? -Scared . Can't talk. 99 00:09:46,418 --> 00:09:47,461 All right. 100 00:09:48,837 --> 00:09:50,172 Get a hold of yourself. 101 00:09:50,589 --> 00:09:52,049 Take a deep breath . 102 00:09:53,091 --> 00:09:54,384 Let it out slowly... 103 00:09:55,511 --> 00:09:56,804 And tell me, who are you? 104 00:09:57,971 --> 00:10:01,809 I'm Leo Bloom . I am an accountant. I'm from Whitehall and Marx. 105 00:10:01,809 --> 00:10:04,686 I was sent here to do your books, and l'm terribly sorry... 106 00:10:04,686 --> 00:10:06,522 ... I caught you with the old lady. 107 00:10:06,814 --> 00:10:08,857 "Caught you with the old lady"? 108 00:10:09,566 --> 00:10:11,568 Come in , Mr. Tact. 109 00:10:28,669 --> 00:10:31,380 -So, you're an accountant? -Yes, l am . 110 00:10:31,380 --> 00:10:32,548 Then account for yourself! 111 00:10:32,548 --> 00:10:34,508 Do you believe in God? Gr gold? 112 00:10:34,508 --> 00:10:36,468 Why are you looking up old ladies' dresses? 113 00:10:36,468 --> 00:10:37,427 Bit of a perverf, eh? 114 00:10:38,887 --> 00:10:40,639 Never mind . Do the books. 115 00:10:40,639 --> 00:10:43,517 They're over there in that desk. Top drawer. 116 00:10:45,018 --> 00:10:46,228 I'll take your coat. 117 00:10:46,770 --> 00:10:48,480 -Thank you . -You're welcome. 118 00:10:56,905 --> 00:10:59,616 How dare you condem n me without knowing all the facts! 119 00:10:59,616 --> 00:11:00,576 Mr. Bialystock-- 120 00:11:00,576 --> 00:11:03,620 Shut up! I'm having a rhetorical conversation ! 121 00:11:04,121 --> 00:11:05,706 How humiliating . 122 00:11:06,081 --> 00:11:07,583 Max Bialystock. 123 00:11:13,839 --> 00:11:15,465 You know who I used to be? 124 00:11:16,258 --> 00:11:20,262 Max Bialystock, King of Broadway! Six shows running at once! 125 00:11:21,722 --> 00:11:23,473 Lunch at Delmonico's. 126 00:11:23,807 --> 00:11:25,434 $200 suits. 127 00:11:28,687 --> 00:11:29,730 You see this? 128 00:11:30,105 --> 00:11:34,776 This once held a pearl as big as your eye! Look at me now. Look at me now! 129 00:11:36,612 --> 00:11:38,989 I'm wearing a cardboard belt. 130 00:11:47,414 --> 00:11:50,375 I used to have thousands of investors begging ... 131 00:11:50,375 --> 00:11:54,421 ... pleading to put their money in a Max Bialystock production . 132 00:11:55,339 --> 00:11:57,299 Look at my investors now. 133 00:12:00,802 --> 00:12:01,845 Voilá. 134 00:12:01,845 --> 00:12:06,767 H undreds of little old ladies stopping off at Max Bialystock's office... 135 00:12:07,142 --> 00:12:10,854 ...to grab a last thrill on the way to the cemetery. 136 00:12:20,906 --> 00:12:25,786 You have exactly 1 0 seconds to change that look of disgusting pity... 137 00:12:25,786 --> 00:12:28,246 ... into one of enormous respect. 138 00:12:28,246 --> 00:12:30,666 Gne, two... 139 00:12:30,666 --> 00:12:33,293 Do the books. 140 00:12:35,045 --> 00:12:36,922 I appreciate that, sir. 141 00:12:48,141 --> 00:12:51,603 Window's so filthy, can't tell whether it's day or night out there. 142 00:13:03,782 --> 00:13:06,660 That's it, baby! When you got it, flaunt it! 143 00:13:06,660 --> 00:13:07,828 Flaunt it! 144 00:13:11,790 --> 00:13:12,916 Cough . 145 00:13:13,667 --> 00:13:14,793 Cough ! 146 00:13:20,132 --> 00:13:24,136 I assume you're making those carfoon noises to attract my attention . 147 00:13:25,971 --> 00:13:29,349 Am I correct in my assumption , you fish-faced enemy of the people? 148 00:13:29,891 --> 00:13:31,768 I hurf your feelings. 149 00:13:32,102 --> 00:13:35,647 -Good ! What is it? -May I speak to you for a minute? 150 00:13:37,566 --> 00:13:40,277 Go. You have 58 seconds. 151 00:13:40,277 --> 00:13:45,157 -I n glancing at your books, I noticed that-- -You have 48 seconds left. H urry. 152 00:13:45,157 --> 00:13:49,244 -I glanced at your books, I noticed-- -28 seconds. You're running out of time. 153 00:13:49,244 --> 00:13:52,080 -Tick tock, tick tock. . . . -Mr. Bialystock... 154 00:13:52,080 --> 00:13:54,332 ... I cannot function under these conditions! 155 00:13:54,332 --> 00:13:56,793 You're making me extremely nervous! 156 00:13:57,335 --> 00:14:00,297 -What is that, a handkerchief? -What? Nothing . That's nothing . 157 00:14:00,881 --> 00:14:02,841 If it's nothing , why can't I see it? 158 00:14:04,259 --> 00:14:07,304 My blanket! My blue blanket! Give me my blue blanket! 159 00:14:07,304 --> 00:14:09,681 You . . . . No! You ... 160 00:14:10,932 --> 00:14:13,518 Here. 161 00:14:13,518 --> 00:14:14,895 Don't panic. 162 00:14:22,235 --> 00:14:23,320 I'm sorry. 163 00:14:23,320 --> 00:14:25,906 I don't like people touching my blue blanket. 164 00:14:26,782 --> 00:14:30,577 It's not imporfant. It's a minor compulsion . I can deal with it if I want to. 165 00:14:31,119 --> 00:14:33,914 It's just that I've had it ever since I was a baby... 166 00:14:33,914 --> 00:14:36,291 ...and I find it very comforfing . 167 00:14:43,965 --> 00:14:46,384 They come here. They all come here. 168 00:14:46,676 --> 00:14:49,596 -How do they find me? -May I speak to you? 169 00:14:49,930 --> 00:14:51,556 Yes, Prince Mishkin . 170 00:14:51,807 --> 00:14:55,727 -What can we do for you? -This is hardly a time for levity. 171 00:14:56,144 --> 00:14:58,480 I've discovered a serious error... 172 00:14:58,480 --> 00:15:01,149 -... in the accounts of your last play. -Where? What? 173 00:15:01,149 --> 00:15:03,819 According to the backers list, you raised $00, 000. 174 00:15:03,985 --> 00:15:06,530 But the play that you produced only cost $58, 000. 175 00:15:06,530 --> 00:15:08,323 That's $2, 000 unaccounted for. 176 00:15:08,657 --> 00:15:12,035 I went to a Turkish bath . Who cares? The play was a flop! 177 00:15:12,035 --> 00:15:14,913 -What difference does it make? -What difference does it make? 178 00:15:14,913 --> 00:15:17,833 That's fraud ! If they found out, you could go to prison . 179 00:15:17,833 --> 00:15:21,002 Who's gonna find out? It's only $2, 000. Bloom , do me a favor. 180 00:15:21,002 --> 00:15:23,672 Move a few decimal points around . You're an accountant. 181 00:15:23,672 --> 00:15:27,634 You're in a noble profession . The word "count" is parf of your title. 182 00:15:27,801 --> 00:15:28,885 That's cheating . 183 00:15:28,885 --> 00:15:31,930 It's not cheating . It's charity. 184 00:15:32,222 --> 00:15:33,849 Bloom , look at me. 185 00:15:34,474 --> 00:15:35,892 Look at me! 186 00:15:36,852 --> 00:15:38,562 I'm drowning . 187 00:15:39,855 --> 00:15:43,900 Gther men sail through life. Bialystock has struck a reef. 188 00:15:45,235 --> 00:15:48,238 I'm going under. 189 00:15:49,197 --> 00:15:52,200 L'm being sunk by a society that demands success... 190 00:15:52,200 --> 00:15:53,869 ...when all I can offer is failure. 191 00:15:54,077 --> 00:15:56,997 Bloom , I'm reaching out to you . 192 00:15:58,331 --> 00:16:00,250 Don't send me to prison . 193 00:16:01,376 --> 00:16:03,211 Help! 194 00:16:06,214 --> 00:16:09,885 Help me, Bloom . Bloom , help me. 195 00:16:11,761 --> 00:16:14,306 I'll do it! 196 00:16:14,556 --> 00:16:17,601 -Thank you . I knew I could con you . -That's all right. What? 197 00:16:17,601 --> 00:16:19,686 Nothing . Do it. 198 00:16:20,061 --> 00:16:22,355 Right. Let's see. $2, 000. 199 00:16:23,231 --> 00:16:24,399 $2, 000. 200 00:16:25,400 --> 00:16:28,778 That isn't m uch . I'm sure I can hide it somewhere. 201 00:16:30,071 --> 00:16:33,450 After all , the I nternal Revenue Service isn't interested in a flop. 202 00:16:33,450 --> 00:16:36,286 Yes, right. Good thinking . You figure it out. 203 00:16:36,286 --> 00:16:40,248 I'm tired . I'm gonna take a little nap. Wake me if there's a fire. 204 00:16:40,248 --> 00:16:44,419 Let's see if we add these we get, 1 0... 205 00:16:44,961 --> 00:16:45,921 ...four... 206 00:16:50,258 --> 00:16:51,468 Amazing . 207 00:16:52,177 --> 00:16:53,720 It's absolutely amazing . 208 00:16:54,304 --> 00:16:55,972 U nder the right circumstances... 209 00:16:55,972 --> 00:16:58,266 ...a producer could make more money with a flop... 210 00:16:58,266 --> 00:16:59,601 ...than he could with a hit. 211 00:17:02,562 --> 00:17:04,064 Yes, it's quite possible. 212 00:17:04,064 --> 00:17:07,567 If he were cerfain that the show would fail , a man could make a fortune! 213 00:17:07,567 --> 00:17:08,568 Yes? 214 00:17:08,818 --> 00:17:11,613 -Yes what? -What you were saying? Keep talking . 215 00:17:11,613 --> 00:17:12,697 What was I saying? 216 00:17:12,697 --> 00:17:14,783 That under the right circumstances... 217 00:17:14,783 --> 00:17:17,077 ...a producer could make more money with a flop... 218 00:17:17,077 --> 00:17:18,620 ...than he could with a hit. 219 00:17:18,620 --> 00:17:20,538 Yes, it's quite possible. 220 00:17:20,538 --> 00:17:23,458 You keep saying that, but you don't tell me how. 221 00:17:23,458 --> 00:17:25,794 How can a producer make more money with a flop... 222 00:17:25,794 --> 00:17:27,087 ...than he could with a hit? 223 00:17:27,087 --> 00:17:29,965 It's simply a matter of creative accounting . 224 00:17:29,965 --> 00:17:33,468 Let's assume, just for the moment, that you are a dishonest man . 225 00:17:33,468 --> 00:17:35,178 -Assume away. -It's very easy. 226 00:17:35,178 --> 00:17:37,472 You simply raise more money than you really need . 227 00:17:37,472 --> 00:17:38,556 What do you mean? 228 00:17:38,556 --> 00:17:41,393 You did it yourself, only you did it on a very small scale. 229 00:17:41,393 --> 00:17:42,310 What'd I do? 230 00:17:42,310 --> 00:17:45,605 You raised $2, 000 more than you needed to produce your last play. 231 00:17:45,605 --> 00:17:48,149 So? What did it get me? I'm wearing a cardboard belt! 232 00:17:48,149 --> 00:17:51,069 That's where you made your mistake. You didn't go all the way. 233 00:17:51,069 --> 00:17:54,948 You see, if you were really a bold criminal , you could have raised $ 1 m illion . 