All language subtitles for The Holy Man 3 (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:26,840 --> 00:01:28,280 Those who understand life 4 00:01:28,560 --> 00:01:32,200 to the point of finding humor in bad situations 5 00:01:32,560 --> 00:01:35,600 will live a long happy life without clinging to it. 6 00:01:35,920 --> 00:01:37,120 These kind of people are rare. 7 00:01:37,400 --> 00:01:40,480 Wherever they are, they make people happy. 8 00:01:52,720 --> 00:01:56,560 -More! More! -More! More! 9 00:02:22,400 --> 00:02:24,080 Hi, everyone! 10 00:02:28,160 --> 00:02:29,520 We are... 11 00:02:34,040 --> 00:02:35,880 Ladies and gentlemen... 12 00:02:37,840 --> 00:02:39,280 Can you keep it short? 13 00:02:40,480 --> 00:02:41,760 Please keep it short. 14 00:02:49,240 --> 00:02:51,760 I'm standing here with a microphone in front of me. 15 00:02:53,520 --> 00:02:55,440 I'm standing here naked... I mean... 16 00:02:55,680 --> 00:02:57,960 I'm standing here waiting in front of a microphone. 17 00:02:59,400 --> 00:03:02,320 Talking about Bangkok, I really wanted to go... 18 00:03:03,800 --> 00:03:06,480 So I got dressed and ready to roll... 19 00:03:08,120 --> 00:03:11,360 I went to the south pier, but the boat was not there... 20 00:03:12,200 --> 00:03:15,800 Why didn't you go to the north pier? The boat might be there. 21 00:03:19,080 --> 00:03:20,760 Docking it there was way too hard. 22 00:03:20,960 --> 00:03:22,040 Upon arrival at Bangkok, 23 00:03:22,240 --> 00:03:24,160 I found people peeling bananas 24 00:03:25,400 --> 00:03:27,440 so I pull out my... 25 00:03:31,280 --> 00:03:32,440 bananas to peel. 26 00:03:36,480 --> 00:03:38,400 -What are you doing? -Combing my hair. 27 00:03:38,480 --> 00:03:39,840 Who use bananas as a comb? 28 00:03:39,920 --> 00:03:42,080 My hair and bananas have something in common. 29 00:03:42,160 --> 00:03:43,720 What? You and bananas are bald? 30 00:03:45,600 --> 00:03:46,520 All right, go home. 31 00:03:48,200 --> 00:03:51,400 Why can't you say, "I have split ends," so we can have a laugh? 32 00:03:55,800 --> 00:03:57,120 I'm so scared! 33 00:03:58,560 --> 00:03:59,800 I'm so petrified! 34 00:04:09,400 --> 00:04:10,240 Mom. 35 00:04:31,200 --> 00:04:33,280 -What's this? -My ear. 36 00:04:34,960 --> 00:04:37,560 -You still want it? -Of course. 37 00:04:37,960 --> 00:04:40,800 -How many do you want? -Both. 38 00:04:41,920 --> 00:04:43,680 You want them gone both? 39 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 Hey! 40 00:04:45,320 --> 00:04:47,040 -Just one cut off? -Hey! 41 00:04:47,360 --> 00:04:48,400 No! 42 00:04:48,560 --> 00:04:50,200 -Cut off both ears. -Hey! 43 00:04:50,560 --> 00:04:52,640 -Keep both ears intact. -Hey! 44 00:04:53,840 --> 00:04:55,040 -That's correct. -Right. 45 00:04:55,280 --> 00:04:56,760 -Why stopping now? -Right. 46 00:04:56,880 --> 00:04:58,080 You should've cut more. 47 00:04:58,240 --> 00:05:02,680 To be honest, I'm so stressed because I picked the wrong husband. 48 00:05:03,400 --> 00:05:05,400 Then how could you have a son with him? 49 00:05:05,480 --> 00:05:07,880 What happened inside my bedroom is none of your business. 50 00:05:07,960 --> 00:05:09,000 -What? -Hey! 51 00:05:09,080 --> 00:05:11,720 Did you have an affair with my wife? 52 00:05:11,800 --> 00:05:14,240 What? No! Look at me. I'm your friend. 53 00:05:15,800 --> 00:05:18,920 That's why you use lip balm every day. 54 00:05:20,960 --> 00:05:23,320 Come on! Shave off his hair nicely. 55 00:05:24,680 --> 00:05:26,800 Hey! Are you crazy? 56 00:05:26,880 --> 00:05:29,800 -Why's that? -Your son's right here. 57 00:05:30,200 --> 00:05:32,920 This is Santisuk. I'm not the one getting ordained. 58 00:05:33,080 --> 00:05:35,400 -I don't have a wife yet. -Let's cut. 59 00:05:36,400 --> 00:05:39,840 -Put his hair here. -Careful with the scissors. 60 00:05:53,120 --> 00:05:54,200 All right. 61 00:05:55,240 --> 00:05:58,520 My son. 62 00:05:59,360 --> 00:06:00,520 Papa, your turn. 63 00:06:01,640 --> 00:06:03,280 -Your turn. -Bathe him. 64 00:06:06,520 --> 00:06:07,720 Hey! 65 00:06:10,800 --> 00:06:13,880 For mom! For mom! 66 00:06:14,000 --> 00:06:17,880 What are you doing? Come on, help him up. 67 00:06:18,720 --> 00:06:20,840 -Come on up, my child. -At the same time. 68 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 For mom! For mom! 69 00:06:23,640 --> 00:06:26,560 He does it for his mom. He rolled down like a ball. 70 00:06:26,640 --> 00:06:30,320 After bathing Naga, the next step... 71 00:06:30,560 --> 00:06:34,360 is to apply turmeric and marl powder. 72 00:06:35,240 --> 00:06:36,840 Please call me Search. 73 00:06:37,880 --> 00:06:39,920 Search. Search... 74 00:07:02,840 --> 00:07:06,360 After coating him with all this flour, letโ€™s deep fry him. 75 00:07:08,960 --> 00:07:12,720 Come here and listen 76 00:07:13,080 --> 00:07:18,920 The story of Naga's father and mother 77 00:07:19,040 --> 00:07:22,440 How they met 78 00:07:22,680 --> 00:07:24,080 Please, Naga 79 00:07:24,320 --> 00:07:30,200 Listen to this story 80 00:07:39,880 --> 00:07:41,840 Naga 81 00:07:42,360 --> 00:07:45,840 Before you enter monkhood 82 00:07:46,200 --> 00:07:48,400 Did you know the story 83 00:07:48,640 --> 00:07:52,000 Of your father and mother? 84 00:07:52,480 --> 00:07:56,520 That your father and mother 85 00:07:57,360 --> 00:08:00,120 They were wicked and vicious 86 00:08:00,200 --> 00:08:03,800 Did you know? 87 00:08:04,920 --> 00:08:07,280 Your mother was good for nothing 88 00:08:07,760 --> 00:08:10,400 And your father was up to no good 89 00:08:10,840 --> 00:08:12,760 Our whole community 90 00:08:12,840 --> 00:08:16,680 Was well aware of it 91 00:08:25,800 --> 00:08:28,920 O Naga 92 00:08:29,240 --> 00:08:34,160 Before your mother met your father 93 00:08:34,440 --> 00:08:37,360 She granted favors to any man 94 00:08:39,920 --> 00:08:45,160 I'd be hard to count How many partners she had 95 00:08:45,440 --> 00:08:50,000 Your mother made merits with her buttocks 96 00:08:50,320 --> 00:08:55,960 She had virtue in promiscuity 97 00:08:57,720 --> 00:09:01,240 O hear me, Naga 98 00:09:01,440 --> 00:09:07,800 Immorality did not only plague Your mother 99 00:09:08,080 --> 00:09:14,080 But also your father 100 00:09:14,640 --> 00:09:20,400 He chased skirts No matter who 101 00:09:20,800 --> 00:09:25,360 Even an unfortunate one with no limbs 102 00:09:25,560 --> 00:09:28,960 He still failed to see it as a sin 103 00:09:29,240 --> 00:09:32,320 Hear me, Naga 104 00:09:33,200 --> 00:09:35,880 It's uncertain who you are 105 00:09:36,000 --> 00:09:40,360 As you might not be this man's son 106 00:09:40,600 --> 00:09:42,120 Excuse me, masters. 107 00:09:42,440 --> 00:09:45,000 Your song's very touching. It's beautiful. 108 00:09:45,160 --> 00:09:47,120 I almost teared up. 109 00:09:47,400 --> 00:09:49,000 But I'd like to ask you something. 110 00:09:49,720 --> 00:09:51,960 Who exactly is my father? 111 00:09:57,160 --> 00:09:59,920 Who's your father is still unclear 112 00:10:00,160 --> 00:10:05,800 It could be any of us masters sitting here 113 00:10:08,040 --> 00:10:12,440 Thisโ€™s not how to chant a send-off. People will misunderstand his parents. 114 00:10:12,920 --> 00:10:14,640 Just kidding! 115 00:10:14,760 --> 00:10:16,720 -We haven't started yet. -True. 116 00:10:39,960 --> 00:10:44,200 Mahori, let's do it! 117 00:11:47,880 --> 00:11:49,480 Namaskar. 118 00:11:49,560 --> 00:11:51,080 Bless you all. 119 00:11:51,160 --> 00:11:53,160 Are you tired, Mom? 120 00:11:54,320 --> 00:11:57,880 Seeing you in this robe, I even forget about feeling tired. 121 00:12:17,120 --> 00:12:18,040 What's your name? 122 00:12:18,800 --> 00:12:19,960 Where are you from? 123 00:12:20,400 --> 00:12:21,840 Why do you want to be ordained? 124 00:12:22,560 --> 00:12:25,240 My name's Noi. What about you? Why were you ordained? 125 00:12:28,040 --> 00:12:29,920 We just met and he made me speechless. 126 00:12:32,200 --> 00:12:33,560 I became a monk 127 00:12:33,760 --> 00:12:37,840 because I wanted to study the Lord Buddha's Dharma. 128 00:12:38,680 --> 00:12:42,520 Then I found peace. So I remained a monk. 129 00:12:44,960 --> 00:12:46,640 Yeah. That's my reason too. 130 00:12:46,720 --> 00:12:48,360 I hope things will get better. 131 00:12:48,840 --> 00:12:51,360 I'm tired of this world, tired of how divided we are, 132 00:12:51,560 --> 00:12:54,440 tired of politics, tired of student gangsters, 133 00:12:54,560 --> 00:12:57,840 tired of life, tired of the rise and fall of fame, 134 00:12:57,920 --> 00:13:01,960 of everything that's going on and on, like it never stops, never goes back... 135 00:13:02,120 --> 00:13:04,160 tired of love that's not yet to be found, 136 00:13:04,240 --> 00:13:06,200 tired of the fact that she left, 137 00:13:06,440 --> 00:13:09,560 tired of those politicians who never keep their words, 138 00:13:09,880 --> 00:13:11,520 -and abuse our taxes-- -Enough! 139 00:13:11,760 --> 00:13:13,760 -Enough! Enough! -Sorry. 140 00:13:13,840 --> 00:13:15,000 Enough. 141 00:13:15,080 --> 00:13:17,920 Well, I'm just afraid that if you get tired of this temple, 142 00:13:18,040 --> 00:13:20,240 us monks would be thrown in jail. 143 00:13:20,720 --> 00:13:24,960 But at least it's a good reason, better than getting ordained just to chill 144 00:13:25,720 --> 00:13:27,600 or just because it's what people do. 145 00:13:28,120 --> 00:13:31,200 I don't want the type who's sleepy at dawn 146 00:13:31,360 --> 00:13:33,920 because he stayed up until five in the morning 147 00:13:34,200 --> 00:13:36,600 watching TV and eating ramen and French fries. 148 00:13:39,200 --> 00:13:41,160 That was a joke. I'm kidding. 149 00:13:43,040 --> 00:13:44,360 Entering monkhood 150 00:13:44,920 --> 00:13:48,240 may not make all your wishes come true. 151 00:13:48,960 --> 00:13:51,600 Our lives, our destinies. 