234 00:17:54,948 --> 00:17:57,492 But the play only cost me $00, 000 to produce. 235 00:17:57,492 --> 00:17:58,535 And how long did it run? 236 00:17:58,535 --> 00:17:59,869 -Gne night. -You see? 237 00:17:59,869 --> 00:18:01,413 Do you see what I'm trying to say? 238 00:18:01,413 --> 00:18:04,124 You could have raised $1 million , put on a $00,000 flop... 239 00:18:04,124 --> 00:18:05,417 ...and kept the rest. 240 00:18:05,417 --> 00:18:08,086 -But what if the play was a hit? -Then you'd go to jail . 241 00:18:08,086 --> 00:18:10,547 Gnce the play's a hit, you have to pay the backers... 242 00:18:10,547 --> 00:18:14,426 ...and with so many, there could never be enough profits to go around . Get it? 243 00:18:17,512 --> 00:18:19,431 So in order for this scheme to work... 244 00:18:19,431 --> 00:18:21,933 ...we'd have to find a sure-fire flop. 245 00:18:21,933 --> 00:18:24,144 -What scheme? -"What scheme?" 246 00:18:24,352 --> 00:18:26,730 Your scheme, you bloody little genius! 247 00:18:26,730 --> 00:18:28,398 I meant no scheme. 248 00:18:28,398 --> 00:18:30,775 I merely posed a little academic accounting theory. 249 00:18:30,775 --> 00:18:32,110 It was just a thought. 250 00:18:32,110 --> 00:18:36,031 Worlds are turned on such thoughts. 251 00:18:37,949 --> 00:18:41,453 Don't you see, Bloom? Darling Bloom . Glorious Bloom . 252 00:18:41,453 --> 00:18:42,579 It's so simple. 253 00:18:42,579 --> 00:18:44,706 Step one, we find the worst play in the world . 254 00:18:44,706 --> 00:18:45,707 A sure-fire flop. 255 00:18:45,707 --> 00:18:49,377 Step two, I raise $1 million . There's a lot of old ladies in the world . 256 00:18:49,377 --> 00:18:51,212 Step three, you work on the books... 257 00:18:51,212 --> 00:18:53,840 ... phony list of backers for the government. 258 00:18:53,840 --> 00:18:57,260 You can do it, Bloom . You're a wizard . Step four, we open on Broadway. 259 00:18:57,260 --> 00:19:00,263 And before you can say "step five"' we close on Broadway. 260 00:19:00,555 --> 00:19:04,392 Step six, we take our $1 million , we fly to Rio de Janeiro! 261 00:19:04,392 --> 00:19:05,435 "Rio 262 00:19:05,435 --> 00:19:07,937 -"Rio by the sea-o" -Mr. Bialystock, wait a minute. 263 00:19:10,106 --> 00:19:11,816 You're holding me too tight. 264 00:19:13,693 --> 00:19:16,196 I'm an honest man . You don't understand . 265 00:19:16,196 --> 00:19:19,574 No, you don't understand ! This is fate! This is destiny! 266 00:19:19,574 --> 00:19:22,035 This is kismet! There's no avoiding it. 267 00:19:22,035 --> 00:19:25,330 Not more than five minutes ago, l doctored your books! 268 00:19:25,330 --> 00:19:28,166 That, sir, is the ultimate extent of my criminal life! 269 00:19:31,461 --> 00:19:33,338 I want that money! 270 00:19:34,714 --> 00:19:36,341 I fell on my keys. 271 00:19:37,092 --> 00:19:41,179 You miserable, cowardly, wretched , little caterpillar. 272 00:19:41,179 --> 00:19:43,264 Don't you ever want to become a butterfly? 273 00:19:43,264 --> 00:19:47,102 Don't you want to spread your wings and flap your way to glory? 274 00:19:47,394 --> 00:19:48,937 You're gonna jump on me. 275 00:19:49,437 --> 00:19:52,273 You're gonna j ump on me! I know you're gonna jump on me! 276 00:19:52,273 --> 00:19:55,068 -Like Nero jumped on Poppaea. -Who? 277 00:19:55,068 --> 00:19:57,904 Poppaea! She was his wife. She was unfaithful to him ... 278 00:19:57,904 --> 00:20:01,449 ...so he got mad and jumped on her up and down , up and down ... 279 00:20:01,449 --> 00:20:03,576 ... until he squashed her like a bug ! 280 00:20:03,576 --> 00:20:06,913 -Please don't j ump on me! -I'm not gonna jump on you ! 281 00:20:06,913 --> 00:20:08,081 I'm not gonna jump on you ! 282 00:20:09,582 --> 00:20:12,752 -Will you get a hold of yourself? -Don't touch me! 283 00:20:15,588 --> 00:20:18,007 L'm not gonna hurt you . What's the matter with you? 284 00:20:18,007 --> 00:20:21,594 I'm hysterical ! I'm having hysterics. I'm hysterical . 285 00:20:21,928 --> 00:20:25,432 I can't stop when I get like this. I can't stop. I'm hysterical . 286 00:20:29,310 --> 00:20:30,478 I'm wet! 287 00:20:31,104 --> 00:20:32,397 I'm wet! 288 00:20:32,814 --> 00:20:34,899 I'm hysterical , and I'm wet! 289 00:20:35,984 --> 00:20:37,444 I'm in pain ! 290 00:20:38,027 --> 00:20:39,404 And I'm wet! 291 00:20:40,321 --> 00:20:43,741 And I'm still hysterical ! No, don't hit. It doesn't help. 292 00:20:43,741 --> 00:20:47,454 -It only increases my sense of danger. -What can I do? 293 00:20:47,454 --> 00:20:50,874 -You're getting me hysterical . -Go away. You frighten me. 294 00:20:50,874 --> 00:20:52,709 -Where shall I go? -Sit over there. 295 00:20:52,709 --> 00:20:54,085 Gkay. 296 00:20:55,962 --> 00:20:57,505 Gkay. 297 00:20:58,006 --> 00:21:00,508 I'm over here. This better? 298 00:21:00,508 --> 00:21:03,511 That's better. But you still look angry. 299 00:21:05,513 --> 00:21:06,806 How's this? 300 00:21:08,141 --> 00:21:09,225 Good . 301 00:21:09,517 --> 00:21:10,894 That's good . 302 00:21:11,686 --> 00:21:13,313 That's very nice. 303 00:21:14,939 --> 00:21:16,816 I think I'm coming out of it now. 304 00:21:18,526 --> 00:21:19,486 Yes. 305 00:21:19,861 --> 00:21:21,738 I'm definitely coming out of it. 306 00:21:24,365 --> 00:21:27,035 Thank you for smiling . That helped a great deal . 307 00:21:27,202 --> 00:21:28,912 You know what they say: 308 00:21:28,912 --> 00:21:31,498 "Smile and the world smiles with you ." 309 00:21:33,333 --> 00:21:35,877 This man should be in a straitjacket. 310 00:21:36,127 --> 00:21:37,212 Feeling better? 311 00:21:37,212 --> 00:21:40,757 Much , thank you , but I am a little lightheaded . 312 00:21:40,757 --> 00:21:42,842 Maybe I should eat something . 313 00:21:43,134 --> 00:21:44,552 Hysterical attacks have a way... 314 00:21:44,552 --> 00:21:47,055 ...of severely depleting one's blood sugar, you know. 315 00:21:47,055 --> 00:21:49,516 They cerfainly do. 316 00:21:49,724 --> 00:21:52,185 Come. Let me take you to lunch . 317 00:22:00,318 --> 00:22:03,571 You know, it's very nice of you to take me to lunch , Mr. Bialystock. 318 00:22:03,905 --> 00:22:06,950 Call me Max. You know I don't let everybody call me Max. 319 00:22:07,200 --> 00:22:10,703 -It's only those people I like. -Gkay, Max. 320 00:22:11,037 --> 00:22:13,957 -And you can call me Leo. -l already have. 321 00:22:15,124 --> 00:22:17,877 Where shall we go for lunch? 322 00:22:18,336 --> 00:22:22,840 Max, I don't know, Max. What do you think, Max? 323 00:22:23,550 --> 00:22:26,094 Leo, it's such a beautiful day... 324 00:22:26,094 --> 00:22:28,555 ...why go to a dark, stuffy restaurant? 325 00:22:28,763 --> 00:22:30,515 Let's dine al tresco . 326 00:22:30,765 --> 00:22:33,977 -This is al tresco? -The finest. Thank you . 327 00:22:35,436 --> 00:22:39,274 Excellent. Please tender our compliments to the chef. 328 00:22:39,274 --> 00:22:42,735 -Please tender half a buck. -Gf course. Here you are, my good man . 329 00:22:42,944 --> 00:22:46,114 I'm not your good man . I happen to own this establishment. 330 00:22:46,114 --> 00:22:47,407 Give me the change. 331 00:22:49,659 --> 00:22:51,536 Everybody's a big shot. 332 00:22:52,912 --> 00:22:56,124 Leo, what say we promenade through the park? 333 00:22:56,124 --> 00:22:57,709 I'd love to, but it's nearly 2: 00. 334 00:22:57,709 --> 00:22:59,794 I should get back to Whitehall and Marx. 335 00:22:59,794 --> 00:23:02,338 Nonsense. As far as Whitehall and Marx is concerned ... 336 00:23:02,338 --> 00:23:04,507 ...you're working with Max Bialystock, right? 337 00:23:04,507 --> 00:23:07,677 -Right. -Then stick with Bialystock. 338 00:23:26,487 --> 00:23:28,531 Lovely out here, isn't it? 339 00:23:28,823 --> 00:23:31,993 I wish I could enjoy it. I'm so nervous. 340 00:23:32,368 --> 00:23:34,495 What if someone from the office should see me? 341 00:23:34,495 --> 00:23:37,498 Then you'd see them , and why aren't they at the office? 342 00:23:40,001 --> 00:23:41,461 That's right. 343 00:23:42,086 --> 00:23:44,339 That's it, Leo. You're learning . 344 00:23:45,506 --> 00:23:47,008 Having a good time? 345 00:23:47,592 --> 00:23:49,844 I don't know. I feel so strange. 346 00:23:50,678 --> 00:23:52,347 Maybe you're happy. 347 00:23:52,889 --> 00:23:54,641 That's it. I'm happy. 348 00:23:58,102 --> 00:24:00,021 What do you know about that? 349 00:24:00,688 --> 00:24:01,898 I'm happy! 350 00:24:03,232 --> 00:24:04,651 I'm happy! 351 00:24:08,529 --> 00:24:12,867 There it is, Bloom . The most exciting city in the world . 352 00:24:12,867 --> 00:24:15,787 Thrills, adventure, romance. 353 00:24:16,412 --> 00:24:19,582 Everything you ever dreamed of is down there. 354 00:24:20,500 --> 00:24:24,253 Big black limousines. Gold cigarette cases. 355 00:24:24,253 --> 00:24:27,173 Elegant ladies with long legs. 356 00:24:27,715 --> 00:24:30,134 All you need is money. 357 00:24:30,802 --> 00:24:32,637 Money is honey. 358 00:24:32,887 --> 00:24:34,597 Money is honey. 359 00:24:35,139 --> 00:24:37,517 Leo, he who hesitates is poor. 360 00:24:39,560 --> 00:24:41,521 Don't let me influence you . 361 00:24:41,771 --> 00:24:45,775 -It's your decision . -But if we get caught, we'll go to prison . 362 00:24:45,775 --> 00:24:50,029 You think you're not in prison now? Living in a gray, little room? 363 00:24:50,613 --> 00:24:55,201 Going to a gray, little job? Leading a gray, little life? 364 00:24:55,785 --> 00:24:56,786 That's right. 365 00:24:57,370 --> 00:24:58,663 I'm a nothing . 366 00:24:59,789 --> 00:25:02,750 I spend my life counting other people's money. 367 00:25:03,459 --> 00:25:05,169 People I'm smarfer than . 