152 00:13:58,360 --> 00:13:59,600 This is an auspicious moment. 153 00:14:00,680 --> 00:14:03,200 Bring me the head of that Buddhaโ€™s statue. 154 00:14:03,880 --> 00:14:05,360 You know which one, right? 155 00:14:06,000 --> 00:14:08,080 You know where the hell it is. 156 00:14:08,600 --> 00:14:10,720 I can't say that. It's a sin. 157 00:14:11,440 --> 00:14:14,440 You know where the statue is, right? 158 00:14:14,720 --> 00:14:16,360 -Yes, sir. -Yes, sir. 159 00:14:16,440 --> 00:14:17,960 That's good! Loud and clear! 160 00:14:18,040 --> 00:14:20,000 Dad, this is wrong. 161 00:14:20,480 --> 00:14:23,120 You've been doing it for so long. You can stop now. 162 00:14:23,400 --> 00:14:25,000 We have so much money already. 163 00:14:25,440 --> 00:14:27,720 Monks have 227 rules to follow. 164 00:14:28,320 --> 00:14:31,160 If you can follow just five, that would be great. 165 00:14:31,520 --> 00:14:32,920 Son of a bitch! 166 00:14:33,360 --> 00:14:35,080 How dare you lecture me? 167 00:14:35,200 --> 00:14:36,440 I'm your father! 168 00:14:37,520 --> 00:14:42,080 Your mother lived right next to a temple. I still had no trouble screwing her. 169 00:14:42,360 --> 00:14:44,960 I screwed her on a long-tail boat, 170 00:14:45,040 --> 00:14:49,400 on land and in water, and the noise was like... 171 00:14:50,680 --> 00:14:52,360 I'm way worse than you think. 172 00:14:52,480 --> 00:14:54,720 You don't have to teach me. Just listen. 173 00:14:55,480 --> 00:14:56,760 The five precepts? 174 00:14:57,160 --> 00:15:00,480 I can tell you right now. Listen and keep in mind. 175 00:15:01,000 --> 00:15:02,840 It's good for you if you remember. 176 00:15:03,560 --> 00:15:05,040 Pana Panu. 177 00:15:05,440 --> 00:15:07,760 Kill no goose, no fish. 178 00:15:08,320 --> 00:15:10,720 If you find a giant snake-head fish, 179 00:15:11,040 --> 00:15:13,000 smash its head, then make some soup out of it. 180 00:15:14,280 --> 00:15:15,840 This is just the first precept. 181 00:15:17,040 --> 00:15:19,200 Adinna. Abstain from taking what is not given. 182 00:15:19,480 --> 00:15:20,880 If the abbot is sleeping, 183 00:15:21,120 --> 00:15:23,240 carefully search for his belongings. 184 00:15:23,480 --> 00:15:24,560 That will do. 185 00:15:25,040 --> 00:15:27,440 You still don't get it, you idiots. 186 00:15:28,760 --> 00:15:30,600 Kamesumiccha. 187 00:15:30,920 --> 00:15:33,000 Don't steal people's wives. 188 00:15:33,680 --> 00:15:35,800 If they want it, 189 00:15:36,160 --> 00:15:38,120 let them get some. 190 00:15:40,040 --> 00:15:41,560 How did I come up with this? 191 00:15:41,760 --> 00:15:43,680 Musa. Don't lie, 192 00:15:43,920 --> 00:15:45,920 or else you'll go to hell for sure. 193 00:15:46,520 --> 00:15:48,800 If your lies make you rich, 194 00:15:49,080 --> 00:15:51,120 then keep doing it. 195 00:15:52,680 --> 00:15:54,680 Sura. Refrain from drinking and using drugs. 196 00:15:55,040 --> 00:15:57,480 If you don't have money, you can't have fun. 197 00:15:58,240 --> 00:16:03,000 If you do, my brothers, run for it. Don't be afraid. 198 00:16:03,280 --> 00:16:05,640 Make it the best day of your life. 199 00:16:06,280 --> 00:16:07,800 Come on, let's go find him! 200 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 Fuck yeah! 201 00:16:11,200 --> 00:16:14,600 Fate makes plans for idiots. 202 00:16:15,280 --> 00:16:18,120 Idiots follow without question. 203 00:16:19,720 --> 00:16:23,040 Idiot meets idiot, they're doomed. 204 00:16:24,160 --> 00:16:25,440 One's gone. 205 00:16:25,720 --> 00:16:26,840 One remain. 206 00:16:27,080 --> 00:16:28,720 -Bros for life! -Bros for life! 207 00:16:29,640 --> 00:16:30,960 -Damn cool! -Damn right! 208 00:16:31,120 --> 00:16:32,600 Do you like it? 209 00:16:34,200 --> 00:16:35,520 -Who's that? -Who's that? 210 00:16:35,920 --> 00:16:37,240 You did this, didn't you? 211 00:16:39,320 --> 00:16:41,320 Why did you paint a monk's bowl? 212 00:16:41,880 --> 00:16:43,840 -Yeah, we did. -Ood! 213 00:16:45,000 --> 00:16:47,880 At least Ood knows that lying to a monk is wrong. 214 00:16:49,000 --> 00:16:51,560 Father, you've been ordained for so long. 215 00:16:51,760 --> 00:16:54,400 -Have you seen what does a vice look like? -No. 216 00:16:54,680 --> 00:16:57,040 Vice's mouth is like smiley. 217 00:16:57,880 --> 00:17:00,400 While virtue... 218 00:17:01,160 --> 00:17:02,760 -Yes? -Its mouth is like kissy. 219 00:17:03,560 --> 00:17:05,760 Virtue... Virtue... 220 00:17:06,240 --> 00:17:07,160 Repeat after me. 221 00:17:07,960 --> 00:17:10,040 -Repeat what? -Vice. 222 00:17:12,760 --> 00:17:14,040 -Vice. -Virtue. 223 00:17:14,680 --> 00:17:15,680 Virtue. 224 00:17:16,440 --> 00:17:17,800 -You're doing good. -Isn't that so? 225 00:17:17,880 --> 00:17:19,800 Nope! Can you try like... 226 00:17:20,000 --> 00:17:21,440 purse your lips while saying it. 227 00:17:24,000 --> 00:17:26,160 -Please do it, Father. -Yes, yes, Father. 228 00:17:26,960 --> 00:17:27,840 Vice. 229 00:17:28,902 --> 00:17:29,840 Vice. 230 00:17:30,040 --> 00:17:31,120 That's good! 231 00:17:31,200 --> 00:17:32,560 -How about this? -Almost got it. 232 00:17:33,160 --> 00:17:34,760 Say virtue while smiling. 233 00:17:36,640 --> 00:17:37,720 Virtue. 234 00:17:38,040 --> 00:17:38,920 Virtue. 235 00:17:39,200 --> 00:17:41,920 What now? You guys want me to jump in the water with you? 236 00:17:42,000 --> 00:17:43,640 Stop fooling around and get out! 237 00:17:43,840 --> 00:17:46,760 You must prepare Kuti for the new monk who's getting ordained today. 238 00:17:47,680 --> 00:17:50,280 And you'd better take care of this too. 239 00:17:51,480 --> 00:17:52,400 Sure. 240 00:17:53,400 --> 00:17:54,480 Vice. 241 00:17:55,720 --> 00:17:56,600 Virtue. 242 00:17:57,360 --> 00:17:58,560 What? 243 00:18:00,120 --> 00:18:01,040 Hurry up! 244 00:18:26,640 --> 00:18:28,440 This is peace. 245 00:18:29,400 --> 00:18:32,120 This is what I've been searching for. 246 00:18:32,360 --> 00:18:35,320 I wish to be a bridge between material and dharmic worlds 247 00:18:35,840 --> 00:18:37,920 to help Thais find peace with each other again. 248 00:18:38,840 --> 00:18:39,960 I promise. 249 00:18:40,720 --> 00:18:41,760 Really? 250 00:18:43,800 --> 00:18:44,680 Hello. 251 00:18:45,400 --> 00:18:46,520 I'm human. 252 00:18:47,400 --> 00:18:50,640 Please don't be afraid. I'm human. 253 00:18:51,520 --> 00:18:53,680 How are you doing? 254 00:18:53,800 --> 00:18:57,480 No, please don't bow to me, Venerable. Otherwise, I'll be damned. 255 00:18:57,840 --> 00:18:59,640 -No need to bow back. -All right. 256 00:19:00,680 --> 00:19:01,960 And don't be afraid. 257 00:19:02,040 --> 00:19:04,160 -I live in this temple. -Right. 258 00:19:04,360 --> 00:19:06,600 -My name's Song. -I'm Phra Noi. 259 00:19:06,680 --> 00:19:08,520 Some people call me... 260 00:19:08,960 --> 00:19:12,080 Boonsong. Others call me Goonsong. 261 00:19:12,520 --> 00:19:14,720 I'm so amused by my own name. 262 00:19:15,040 --> 00:19:17,480 -Venerable, you're just ordained, right? -Yes. 263 00:19:17,840 --> 00:19:21,040 Em and Ood were ordered to prepare living quarters for you. 264 00:19:21,240 --> 00:19:23,240 -Please come with me. -Okay then. 265 00:19:23,440 --> 00:19:24,440 -Thank you. -Yes. 266 00:19:45,160 --> 00:19:46,680 Em. Ood. 267 00:19:47,632 --> 00:19:48,520 Who did this? 268 00:19:51,800 --> 00:19:53,200 You vicious sinners! 269 00:19:53,720 --> 00:19:55,960 How can you do this to a piteous monk? 270 00:19:57,520 --> 00:19:58,360 Hey. 271 00:19:58,760 --> 00:20:00,960 Is he a monk or that guy from Avatar? 272 00:20:01,280 --> 00:20:02,760 He's a monk, Venerable. 273 00:20:04,880 --> 00:20:05,960 Tell me who did this. 274 00:20:06,880 --> 00:20:08,600 -It was Em. -No, it was Ood. 275 00:20:08,840 --> 00:20:10,520 -Traitor. -I just bought the colors. 276 00:20:11,760 --> 00:20:12,800 All right, it was me. 277 00:20:13,320 --> 00:20:16,360 They're new here. Phra Noi and Phra Search. 278 00:20:16,800 --> 00:20:18,440 Father wants you to guide them. 279 00:20:18,840 --> 00:20:21,720 Phra Search can stay in the room next to yours. 280 00:20:22,000 --> 00:20:24,520 Phra Noi can stay in this room. 281 00:20:26,800 --> 00:20:28,760 Sure, I'll take care of them. 282 00:20:29,640 --> 00:20:31,480 -All right. -By the way, 283 00:20:32,040 --> 00:20:33,360 is this washable? 284 00:20:35,160 --> 00:20:36,360 It will take months. 285 00:20:38,160 --> 00:20:39,280 What a relief. 286 00:20:41,000 --> 00:20:42,640 Oh... 287 00:20:43,920 --> 00:20:45,720 how can I walk outside? 288 00:21:15,920 --> 00:21:18,280 Hey! Stop! 289 00:21:22,280 --> 00:21:23,360 Hey! 290 00:21:25,680 --> 00:21:26,720 Stop! 291 00:21:34,680 --> 00:21:36,080 Hi, everyone! 292 00:21:36,200 --> 00:21:38,680 What do you think about your audience fighting again? 293 00:21:39,920 --> 00:21:42,640 I'm very concerned, but I'll continue doing my best. 294 00:21:42,720 --> 00:21:45,440 I want everyone to have fun and have a good time. 295 00:21:46,160 --> 00:21:48,400 But what's your opinion about this incident? 296 00:21:48,800 --> 00:21:51,560 And are your next shows still confirmed? 297 00:21:51,840 --> 00:21:55,400 I hope so. I hope people still want to come and have fun with us. 298 00:21:55,600 --> 00:21:57,760 Your audience always becomes aggressive. 299 00:21:57,840 --> 00:22:00,720 There's criticism that your shows divide people and incite violence. 300 00:22:00,800 --> 00:22:02,120 Your thoughts? 301 00:22:02,280 --> 00:22:05,760 -Do you think it will happen again? -Is it because of the dance moves? 302 00:22:06,040 --> 00:22:07,600 -Yeah, too aggressive. -No! 303 00:22:16,400 --> 00:22:17,520 This is ridiculous! 304 00:22:22,120 --> 00:22:24,560 People were screaming. 305 00:22:25,240 --> 00:22:30,360 Not far from that big tall fella who was hurting... 