368 00:25:05,712 --> 00:25:06,879 Better than . 369 00:25:08,339 --> 00:25:09,924 Where's my share? 370 00:25:11,050 --> 00:25:12,885 Where's Leo Bloom's share? 371 00:25:14,220 --> 00:25:15,263 I want... 372 00:25:16,180 --> 00:25:17,390 I want... 373 00:25:18,224 --> 00:25:21,060 I want everything I've ever seen in the movies! 374 00:25:21,060 --> 00:25:22,895 Leo, say you'll join me! 375 00:25:23,646 --> 00:25:24,981 I'll do it! 376 00:25:26,107 --> 00:25:29,444 My God , I'll do it! 377 00:25:29,444 --> 00:25:30,737 I'll do it! 378 00:25:34,073 --> 00:25:35,533 I'm Leo Bloom ! 379 00:25:36,826 --> 00:25:38,077 I'm me! 380 00:25:38,828 --> 00:25:40,580 I can do whatever I want! 381 00:25:40,997 --> 00:25:42,373 It doesn't matter! 382 00:25:42,957 --> 00:25:44,333 I'm Leo Bloom ! 383 00:26:08,649 --> 00:26:11,611 Max, let's call it a night. It's 2: 00 in the morning . 384 00:26:11,611 --> 00:26:14,655 -I don't know what I'm reading anymore. -Read . 385 00:26:14,655 --> 00:26:17,158 We've got to find the worst play ever written . 386 00:26:21,913 --> 00:26:24,457 "Gregor Samsa woke one morning ... 387 00:26:24,707 --> 00:26:28,169 ". . .to discover that he had been transformed ... 388 00:26:28,169 --> 00:26:30,087 ". . . into a giant cockroach ." 389 00:26:31,005 --> 00:26:32,465 It's too good . 390 00:26:36,844 --> 00:26:38,304 Wait a minute. 391 00:26:39,138 --> 00:26:40,598 Wait a minute. 392 00:26:41,682 --> 00:26:43,267 I've read this play. 393 00:26:44,519 --> 00:26:46,896 I'm reading plays I read this morning . 394 00:26:48,189 --> 00:26:49,649 I can't go on . 395 00:26:49,941 --> 00:26:51,192 It's too much . 396 00:26:52,276 --> 00:26:55,696 Max, let's face it, we'll never find it. 397 00:26:59,867 --> 00:27:01,619 "We'll never find it." 398 00:27:01,619 --> 00:27:03,162 "We'll never find it." 399 00:27:06,541 --> 00:27:07,875 "We'll never find it"? 400 00:27:07,875 --> 00:27:09,210 "Rio 401 00:27:09,377 --> 00:27:11,003 "Rio by the sea-o 402 00:27:11,003 --> 00:27:12,505 "Bialystock and Leo 403 00:27:12,505 --> 00:27:14,423 "Gh , me-o, Gh , my-o" 404 00:27:15,049 --> 00:27:16,175 Leo... 405 00:27:17,218 --> 00:27:18,469 Smell it. 406 00:27:18,719 --> 00:27:20,763 See it? Touch it. 407 00:27:20,763 --> 00:27:22,598 -What is it? -"What is it?" 408 00:27:22,598 --> 00:27:23,724 We've struck gold . 409 00:27:23,724 --> 00:27:25,768 Not fool's gold , but real gold . 410 00:27:25,768 --> 00:27:27,812 The mother lode. 411 00:27:28,855 --> 00:27:30,273 The mother of them all . 412 00:27:30,773 --> 00:27:32,358 Kiss it, kiss it. 413 00:27:32,692 --> 00:27:34,068 You found a flop. 414 00:27:34,068 --> 00:27:36,612 "A flop." That's putting it mildly. 415 00:27:36,612 --> 00:27:39,073 We've found a disaster, a catastrophe, an outrage! 416 00:27:39,073 --> 00:27:42,743 -A guaranteed-to-close-in-one-night beauty. -Let's see it. 417 00:27:42,743 --> 00:27:46,038 This is freedom from want forever. This is a house in the country. 418 00:27:46,038 --> 00:27:47,915 This is a Rolls Royce and a Bentley. 419 00:27:47,915 --> 00:27:50,918 This is wine, women , and song and women . 420 00:27:51,752 --> 00:27:53,629 "Springtime tor Hitler. 421 00:27:54,088 --> 00:27:57,800 "A gay romp with Adolf and Eva at Berchtesgaden ." 422 00:28:01,178 --> 00:28:03,431 It's practically a love letter to H itler. 423 00:28:03,431 --> 00:28:06,559 -This won't run a week. -A week? Are you kidding? 424 00:28:06,559 --> 00:28:10,771 -This play has got to close on page four. -Who wrote it? 425 00:28:10,771 --> 00:28:13,524 Who? Read , right there, read . 426 00:28:13,524 --> 00:28:14,650 -"Franz. . . -Franz. 427 00:28:14,650 --> 00:28:16,110 -". . . Liebkind . -Liebkind . 428 00:28:16,110 --> 00:28:17,278 -" 1 00. . . -1 00. 429 00:28:17,278 --> 00:28:18,446 -". . .West. . . -West. 430 00:28:18,446 --> 00:28:19,864 -". . .Jane street." -Jane street. 431 00:28:19,864 --> 00:28:21,157 Franz Liebkind . 432 00:28:21,157 --> 00:28:23,242 100 West Jane Street. 433 00:28:32,126 --> 00:28:35,338 -Who do you want? -I beg your pardon? 434 00:28:35,338 --> 00:28:36,339 Who do you want? 435 00:28:36,339 --> 00:28:39,592 No one gets in the building unless I know who they want. 436 00:28:39,592 --> 00:28:41,010 I'm the concierge. 437 00:28:41,344 --> 00:28:44,597 My husband used to be the concierge, but he's dead . 438 00:28:44,847 --> 00:28:46,682 Now I'm the concierge. 439 00:28:48,309 --> 00:28:50,519 We are seeking Franz Liebkind . 440 00:28:50,937 --> 00:28:52,396 The kraut. 441 00:28:52,730 --> 00:28:55,483 He's on the top floor, aparfment 23. 442 00:28:55,816 --> 00:28:57,443 -Thank you . -Thank you . 443 00:28:57,443 --> 00:28:59,445 But you won't find him there. 444 00:28:59,695 --> 00:29:01,781 He's up on the roof with his birds. 445 00:29:02,573 --> 00:29:04,075 He keeps birds. 446 00:29:04,992 --> 00:29:08,162 Dirfy, disgusting , filthy... 447 00:29:08,162 --> 00:29:10,122 ... lice-ridden birds. 448 00:29:11,415 --> 00:29:14,502 You used to be able to sit out on the stoop like a person . 449 00:29:15,169 --> 00:29:17,463 Not anymore. No, sir. 450 00:29:18,506 --> 00:29:19,632 Birds. 451 00:29:20,216 --> 00:29:22,927 -You get my drift? -We get it. 452 00:29:22,927 --> 00:29:25,721 We get your drift. Thank you , madam . 453 00:29:26,514 --> 00:29:29,684 I'm not a madam ! I'm a concierge! 454 00:29:39,860 --> 00:29:41,487 He's wearing a German helmet. 455 00:29:42,697 --> 00:29:46,117 Don't say anything to offend him . We need that play. 456 00:29:57,211 --> 00:30:00,589 -Franz Liebkind? -I was never a member of the Nazi parfy! 457 00:30:00,589 --> 00:30:03,801 I'm not responsible! I only followed orders! 458 00:30:03,801 --> 00:30:06,554 Who are you? Why do you persecute me? 459 00:30:06,554 --> 00:30:10,349 My papers are in order. I love my adopted country. 460 00:30:17,898 --> 00:30:19,191 What do you want? 461 00:30:19,525 --> 00:30:22,778 Relax, Mr. Liebkind . We're not from the government. 462 00:30:22,778 --> 00:30:25,573 -We came here to talk about your play. -My play? 463 00:30:26,032 --> 00:30:29,618 -You mean Springtime tor You-know-who? -Yes. 464 00:30:29,618 --> 00:30:31,120 What about it? 465 00:30:31,829 --> 00:30:35,041 We love it. We think it's a masterpiece. That's why we're here. 466 00:30:35,041 --> 00:30:36,709 We wish to produce it on Broadway. 467 00:30:38,169 --> 00:30:39,378 Broadway. 468 00:30:40,880 --> 00:30:42,590 Gh , joy of joys. 469 00:30:43,257 --> 00:30:45,551 Gh , dream of dreams. 470 00:30:45,551 --> 00:30:47,053 I can't believe it. 471 00:30:47,470 --> 00:30:50,556 I must tell the birds. Birds! 472 00:30:50,556 --> 00:30:51,849 Birds, do you hear? 473 00:30:51,849 --> 00:30:54,226 Gtto! Berfhe! Hans! 474 00:30:55,352 --> 00:30:59,440 Do you hear? We are going to clear the F0hrer's name. 475 00:31:09,825 --> 00:31:13,579 Mr. Liebkind , please. People can hear. 476 00:31:20,169 --> 00:31:22,922 This is not a place to talk. Come, we'll go to my flat. 477 00:31:23,255 --> 00:31:24,965 An occasion like this... 478 00:31:24,965 --> 00:31:26,509 ...calls for schnapps! 479 00:31:43,400 --> 00:31:45,986 You know, not many people knew it... 480 00:31:47,113 --> 00:31:50,199 ... but the F0hrer was a terrific dancer. 481 00:31:52,660 --> 00:31:55,329 Really? I never dreamed that-- 482 00:31:55,329 --> 00:31:58,249 That is because that you were taken in ... 483 00:31:58,791 --> 00:32:01,335 ... by that verdammte Allied propaganda! 484 00:32:01,335 --> 00:32:03,629 Such filthy lies! They told lies! 485 00:32:04,755 --> 00:32:08,384 But nobody ever said a bad word about Winston Churchill , did they? 486 00:32:08,384 --> 00:32:10,302 No! "Win with Winnie! " 487 00:32:13,514 --> 00:32:14,807 Churchill ! 488 00:32:15,975 --> 00:32:18,561 With his cigars. With his brandy. 489 00:32:18,561 --> 00:32:22,940 And his rotten painting , rotten ! H itler, there was a painter. 490 00:32:22,940 --> 00:32:26,652 He could paint an entire aparfment in one afternoon ! Two coats! 491 00:32:29,488 --> 00:32:32,408 Churchill . He couldn't even say "Nazi ." 492 00:32:32,408 --> 00:32:36,370 He would say, "Noses. Noses." 493 00:32:36,370 --> 00:32:37,454 It wasn't Noses! 494 00:32:37,454 --> 00:32:38,998 It was Nazis! 495 00:32:43,252 --> 00:32:44,545 Churchill ! 496 00:32:45,212 --> 00:32:48,591 -Exactly why-- -Let me tell you this! 497 00:32:49,508 --> 00:32:52,553 And you're hearing this straight from the horse! 498 00:32:52,553 --> 00:32:57,433 H itler was better looking than Churchill . He was a better dresser than Churchill . 499 00:32:57,433 --> 00:33:00,394 He had more hair! He told funnier jokes! 500 00:33:00,394 --> 00:33:03,230 And he could dance the pants off of Churchill ! 501 00:33:03,564 --> 00:33:06,317 -Exactly why-- -Churchill ! 502 00:33:06,317 --> 00:33:09,028 Yes. Churchill ! 503 00:33:09,403 --> 00:33:12,406 That's exactly why we want to produce this play... 504 00:33:12,823 --> 00:33:16,702 ...to show the world the true H itler, the H itler you loved ... 505 00:33:16,702 --> 00:33:20,789 ...the H itler you knew, the H itler with a song in his hearf. 506 00:33:41,936 --> 00:33:44,146 Here, Franz Liebkind , sign here... 507 00:33:44,480 --> 00:33:47,066 ...and make your dream a reality. 508 00:33:47,566 --> 00:33:48,609 Here it is! 509 00:33:48,609 --> 00:33:52,196 Springtime tor Hitler, signed , sealed , and delivered . 510 00:33:52,488 --> 00:33:54,990 -What's the matter? -I'm not wearing this armband . 511 00:33:54,990 --> 00:33:57,326 I don't care how big the deal is. 512 00:33:57,326 --> 00:33:59,578 Gkay. Take it off. 513 00:34:07,628 --> 00:34:08,796 Taxi ! 514 00:34:10,464 --> 00:34:11,757 The Blue Gypsy. 515 00:34:12,466 --> 00:34:14,134 Why are we going to the Blue Gypsy? 