306 00:22:30,440 --> 00:22:32,520 But why? Why? 307 00:22:32,880 --> 00:22:35,480 Why no one helped? 308 00:22:38,080 --> 00:22:40,200 Don't think too much. 309 00:22:40,400 --> 00:22:42,240 Don't think too much. Just stop. 310 00:22:42,560 --> 00:22:44,720 Do you see that hose? 311 00:22:45,120 --> 00:22:48,000 When you turn on the water full volume without people holding it, 312 00:22:48,360 --> 00:22:51,600 the hose will swerve uncontrollably. 313 00:22:52,120 --> 00:22:55,600 Our hands are like Dharma that calm our minds, 314 00:22:55,840 --> 00:22:59,040 not to be distracted by uncontrollable thoughts. 315 00:22:59,360 --> 00:23:01,080 Okay. Let go. 316 00:23:01,880 --> 00:23:02,920 Let go. 317 00:23:05,120 --> 00:23:06,360 Let go 318 00:23:07,200 --> 00:23:08,680 Forget it 319 00:23:09,480 --> 00:23:10,720 Let go 320 00:23:11,160 --> 00:23:12,760 Forget it. 321 00:23:13,560 --> 00:23:16,120 Let go Forget it 322 00:23:17,040 --> 00:23:19,840 For-get-it 323 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Where? 324 00:24:04,040 --> 00:24:05,480 Why are you barking at me? 325 00:24:06,320 --> 00:24:09,800 If we go back empty-handed, our boss's going to kill us. 326 00:24:11,360 --> 00:24:13,360 Hey! I got an idea! 327 00:24:13,720 --> 00:24:16,440 We should take something back with us. 328 00:24:16,880 --> 00:24:19,920 Ter, don't tell me you're going to steal the whole church? 329 00:24:20,120 --> 00:24:21,160 Stop it, Ptooey! 330 00:24:22,240 --> 00:24:24,480 -Look behind you. -Behind me? 331 00:24:24,680 --> 00:24:26,240 A big bell, chiming, chiming. 332 00:24:43,040 --> 00:24:46,640 Everything happens as a result of karma and samsara. 333 00:24:47,720 --> 00:24:49,760 Yet, our bell was stolen. 334 00:24:50,640 --> 00:24:53,240 And look at all these poor dogs running around 335 00:24:53,440 --> 00:24:55,200 without anyone bothering to pick them up. 336 00:24:57,240 --> 00:24:58,440 People these days. 337 00:25:24,600 --> 00:25:28,080 Oh, a scarecrow. I thought it was a person. 338 00:25:52,000 --> 00:25:53,200 Who wants to be rich? 339 00:25:53,560 --> 00:25:55,160 -I do! -I do! 340 00:25:55,280 --> 00:25:56,680 They all knew this joke. 341 00:25:56,920 --> 00:25:59,000 Everyone, please follow me. 342 00:26:00,240 --> 00:26:03,840 We have to bless them with age, beauty, and no harm from smoking cigarettes. 343 00:26:04,240 --> 00:26:06,280 Oh, my God! 344 00:26:13,000 --> 00:26:15,440 Here they come with their bright orange and yellow robes, 345 00:26:15,640 --> 00:26:18,600 including your lover. I know, the one with the mole on his forehead, 346 00:26:19,080 --> 00:26:20,240 This way, please. 347 00:26:20,480 --> 00:26:23,680 You think that I didn't know, that I had forgotten? 348 00:26:24,600 --> 00:26:26,400 -What? -You want to give alms, right? 349 00:26:26,480 --> 00:26:29,160 -Yes. -Then get it over with, so they can leave. 350 00:26:29,840 --> 00:26:32,040 I don't want to have problems with anyone. 351 00:26:32,680 --> 00:26:35,480 If you want to ask about love... 352 00:26:36,280 --> 00:26:37,360 Here comes poetry. 353 00:26:38,120 --> 00:26:41,120 ...it's hard to answer it with reason. 354 00:26:41,200 --> 00:26:43,080 I can see you stealing a glance. 355 00:26:43,680 --> 00:26:46,560 I just know if I ever love anyone... 356 00:26:48,200 --> 00:26:49,320 Don't deny it. 357 00:26:49,400 --> 00:26:53,120 ...I'll be in deep water with my husband. 358 00:26:54,080 --> 00:26:58,200 Forget about deep water. I'm going to kick your ass right here. 359 00:26:59,520 --> 00:27:01,760 Open your bowl lid, I'm giving you alms. 360 00:27:01,960 --> 00:27:05,040 Don't forget, you're a monk. 361 00:27:05,640 --> 00:27:10,240 Starring at a woman is a sin. 362 00:27:10,360 --> 00:27:13,200 If you're uncomfortable, don't do it. The poem, I mean. 363 00:27:14,680 --> 00:27:17,840 Are you warning me? Out of your good heart? 364 00:27:20,880 --> 00:27:23,240 I know what you think. 365 00:27:23,320 --> 00:27:27,800 Though you renounced the secular world, can you cut it off completely? 366 00:27:27,880 --> 00:27:30,440 -It's water under the bridge. -Yeah. Right. 367 00:27:30,800 --> 00:27:32,840 Here are our offerings. 368 00:27:33,040 --> 00:27:34,520 Do you still get jealous? 369 00:27:34,640 --> 00:27:36,720 It just happens, you know? 370 00:27:36,960 --> 00:27:38,360 I renounced that life. 371 00:27:39,000 --> 00:27:41,720 Renounce what, your robes, perhaps? 372 00:27:44,440 --> 00:27:46,960 Come on, give me a break. 373 00:27:50,040 --> 00:27:53,360 It's like this every morning. 374 00:27:53,640 --> 00:27:55,080 Not every morning. 375 00:27:55,240 --> 00:27:57,960 When he's not here, we're fine. 376 00:27:58,040 --> 00:28:01,400 But when certain someone comes, we get into a fight. It just happens. 377 00:28:01,480 --> 00:28:04,680 Why fight? Don't you feel bad for your country? 378 00:28:05,080 --> 00:28:06,960 We, as a nation, are wounded enough. 379 00:28:07,040 --> 00:28:08,800 Do you know the word "unity?" 380 00:28:09,960 --> 00:28:13,160 He's right. Family as an institution is in a fragile state. 381 00:28:13,360 --> 00:28:15,560 If you can't make your family happy, 382 00:28:15,640 --> 00:28:17,640 what can you do for your country? 383 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 You gave me goosebumps! 384 00:28:20,360 --> 00:28:22,480 -Ayu-- -No need! 385 00:28:22,640 --> 00:28:25,720 Today seems like it's not a good day. 386 00:28:28,240 --> 00:28:30,040 You should've not treated them that way, 387 00:28:30,840 --> 00:28:32,240 -and you know it. -Shut up! 388 00:28:36,280 --> 00:28:37,400 Father, this way please. 389 00:28:48,800 --> 00:28:50,000 -Father. -Yes? 390 00:28:50,120 --> 00:28:52,560 If I don't give you food, what will you eat? 391 00:28:52,640 --> 00:28:54,040 Then I won't eat. 392 00:28:55,960 --> 00:28:58,640 Why don't you cook in your temple? 393 00:29:00,360 --> 00:29:02,480 Nobody gives us a gas stove. 394 00:29:04,320 --> 00:29:06,040 Father... Oh! Father! 395 00:29:06,920 --> 00:29:08,320 What's on your forehead? 396 00:29:09,720 --> 00:29:12,160 A fly, maybe? Slap it. 397 00:29:19,400 --> 00:29:20,960 Please open you lid. 398 00:29:26,480 --> 00:29:27,520 -Father. -Yes? 399 00:29:28,520 --> 00:29:29,400 Is he new? 400 00:29:29,720 --> 00:29:31,560 His name's not New. It's Search. 401 00:29:32,000 --> 00:29:33,800 He used to be a comedian. 402 00:29:35,240 --> 00:29:37,080 Please call me Phra Search. 403 00:29:39,440 --> 00:29:40,320 Phra Search. 404 00:29:43,680 --> 00:29:44,720 That's funny! 405 00:29:49,560 --> 00:29:50,840 Who wants to be rich? 406 00:29:51,440 --> 00:29:52,720 I do. I do. 407 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 He's funny! 408 00:30:20,360 --> 00:30:21,840 Don't want you to get hungry. 409 00:30:52,880 --> 00:30:56,560 Long life, beauty, happiness, strength 410 00:30:56,880 --> 00:30:58,000 Sadhu. 411 00:31:00,360 --> 00:31:02,440 You should bless him. 412 00:31:04,680 --> 00:31:07,560 May you live your life long, 413 00:31:08,320 --> 00:31:09,880 in good health, 414 00:31:10,120 --> 00:31:12,200 and be tall, 415 00:31:13,680 --> 00:31:16,360 happy and handsome, 416 00:31:18,480 --> 00:31:19,320 please. 417 00:31:21,360 --> 00:31:23,040 Thank you. You too. 418 00:31:24,840 --> 00:31:27,800 Let's go. It's almost noon and we haven't eaten. 419 00:31:28,520 --> 00:31:29,480 Bye-bye! 420 00:31:35,400 --> 00:31:36,720 When are we arriving? 421 00:31:37,160 --> 00:31:39,200 It's so hot and this bowl is heavy. 422 00:31:41,000 --> 00:31:43,320 It's hot and heavy, but we'll be fine. 423 00:31:43,440 --> 00:31:47,240 This is nothing compared to your mother carrying you in her womb for nine months. 424 00:31:47,360 --> 00:31:50,280 It's heavy and uncomfortable. She had to stop eating sour, sweet, 425 00:31:50,480 --> 00:31:52,600 fatty, spicy, or spicing things up with your father... 426 00:31:53,280 --> 00:31:55,640 I mean cooking something spicy for your father. 427 00:31:56,040 --> 00:31:57,600 She couldnโ€™t even do that. 428 00:31:59,720 --> 00:32:01,480 We were so absorbed with what you said 429 00:32:01,760 --> 00:32:03,280 we walked pass our temple. 430 00:32:09,280 --> 00:32:10,840 Wait! This is our temple. 431 00:32:13,080 --> 00:32:15,160 It's probably the work of those two nitwits. 432 00:32:15,720 --> 00:32:19,600 Well, I think it's beautiful. It can attract people. 433 00:32:20,280 --> 00:32:23,600 Everything is a result of karma and samsara. 434 00:32:23,680 --> 00:32:26,040 -Isn't it so? -You remember that well. 435 00:32:28,240 --> 00:32:29,520 Oh... 436 00:32:29,960 --> 00:32:31,120 it's beautiful. 437 00:32:31,680 --> 00:32:32,880 Pure art. 438 00:32:33,760 --> 00:32:35,280 A fine line between heaven and hell. 439 00:33:20,960 --> 00:33:22,280 What are you looking at? 440 00:33:22,440 --> 00:33:24,760 We eat to live, not live to eat. 441 00:33:24,840 --> 00:33:27,360 Eventually everything goes down to our stomach. 442 00:33:28,920 --> 00:33:29,760 Strange. 443 00:33:30,480 --> 00:33:33,600 I haven't seen a new monk like him in quite a while. 444 00:33:34,320 --> 00:33:35,200 Strange? 445 00:33:36,120 --> 00:33:37,400 I don't think this strange. 446 00:33:38,200 --> 00:33:42,080 Strange is those who swallow bricks, sand and dirt. 447 00:33:42,400 --> 00:33:44,520 Or in the worst case, the whole mountain. 448 00:33:44,680 --> 00:33:48,120 And if you're not careful, someday they'll swallow this temple too. 449 00:33:48,720 --> 00:33:51,880 Those capitalists who want to sell this land to make a golf course. 450 00:34:04,320 --> 00:34:06,000 Em! 451 00:34:06,920 --> 00:34:07,840 Em! 452 00:34:08,640 --> 00:34:09,640 Em! 453 00:34:10,560 --> 00:34:13,400 Father, why are they being punished? 