516 00:34:14,802 --> 00:34:16,929 We are not going to the Blue Gypsy. 517 00:34:17,221 --> 00:34:19,348 I am going to the Blue Gypsy. 518 00:34:19,348 --> 00:34:21,767 I have a rendezvous with a lady of some means. 519 00:34:26,647 --> 00:34:30,359 You see, my dear Bloom , phase one is complete. 520 00:34:30,359 --> 00:34:33,529 The play is ours. We are now entering phase two... 521 00:34:33,529 --> 00:34:35,364 ...the raising of the money. 522 00:34:35,364 --> 00:34:38,158 I n the days to come, you will see very little of me... 523 00:34:38,158 --> 00:34:42,496 ...for Max Bialystock is launching himself into little-old-lady land . 524 00:34:42,496 --> 00:34:44,665 Adieu. Avanti! 525 00:34:56,010 --> 00:34:58,679 You're incorrigible, Bialy. 526 00:34:58,679 --> 00:35:03,309 -Here's to the success of your new play. -Qur new play, my love. 527 00:35:05,269 --> 00:35:07,771 Bialy, I'm so sorry. 528 00:35:08,230 --> 00:35:11,191 -Did l wet you? -Think nothing of it, my dear. 529 00:35:11,483 --> 00:35:14,153 A mere trifle. 530 00:35:14,528 --> 00:35:16,238 Did you bring the checkie? 531 00:35:16,572 --> 00:35:19,325 Yes, I have it right here in my purse. 532 00:35:20,034 --> 00:35:24,288 And I made it out just like you told me. To "cash ." 533 00:35:24,288 --> 00:35:26,498 That's a funny name for a play. 534 00:35:26,957 --> 00:35:29,084 Think nothing of it, my dear. 535 00:36:09,708 --> 00:36:12,461 -Thank you , my dear. -Say it again , Bialy. 536 00:36:12,461 --> 00:36:16,048 And I swear to you on my life, you don't look a day over 05. 537 00:36:17,966 --> 00:36:19,718 There you are. 538 00:36:21,428 --> 00:36:23,972 -I love you . -What? 539 00:36:24,932 --> 00:36:26,225 I love you . 540 00:36:26,558 --> 00:36:27,684 What? 541 00:36:28,435 --> 00:36:29,686 I love you ! 542 00:36:38,237 --> 00:36:40,948 Go, Bialy-baby, go! 543 00:36:50,124 --> 00:36:51,708 Who is it? 544 00:36:52,292 --> 00:36:54,044 It's Max Bialystock. 545 00:36:54,294 --> 00:36:58,048 Good. I thought it was a burglar. 546 00:36:58,340 --> 00:37:00,509 Wait. I'II Iet you in. 547 00:37:40,507 --> 00:37:42,134 Mrs. Sarah Cathcarf. 548 00:37:42,551 --> 00:37:44,636 She owns 50 percent of the profits. 549 00:37:46,180 --> 00:37:47,973 Mrs. Virginia Resnick. 550 00:37:48,682 --> 00:37:50,976 She also owns 50 percent of the profits. 551 00:37:52,853 --> 00:37:54,813 Mrs. Eleanor Biddlecomb. 552 00:37:55,314 --> 00:37:57,608 She also owns 50 percent of the profits. 553 00:37:58,817 --> 00:38:00,527 Mrs. Alma Wentworfh . 554 00:38:01,111 --> 00:38:03,197 She owns 1 00 percent of the profits. 555 00:38:03,864 --> 00:38:07,201 Leo, how much percentage of a play can there be altogether? 556 00:38:07,201 --> 00:38:09,786 You can only sell 1 00 percent of anything . 557 00:38:10,454 --> 00:38:13,665 And how much of Springtime tor Hitler have we sold? 558 00:38:14,249 --> 00:38:16,001 25, 000 percent. 559 00:38:16,585 --> 00:38:19,713 25, 000 percent. 560 00:38:20,672 --> 00:38:22,508 Give me that blue thing . 561 00:38:27,304 --> 00:38:30,307 Where are you going? We haven't finished signing the contracts. 562 00:38:30,307 --> 00:38:32,059 I have to see that money. 563 00:38:41,902 --> 00:38:43,529 Hello, boys. 564 00:38:44,404 --> 00:38:47,032 If you only knew what I went through for you . 565 00:38:50,661 --> 00:38:53,705 -What are you doing? -I'm gonna buy myself a toy. 566 00:38:53,705 --> 00:38:56,750 I worked very, very hard , and I think I deserve a toy. 567 00:38:56,750 --> 00:38:57,709 A toy? 568 00:38:57,960 --> 00:38:59,086 A toy. 569 00:39:02,005 --> 00:39:03,423 That's a toy? 570 00:39:03,882 --> 00:39:08,554 She happens to be our new receptionist. She goes with our new surroundings. 571 00:39:09,054 --> 00:39:10,097 U lla. 572 00:39:14,184 --> 00:39:15,227 U lla. 573 00:39:15,686 --> 00:39:18,230 U lla, l want you to meet my associate and parfner... 574 00:39:18,230 --> 00:39:19,439 ... Mr. Leo Bloom . 575 00:39:21,108 --> 00:39:22,067 I beg your pardon? 576 00:39:27,030 --> 00:39:30,701 Have you gone mad? A receptionist that can't speak English? 577 00:39:30,701 --> 00:39:32,286 What will people say? 578 00:39:32,286 --> 00:39:35,998 They'll say... 579 00:39:35,998 --> 00:39:37,583 What is she going to do here? 580 00:39:38,458 --> 00:39:40,127 I'll show you . 581 00:39:40,127 --> 00:39:41,128 U lla... 582 00:39:41,545 --> 00:39:43,422 ...go to work. 583 00:39:43,880 --> 00:39:45,591 Go to work. 584 00:40:11,867 --> 00:40:14,578 U lla, okay. Gkay, U lla. 585 00:40:14,828 --> 00:40:16,288 Cream puff... 586 00:40:16,747 --> 00:40:19,708 ...sweetie pie, pussycat, okay. 587 00:40:20,042 --> 00:40:21,251 U lla! 588 00:40:22,169 --> 00:40:23,462 Stop work! 589 00:40:30,093 --> 00:40:33,388 Would you believe it? I met her at the public library. 590 00:40:35,682 --> 00:40:36,767 U lla. 591 00:40:39,019 --> 00:40:41,480 Go to desk. Answer telephone... 592 00:40:41,480 --> 00:40:44,900 ..."Bialystock and Bloom ." 593 00:40:56,203 --> 00:40:57,537 N ice girl . 594 00:40:58,705 --> 00:40:59,998 Bloom . 595 00:41:00,374 --> 00:41:04,002 -Take a cigar. -Max, maybe we should both-- 596 00:41:04,461 --> 00:41:07,214 -What's that? -Nothing . Go on . 597 00:41:17,432 --> 00:41:19,017 Smarf as a whip. 598 00:41:29,069 --> 00:41:30,570 No. 599 00:41:31,780 --> 00:41:33,699 No. 600 00:41:36,952 --> 00:41:39,079 You Swedish tease. 601 00:41:42,082 --> 00:41:43,458 You'll bury me. 602 00:41:51,883 --> 00:41:53,510 Leo, what were you saying? 603 00:41:54,052 --> 00:41:55,971 What? Max... 604 00:41:56,346 --> 00:41:58,890 Maybe we should go a little easier on the spending . 605 00:41:58,890 --> 00:42:03,145 -I mean , these offices and all . -Why? Take it when you can get it. 606 00:42:03,145 --> 00:42:05,063 Flaunt it, baby! Flaunt it! 607 00:42:05,063 --> 00:42:06,940 But if something should go wrong ... 608 00:42:06,940 --> 00:42:08,942 ...we could give back some of the money. 609 00:42:08,942 --> 00:42:13,071 -I mean , it would look better in court. -Stop talking like that, you white mouse. 610 00:42:13,822 --> 00:42:15,365 Nothing is gonna go wrong . 611 00:42:15,365 --> 00:42:18,326 As a matter of fact, today, I have taken steps to make sure... 612 00:42:18,326 --> 00:42:21,079 ...that Springtime tor Hitler will be a total disaster. 613 00:42:21,747 --> 00:42:25,792 At 2: 00, we have an appointment with none other than Roger de Bris. 614 00:42:25,792 --> 00:42:27,085 Roger de Bris? 615 00:42:27,586 --> 00:42:30,422 What? Gh , the director. Is he good? 616 00:42:30,422 --> 00:42:32,632 -I mean , is he bad? -He stinks. 617 00:42:33,049 --> 00:42:35,886 He's perhaps the worst director that ever lived . 618 00:42:35,886 --> 00:42:40,015 He's the only director whose plays close on the first day of rehearsal . 619 00:42:40,015 --> 00:42:44,060 -Do you think he'll take the job? -Qnly if we ask him . 620 00:42:44,519 --> 00:42:47,272 It's late. I'll get the car. 621 00:42:50,150 --> 00:42:51,109 Ja? 622 00:42:51,943 --> 00:42:54,488 Call chauffeur. Get car. 623 00:42:54,488 --> 00:42:56,823 Good . We go to motel? 624 00:42:56,823 --> 00:42:58,575 No. We go. 625 00:42:59,159 --> 00:43:02,579 You and Mr. Bloom go to motel? 626 00:43:02,788 --> 00:43:04,831 No. No motel . 627 00:43:05,123 --> 00:43:06,708 Get car. 628 00:43:07,000 --> 00:43:09,252 "Get car." 629 00:43:10,754 --> 00:43:11,963 "Get car." 630 00:43:25,769 --> 00:43:27,479 Thank you , Rudolfo. 631 00:43:33,193 --> 00:43:35,862 Now, don't let anything he says or does upset you . 632 00:43:35,862 --> 00:43:38,657 -He's a little peculiar. -What do you mean? 633 00:43:38,949 --> 00:43:40,200 Yes? 634 00:43:42,911 --> 00:43:46,498 I am Max Bialystock. This is my associate, Mr. Bloom . 635 00:43:46,665 --> 00:43:49,042 We have an appointment with Mr. de Bris. 636 00:43:49,042 --> 00:43:52,295 Yes, you are expected . Please do come in . 637 00:44:03,098 --> 00:44:04,224 How do you do? 638 00:44:04,224 --> 00:44:07,394 I am Carmen Giya, Monsieur de Bris' private secretary. 639 00:44:07,394 --> 00:44:09,187 Would you please remove your shoes? 640 00:44:12,732 --> 00:44:15,360 White, white, white is the color of our carpet. 641 00:44:18,905 --> 00:44:20,866 Will you please follow me? 642 00:45:14,544 --> 00:45:15,712 Please. 643 00:45:25,263 --> 00:45:26,806 We're not alone! 644 00:45:28,141 --> 00:45:29,726 Please sit down . 645 00:45:30,644 --> 00:45:31,770 Roger? 646 00:45:33,772 --> 00:45:36,441 Messieurs Bialystock and Bloom , I presume? 647 00:45:37,359 --> 00:45:38,401 Forgive the pun . 648 00:45:40,028 --> 00:45:42,864 -What pun? -Shut up. He thinks he's witty. 649 00:45:43,698 --> 00:45:45,700 Good to see you again , Roger. 650 00:45:45,700 --> 00:45:48,495 Did you get a chance to read Springtime tor Hitler? 651 00:45:48,495 --> 00:45:51,331 Remarkable. Remarkable. 652 00:45:53,166 --> 00:45:55,126 A stunning piece of work. 653 00:45:56,378 --> 00:45:58,755 Max, he's wearing a dress. 654 00:45:59,839 --> 00:46:01,174 No kidding . 655 00:46:01,174 --> 00:46:05,428 I , for one, think it is a very imporfant play. 656 00:46:07,472 --> 00:46:11,559 Do you know, I never realized that the Third Reich ... 657 00:46:11,559 --> 00:46:12,852 ... meant Germany? 658 00:46:13,186 --> 00:46:16,523 I mean , it's drenched with historical goodies like that. 659 00:46:18,692 --> 00:46:19,901 Gh , dear. 660 00:46:20,527 --> 00:46:22,195 You're staring at my dress. 661 00:46:22,612 --> 00:46:24,197 I should explain . 662 00:46:24,531 --> 00:46:26,950 I'm going to the choreographer's ball tonight. 663 00:46:27,158 --> 00:46:30,912 -There is a prize for the best costume. -And we always win . 664 00:46:30,912 --> 00:46:33,206 I'm not so sure about tonight. 665 00:46:33,206 --> 00:46:36,001 I'm supposed to be the Grand Duchess Anastasia... 666 00:46:36,501 --> 00:46:38,795 ... but I think I look more like Tugboat Annie. 667 00:46:38,795 --> 00:46:39,921 -What do you think? -l-- 668 00:46:39,921 --> 00:46:40,922 Now, be cruel . 669 00:46:41,089 --> 00:46:43,341 Be brutal . Be brutal ! 670 00:46:43,883 --> 00:46:46,177 Because, heaven knows, they will . 671 00:46:46,845 --> 00:46:49,347 Well? What do you think, Mr. Bloom? 672 00:46:53,643 --> 00:46:57,689 -Where do you keep your wallet? -It's gorgeous. 673 00:46:57,689 --> 00:47:00,984 You couldn't have picked a better color. It brings out your eyes. 674 00:47:00,984 --> 00:47:04,195 Let's face it, Roger, that dress is you . 675 00:47:04,821 --> 00:47:09,159 -Do you really think it brings out my eyes? -We can't tell a thing without your wig . 676 00:47:09,159 --> 00:47:12,203 As far as I'm concerned , you're only half-dressed . 677 00:47:12,203 --> 00:47:16,916 If you're so worried about the wig , get it, G Wicked Witch of the West. 678 00:47:18,710 --> 00:47:21,087 Quick, light his cigarette. 679 00:47:21,087 --> 00:47:23,339 -He likes you . -I don't want to-- 680 00:47:39,814 --> 00:47:42,442 Didn't I meet you on a summer cruise? 681 00:47:47,739 --> 00:47:50,075 I've never been on a summer cruise. 682 00:47:51,242 --> 00:47:52,994 Quel dommage. 683 00:47:55,330 --> 00:47:57,749 I see we're getting acquainted . 684 00:47:58,124 --> 00:48:01,086 How would you like to go back to teasing hair, big mouth? 685 00:48:01,461 --> 00:48:02,879 Temper, Roger. 686 00:48:03,254 --> 00:48:06,674 Roger, do you mind if we talk a little business? 687 00:48:06,674 --> 00:48:10,762 Please. That is what we are here for. 688 00:48:11,096 --> 00:48:15,100 I think this would be a marvelous opporfunity for you . 689 00:48:15,475 --> 00:48:17,060 Be careful . That hurf! 690 00:48:17,936 --> 00:48:20,688 U p to now, you've always been associated with musicals. 691 00:48:20,688 --> 00:48:24,150 Yes. Dopey showgirls with gooey gowns. 692 00:48:24,150 --> 00:48:26,861 "Two, three, kick, turn , turn , turn , kick, turn ! " 693 00:48:27,445 --> 00:48:29,155 It's enough to make you puke. 694 00:48:29,155 --> 00:48:30,115 Roger. 695 00:48:30,406 --> 00:48:34,119 But now, at last, a chance to do straight drama. 696 00:48:34,619 --> 00:48:37,789 Roger de Bris presents history. 697 00:48:38,998 --> 00:48:42,794 Gf course, I think we should add a little music... 698 00:48:43,211 --> 00:48:45,797 ...and that whole third act has got to go. 699 00:48:46,381 --> 00:48:49,759 They're losing the war. It's too depressing . 700 00:48:51,344 --> 00:48:53,972 We shall have to put something in there. 701 00:48:56,266 --> 00:48:59,018 -What? -I see it! I see it! 702 00:48:59,018 --> 00:49:03,231 A line of beautiful girls dressed as storm troopers... 703 00:49:03,231 --> 00:49:06,860 -... black patent leather boots, S-M . -Love it. 704 00:49:06,860 --> 00:49:08,903 All marching together! 705 00:49:08,903 --> 00:49:11,698 "Two, three, kick, turn , turn , turn , kick, turn . . . ." 706 00:49:11,698 --> 00:49:13,116 It will work! 707 00:49:13,324 --> 00:49:15,869 That is genius! Genius! 708 00:49:16,578 --> 00:49:18,204 I speak for Mr. Bloom and myself... 709 00:49:18,204 --> 00:49:20,582 ...when I say you're the only man in the world ... 710 00:49:20,582 --> 00:49:22,876 ...who can do justice to Springtime tor Hitler. 711 00:49:22,876 --> 00:49:25,628 Wait a minute. This is a very big decision . 712 00:49:25,628 --> 00:49:28,548 It might affect the course of my entire life. 713 00:49:28,548 --> 00:49:30,675 I shall have to think about it. 714 00:49:31,050 --> 00:49:34,095 -I'll do it. -Congratulations and thank you . 715 00:49:34,095 --> 00:49:36,764 Get on the phone! Send out a casting call ! 716 00:49:36,764 --> 00:49:41,269 Call every agent in town ! I want to see everybody, everybody! 717 00:49:56,409 --> 00:49:57,702 Heil! 718 00:50:11,966 --> 00:50:14,510 This is bedlam ! 719 00:50:15,303 --> 00:50:17,388 We must have some order! 720 00:50:22,352 --> 00:50:25,897 Will the dancing H itlers please wait in the wings? 721 00:50:26,064 --> 00:50:28,107 We are only seeing singing H itlers. 722 00:50:37,283 --> 00:50:38,743 Arfhur Picard . 723 00:50:43,248 --> 00:50:46,084 Hello, Arfhur. Tell us something about yourself. 724 00:50:46,084 --> 00:50:50,380 I was the lead tenor of the Albuquerque Gpera Company... 725 00:50:50,380 --> 00:50:52,048 ...for the last two seasons. 726 00:50:52,048 --> 00:50:56,469 I just finished the road tour of Lilac Time , and last season ... 727 00:50:56,469 --> 00:50:59,639 ... l was up for the lead in the Broadway production ... 728 00:50:59,639 --> 00:51:01,474 ...of The Gypsy Lover. 729 00:51:01,474 --> 00:51:02,433 What happened? 730 00:51:02,684 --> 00:51:04,227 I didn't get it. 731 00:51:04,227 --> 00:51:06,771 Arfhur, what are you going to sing for us? 732 00:51:06,771 --> 00:51:10,858 I would like to sing A Wandering Minstrel, I. 733 00:51:11,484 --> 00:51:12,777 Very well . 734 00:51:23,955 --> 00:51:25,290 Thank you ! 735 00:51:26,833 --> 00:51:28,293 Next, please! 736 00:51:28,626 --> 00:51:30,920 Jason Green . Please. 737 00:51:34,549 --> 00:51:37,093 Jason , and what have you been up to lately? 738 00:51:37,093 --> 00:51:41,180 For the last 1 0 years, I have been touring with the USG. 739 00:51:43,266 --> 00:51:47,520 -And what are you going to sing for us? -Have You Ever Heard The German Band? 740 00:51:47,520 --> 00:51:48,479 No. 741 00:51:48,938 --> 00:51:52,233 That's the name of the song I am going to sing . 742 00:51:55,695 --> 00:51:57,155 You will play it! 743 00:52:21,554 --> 00:52:22,638 Thank you ! 744 00:52:26,392 --> 00:52:29,312 The Little Wooden Boy. 745 00:52:34,150 --> 00:52:35,777 Thank you ! 746 00:52:41,032 --> 00:52:42,325 Thank you ! 747 00:52:44,118 --> 00:52:46,746 -Does that mean that I don't get-- -I'm sorry. 748 00:52:46,746 --> 00:52:48,164 You're sorry? 749 00:52:51,376 --> 00:52:52,668 Thank you ! 750 00:53:00,676 --> 00:53:02,220 That's it. 751 00:53:08,434 --> 00:53:10,812 -Hey, man . -I beg your pardon? 752 00:53:11,687 --> 00:53:14,982 Is this where they're auditioning Boomerang , baby? 753 00:53:14,982 --> 00:53:17,777 I'm afraid you wandered into the wrong theater. 754 00:53:19,695 --> 00:53:22,865 Man , not again . Freak out. 755 00:53:23,783 --> 00:53:27,787 Wait! Wait! This is Boomerang . This is Boomerang . 756 00:53:27,787 --> 00:53:30,998 -What are you saying? -Let's hear him . What have we got to lose? 757 00:53:30,998 --> 00:53:32,458 All right. 758 00:53:32,458 --> 00:53:33,584 Young man ... 759 00:53:34,544 --> 00:53:36,170 ...what is your name? 760 00:53:37,922 --> 00:53:40,258 Man . My name? 761 00:53:44,595 --> 00:53:46,889 Lorenzo! Lorenzo, baby. 762 00:53:47,181 --> 00:53:51,144 Lorenzo St. Dubois, but my friends call me LSD. 763 00:53:51,144 --> 00:53:54,772 -And what have you done, LSD? -Man , about six months... 764 00:53:54,772 --> 00:53:56,899 ... but I'm on probation , and I'm cool , man . 765 00:53:56,899 --> 00:54:01,863 -I mean , what do you do best? -Man , l can't do that here. 766 00:54:01,863 --> 00:54:03,656 That's why they put me away, baby. 767 00:54:04,198 --> 00:54:05,825 Sing , sing . 768 00:54:05,825 --> 00:54:08,661 Thank you . Thank you so very much . We're gonna sing . 769 00:54:08,661 --> 00:54:12,081 If I may, I'd like to call on my group. They kind of help me a little. 770 00:54:12,081 --> 00:54:16,294 Group! Come on , fellas. I would like to, sing this song . 771 00:54:16,669 --> 00:54:18,296 It's about love... 772 00:54:19,005 --> 00:54:20,173 And hate. 773 00:54:20,173 --> 00:54:23,885 Psychedelically speaking , I am talking about "the power." 774 00:54:34,896 --> 00:54:36,355 "Love power 775 00:54:37,523 --> 00:54:39,233 "I'm talkin' 'bout 776 00:54:39,233 --> 00:54:40,818 "Love power 777 00:54:42,028 --> 00:54:45,323 "The power of a sweet flower 778 00:54:46,324 --> 00:54:48,993 "Is gonna rule the earfh 779 00:54:50,578 --> 00:54:53,164 "And there'll be a great rebirfh 780 00:54:56,417 --> 00:54:59,420 "Love is the flower that is mine 781 00:55:00,838 --> 00:55:02,882 "When I'm walkin' with my darlin' 782 00:55:02,882 --> 00:55:05,134 "And we're holdin' hands 783 00:55:05,593 --> 00:55:07,345 "And life is fine 784 00:55:07,678 --> 00:55:09,680 "'cause she understands 785 00:55:10,223 --> 00:55:13,309 "Walkin' down the sunny street 786 00:55:14,393 --> 00:55:16,479 "Givin' pretty flowers 787 00:55:16,479 --> 00:55:19,524 "To the people that we meet 788 00:55:22,860 --> 00:55:27,448 "And I give a flower to the big , fat cop 789 00:55:27,448 --> 00:55:31,911 "He takes his club, and he beats me up 790 00:55:31,911 --> 00:55:36,290 "I give a flower to the garbage man 791 00:55:36,290 --> 00:55:40,586 "He stuffs my girl in the garbage can 792 00:55:40,586 --> 00:55:44,840 "And I give it to the landlord when the rent comes 'round 793 00:55:44,840 --> 00:55:46,926 "He throws it in a toilet 794 00:55:46,926 --> 00:55:49,095 "And he flush it down 795 00:55:49,095 --> 00:55:51,180 "It goes into the sewer 796 00:55:51,180 --> 00:55:53,099 "With the yuck runnin' through her 797 00:55:53,099 --> 00:55:56,185 "And it runs into the river that we drink 798 00:55:56,185 --> 00:55:58,312 "World , you stink 799 00:55:58,980 --> 00:56:00,648 "Man 800 00:56:00,648 --> 00:56:02,858 "It's later than you think 801 00:56:04,402 --> 00:56:07,655 "So you got just one more chance 802 00:56:09,198 --> 00:56:11,576 "Come on , baby, while I dance 803 00:56:22,044 --> 00:56:24,171 "Love, love power 804 00:56:24,672 --> 00:56:26,465 "I'm talkin' 'bout 805 00:56:26,465 --> 00:56:28,050 "Love power 806 00:56:29,302 --> 00:56:32,680 "The power of a little flower 807 00:56:34,390 --> 00:56:36,684 "You don't think about those little flowers 808 00:56:36,684 --> 00:56:38,853 "No. All you think about is guns 809 00:56:38,853 --> 00:56:40,646 "If everybody in the world today 810 00:56:40,646 --> 00:56:42,315 "Had a flower instead of a gun 811 00:56:42,315 --> 00:56:43,733 "There would be no wars 812 00:56:43,733 --> 00:56:46,110 "There would be one big smell-in 813 00:56:48,029 --> 00:56:49,488 "J ust a flower! " 814 00:56:51,991 --> 00:56:53,117 Man ... 