454 00:34:13,560 --> 00:34:16,760 -They're grown men. -Airbrushing the whole temple like that? 455 00:34:17,000 --> 00:34:19,400 -Did you think it was right? -They're grown-ups... 456 00:34:19,560 --> 00:34:21,800 -It's not because I'm mad. -...but acted like a child, 457 00:34:21,880 --> 00:34:24,360 -and must be punished. -You caused troubles for the monks. 458 00:34:24,760 --> 00:34:26,160 They couldn't think like grown-ups. 459 00:34:26,360 --> 00:34:28,680 You troublemakers! 460 00:34:29,040 --> 00:34:33,760 -You deserve this! -However, violence is never an answer. 461 00:34:34,400 --> 00:34:38,840 This is just for them to remember that what they did wasn't right. 462 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 Let's eat. 463 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 He's so damn stupid. 464 00:34:45,200 --> 00:34:46,720 Genius! 465 00:34:47,320 --> 00:34:49,280 -He's a fool. -He's never going to catch us. 466 00:34:56,680 --> 00:34:58,160 Can you eat that? 467 00:34:59,920 --> 00:35:00,800 Well... 468 00:35:01,400 --> 00:35:04,480 he's eating it. I want to give it a try. 469 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 Let me try. 470 00:35:05,840 --> 00:35:08,080 -I'll try it. -Yeah, try it. 471 00:35:08,320 --> 00:35:10,480 -Try it. -Do you want to mix it with mine? 472 00:35:10,560 --> 00:35:12,520 That's all right. Just eat in your own plate. 473 00:35:13,040 --> 00:35:13,920 That's it. 474 00:35:20,840 --> 00:35:22,120 Oh... 475 00:35:22,640 --> 00:35:25,880 it tastes like an enzyme Ionic plasma. 476 00:35:26,400 --> 00:35:27,880 Hey! Anyone! 477 00:35:28,200 --> 00:35:30,640 Pull me out of this chair, so I can distinctly scold you guys. 478 00:35:30,720 --> 00:35:32,640 -Come on! -Help! 479 00:35:34,560 --> 00:35:36,160 -Why didn't you step on my head? -Gotcha. 480 00:35:36,240 --> 00:35:37,720 Asshole! That was sarcastic. 481 00:35:39,440 --> 00:35:41,320 Why did you steal a goddamn bell? 482 00:35:41,600 --> 00:35:43,680 I told you to bring back the head. 483 00:35:43,800 --> 00:35:47,480 Dad, dogs were everywhere, barking and howling. 484 00:35:47,960 --> 00:35:49,520 Why didn't you kill them all? 485 00:35:49,600 --> 00:35:50,720 That's a sin, Dad. 486 00:35:51,680 --> 00:35:53,760 Sin? Or you can just sedate them. 487 00:35:54,480 --> 00:35:56,160 Whatever, I don't give a damn. 488 00:35:56,360 --> 00:35:58,880 But you have to bring me the head of the Buddha's statue. 489 00:35:58,960 --> 00:36:00,760 I got an order from abroad. 490 00:36:17,200 --> 00:36:19,480 Em, can you buy some medicine for me? 491 00:36:19,680 --> 00:36:21,800 I don't feel well. 492 00:36:22,240 --> 00:36:24,720 What medicine? It's pretty late. 493 00:36:25,520 --> 00:36:27,960 I have some traditional remedy. 494 00:36:28,760 --> 00:36:29,680 Please wait here. 495 00:36:31,920 --> 00:36:33,000 I'll be right back. 496 00:36:33,960 --> 00:36:36,920 -Here you go. -Can I have that? What is it? 497 00:36:37,320 --> 00:36:38,600 Of course you can. 498 00:36:39,080 --> 00:36:41,200 This is rancid urine medicine. 499 00:36:42,120 --> 00:36:44,120 Try it, you'll feel better. 500 00:36:44,760 --> 00:36:48,400 Venerable, it's mostly alcohol, 501 00:36:48,480 --> 00:36:51,400 but you can mix it up to use it as medicine. 502 00:36:51,480 --> 00:36:55,520 But according to the Vinaya, it's rancid urine with yellow myrobalan, 503 00:36:55,720 --> 00:36:58,360 or alcohol. It's against the precept. 504 00:36:58,640 --> 00:37:00,520 -See? -Yeah. 505 00:37:01,080 --> 00:37:04,200 I told the Venerable Father, but he didn't listen. 506 00:37:04,520 --> 00:37:06,840 He's not healthy. But after he tried some of this, 507 00:37:06,920 --> 00:37:09,120 he can walk ten klicks just fine. He's very strong now. 508 00:37:09,240 --> 00:37:12,000 -How about running? -Running's even faster than walking. 509 00:37:13,600 --> 00:37:14,960 You can have it, Venerable. 510 00:37:15,160 --> 00:37:17,560 Pour just one finger in a cup. 511 00:37:18,080 --> 00:37:19,880 -You can drink it. -Really? 512 00:37:30,200 --> 00:37:31,200 Oh... 513 00:37:32,160 --> 00:37:33,840 is it going to explode? 514 00:37:48,720 --> 00:37:51,960 Phra Search couldn't even join us for breakfast. 515 00:37:52,960 --> 00:37:56,000 And who's to blame? You two idiots! 516 00:37:56,080 --> 00:37:58,320 Just one finger? 517 00:37:58,760 --> 00:38:01,920 One finger in a small cup or a shot glass, yes. 518 00:38:02,000 --> 00:38:03,760 But you poured it in a water jar lid. 519 00:38:03,920 --> 00:38:06,960 The depthโ€™s right but the lid's wide. 520 00:38:07,120 --> 00:38:09,080 That's like a whole bottle. 521 00:38:09,160 --> 00:38:11,080 -God forbid! -What? 522 00:38:11,480 --> 00:38:12,960 Are you Sri Thanonchai reborn? 523 00:38:13,640 --> 00:38:14,600 Oh... 524 00:38:15,640 --> 00:38:18,880 I think Phra Search is not going to be sober tomorrow. 525 00:38:19,320 --> 00:38:21,920 -Then give him a fix! -Seriously? 526 00:38:22,400 --> 00:38:23,760 -You think you're funny? -What? 527 00:38:23,880 --> 00:38:26,000 -You're so funny. -What? Get out of my face. 528 00:38:26,080 --> 00:38:28,200 -They're monks. Show some respect. -What's your problem? 529 00:38:28,280 --> 00:38:30,720 -Are you trying to kiss his ass? -Hell awaits you. 530 00:38:30,800 --> 00:38:31,680 What's hell? 531 00:38:31,760 --> 00:38:32,640 -Hey! -Yes? 532 00:38:32,720 --> 00:38:33,960 You know we are monks, 533 00:38:34,040 --> 00:38:36,320 so learn to be more respectful, Ood and Em. 534 00:38:36,520 --> 00:38:38,880 Why? Yes I do know. 535 00:38:38,960 --> 00:38:41,400 -Know what? -Venerable Father. Venerable Brother. 536 00:38:41,600 --> 00:38:42,960 Oh, poor me! 537 00:38:43,160 --> 00:38:45,800 I really want to send you back to your parents. 538 00:38:45,880 --> 00:38:46,800 -Alas! -Go! 539 00:38:46,880 --> 00:38:49,480 If you do that, they will send me to another temple. 540 00:38:49,800 --> 00:38:51,080 But I like it here. 541 00:38:51,160 --> 00:38:52,520 -Why? -The monks are friendly. 542 00:38:52,640 --> 00:38:54,520 I don't want to be friendly towards you. 543 00:38:54,600 --> 00:38:56,720 Why are you walking in the front? You know their house? 544 00:39:02,640 --> 00:39:05,320 Stop touching me. My father's not dead. 545 00:39:11,760 --> 00:39:12,960 Careful, boss. 546 00:39:15,280 --> 00:39:16,280 Careful. 547 00:39:17,400 --> 00:39:18,320 Careful. 548 00:39:21,680 --> 00:39:22,560 Careful. 549 00:39:25,880 --> 00:39:26,720 Good job! 550 00:40:03,280 --> 00:40:05,080 We have to cut this off. 551 00:40:14,000 --> 00:40:14,920 Careful! 552 00:40:15,440 --> 00:40:19,240 You want the whole world to know? 553 00:40:20,360 --> 00:40:21,360 How about this? 554 00:40:21,760 --> 00:40:25,240 Letโ€™s play some music so nobody hears what we're doing. 555 00:40:25,960 --> 00:40:27,160 It's so loud! 556 00:40:30,000 --> 00:40:31,520 Let's get the party started! 557 00:40:34,760 --> 00:40:36,760 Yeah, good work! Keep going! 558 00:40:39,840 --> 00:40:40,880 Come on! 559 00:40:41,760 --> 00:40:43,800 -Faster! -You'll wake up the whole village. 560 00:40:43,880 --> 00:40:46,680 The monks won't know. It's late. They're all sleeping. 561 00:40:47,560 --> 00:40:49,120 If we don't camouflage ourselves, 562 00:40:49,560 --> 00:40:52,000 people will know who we are. 563 00:40:53,240 --> 00:40:56,480 -Keep going, so you can enter. -Do it faster! 564 00:41:10,960 --> 00:41:12,920 It's this big? How can we carry it? 565 00:41:13,120 --> 00:41:14,680 You idiot! 566 00:41:14,960 --> 00:41:17,240 -We just need the head. -Yeah? 567 00:41:17,440 --> 00:41:19,920 -Yeah. -Are you done talking? 568 00:41:24,960 --> 00:41:26,480 Why are you screaming? 569 00:41:26,600 --> 00:41:28,520 -I thought you were a monk. -No, it's me. 570 00:41:28,680 --> 00:41:31,000 I just came to tell you I finished sawing. 571 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 Well done. 572 00:41:32,040 --> 00:41:35,040 -Can you stop talking and get to work? -Yeah, get to work. 573 00:41:35,160 --> 00:41:36,040 Hurry up! 574 00:41:36,520 --> 00:41:38,360 Come on! 575 00:41:39,800 --> 00:41:42,560 Come on! You want people to find out what we're doing? 576 00:41:42,680 --> 00:41:43,800 -I know. -Hurry up! 577 00:41:43,880 --> 00:41:45,600 I'm looking for a power socket. 578 00:41:47,200 --> 00:41:49,640 Someone's coming. Take whatever you can! 579 00:41:49,840 --> 00:41:51,600 What's with the noise? 580 00:41:51,680 --> 00:41:54,000 -Can you be considerate to the monks? -Come on! Let's go! 581 00:41:58,640 --> 00:42:00,880 It's late and nobody's come yet. 582 00:42:01,800 --> 00:42:02,680 See? 583 00:42:03,760 --> 00:42:05,000 It's your fault. 584 00:42:05,840 --> 00:42:07,920 You trash-talked too much, you know? 585 00:42:08,000 --> 00:42:08,880 I said nothing. 586 00:42:08,960 --> 00:42:11,680 They're not coming here today. I don't know where they went. 587 00:42:36,320 --> 00:42:37,240 Come on out. 588 00:42:45,120 --> 00:42:46,000 Hey! 589 00:42:46,840 --> 00:42:48,040 Where are all the monks? 590 00:42:49,480 --> 00:42:51,280 This temple is strangely quiet. 591 00:42:51,560 --> 00:42:53,120 Maybe they're praying. 592 00:42:53,520 --> 00:42:54,800 Let's go check it out. 593 00:42:55,000 --> 00:42:56,920 This temple looks... 594 00:42:57,520 --> 00:43:00,360 creepy. I'm scared. 595 00:43:00,680 --> 00:43:01,800 -But I thinkโ€ฆ -Come on. 596 00:43:01,920 --> 00:43:04,000 ...it is the perfect setting for our movie. 597 00:43:05,200 --> 00:43:06,400 Anyway, 598 00:43:06,720 --> 00:43:08,520 we have to thank you 599 00:43:08,600 --> 00:43:10,400 -for driving us up here. -Thank you. 600 00:43:10,840 --> 00:43:13,560 Would you park the car somewhere cool and shady? 601 00:43:13,640 --> 00:43:16,080 Then come and meet us. 602 00:43:16,800 --> 00:43:17,640 Okay. 603 00:43:18,560 --> 00:43:19,960 -Let's go. -Come on. 604 00:43:25,240 --> 00:43:27,360 Why is it so quiet? 605 00:43:27,560 --> 00:43:29,520 -Is it deserted? -Not really. 