815 00:56:55,995 --> 00:56:57,204 ... my flower. 816 00:56:58,998 --> 00:57:01,125 What'd you do to my flower, man? 817 00:57:01,542 --> 00:57:04,795 You hurf it. Like everything else. 818 00:57:06,505 --> 00:57:09,592 Everything else. No flower. 819 00:57:15,973 --> 00:57:17,808 That's our H itler! 820 00:57:53,928 --> 00:57:55,388 Your H ighness. 821 00:58:01,268 --> 00:58:03,479 There's the Times' drama critic. 822 00:58:04,063 --> 00:58:08,818 Watch closely as Max Bialystock puts the last nail into the coffin . 823 00:58:09,193 --> 00:58:10,611 Good evening . 824 00:58:11,112 --> 00:58:12,113 Good evening , sir. 825 00:58:12,113 --> 00:58:15,491 Always delighted to greet the gentlemen of the press. 826 00:58:15,491 --> 00:58:16,659 Here you are, sir. 827 00:58:16,659 --> 00:58:19,745 Two on the aisle, compliments of the management. 828 00:58:21,414 --> 00:58:25,000 Wait. . . . Wait a moment. There seems to be some mistake. 829 00:58:25,167 --> 00:58:27,962 There's a $1 00-bill wrapped around these tickets. 830 00:58:28,671 --> 00:58:29,964 That's no mistake. 831 00:58:30,631 --> 00:58:32,091 Enjoy the show. 832 00:58:32,758 --> 00:58:35,761 Mr. Bialystock, just what do you think you're doing? 833 00:58:36,429 --> 00:58:37,972 I'm bribing you . 834 00:58:38,556 --> 00:58:42,101 J ust play ball , there's a lot more where that came from . 835 00:59:07,334 --> 00:59:09,003 Keep this buttoned . 836 00:59:09,837 --> 00:59:12,506 Straight! U p! U p! Always up! 837 00:59:16,677 --> 00:59:20,306 Gentlemen , it is magic time. Good luck. 838 00:59:21,015 --> 00:59:22,308 Good luck. 839 00:59:25,019 --> 00:59:27,229 Tonight, Broadway, tomorrow... 840 00:59:31,942 --> 00:59:33,736 So much for Nazi failure. 841 00:59:43,204 --> 00:59:44,413 He'll kill us. 842 00:59:45,706 --> 00:59:48,167 Max, come on , the overfure's starfed . 843 00:59:55,299 --> 00:59:56,675 Max... 844 00:59:59,637 --> 01:00:01,388 This is it! 845 01:00:01,597 --> 01:00:03,390 Sorry. I'm a little nervous. 846 01:00:03,390 --> 01:00:06,352 Relax. I n two hours, our worries will be over. 847 01:00:11,065 --> 01:00:12,608 "Germany was having trouble 848 01:00:12,608 --> 01:00:14,610 "What a sad , sad story 849 01:00:14,610 --> 01:00:16,070 "Needed a new leader 850 01:00:16,070 --> 01:00:18,030 "To restore its former glory 851 01:00:18,030 --> 01:00:20,032 "Where, where was he? 852 01:00:20,199 --> 01:00:22,576 "Where could that man be? 853 01:00:22,576 --> 01:00:25,162 "We looked around and then we found 854 01:00:25,746 --> 01:00:28,541 "The man for you and me 855 01:00:28,958 --> 01:00:31,961 "And now it's... 856 01:00:31,961 --> 01:00:35,631 "Springtime for H itler 857 01:00:35,631 --> 01:00:38,175 "And Germany 858 01:00:39,468 --> 01:00:44,306 "Deutschland is happy and gay 859 01:00:46,433 --> 01:00:51,230 "We're marching to a faster pace 860 01:00:53,190 --> 01:00:55,776 "Look out, here comes 861 01:00:55,776 --> 01:00:58,571 "The master race 862 01:00:59,989 --> 01:01:02,658 "Springtime for H itler 863 01:01:02,658 --> 01:01:05,411 "And Germany 864 01:01:06,912 --> 01:01:11,709 "Winter for Poland and France 865 01:01:13,752 --> 01:01:16,714 "Springtime for H itler 866 01:01:16,714 --> 01:01:19,550 "And Germany 867 01:01:19,967 --> 01:01:21,802 "Come on , Germans 868 01:01:21,802 --> 01:01:24,555 "Go into your dance 869 01:01:29,435 --> 01:01:31,437 "I was born in D0sseldorf 870 01:01:31,437 --> 01:01:32,855 "And that is why they call me Rolf"' 871 01:01:35,733 --> 01:01:37,776 "Don't be stupid , be a smarfy 872 01:01:37,776 --> 01:01:39,111 "Come and join the Nazi parfy! " 873 01:02:22,571 --> 01:02:25,824 "Springtime for H itler 874 01:02:25,824 --> 01:02:28,243 "And Germany 875 01:02:30,120 --> 01:02:31,497 "Goose step's 876 01:02:31,497 --> 01:02:34,249 "The new step today 877 01:02:37,378 --> 01:02:39,046 "Bombs falling 878 01:02:39,213 --> 01:02:42,257 "From the skies again 879 01:02:44,718 --> 01:02:49,640 "Deutschland is on the rise again 880 01:02:51,892 --> 01:02:54,853 "Springtime for H itler 881 01:02:54,853 --> 01:02:57,439 "And Germany 882 01:02:59,066 --> 01:03:01,860 "U-boats are sailing 883 01:03:01,860 --> 01:03:02,945 "Gnce more 884 01:03:02,945 --> 01:03:04,029 Well ! 885 01:03:04,530 --> 01:03:06,490 Talk about bad taste! 886 01:03:06,490 --> 01:03:09,952 "Springtime for H itler 887 01:03:09,952 --> 01:03:12,955 "And Germany 888 01:03:14,081 --> 01:03:16,250 "Means that 889 01:03:16,250 --> 01:03:18,085 "Soon we'll be going 890 01:03:18,085 --> 01:03:19,837 "We've got to be going 891 01:03:19,837 --> 01:03:23,716 "You know we'll be going 892 01:03:23,716 --> 01:03:28,554 "To war" 893 01:03:45,571 --> 01:03:47,740 Let us repair to the bar across the street. 894 01:03:47,740 --> 01:03:49,825 We don't want to be here during intermission . 895 01:03:49,825 --> 01:03:51,493 They'll stone us to death . 896 01:04:10,095 --> 01:04:11,430 "Man ... 897 01:04:12,306 --> 01:04:15,225 "I Iieb you . I Iieb you , baby. I Iieb you ! 898 01:04:15,976 --> 01:04:17,269 "Now Iieb me alone." 899 01:04:20,105 --> 01:04:21,690 Harry, he's funny. 900 01:04:21,690 --> 01:04:23,776 -Come on ! -Come on ! 901 01:04:27,446 --> 01:04:28,906 "If you need me so much ... 902 01:04:28,906 --> 01:04:30,824 ". . .why don't you pay attention to me... 903 01:04:30,824 --> 01:04:32,451 ". . .you big dictator?" 904 01:04:32,451 --> 01:04:33,827 "You chicks! 905 01:04:33,827 --> 01:04:36,121 "You chicks! You all alike! 906 01:04:36,121 --> 01:04:37,164 "All you think about is... 907 01:04:37,164 --> 01:04:38,999 ". . .Iieben, Iieben, Iieben, Iieben! 908 01:04:39,541 --> 01:04:41,627 "Don't you forget, baby, I took an oath . 909 01:04:42,169 --> 01:04:44,171 "Deutschland über alles!" 910 01:04:46,423 --> 01:04:48,967 "So, cool it, while I map out my campaign ." 911 01:04:53,514 --> 01:04:55,182 "Gonna crush Poland 912 01:04:56,809 --> 01:04:59,394 "And I'm gonna take over France 913 01:05:02,189 --> 01:05:03,482 "Sieg heil, sieg heil!" 914 01:05:04,358 --> 01:05:07,653 "Then we're gonna take over Poland 915 01:05:07,653 --> 01:05:10,197 "And then I'm a-gonna crush France 916 01:05:11,073 --> 01:05:14,785 "Baby, don't you know, mama 917 01:05:14,785 --> 01:05:17,538 "Then I'm gonna cross that English Channel 918 01:05:18,747 --> 01:05:20,707 "And then I'm gonna kick them cats 919 01:05:20,707 --> 01:05:22,501 "I n the pants, pow! " 920 01:05:35,055 --> 01:05:37,558 Did you see the look on that woman's face? 921 01:05:37,558 --> 01:05:39,518 When the guy starfed to sing ... 922 01:05:39,518 --> 01:05:41,270 "Springtime 923 01:05:41,270 --> 01:05:43,105 "For H itler 924 01:05:43,105 --> 01:05:44,606 "And Germany" 925 01:05:48,861 --> 01:05:53,240 Here's to the one and only performance of Springtime tor Hitler. 926 01:05:53,532 --> 01:05:55,367 May it rest in peace. 927 01:06:00,914 --> 01:06:04,626 I nnkeeper! I nnkeeper! Another round of drinks here. 928 01:06:05,752 --> 01:06:07,129 As a matter of fact... 929 01:06:07,129 --> 01:06:10,048 ...a round of drinks for everybody in the place. 930 01:06:14,011 --> 01:06:15,637 J ust think... 931 01:06:15,637 --> 01:06:19,141 ...yesterday, I was a meaningless little accountant... 932 01:06:19,141 --> 01:06:22,561 ...and today I'm the producer of a Broadway flop! 933 01:06:24,521 --> 01:06:26,773 Here's to failure. 934 01:06:26,773 --> 01:06:31,403 -To failure. -Thank you . It's very kind of you . 935 01:06:43,290 --> 01:06:45,209 "Bitte schön, mein Führer." 936 01:06:46,293 --> 01:06:48,754 "Man , you're a German ! " 937 01:06:50,255 --> 01:06:51,882 "We're all Germans! " 938 01:06:53,467 --> 01:06:54,718 "That's right! 939 01:06:55,552 --> 01:06:58,388 "That means we cannot attack Germany." 940 01:07:01,683 --> 01:07:04,102 "I mean , I got all my friends here, you know? 941 01:07:05,771 --> 01:07:07,397 "And what about me? 942 01:07:07,981 --> 01:07:09,858 "And then there's the country club... 943 01:07:09,858 --> 01:07:11,526 ". . .and the laughs every night. 944 01:07:11,860 --> 01:07:13,153 "We got to do something . 945 01:07:13,153 --> 01:07:14,404 "I got it! 946 01:07:14,655 --> 01:07:17,783 "I've got it! " 947 01:07:17,783 --> 01:07:18,992 "What have you got?" 948 01:07:18,992 --> 01:07:21,536 "A medal . It fell down my pants, man . 949 01:07:21,870 --> 01:07:23,455 "Get it out, baby. 950 01:07:23,997 --> 01:07:25,749 "Danke schön , baby." 951 01:07:25,749 --> 01:07:26,917 "Baby." 952 01:07:27,459 --> 01:07:28,627 "Baby." 953 01:07:29,211 --> 01:07:31,004 Why does he say this "baby"? 954 01:07:31,004 --> 01:07:34,424 The F0hrer has never said "baby." I did not write "baby." 955 01:07:34,424 --> 01:07:36,343 What is it with this "baby"? 956 01:07:36,343 --> 01:07:38,470 Will you please shut up? 957 01:07:38,470 --> 01:07:41,098 You shut up. You are the audience. 958 01:07:41,098 --> 01:07:43,892 I am the author. I outrank you ! 959 01:07:45,394 --> 01:07:48,438 Barkeep! Another drink for myself... 960 01:07:49,314 --> 01:07:51,024 ... my associate, Mr. Bloom ... 961 01:07:54,403 --> 01:07:58,240 And don't forget our good-natured inebriate over here. 962 01:08:06,832 --> 01:08:08,500 Eternally grateful . 963 01:08:11,169 --> 01:08:13,088 -A toast! -A toast! 