606 00:43:30,240 --> 00:43:31,840 If it was, you'd see cacti. 607 00:43:31,920 --> 00:43:33,960 Very funny. 608 00:43:34,840 --> 00:43:36,600 Look! What happened to him? 609 00:43:38,400 --> 00:43:40,440 -Venerable? -Venerable, sir! 610 00:43:40,520 --> 00:43:41,960 -Wake up! -Venerable! 611 00:43:43,640 --> 00:43:45,440 There's a novice underneath him. 612 00:43:49,400 --> 00:43:50,600 -Venerable! -Venerable! 613 00:43:50,737 --> 00:43:52,400 -Venerable, sir! -Venerable, please wake up! 614 00:43:52,480 --> 00:43:53,360 Venerable! 615 00:43:59,880 --> 00:44:01,160 What's going on? 616 00:44:01,280 --> 00:44:03,080 Namaskar, Venerable. 617 00:44:03,160 --> 00:44:04,960 -What happened? -Bless you. 618 00:44:10,320 --> 00:44:11,440 Ood! Ood! 619 00:44:11,680 --> 00:44:13,240 Are we dead? 620 00:44:13,560 --> 00:44:15,440 -What are you talking about? -We're in heaven! 621 00:44:16,600 --> 00:44:18,760 What heaven? This is a pavilion. 622 00:44:19,080 --> 00:44:21,600 I think it's because of our merits. 623 00:44:22,280 --> 00:44:24,560 Who are they? 624 00:44:25,320 --> 00:44:26,640 They're angels, Ood. 625 00:44:28,520 --> 00:44:30,360 What? Another one? 626 00:44:31,920 --> 00:44:34,360 -Venerable! -Venerable, sir! 627 00:44:34,800 --> 00:44:35,680 Venerable! 628 00:44:36,240 --> 00:44:37,120 Venerable! 629 00:44:38,080 --> 00:44:41,040 Shit! Who are you people? 630 00:44:52,880 --> 00:44:55,560 M-I-D-O-A-B-W-J 631 00:44:57,280 --> 00:44:59,280 A monk is dead on a big water jar. 632 00:44:59,520 --> 00:45:01,600 Help! A monk is dead! 633 00:45:01,960 --> 00:45:03,840 Anybody, help! 634 00:45:03,920 --> 00:45:05,880 He's dead! Come on! 635 00:45:06,080 --> 00:45:07,680 Hurry up! This way! 636 00:45:11,880 --> 00:45:14,560 Instead of helping, you're making me deaf. 637 00:45:15,680 --> 00:45:18,760 -Father! Father! -What happened? 638 00:45:19,000 --> 00:45:20,440 Father, are you all right? 639 00:45:20,840 --> 00:45:22,280 Are you safe? Father? 640 00:45:22,400 --> 00:45:24,320 I'm all right. I almost died. 641 00:45:25,480 --> 00:45:26,560 Hey! 642 00:45:27,880 --> 00:45:28,800 What's going on? 643 00:45:28,880 --> 00:45:30,320 -Is everyone all right? -No! 644 00:45:30,400 --> 00:45:31,760 Everyone was completely knocked out. 645 00:45:31,840 --> 00:45:32,880 -Really? -Yes. 646 00:45:34,040 --> 00:45:35,320 And the marble Buddha statue? 647 00:45:35,400 --> 00:45:36,920 -Have you checked? -No. 648 00:45:37,000 --> 00:45:38,200 -Let's go. -Hurry, Father! 649 00:45:38,960 --> 00:45:40,600 Phra Search! 650 00:45:41,120 --> 00:45:42,480 -Venerable! -Phra Search! 651 00:45:42,760 --> 00:45:43,680 Phra Search! 652 00:45:43,840 --> 00:45:45,200 Phra Search! Phra Search! 653 00:45:46,240 --> 00:45:47,600 Come on, let's help him! 654 00:45:48,080 --> 00:45:49,880 -Venerable! -Those devils! 655 00:45:49,960 --> 00:45:51,200 We'll see about that! 656 00:45:52,480 --> 00:45:55,400 -I'll make them pay! -Calm down. 657 00:45:55,960 --> 00:45:59,320 We're monks. We should understand love, greed, anger and lust. 658 00:45:59,600 --> 00:46:02,520 Everything is a result of karma and samsara. 659 00:46:04,440 --> 00:46:06,160 How can you be this stupid? 660 00:46:06,680 --> 00:46:08,280 I told you to sedate the dogs 661 00:46:08,840 --> 00:46:09,840 not the monks. 662 00:46:10,800 --> 00:46:12,960 If they all die, what will happen? 663 00:46:13,040 --> 00:46:14,360 A massive funeral ceremony. 664 00:46:16,000 --> 00:46:17,520 How can you be so dumb? 665 00:46:17,920 --> 00:46:19,760 What a waste of time! 666 00:46:20,320 --> 00:46:21,560 You morons! 667 00:46:21,920 --> 00:46:23,760 Stupid assholes! 668 00:46:24,200 --> 00:46:26,600 That monk who stopped you, who is he? 669 00:46:27,200 --> 00:46:29,720 He's new, boss. He's just ordained. 670 00:46:29,840 --> 00:46:31,600 How did he know? 671 00:46:32,600 --> 00:46:35,520 You'd better find out about this monk. 672 00:46:35,960 --> 00:46:38,520 "Thus, indeed, is the Exalted One, a Worthy One, 673 00:46:38,720 --> 00:46:41,080 a Fully Enlighted One, endowed with wisdom and conduct, 674 00:46:41,200 --> 00:46:43,040 an Accomplished one, knower of the worlds, 675 00:46:43,400 --> 00:46:45,880 an incomparable Charioteer for the training of individuals, 676 00:46:46,080 --> 00:46:49,240 the teacher of gods and men, Omniscient and Holy. 677 00:46:49,640 --> 00:46:52,520 Well expounded is the Dharma by the Exalted one..." 678 00:46:56,840 --> 00:46:59,080 -Namaskar, Venerable. -May Buddha bless you. 679 00:46:59,280 --> 00:47:01,440 I heard that by making merit for a new monk, 680 00:47:01,640 --> 00:47:03,200 we receive more good karma. 681 00:47:03,480 --> 00:47:07,000 I also have great respect for you for protecting the marble Buddha, 682 00:47:07,360 --> 00:47:08,360 It's nothing really. 683 00:47:09,640 --> 00:47:12,640 I mean, it's nothing. Just a coincidence. 684 00:47:13,240 --> 00:47:15,600 What did you do before becoming a monk? 685 00:47:15,680 --> 00:47:17,920 I was a Naga. 686 00:47:20,360 --> 00:47:21,560 You're a real comedian. 687 00:47:22,240 --> 00:47:24,800 Yes, I was really a comedian. 688 00:47:25,440 --> 00:47:27,240 Really? 689 00:47:28,800 --> 00:47:31,720 Venerable, we want to be comedians. 690 00:47:32,240 --> 00:47:33,840 Can you please teach us? 691 00:47:34,200 --> 00:47:37,920 You need no training because your face's a joke already. 692 00:47:39,480 --> 00:47:41,800 And you're all dressed up. Back in the day, 693 00:47:41,880 --> 00:47:43,920 we called it costume comedy. 694 00:47:44,000 --> 00:47:46,400 The jokes are on your clothes, not on your words. 695 00:47:47,400 --> 00:47:49,240 But if you really want to learn, 696 00:47:49,320 --> 00:47:52,000 I'll give you something. Everybody loves it. 697 00:47:52,080 --> 00:47:55,200 Whatever I ask, you answer with "I do. I do." 698 00:47:55,400 --> 00:47:56,760 -All right. -Try this. 699 00:47:57,040 --> 00:47:59,800 -Who wants to be rich? -I do. I do. 700 00:47:59,880 --> 00:48:01,800 -Who wants to be on a bus? -I do. 701 00:48:02,080 --> 00:48:04,080 -Who wants to be famous? -I do 702 00:48:04,440 --> 00:48:06,680 -Who wants a gold touch? -I do. I do. 703 00:48:06,800 --> 00:48:09,040 -Who wants to be a mutt? -I do. I do. 704 00:48:12,400 --> 00:48:14,440 -Listen carefully! -I listened... 705 00:48:15,680 --> 00:48:17,000 How was it? Funny? 706 00:48:17,080 --> 00:48:18,840 -Yes. -We had a good laugh. 707 00:48:19,480 --> 00:48:20,520 Right. 708 00:48:20,720 --> 00:48:23,360 So that's it for "to die." 709 00:48:23,440 --> 00:48:24,480 "Today." 710 00:48:25,360 --> 00:48:28,280 You're a quick learner. Well done. 711 00:48:28,560 --> 00:48:30,480 We have to go now. Goodbye, "vulnerable." 712 00:48:30,640 --> 00:48:31,480 "Venerable!" 713 00:48:31,800 --> 00:48:33,160 You keep saying "thongs wring." 714 00:48:33,280 --> 00:48:35,320 -"Things wrong." -You're not going to stop? 715 00:48:35,400 --> 00:48:37,000 -Goodbye. -May Buddha bless you. 716 00:48:37,160 --> 00:48:38,520 Come on. 717 00:48:38,720 --> 00:48:39,800 I do. I do. 718 00:48:41,320 --> 00:48:42,440 Amazing. 719 00:48:46,160 --> 00:48:48,800 It is not always necessary to make merit 720 00:48:48,880 --> 00:48:51,480 only on ceremonial, or religious occasions. 721 00:48:52,032 --> 00:48:53,680 You have to look inside your hearts 722 00:48:53,760 --> 00:48:56,480 and see that every day is actually the day you can give. 723 00:48:56,560 --> 00:48:57,680 Who can understand? 724 00:48:57,760 --> 00:48:59,840 -Moments like today, though special... -What did he say? 725 00:48:59,920 --> 00:49:01,920 ...they're actually not the most important thing. 726 00:49:02,040 --> 00:49:04,400 What is important is that every day in the morning, 727 00:49:04,640 --> 00:49:08,880 you wake up with tolerance, understanding, kindness, forgiveness, 728 00:49:08,960 --> 00:49:11,040 and knowing that you can do something good 729 00:49:11,200 --> 00:49:12,800 for those who live next to you 730 00:49:13,080 --> 00:49:14,960 even though they may be strangers. 731 00:49:16,480 --> 00:49:19,320 He probably thinks this is America. Song, translate. 732 00:49:20,040 --> 00:49:21,080 Oh... 733 00:49:21,600 --> 00:49:22,640 I don't know. 734 00:49:22,840 --> 00:49:25,600 I saw you nodding throughout it. 735 00:49:25,920 --> 00:49:29,520 -I know Korean, though. Like bonjour. -His lips drooping down low. 736 00:49:29,680 --> 00:49:32,240 Excuse me, Venerable. Please translate it into Thai. 737 00:49:33,120 --> 00:49:36,040 We don't necessarily need to make merit only on religious occasions. 738 00:49:36,240 --> 00:49:37,960 Because you actually can give everyday 739 00:49:38,440 --> 00:49:40,560 if it's in your heart and soul. 740 00:49:40,640 --> 00:49:42,800 You can make merit anytime and anywhere. 741 00:49:42,880 --> 00:49:45,440 Don't pay too much attention to ceremonial occasions. 742 00:49:45,520 --> 00:49:48,520 Look at it this way, everyday is the day you can do good. 743 00:49:49,120 --> 00:49:51,600 The word "friend," as in friendship, 744 00:49:51,680 --> 00:49:53,240 is so easy to write. 745 00:49:53,880 --> 00:49:56,040 F-R-I-E-N-D. Friend. 746 00:49:56,200 --> 00:49:58,360 But its meaning is much more profound. 747 00:49:58,720 --> 00:50:01,400 Friends have to be dependable. Friends have to be trustworthy. 748 00:50:01,480 --> 00:50:03,520 Friends have to be respectful. 749 00:50:03,720 --> 00:50:05,800 Unlike friends who help each other abuse power 750 00:50:05,920 --> 00:50:08,880 for personal gains in Thailand, who take advantage of each other, 751 00:50:09,120 --> 00:50:11,400 fight and harm each other. 752 00:50:12,320 --> 00:50:13,480 We are all Thais. 753 00:50:13,640 --> 00:50:16,120 We are a democracy, under a constitution. 754 00:50:17,000 --> 00:50:20,640 One's freedom is not more important than others'. 