964 01:08:13,088 --> 01:08:14,298 A toast! 965 01:08:14,965 --> 01:08:16,174 To what? 966 01:08:16,508 --> 01:08:17,551 To... 967 01:08:20,053 --> 01:08:22,556 To toast. I love toast. 968 01:08:22,556 --> 01:08:25,017 -To toast. -To toast. 969 01:08:31,565 --> 01:08:32,399 Now... 970 01:08:33,150 --> 01:08:35,152 I'll take the lead ... 971 01:08:35,152 --> 01:08:37,946 ...and I want you right behind me all the way! 972 01:09:03,597 --> 01:09:04,848 Sing out! 973 01:09:09,853 --> 01:09:12,022 All right, Piaf! 974 01:09:26,119 --> 01:09:28,080 It's intermission ! Quick! 975 01:09:28,246 --> 01:09:30,749 H ide your faces. They'll tear us to pieces. 976 01:09:34,544 --> 01:09:37,589 -Give us a couple of Manhattans. -I'll have a Manhattan . 977 01:09:38,048 --> 01:09:40,509 -Here you go, Frank. -You getting it? Gkay. 978 01:09:40,509 --> 01:09:41,885 Two whiskey sours, please. 979 01:09:42,469 --> 01:09:46,681 So far, that's about one of the funniest things I've ever seen on Broadway. 980 01:09:46,681 --> 01:09:50,268 -I never laughed so much in my life. -Absolutely hysterical ! 981 01:09:50,268 --> 01:09:52,604 I thought I'd split my sides! 982 01:09:54,398 --> 01:09:56,566 Take it easy. Don't panic. 983 01:09:56,566 --> 01:09:58,443 There are a lot of plays on this street. 984 01:09:58,443 --> 01:10:01,488 They aren't necessarily talking about Springtime tor Hitler. 985 01:10:01,488 --> 01:10:04,157 Would you ever believe you'd love a show called ... 986 01:10:04,157 --> 01:10:05,575 ...Springtime tor Hitler? 987 01:10:07,828 --> 01:10:09,287 Come on , let's get back! 988 01:10:09,287 --> 01:10:12,666 If the second act is like the first, this'll run for five years! 989 01:10:12,666 --> 01:10:14,626 "Springtime for H itler 990 01:10:14,626 --> 01:10:16,294 "And Germany" 991 01:10:18,839 --> 01:10:20,173 Gotta think. 992 01:10:20,674 --> 01:10:22,092 Gotta think. 993 01:10:22,092 --> 01:10:24,386 Mrs. Cathcarf, 50 percent. 994 01:10:25,178 --> 01:10:26,972 Mrs. Resnick, 50 percent. 995 01:10:27,597 --> 01:10:29,182 Gotta think. 996 01:10:29,182 --> 01:10:30,767 Mrs. Biddlecomb, 50 percent. 997 01:10:32,519 --> 01:10:34,479 Mrs. Wentworfh , 1 00 percent. 998 01:10:38,191 --> 01:10:40,652 -Leo. -No way out. 999 01:10:43,071 --> 01:10:44,364 -Leo. -No way-- 1000 01:10:44,364 --> 01:10:45,365 Leo. 1001 01:10:46,533 --> 01:10:47,576 No way-- 1002 01:10:47,909 --> 01:10:50,203 Listen , let's go to the theater... 1003 01:10:50,203 --> 01:10:51,788 ...and see what's really happening . 1004 01:10:51,788 --> 01:10:55,500 After all , we only heard from a small porfion of the audience. 1005 01:10:56,042 --> 01:10:58,503 Let's hear what the majority thinks. 1006 01:10:58,712 --> 01:11:00,964 -The majority? -The majority. 1007 01:11:02,924 --> 01:11:05,093 Let's hear from the majority. 1008 01:11:05,302 --> 01:11:07,137 -Where's the majority? -Majority. 1009 01:11:07,137 --> 01:11:09,723 -Let's hear the majority. -The majority. 1010 01:11:09,723 --> 01:11:13,018 -See the majority? Where's the majority? -The majority. 1011 01:11:29,075 --> 01:11:30,619 "Gne and one is two 1012 01:11:30,619 --> 01:11:32,162 "Two and two is four 1013 01:11:32,162 --> 01:11:34,956 "I feel so bad 'cause I'm losing the war" 1014 01:11:40,003 --> 01:11:42,005 Excuse me. Excuse me. 1015 01:11:42,005 --> 01:11:43,924 The play here is in progress! 1016 01:11:43,924 --> 01:11:46,718 You must be quiet! Swine! 1017 01:11:51,973 --> 01:11:55,060 "Man , we're losing everything ! Everything ! 1018 01:11:55,060 --> 01:11:57,771 "Where's my Goebbels? 1019 01:11:57,771 --> 01:11:59,564 "Get me my little Joe! " 1020 01:11:59,731 --> 01:12:01,107 "Send for Goebbels! " 1021 01:12:01,107 --> 01:12:03,443 -"Send for Goebbels! " -"Send for Goebbels! " 1022 01:12:03,443 --> 01:12:05,612 -"Send for Goebbels! " -"Send for Goebbels! " 1023 01:12:11,076 --> 01:12:12,118 "Heil, baby! " 1024 01:12:12,118 --> 01:12:14,371 "Baby! What's happening?" 1025 01:12:14,371 --> 01:12:17,374 "I just laid the morning propaganda programs on the people." 1026 01:12:17,374 --> 01:12:19,918 "You're putting me on ! What did they say?" 1027 01:12:19,918 --> 01:12:22,462 "I told the people we invaded England ! " 1028 01:12:22,462 --> 01:12:25,507 "That's a groove, daddy! How did we come out?" 1029 01:12:25,507 --> 01:12:27,384 "We beat 'em , baby! " 1030 01:12:27,384 --> 01:12:29,719 "Groovy! That's my Joe! That's my little Joe. 1031 01:12:29,719 --> 01:12:31,179 "I love my little Joe. 1032 01:12:32,347 --> 01:12:33,557 "Joseph ... 1033 01:12:33,557 --> 01:12:36,142 ". . .you are smoking in the presence of the F0hrer." 1034 01:12:36,560 --> 01:12:38,103 "I'm sorry, big daddy." 1035 01:12:41,231 --> 01:12:42,440 "They try. 1036 01:12:42,941 --> 01:12:44,859 "Man , how they try." 1037 01:12:45,986 --> 01:12:47,070 Ja! 1038 01:12:47,070 --> 01:12:50,991 -What can l do for you? -You will please be unconscious. 1039 01:12:51,533 --> 01:12:56,329 This is an outrage. lt m ust stop. It makes me so mad what they do. 1040 01:12:56,329 --> 01:12:58,164 Curfain must go down ! Down ! 1041 01:12:58,999 --> 01:13:00,333 What's happening? 1042 01:13:06,256 --> 01:13:10,677 I am the author of this play! You are the victims of a hoax! 1043 01:13:10,677 --> 01:13:14,681 These are not my words! The F0hrer has never said this "baby"! 1044 01:13:14,681 --> 01:13:19,394 The F0hrer was sweet! The F0hrer was kind ! The F0hrer was good ! 1045 01:13:20,478 --> 01:13:24,149 He loved me! Gften , he would say to me: 1046 01:13:24,149 --> 01:13:25,233 "Franz. . . ." 1047 01:13:56,723 --> 01:13:57,891 Boo-boo? 1048 01:13:58,600 --> 01:13:59,768 Boo-boo? 1049 01:14:02,395 --> 01:14:04,898 -Yeah? -We make love? 1050 01:14:05,815 --> 01:14:08,526 No. We don't make love. 1051 01:14:09,069 --> 01:14:10,362 Go to work. 1052 01:14:36,638 --> 01:14:38,223 "Congratulations. 1053 01:14:38,807 --> 01:14:41,059 "It's the biggest hit on Broadway." 1054 01:14:42,852 --> 01:14:44,771 "Congratulations. 1055 01:14:44,771 --> 01:14:46,731 "H itler will run forever." 1056 01:14:48,608 --> 01:14:50,151 "Congratulations." 1057 01:14:54,906 --> 01:14:57,826 Congratulations! 1058 01:14:57,826 --> 01:15:02,580 Have you seen the lines at the box office? It's a torrent! It's an avalanche! 1059 01:15:02,580 --> 01:15:04,958 It's the biggest hit on Broadway! 1060 01:15:04,958 --> 01:15:07,711 You lousy fruit! You ruined me! 1061 01:15:09,754 --> 01:15:12,924 You're crazy! He's gonna kill me! Call the police! 1062 01:15:12,924 --> 01:15:15,635 Help! Murder! Rape! 1063 01:15:19,806 --> 01:15:23,143 Don't let anybody in . Got to think. 1064 01:15:23,977 --> 01:15:25,270 I got to think. 1065 01:15:29,816 --> 01:15:31,359 How could this happen? 1066 01:15:32,694 --> 01:15:35,947 I was so careful . I picked the wrong play... 1067 01:15:36,948 --> 01:15:39,409 ...the wrong director, the wrong cast. 1068 01:15:40,201 --> 01:15:41,953 Where did I go right? 1069 01:15:47,792 --> 01:15:49,210 What are you doing? 1070 01:15:49,210 --> 01:15:51,337 Don't try to stop me. I've made up my mind . 1071 01:15:51,337 --> 01:15:55,175 -What are you doing with the books? -I'm turning myself in . It's the only way. 1072 01:15:55,175 --> 01:15:56,634 I'll cooperate with the police. 1073 01:15:56,634 --> 01:15:59,345 They'll reduce my sentence, time off for good behavior. 1074 01:15:59,345 --> 01:16:02,098 Maybe I'll get a job in the prison library. So long . 1075 01:16:02,098 --> 01:16:03,308 Leo! 1076 01:16:05,685 --> 01:16:10,106 Take it easy. Relax. You're overwrought. You don't know what you're doing . 1077 01:16:10,106 --> 01:16:12,817 You're acting out of panic. Give me those books! 1078 01:16:12,817 --> 01:16:16,863 -I never should have listened to you ! -I never should have listened to you ! 1079 01:16:16,863 --> 01:16:19,866 -How l hate you ! -Double, double, double! 1080 01:16:27,874 --> 01:16:29,834 Fat! Fat! 1081 01:16:32,128 --> 01:16:33,254 You fatty! 1082 01:16:33,880 --> 01:16:36,049 Give me those books, you fat walrus! 1083 01:16:36,049 --> 01:16:38,593 -Never! -Give 'em quick! 1084 01:16:38,593 --> 01:16:42,347 -You fat fatty, give me those fat books! -No! 1085 01:16:45,683 --> 01:16:49,187 You have broken the sacred oath ! You must die! 1086 01:16:57,320 --> 01:16:59,155 This is not good here. 1087 01:16:59,614 --> 01:17:01,366 I am not killing you . 1088 01:17:01,658 --> 01:17:04,494 Don't you understand? You must die. 1089 01:17:04,869 --> 01:17:06,412 Will you cooperate? 1090 01:17:07,580 --> 01:17:09,123 -Come in ! -Come in ! 1091 01:17:10,291 --> 01:17:12,544 I hear noise. You call? 1092 01:17:13,336 --> 01:17:14,671 Where are... 1093 01:17:17,257 --> 01:17:18,216 Boo! 1094 01:17:18,925 --> 01:17:20,218 I see you . 1095 01:17:20,927 --> 01:17:23,054 You like something? Coffee? 1096 01:17:23,596 --> 01:17:24,722 Coffee. 1097 01:17:25,473 --> 01:17:27,600 Yes! Good idea. 1098 01:17:28,184 --> 01:17:30,562 Ask the gentleman with the gun ... 1099 01:17:32,272 --> 01:17:36,401 ...the gentleman who is shooting at us and trying to kill us... 1100 01:17:36,734 --> 01:17:38,236 ...what he will have. 1101 01:17:41,281 --> 01:17:43,116 You like coffee? 1102 01:17:44,325 --> 01:17:47,161 Kaffee? Ja. Black, two sugars. 1103 01:17:47,745 --> 01:17:51,457 Two regular, one black, two sugar. 1104 01:17:59,966 --> 01:18:03,469 -Champagne? -No, thanks. I have just ordered Kaffee . 1105 01:18:08,224 --> 01:18:11,394 Are you com ing out from behind this desk or not? 1106 01:18:11,394 --> 01:18:13,605 -Not! -Cowards! 1107 01:18:13,855 --> 01:18:16,316 Miserable, cringing cowards! 1108 01:18:17,150 --> 01:18:19,819 Clinging to life! Watch ! 1109 01:18:20,653 --> 01:18:22,363 Watch and remember! 