755 00:50:21,800 --> 00:50:25,160 Everyone in this country is just as Thai. 756 00:50:25,920 --> 00:50:27,720 So please bear that in mind. 757 00:50:32,960 --> 00:50:35,320 I'm sorry. I thought I was... 758 00:50:35,880 --> 00:50:36,840 Lady Liberty. 759 00:50:36,960 --> 00:50:38,840 Sadhu. 760 00:51:09,680 --> 00:51:10,800 Why always me? 761 00:51:14,960 --> 00:51:16,920 Em, did you knock the clock down? 762 00:51:17,960 --> 00:51:19,040 Finish up. 763 00:51:19,280 --> 00:51:22,840 Let's welcome the newbies before I welcome them myself. 764 00:51:24,440 --> 00:51:25,960 Have fun with that! 765 00:51:26,800 --> 00:51:27,960 New monks? 766 00:51:29,280 --> 00:51:30,800 New toys more likely. 767 00:51:38,440 --> 00:51:40,360 God! Is it morning already? 768 00:51:41,080 --> 00:51:42,840 I'll be late for alms-collecting. 769 00:51:47,800 --> 00:51:49,440 I'm so late today. 770 00:51:50,280 --> 00:51:52,880 They've probably been waiting. 771 00:52:02,520 --> 00:52:04,840 It's my fault I woke up late. Now it's eight o'clock. 772 00:52:09,080 --> 00:52:11,240 Up by eight, down by six. 773 00:52:12,440 --> 00:52:14,480 This is six in the evening! 774 00:52:16,680 --> 00:52:17,800 Phra Noi, 775 00:52:17,960 --> 00:52:20,360 where have you been? Why are you back so late? 776 00:52:20,640 --> 00:52:22,800 I was out for alms-collecting, but I mistook the time. 777 00:52:22,960 --> 00:52:25,160 I thought it was morning, but it's actually evening. 778 00:52:25,240 --> 00:52:27,920 What did you get? So we can have dinner. 779 00:52:28,000 --> 00:52:29,120 Phra Search! 780 00:52:29,560 --> 00:52:31,840 I'm not going to eat everything. I'll share it with you. 781 00:52:31,920 --> 00:52:33,240 Stop joking, 782 00:52:36,360 --> 00:52:38,600 I think those two idiots did it again. 783 00:52:38,680 --> 00:52:42,880 It could've been worse. Don't be angry. Hey, that's the wrong turn, Phra Noi. 784 00:52:44,000 --> 00:52:45,120 Oh, poor you. 785 00:52:45,360 --> 00:52:47,960 When you're angry, you don't know what you're doing! 786 00:52:49,040 --> 00:52:51,360 -Are you hungry? -Yes. 787 00:52:51,960 --> 00:52:52,840 You're always joking! 788 00:52:52,960 --> 00:52:54,760 -Who wants to be rich? -I do... 789 00:52:58,360 --> 00:53:01,440 I don't care how funny he is. You still have to get rid of him. 790 00:53:01,520 --> 00:53:02,560 Get rid of him? 791 00:53:02,680 --> 00:53:06,440 Because he prevented us from stealing the Buddha's head. Right? 792 00:53:06,760 --> 00:53:08,600 -Let's brainstorm. -Okay. 793 00:53:15,000 --> 00:53:16,360 Well, Phra Noi, 794 00:53:16,600 --> 00:53:18,760 you told the villagers not to make merit, 795 00:53:19,200 --> 00:53:20,920 so nobody showed up. 796 00:53:21,440 --> 00:53:25,360 I told them that they can do it every day, not just on religious holidays. 797 00:53:26,920 --> 00:53:28,080 Right? 798 00:53:29,240 --> 00:53:30,400 Yes. 799 00:53:32,040 --> 00:53:35,160 It's all right. We eat to live, not live to eat. 800 00:53:35,240 --> 00:53:37,440 So this... one egg... 801 00:53:38,160 --> 00:53:39,240 we make it into quarter. 802 00:53:41,080 --> 00:53:43,440 We probably have to eat shells. 803 00:53:43,880 --> 00:53:46,480 I'm kidding, Father. I'll take care of this. 804 00:53:46,720 --> 00:53:48,400 I'll be right back. Let's go, Ood. 805 00:53:48,600 --> 00:53:50,960 I'll find something in the offering buckets. 806 00:53:51,360 --> 00:53:54,640 -I'll pick mangoes from the trees. -No, I pick mangoes, you find buckets. 807 00:53:54,720 --> 00:53:57,160 Just don't steal other people's mangoes, all right? 808 00:53:57,240 --> 00:53:58,160 Okay. 809 00:54:02,840 --> 00:54:04,040 What you looking at? 810 00:54:04,520 --> 00:54:05,760 The egg. 811 00:54:06,400 --> 00:54:07,600 Youโ€™ve never seen one? 812 00:54:08,680 --> 00:54:10,760 -I have. -Why are you staring then? 813 00:54:11,920 --> 00:54:13,640 I've just never seen one egg. 814 00:54:16,000 --> 00:54:18,440 Did you find anything in the buckets? 815 00:54:18,720 --> 00:54:20,480 They're not really edible. 816 00:54:20,640 --> 00:54:22,640 Ood, give me some leeks. 817 00:54:26,680 --> 00:54:27,680 Come on. 818 00:54:28,600 --> 00:54:30,000 Hurry up! 819 00:54:32,760 --> 00:54:33,640 Hey! 820 00:54:34,480 --> 00:54:36,160 Why are you turning your cheek? 821 00:54:36,320 --> 00:54:38,080 Didn't you ask me for my cheek? 822 00:54:38,240 --> 00:54:40,080 How about I give you this? 823 00:54:40,200 --> 00:54:42,000 I said leeks. Pass them over. 824 00:54:42,080 --> 00:54:43,320 -Silly! -Leeks. 825 00:54:43,400 --> 00:54:45,720 I thought you wanted to kiss me on the cheek. 826 00:54:45,800 --> 00:54:48,640 That's for the Venerable Father only. 827 00:54:49,000 --> 00:54:50,280 You're bound to hell for real. 828 00:54:50,560 --> 00:54:52,600 Is there anything edible at all? 829 00:54:52,720 --> 00:54:53,880 I found it! 830 00:54:54,232 --> 00:54:55,080 Ood. 831 00:55:00,080 --> 00:55:01,360 Looks yummy! 832 00:55:02,880 --> 00:55:04,360 It's all foamy. 833 00:55:04,600 --> 00:55:07,960 Smells tangy. We don't have to add lime juice. 834 00:55:09,360 --> 00:55:11,560 Top it with chopped coriander and sliced shallots 835 00:55:11,800 --> 00:55:13,920 There! There! 836 00:55:14,640 --> 00:55:16,480 Garnish it! 837 00:55:16,720 --> 00:55:19,800 A little lime juice just in case. 838 00:55:22,040 --> 00:55:25,120 Your spicy mackerel tastes so good. Here, you can have it. 839 00:55:26,360 --> 00:55:27,920 Here you go, Ood and Em. 840 00:55:28,440 --> 00:55:30,840 -I did my best. -Tasty. 841 00:55:34,280 --> 00:55:35,880 That means I'm a good chef. 842 00:55:37,200 --> 00:55:39,240 -They said it's yummy. -Why don't eat it on a plate? 843 00:55:42,720 --> 00:55:44,560 A monk with no etiquette? 844 00:55:45,280 --> 00:55:46,760 We're eating, for heaven's sake. 845 00:55:51,440 --> 00:55:53,040 Oh... 846 00:56:23,280 --> 00:56:25,160 Sadhu. 847 00:56:33,560 --> 00:56:35,640 How can you bow down to a monk like that? 848 00:56:36,640 --> 00:56:37,800 He has a lover. 849 00:56:46,040 --> 00:56:48,920 Why are you looking at me? It's not me. 850 00:56:49,280 --> 00:56:50,920 A pregnant lover. 851 00:56:51,360 --> 00:56:54,840 And he doesn't take responsibility. He knocked her up and left. 852 00:56:56,360 --> 00:56:58,320 You look like you don't believe me. 853 00:56:59,120 --> 00:57:00,520 I have proof. 854 00:57:01,480 --> 00:57:03,840 Come on, show them your belly. 855 00:57:07,200 --> 00:57:10,120 Tell us who got you pregnant 856 00:57:10,240 --> 00:57:12,520 before fleeing to the temple. Which one? 857 00:57:13,680 --> 00:57:16,120 Phra Search is the father of my baby! 858 00:57:16,400 --> 00:57:17,520 That one? 859 00:57:17,680 --> 00:57:20,040 You almost gave me a heart attack. 860 00:57:20,160 --> 00:57:21,680 I thought it was the last one. 861 00:57:21,920 --> 00:57:24,160 If that's the one, you could have died, you know? 862 00:57:25,360 --> 00:57:27,280 How did you get knocked up by a monk? 863 00:57:27,560 --> 00:57:29,200 I don't remember. 864 00:57:29,440 --> 00:57:31,200 Think about it, people. 865 00:57:31,600 --> 00:57:34,200 He got her pregnant, and then he became a monk? 866 00:57:34,280 --> 00:57:35,960 Calm down. Calm down. 867 00:57:36,080 --> 00:57:39,000 How can you call yourself a man? You take no responsibility. 868 00:57:39,080 --> 00:57:42,440 You think this is right? Running away to be monk? 869 00:57:42,560 --> 00:57:44,680 I won't let you get away so easily. 870 00:57:44,800 --> 00:57:48,680 My child, I've been taking care her... 871 00:57:53,240 --> 00:57:55,520 -Is this real or fake? -It's fake. 872 00:58:00,000 --> 00:58:02,720 Snake! Snake! 873 00:58:04,240 --> 00:58:05,800 Get out! 874 00:58:11,000 --> 00:58:13,320 I'm not enlightened yet. I still have fear. 875 00:58:13,480 --> 00:58:16,400 Go away, bastards! You scared the monks. 876 00:58:17,400 --> 00:58:20,400 -What the fuck did you guys do? -Go and do it at your father's house. 877 00:58:20,560 --> 00:58:22,080 My apologies, Venerable. 878 00:58:22,240 --> 00:58:25,200 It was a misunderstanding. 879 00:58:25,480 --> 00:58:29,240 How about tomorrow I'll come back with offerings? 880 00:58:29,440 --> 00:58:31,600 Please don't. Leave now. 881 00:58:31,720 --> 00:58:34,320 -Dammit. -That's a spittoon, Father. 882 00:58:34,680 --> 00:58:36,760 -Why are you standing here? -Go! 883 00:58:37,600 --> 00:58:39,000 -Go! -Go! 884 00:58:41,600 --> 00:58:44,480 -Shall I spray on him? -Yes, Venerable. 885 00:58:44,800 --> 00:58:46,760 My boxer has a big match tomorrow. 886 00:58:46,840 --> 00:58:48,840 Please bless him with holy water. 887 00:58:48,960 --> 00:58:50,360 Come closer. 888 00:58:52,760 --> 00:58:55,280 -There's going to be100,000 people. -When is his fight? 889 00:58:55,360 --> 00:58:56,640 -Tomorrow. -Right. 890 00:58:59,760 --> 00:59:00,920 -You idiot! -What? 891 00:59:01,000 --> 00:59:02,160 Turn it to the front. 892 00:59:02,240 --> 00:59:04,400 Why didn't you tell me, asshole? 893 00:59:04,520 --> 00:59:05,920 -Who? Me? -Him. 894 00:59:06,040 --> 00:59:07,640 Turn it to the front. 895 00:59:08,520 --> 00:59:10,160 I apologize, Father. 896 00:59:11,240 --> 00:59:12,760 Right in my mole. 897 00:59:15,960 --> 00:59:18,600 Fight clean. Separate means separate. 898 00:59:19,080 --> 00:59:21,760 No under-belt punches, no fouls. Go to your corners. 899 00:59:23,720 --> 00:59:25,160 He's not that scary. Come here. 900 00:59:27,600 --> 00:59:31,640 I pay homage... 901 00:59:31,800 --> 00:59:34,080 To the Exalted One, the Worthy One... 902 00:59:34,200 --> 00:59:37,560 Hey! Get back in here. What are you afraid of? 903 00:59:38,400 --> 00:59:41,400 Come on! Fight him with all your might! 904 00:59:42,120 --> 00:59:43,680 Yeah! Like that! 905 00:59:43,960 --> 00:59:45,160 First Round! Go! 906 00:59:51,680 --> 00:59:54,200 Are you crazy? Are you a boxer? 907 00:59:54,600 --> 00:59:56,520 You got a chance, just take it. 908 00:59:57,040 --> 00:59:58,440 How can you always miss? 909 00:59:58,520 --> 01:00:00,840 Don't be afraid. You're blessed with holy water. 910 01:00:32,240 --> 01:00:34,080 What the heck? 911 01:00:40,560 --> 01:00:42,160 What's going on out there? 912 01:00:42,240 --> 01:00:44,520 Namaskar, Venerable. 913 01:00:44,640 --> 01:00:46,960 I came with unlimited faith. 914 01:00:47,240 --> 01:00:50,520 One hook says it all. Killer right hook, formidable left hook. 915 01:00:50,880 --> 01:00:52,440 Not a single one hit the target. 916 01:00:52,680 --> 01:00:54,160 Your boy dodged all the punches? 917 01:00:54,240 --> 01:00:55,800 My boy took all the punches. 918 01:00:55,880 --> 01:00:57,480 What? How could you win? 919 01:00:58,680 --> 01:01:01,440 My boy got punched and had his shoulder dislocated. 920 01:01:01,800 --> 01:01:03,320 Here comes the champion! 921 01:01:04,160 --> 01:01:06,000 How about that? 922 01:01:06,520 --> 01:01:08,200 -Come here! -I'm a champ! 923 01:01:08,360 --> 01:01:10,920 -Come on! Come over here! -Champ! 924 01:01:11,200 --> 01:01:14,040 Come right here. 925 01:01:14,240 --> 01:01:16,040 Come greet the Venerable Father. 926 01:01:16,160 --> 01:01:17,440 Champ! Champ! 927 01:01:17,520 --> 01:01:20,760 Seriously? Were you hit by a truck? 928 01:01:20,880 --> 01:01:21,800 Right? 929 01:01:21,880 --> 01:01:24,440 -I think you should turn off the music. -All right. 930 01:01:24,520 --> 01:01:26,480 Girls, turn it off! 931 01:01:27,000 --> 01:01:29,120 Better. What you did is not right. 932 01:01:29,720 --> 01:01:31,720 This is a temple. It's supposed to be peaceful. 933 01:01:32,520 --> 01:01:34,880 Is it wrong to bring dancers in here? 934 01:01:35,520 --> 01:01:38,600 Is it wrong? No, it's not. But it's not appropriate. 935 01:01:39,560 --> 01:01:41,320 Our religion is corrupted 936 01:01:41,480 --> 01:01:43,320 because people like you. 937 01:01:44,840 --> 01:01:46,040 Lokavajja. 938 01:01:47,320 --> 01:01:48,440 Oh... 939 01:01:49,200 --> 01:01:50,560 a common sin. 940 01:01:52,280 --> 01:01:54,520 You're all such a waste of time and money. 941 01:01:55,080 --> 01:01:56,600 You never get anything done. 942 01:01:57,840 --> 01:01:59,720 My client is waiting. 943 01:02:00,000 --> 01:02:02,040 Maybe we should stop now. 944 01:02:02,120 --> 01:02:05,280 No, we canโ€™t! I already spent his money, 945 01:02:05,840 --> 01:02:08,480 and took these imbeciles to the whorehouse. 946 01:02:09,840 --> 01:02:13,120 If we quit now, we're screwed. We can do it. 947 01:02:15,480 --> 01:02:20,560 Song, don't forget to invite sinsangs to our grave-clearing ceremony. 948 01:02:21,080 --> 01:02:22,240 Yes, Father. 949 01:02:22,720 --> 01:02:25,320 Father, what's the purpose of clearing graves? 950 01:02:26,480 --> 01:02:28,480 We do it to take care of the bodies 951 01:02:28,560 --> 01:02:31,000 that are the unidentified corpses. 952 01:02:31,080 --> 01:02:32,960 Or basically, 953 01:02:33,040 --> 01:02:36,480 we give them a funeral ceremony according to our religion. 954 01:02:36,560 --> 01:02:40,440 And then we have to clear the graves for new bodies. 955 01:02:40,960 --> 01:02:42,600 Whose new bodies? 956 01:02:42,760 --> 01:02:44,240 Yours! 957 01:02:44,640 --> 01:02:45,680 What about you? 958 01:02:46,320 --> 01:02:49,320 I won't rot when I die. 959 01:02:50,160 --> 01:02:52,000 Why? Cause you take cannabis? 960 01:03:03,040 --> 01:03:04,480 -Ood. -What? 961 01:03:04,920 --> 01:03:07,040 Check out the van driver's daughter. 962 01:03:07,280 --> 01:03:08,440 She's so cute. 963 01:03:09,520 --> 01:03:12,960 He's not a van driver. He's a film-making instructor. 964 01:03:14,640 --> 01:03:17,320 -I'm sorry. -We really didn't know. 965 01:03:23,640 --> 01:03:26,720 Why are these guys dressed like that? 966 01:03:27,200 --> 01:03:28,680 What do you think? 967 01:03:28,760 --> 01:03:33,640 Damn! Why are you so hostile? Do I pay you to growl at me? 968 01:03:34,720 --> 01:03:36,680 Let's count to confirm they're all here. 969 01:03:36,760 --> 01:03:38,440 One, two, three, four. 970 01:03:38,840 --> 01:03:39,960 They're all here. 971 01:03:41,000 --> 01:03:43,720 Father, where do we go after we die? 972 01:03:44,000 --> 01:03:45,400 To the top of a skyscraper. 973 01:03:45,560 --> 01:03:48,040 They bring you to a temple. 974 01:03:48,440 --> 01:03:49,560 And after that? 975 01:03:49,720 --> 01:03:53,400 They pray for you for three days or seven days, it depends. 976 01:03:53,640 --> 01:03:54,880 Whatโ€™s next? 977 01:03:55,400 --> 01:03:57,320 After that, they cremate you. 978 01:03:57,480 --> 01:04:02,520 The soul will leave to heaven if you're good, to hell if you're bad. 979 01:04:03,440 --> 01:04:06,920 Father, I've been wondering. What's in heaven? 980 01:04:07,560 --> 01:04:08,920 Angels. 981 01:04:09,360 --> 01:04:11,960 -What else? -Celestial beings. 982 01:04:12,160 --> 01:04:14,520 -What else? -Indra. 983 01:04:14,640 --> 01:04:16,040 What else? 984 01:04:17,360 --> 01:04:18,680 Boxing rings. 985 01:04:19,200 --> 01:04:20,480 Why are there boxing rings? 986 01:04:20,680 --> 01:04:22,120 To fight. 987 01:04:22,240 --> 01:04:24,640 -Who fights who? -I fight you. 988 01:04:25,200 --> 01:04:27,920 After heaven, what's next? 989 01:04:29,040 --> 01:04:32,560 Phra Noi, I do not know since I haven't died yet. 990 01:04:33,360 --> 01:04:34,400 Oh... 991 01:04:34,880 --> 01:04:38,160 you're this old and still haven't died? 992 01:04:39,200 --> 01:04:41,320 You play with them too, Phra Avatar? 993 01:04:41,880 --> 01:04:44,640 They're already dead. Why do we have to dig them up? 994 01:04:44,720 --> 01:04:45,960 This is important. 995 01:04:46,360 --> 01:04:49,040 We all come together to dig up the bodies 996 01:04:49,200 --> 01:04:50,920 so we can learn to let go. 997 01:04:51,080 --> 01:04:56,200 Let go of the dead. Accept the fact that we are mortal. 998 01:04:56,880 --> 01:05:03,080 When we're young and alive, we pamper ourselves with material things. 999 01:05:03,600 --> 01:05:05,840 We value money and possessions. 1000 01:05:06,520 --> 01:05:09,360 But when we die, we cannot take anything with us, 1001 01:05:09,800 --> 01:05:13,080 not even if someone places a coin inside our mouth after we passed. 1002 01:05:13,560 --> 01:05:16,720 Because after cremating, everything turns to ashes. 1003 01:05:16,920 --> 01:05:19,560 As the old saying goes, we come from dust, 1004 01:05:20,160 --> 01:05:22,400 and we turn to dust. 1005 01:05:23,480 --> 01:05:25,400 What about scattering ashes over the sea? 1006 01:05:25,480 --> 01:05:27,080 They want to go swimming. 1007 01:05:28,400 --> 01:05:31,640 Phra Search, you've been ordained before. 1008 01:05:31,720 --> 01:05:34,520 Are they happy after they die? 1009 01:05:34,960 --> 01:05:37,640 I think they're quite happy. 1010 01:05:38,680 --> 01:05:42,120 Otherwise they'll probably be back. 1011 01:05:43,480 --> 01:05:45,720 You're funny. You think you're a comedian? 1012 01:05:46,080 --> 01:05:47,400 Who wants to be rich? 1013 01:05:47,560 --> 01:05:49,000 I do. I do. 1014 01:05:49,880 --> 01:05:52,080 Father, I think I can do better. 1015 01:05:52,160 --> 01:05:54,000 -What? -When do gays die? 1016 01:05:55,000 --> 01:05:56,200 When they are stabbed? 1017 01:05:56,280 --> 01:05:58,080 -When they look amazing. -How? 1018 01:05:59,280 --> 01:06:00,880 Slay, girl! 1019 01:06:02,280 --> 01:06:03,120 Are you done? 1020 01:06:06,337 --> 01:06:07,200 Slay! 1021 01:06:07,440 --> 01:06:09,560 Don't joke around with me again. 1022 01:06:09,880 --> 01:06:11,040 It's improper. 1023 01:06:24,120 --> 01:06:25,640 The ceremony's started. Stay focused. 1024 01:06:29,040 --> 01:06:30,720 "Holit." 1025 01:06:30,960 --> 01:06:32,280 -"Holit." -Pardon? 1026 01:06:32,520 --> 01:06:34,040 -"Holit." -What? 1027 01:06:34,160 --> 01:06:36,080 -Hold it. -Right. 1028 01:06:48,200 --> 01:06:49,160 "Yucadropi." 1029 01:06:50,280 --> 01:06:52,000 -"Yucadropi." -Pardon? 1030 01:06:52,120 --> 01:06:53,960 -"Yucadropi." -What? 1031 01:06:54,080 --> 01:06:55,320 You can drop it. 1032 01:06:55,880 --> 01:06:57,560 Why are you still holding it? 1033 01:06:57,800 --> 01:06:59,000 "Brimesacrero." 1034 01:07:00,080 --> 01:07:02,240 -"Brimesacrero." -Pardon? 1035 01:07:02,560 --> 01:07:03,920 Bring me the sacred rice. 1036 01:07:05,040 --> 01:07:08,560 "Bring me sacred rice." Can you say that? 1037 01:07:08,680 --> 01:07:10,480 Not "brimesacrero, brimesacrero." 1038 01:07:10,640 --> 01:07:11,760 Who can understand you? 1039 01:07:13,000 --> 01:07:15,280 -Why are you so angry? -What's the matter with you? 1040 01:07:16,000 --> 01:07:17,400 Here you go. 1041 01:07:32,040 --> 01:07:33,240 Bring me the holy water. 1042 01:07:33,320 --> 01:07:34,480 -Slowly please. -Yes. 1043 01:07:34,560 --> 01:07:37,400 Talk to me slowly and clearly. 1044 01:07:37,480 --> 01:07:39,320 Roll your "R" every time. 1045 01:07:39,440 --> 01:07:42,080 -"L" is "L." -Why did you roll it? 1046 01:07:42,240 --> 01:07:43,640 The "L" is rolling. 1047 01:07:43,760 --> 01:07:45,680 -There's no such thing. -Shut up! 1048 01:07:46,080 --> 01:07:47,320 This is the way we do it. 1049 01:07:47,400 --> 01:07:49,840 -You're wrong and still argue? -What's wrong with you? 1050 01:07:50,040 --> 01:07:52,040 -The holy water! -Yes, the holy water! 1051 01:08:00,320 --> 01:08:02,200 Confused? 1052 01:08:02,360 --> 01:08:04,000 How can I not? You're having so much fun. 1053 01:08:04,080 --> 01:08:05,440 I have my own chanting too. 1054 01:08:15,400 --> 01:08:16,680 Are you nuts? 1055 01:08:16,800 --> 01:08:18,440 Are we friends? 1056 01:08:18,960 --> 01:08:20,080 I'm your master. 1057 01:08:20,160 --> 01:08:21,440 Master is not my father. 1058 01:08:21,800 --> 01:08:23,720 Next time I'm going to muzzle you. 1059 01:08:24,280 --> 01:08:26,320 -Right there. -Yes, master. 