1110 01:18:22,989 --> 01:18:26,242 Franz Liebkind will show you how to die like a man ! 1111 01:18:34,834 --> 01:18:35,793 Please, sing . 1112 01:18:37,754 --> 01:18:40,006 Soon I will be with mein Führer. 1113 01:18:40,173 --> 01:18:42,467 And Göring ! And Goebbels! 1114 01:18:42,926 --> 01:18:44,510 And H immler! 1115 01:18:44,510 --> 01:18:47,013 I'm coming , boys! 1116 01:18:50,850 --> 01:18:53,478 Boy, when things go wrong ... 1117 01:18:58,858 --> 01:19:03,279 Wasted a whole day playing hide-and-seek with a crazy kraut! 1118 01:19:06,449 --> 01:19:09,661 -There, there. -Where? Where? 1119 01:19:10,870 --> 01:19:13,498 You crazy lunatic, what are you shooting at us for? 1120 01:19:13,498 --> 01:19:15,750 Why don't you use this where it'll do some good? 1121 01:19:15,750 --> 01:19:17,710 Why don't you shoot at the actors? 1122 01:19:21,130 --> 01:19:22,340 Franz... 1123 01:19:22,966 --> 01:19:24,884 Have I ever steered you wrong? 1124 01:19:25,301 --> 01:19:28,346 -Always. -Never mind . Listen . 1125 01:19:29,180 --> 01:19:32,934 Every night, people are laughing at your beloved F0hrer. Why? 1126 01:19:33,226 --> 01:19:35,937 It is that LSD. 1127 01:19:36,396 --> 01:19:38,439 Und his verdammte "babies"! 1128 01:19:40,775 --> 01:19:42,110 Here! 1129 01:19:42,986 --> 01:19:44,362 Buy bullets. 1130 01:19:44,821 --> 01:19:46,322 Go. Kill . 1131 01:19:46,990 --> 01:19:49,492 -Kill the actors. -What? 1132 01:19:49,492 --> 01:19:52,078 -Shut up! -The actors. 1133 01:19:52,370 --> 01:19:54,205 I must destroy the actors. 1134 01:19:55,415 --> 01:19:58,376 Stop! This is insanity! Have you lost your mind? 1135 01:19:58,376 --> 01:20:01,129 How can you kill the actors? What do you mean? 1136 01:20:01,129 --> 01:20:03,339 Actors are not animals. They're human beings. 1137 01:20:03,339 --> 01:20:07,301 They are? Have you ever eaten with one? Go! Go, kill ! Forward ! 1138 01:20:08,302 --> 01:20:11,055 -No! -Make up your minds! 1139 01:20:11,806 --> 01:20:14,934 What are you doing? We're trapped ! It's either the show or us! 1140 01:20:14,934 --> 01:20:18,604 There's no way out! What can we do, blow up the theater? 1141 01:20:34,829 --> 01:20:36,080 Dynamite. 1142 01:20:36,622 --> 01:20:37,832 Dynamite. 1143 01:20:42,712 --> 01:20:44,881 -Fuse. -Fuse. 1144 01:20:53,681 --> 01:20:56,184 And now for the master connection . 1145 01:21:38,976 --> 01:21:41,521 Don't shoot! It's the dynamite. 1146 01:21:41,521 --> 01:21:45,108 If you shoot it, it will get mad at us and blow us all up. 1147 01:21:45,525 --> 01:21:49,612 That is good thinking . I will put this dynamite back. 1148 01:21:49,612 --> 01:21:50,655 Good . 1149 01:21:52,406 --> 01:21:55,493 Next time I produce a play, no author. 1150 01:22:00,414 --> 01:22:02,208 -Max? -What is it? 1151 01:22:02,875 --> 01:22:04,752 -Max? -What? 1152 01:22:04,752 --> 01:22:07,672 Remember yesterday in the office when we were fighting? 1153 01:22:07,672 --> 01:22:08,673 So? 1154 01:22:09,382 --> 01:22:12,426 I'm sorry I called you "fat, fat, fat." 1155 01:22:20,268 --> 01:22:21,811 Gentlemen . 1156 01:22:22,228 --> 01:22:25,606 We have here a technical problem . 1157 01:22:25,982 --> 01:22:30,611 I do not know whether this little devil here is the quick fuse... 1158 01:22:30,611 --> 01:22:32,196 ...or the slow fuse. 1159 01:22:32,613 --> 01:22:34,699 I must find this out. 1160 01:22:46,544 --> 01:22:48,129 This is critical . 1161 01:22:59,974 --> 01:23:01,559 Ja, ja. You see this? 1162 01:23:01,559 --> 01:23:04,520 You see this? Hear what I have told you? 1163 01:23:04,520 --> 01:23:07,773 Ja. This is an example of smarfness here. 1164 01:23:07,773 --> 01:23:12,320 I have said that this is the quick fuse, and this is the quick fuse. 1165 01:23:13,404 --> 01:23:14,614 The quick fuse! 1166 01:23:33,841 --> 01:23:35,551 Has the jury reached a verdict? 1167 01:23:37,136 --> 01:23:39,639 -We have, your honor. -How does the jury find? 1168 01:23:40,473 --> 01:23:43,434 We find the defendants incredibly guilty. 1169 01:23:43,684 --> 01:23:46,646 Do the defendants have anything to say in their behalf... 1170 01:23:46,646 --> 01:23:48,940 ... before the courf pronounces sentence? 1171 01:23:50,441 --> 01:23:53,152 I would like to say something , your honor. 1172 01:23:53,152 --> 01:23:56,906 Not on my behalf, but in reference to my partner, Mr. Bialystock. 1173 01:23:57,657 --> 01:23:58,866 Proceed . 1174 01:23:59,200 --> 01:24:00,618 Your honor... 1175 01:24:01,327 --> 01:24:03,454 Ladies and gentlemen of the jury... 1176 01:24:04,872 --> 01:24:08,459 Max Bialystock is the most... 1177 01:24:10,336 --> 01:24:13,631 ...selfish man I ever met in my life. 1178 01:24:14,173 --> 01:24:15,633 Don't help me. 1179 01:24:15,841 --> 01:24:17,802 Not only is he a liar... 1180 01:24:18,886 --> 01:24:20,346 ...and a cheat... 1181 01:24:21,722 --> 01:24:24,850 ...and a scoundrel and a crook... 1182 01:24:25,518 --> 01:24:28,646 ...who has taken money from little old ladies... 1183 01:24:29,313 --> 01:24:32,692 ... but he's also talked people into doing things... 1184 01:24:32,692 --> 01:24:34,193 ...especially me... 1185 01:24:35,403 --> 01:24:39,532 ...that they would never in a thousand years have dreamed of doing . 1186 01:24:40,992 --> 01:24:42,618 But, your honor... 1187 01:24:43,703 --> 01:24:45,454 ...as I understand it... 1188 01:24:46,622 --> 01:24:49,166 ...the law was created ... 1189 01:24:50,042 --> 01:24:53,546 ...to protect people from being wronged . 1190 01:24:55,715 --> 01:24:57,174 Your honor... 1191 01:24:58,092 --> 01:25:02,096 ...whom has Max Bialystock wronged? 1192 01:25:02,763 --> 01:25:03,931 I mean ... 1193 01:25:04,557 --> 01:25:06,517 ...whom has he really hurf? 1194 01:25:06,767 --> 01:25:07,935 Not me. 1195 01:25:09,395 --> 01:25:10,521 Not me. 1196 01:25:10,896 --> 01:25:12,106 I was... 1197 01:25:14,608 --> 01:25:15,943 This man ... 1198 01:25:18,738 --> 01:25:21,032 No one ever called me Leo before. 1199 01:25:21,907 --> 01:25:24,035 I know it's not a big legal point... 1200 01:25:24,410 --> 01:25:28,247 ... but even in kindergarfen , they used to call me Bloom . 1201 01:25:29,165 --> 01:25:31,000 I never sang a song before. 1202 01:25:31,000 --> 01:25:32,168 I mean with someone else. 1203 01:25:32,168 --> 01:25:34,378 I never sang a song with someone else before. 1204 01:25:35,421 --> 01:25:36,756 This man ... 1205 01:25:38,257 --> 01:25:39,550 This man ... 1206 01:25:40,760 --> 01:25:42,720 This is a wonderful man . 1207 01:25:44,472 --> 01:25:46,557 He made me what I am today. 1208 01:25:47,683 --> 01:25:48,851 He did . 1209 01:25:51,562 --> 01:25:53,397 And what of the dear ladies? 1210 01:25:54,607 --> 01:25:58,110 What would their lives have been without Max Bialystock? 1211 01:25:59,695 --> 01:26:01,280 Max Bialystock... 1212 01:26:02,490 --> 01:26:05,076 ...who made them feel young ... 1213 01:26:06,243 --> 01:26:08,162 ...and attractive... 1214 01:26:09,121 --> 01:26:10,748 ...and wanted again? 1215 01:26:14,835 --> 01:26:17,004 That's all that I have to say. 1216 01:26:22,385 --> 01:26:23,803 Grder. Grder. 1217 01:26:27,848 --> 01:26:31,852 And may I humbly add , your honor, that we've learned our lesson ... 1218 01:26:31,852 --> 01:26:33,938 ...and that we'll never do it again . 1219 01:26:42,446 --> 01:26:44,698 "Prisoners of love 1220 01:26:44,698 --> 01:26:46,450 "Blue skies above 1221 01:26:46,826 --> 01:26:49,620 "Can't keep our hearfs in jail" 1222 01:26:56,460 --> 01:26:58,295 No! 1223 01:26:59,046 --> 01:27:01,715 Now, come on , guys, let's put a little life in it. 1224 01:27:04,552 --> 01:27:06,178 "Prisoners of love 1225 01:27:06,762 --> 01:27:08,681 "Blue skies above 1226 01:27:09,140 --> 01:27:12,893 "Can't keep our hearfs in jail 1227 01:27:13,561 --> 01:27:15,521 "Prisoners of love. . . ." 1228 01:27:16,814 --> 01:27:19,525 You now own 20 percent of Prisoners ot Love . 1229 01:27:19,525 --> 01:27:20,985 Congratulations. Yes, sir? 1230 01:27:27,533 --> 01:27:29,743 You now own 30 percent of Prisoners ot Love . 1231 01:27:29,743 --> 01:27:31,704 Congratulations. Yes, sir? 1232 01:27:33,414 --> 01:27:35,207 The warden would like to make... 1233 01:27:35,207 --> 01:27:37,835 ...a little investment in your production . 1234 01:27:43,549 --> 01:27:45,801 Tell him he owns 50 percent of the show. 1235 01:27:45,801 --> 01:27:47,553 -Thanks! -My pleasure. 1236 01:27:47,553 --> 01:27:49,346 From the top, Franz, once more. 1237 01:27:52,641 --> 01:27:54,810 "Prisoners of love 1238 01:27:54,810 --> 01:27:56,687 "Blue skies above 1239 01:27:57,062 --> 01:27:59,231 "Can't keep our hearfs in jail 1240 01:27:59,231 --> 01:28:00,941 Sing it out, men ! 1241 01:28:01,484 --> 01:28:02,860 "Prisoners of love 1242 01:28:02,860 --> 01:28:05,196 H igher, you animals, higher! 1243 01:28:05,196 --> 01:28:07,948 We open in Leavenworfh Saturday night! 1244 01:28:09,158 --> 01:28:11,619 "You can lock us up 1245 01:28:11,619 --> 01:28:13,454 "And lose the key 1246 01:28:13,787 --> 01:28:17,583 "But hearfs in love are always free 1247 01:28:18,542 --> 01:28:20,586 "Prisoners of love 1248 01:28:20,586 --> 01:28:22,505 "Blue skies above 1249 01:28:22,505 --> 01:28:25,925 "'cause we're still prisoners of love 1250 01:28:26,300 --> 01:28:30,346 "You can Iock us up and Iose the key 1251 01:28:30,346 --> 01:28:32,598 "But hearts in Iove 1252 01:28:32,598 --> 01:28:34,308 "Will always be 1253 01:28:37,645 --> 01:28:40,064 "Prisoners ot Iove 1254 01:28:43,317 --> 01:28:45,569 "BIue skies above 1255 01:28:45,778 --> 01:28:47,988 "'cause we 're still prisoners 1256 01:28:47,988 --> 01:28:49,907 "We 're still prisoners 1257 01:28:49,907 --> 01:28:54,828 "We 're still prisoners ot Iove " 91031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.