1060 01:08:33,400 --> 01:08:34,400 Heck yeah! 1061 01:08:35,760 --> 01:08:37,720 I'm rich now! 1062 01:08:37,960 --> 01:08:39,760 I'm going to buy the whole temple. 1063 01:08:40,680 --> 01:08:42,360 Em! Ood! Where are you? 1064 01:08:46,360 --> 01:08:47,360 There's a map. 1065 01:08:47,560 --> 01:08:49,280 A treasure map! I'll be rich! 1066 01:08:52,600 --> 01:08:54,560 "I know you'll read this." 1067 01:08:54,840 --> 01:08:55,760 Bastard! 1068 01:09:05,800 --> 01:09:07,120 How did they die? 1069 01:09:12,720 --> 01:09:14,880 It looks so familiar. I saw it on TV. 1070 01:09:23,920 --> 01:09:25,720 Gecko, my ass! You idiot! 1071 01:09:25,880 --> 01:09:26,720 It's a bomb! 1072 01:09:26,840 --> 01:09:27,880 Bomb! 1073 01:09:31,400 --> 01:09:32,840 Boss, what do I do? 1074 01:09:32,920 --> 01:09:33,800 Boss! 1075 01:09:34,000 --> 01:09:35,480 Boss! 1076 01:09:38,120 --> 01:09:40,040 Dad! 1077 01:09:42,960 --> 01:09:44,880 My dad! 1078 01:09:45,000 --> 01:09:48,120 -How can they survive? -It's not working. 1079 01:09:51,560 --> 01:09:54,600 You think it's not working? Didn't you see? 1080 01:09:54,960 --> 01:09:56,800 It blew me up, idiot! 1081 01:10:18,600 --> 01:10:19,840 Ghost! 1082 01:10:28,280 --> 01:10:29,280 Em! 1083 01:10:41,960 --> 01:10:42,840 Ood! 1084 01:10:43,680 --> 01:10:44,600 I want to fart. 1085 01:10:51,000 --> 01:10:52,400 Hey! 1086 01:10:53,680 --> 01:10:55,800 They're those guys. 1087 01:10:55,960 --> 01:10:57,640 -The temple boys? -Yeah. 1088 01:10:58,640 --> 01:11:00,240 I told you. 1089 01:11:00,960 --> 01:11:03,600 We're men. We're not afraid of ghosts. 1090 01:11:03,760 --> 01:11:05,200 Right? 1091 01:11:06,080 --> 01:11:07,360 Stop playing! 1092 01:11:07,760 --> 01:11:08,800 Why are you scared? 1093 01:11:09,200 --> 01:11:11,160 Our teacher's face is scarier than ghosts. 1094 01:11:12,080 --> 01:11:13,600 -Boo! -Hey! 1095 01:11:14,040 --> 01:11:15,120 What are you doing? 1096 01:11:15,480 --> 01:11:17,280 Just kidding. 1097 01:11:26,880 --> 01:11:28,920 Headless ghost! 1098 01:11:30,400 --> 01:11:31,600 Headless ghost! 1099 01:11:31,800 --> 01:11:32,720 Teacher! 1100 01:11:40,800 --> 01:11:41,800 So cool! 1101 01:11:41,880 --> 01:11:44,240 They all ran away. They're scared of us. 1102 01:11:44,560 --> 01:11:45,560 Nailed it! 1103 01:11:47,040 --> 01:11:47,960 Clever plan! 1104 01:11:48,080 --> 01:11:50,240 -They ran away. -Good job! I like it! 1105 01:11:51,200 --> 01:11:52,640 Em? 1106 01:11:53,160 --> 01:11:55,360 Do you smell a cigarette? 1107 01:11:55,600 --> 01:11:57,840 Who smokes in the temple? 1108 01:12:00,480 --> 01:12:02,920 Ood! It's a hairless ghost! 1109 01:12:03,520 --> 01:12:04,640 Did he shave? 1110 01:12:04,800 --> 01:12:07,040 Hairless my ass. That's a headless ghost! 1111 01:12:08,160 --> 01:12:09,760 How can you get inside? 1112 01:12:10,200 --> 01:12:11,680 Don't talk to him, dammit! 1113 01:12:11,880 --> 01:12:12,760 I'm not staying! 1114 01:12:25,400 --> 01:12:27,000 So scary! A headless ghost! 1115 01:12:27,280 --> 01:12:30,080 What kind of messed up ghost will smoke cigarettes inside a temple? 1116 01:12:32,160 --> 01:12:33,960 What kinds of ghost do you want to see? 1117 01:12:34,240 --> 01:12:35,920 What kinds of ghost? 1118 01:12:36,440 --> 01:12:37,680 Lady Ta-khian? 1119 01:12:38,840 --> 01:12:40,760 I prefer Tani. 1120 01:12:42,000 --> 01:12:42,920 Lady Tani? 1121 01:12:44,600 --> 01:12:46,200 I know a chanting for Tani. 1122 01:12:47,360 --> 01:12:48,840 I call her for you. 1123 01:12:49,880 --> 01:12:52,840 Bananas withered at the tips 1124 01:12:53,280 --> 01:12:55,760 Gushing stream breaks them in halves 1125 01:12:56,040 --> 01:12:58,360 She carries them around 1126 01:12:58,560 --> 01:13:01,880 Bananas withered at the tips Gushing stream break in halves 1127 01:13:01,960 --> 01:13:03,840 One is left She carries it around 1128 01:13:03,920 --> 01:13:06,720 Bananas withered at the tips Gushing stream breaks them in halves 1129 01:13:06,840 --> 01:13:08,840 One is left She carries it around 1130 01:13:10,840 --> 01:13:12,280 Damn! This is the whole cluster! 1131 01:13:14,560 --> 01:13:16,560 -You bananas! -You withered! 1132 01:13:17,640 --> 01:13:19,720 -You rot fruit! -You bland! 1133 01:13:20,520 --> 01:13:22,520 -You tasteless! -Rot body! 1134 01:13:22,920 --> 01:13:24,720 -Green bitch! -Ugly banana! 1135 01:13:25,360 --> 01:13:26,480 -Yucky! 1136 01:13:27,480 --> 01:13:28,960 Stinky! 1137 01:13:29,760 --> 01:13:31,120 Damn, you twats! 1138 01:13:31,280 --> 01:13:32,680 I came here to scare you. 1139 01:13:32,760 --> 01:13:34,960 Not for you to insult me and leave me hanging, freaks! 1140 01:13:35,120 --> 01:13:36,440 You called us freaks, bitch? 1141 01:13:36,520 --> 01:13:38,840 -What's your problem? -Come on, fat ass! 1142 01:13:39,120 --> 01:13:41,840 I was a wife of a warrior, assholes! 1143 01:13:43,160 --> 01:13:45,640 My plan as a headless ghost works! They're all freaked out. 1144 01:13:45,840 --> 01:13:47,560 -Em and Ood? -They'll be here. 1145 01:13:47,800 --> 01:13:49,880 Trust me. They're not going anywhere. 1146 01:13:51,240 --> 01:13:52,880 They'll be scared shitless. 1147 01:13:53,040 --> 01:13:55,920 Just wait for my headless ghost. 1148 01:13:57,120 --> 01:13:59,440 Song, where are those two? 1149 01:13:59,840 --> 01:14:01,760 Relax! 1150 01:14:05,320 --> 01:14:07,760 -Where are they? -Goatface! 1151 01:14:12,000 --> 01:14:15,960 Song, you changed so fast. 1152 01:14:16,360 --> 01:14:18,880 And this mask? Do you think you can scare me? 1153 01:14:22,200 --> 01:14:23,440 Hey. 1154 01:14:23,560 --> 01:14:25,440 Give it to me straight. 1155 01:14:25,520 --> 01:14:28,160 -Are you a ghost or a man? -Ghost. 1156 01:14:29,640 --> 01:14:32,000 What a relief! I thought you were a man. 1157 01:14:34,840 --> 01:14:36,400 I'm screwed! 1158 01:14:38,400 --> 01:14:40,400 Where are you going? We haven't talked. 1159 01:14:43,440 --> 01:14:44,880 You're so stiff. 1160 01:15:35,840 --> 01:15:37,120 You're so stiff. 1161 01:16:03,960 --> 01:16:06,240 Hello, where you come from? 1162 01:16:06,440 --> 01:16:07,800 Chatting in English. 1163 01:16:17,200 --> 01:16:18,480 Why is it so hard? 1164 01:16:19,680 --> 01:16:21,000 I can go now! 1165 01:16:23,080 --> 01:16:24,640 Guava! 1166 01:16:26,960 --> 01:16:28,400 All this ghost nonsense, 1167 01:16:28,600 --> 01:16:31,240 we don't think it's real. There's no such thing as ghost. 1168 01:16:32,040 --> 01:16:33,360 -They don't exist? -No. 1169 01:16:33,440 --> 01:16:34,840 I'll catch one for you. 1170 01:16:34,960 --> 01:16:36,480 -Whatever. -Yeah. 1171 01:16:38,040 --> 01:16:39,480 -โ€œTaemybae.โ€ -Pardon? 1172 01:16:39,720 --> 01:16:41,600 -โ€œTaemybae.โ€ -What? 1173 01:16:41,840 --> 01:16:44,160 -Take my bag. -Dammit! 1174 01:16:44,480 --> 01:16:47,880 You should have just said that! 1175 01:16:48,360 --> 01:16:50,720 -It's the master's language. -Then that's your business. 1176 01:16:50,880 --> 01:16:51,960 You wait here. 1177 01:16:54,000 --> 01:16:55,480 I'll catch you a ghost. 1178 01:16:56,200 --> 01:16:59,080 So you'll know they're real. 1179 01:17:02,000 --> 01:17:04,440 You're here. I've been looking. 1180 01:17:05,520 --> 01:17:06,680 I'm going to catch you. 1181 01:17:16,200 --> 01:17:20,960 You want to fight? 1182 01:17:22,480 --> 01:17:23,720 Do you want to fight me? 1183 01:17:31,280 --> 01:17:33,040 She's so strong. 1184 01:17:46,120 --> 01:17:48,280 How dare you do this to a ghost? 1185 01:17:48,840 --> 01:17:49,720 Damn! 1186 01:17:50,800 --> 01:17:52,200 Embarrassing. 1187 01:18:02,040 --> 01:18:03,440 Gosh! 1188 01:18:03,680 --> 01:18:05,840 You scared all the pigments out of my face! 1189 01:18:07,800 --> 01:18:09,520 I'm not afraid of you, ghost. 1190 01:18:09,880 --> 01:18:11,240 -โ€œImmanogho.โ€ -Pardon? 1191 01:18:11,360 --> 01:18:13,120 -โ€œImmanogho.โ€ -What? 1192 01:18:13,240 --> 01:18:14,640 I'm not a ghost! 1193 01:18:15,120 --> 01:18:17,200 If you're not a ghost, then what are you? 1194 01:18:17,800 --> 01:18:19,440 -What? -"Imyomasta." 1195 01:18:19,760 --> 01:18:20,920 -Pardon? -"Imyomasta." 1196 01:18:21,200 --> 01:18:22,880 -What did you say? -I'm your master! 1197 01:18:23,000 --> 01:18:24,600 What master? 1198 01:18:26,000 --> 01:18:28,600 -I'm your master, not a ghost. -How dare you! 1199 01:18:28,680 --> 01:18:30,360 I told you I'm your master. 1200 01:18:30,440 --> 01:18:32,880 What master? You're not a master. 1201 01:18:33,040 --> 01:18:35,440 You liar! You're a ghost! 1202 01:18:47,880 --> 01:18:49,640 Master! 1203 01:18:52,640 --> 01:18:55,600 Why don't you just stomp me to death? 1204 01:18:55,760 --> 01:18:56,800 Fine. 1205 01:18:58,920 --> 01:19:00,480 I was being sarcastic. 1206 01:19:09,680 --> 01:19:11,480 -Hold this. -Careful. 1207 01:19:11,560 --> 01:19:13,040 Careful! 1208 01:19:13,760 --> 01:19:16,560 Come on! Your legs work fine. Why don't you help? 1209 01:19:16,880 --> 01:19:18,200 Stop complaining! 1210 01:19:18,440 --> 01:19:19,960 You're so good. 1211 01:19:24,760 --> 01:19:26,960 Father! Father! 1212 01:19:27,080 --> 01:19:28,400 We're damned! 1213 01:19:29,800 --> 01:19:33,600 Yeah, all those bowls are damned. What's going on? 1214 01:19:33,720 --> 01:19:36,560 We're damned! I came to tell... I forgot! 1215 01:19:36,800 --> 01:19:38,520 -What-- -I remembered! 1216 01:19:38,600 --> 01:19:42,360 The marble Buddha's head was cut off. 1217 01:19:43,960 --> 01:19:46,320 Hurry, Ood! He's here. 1218 01:19:46,400 --> 01:19:48,080 Hello, detective. 1219 01:19:48,160 --> 01:19:49,720 -Ood. -Look! 1220 01:19:50,880 --> 01:19:52,200 Hello, detective. 1221 01:19:52,760 --> 01:19:55,240 Come sit here, fat ass. 1222 01:19:58,880 --> 01:20:00,280 What bring you here, Venerable? 1223 01:20:00,600 --> 01:20:02,040 I want to report a crime. 1224 01:20:02,360 --> 01:20:03,760 What happened? 1225 01:20:04,000 --> 01:20:07,720 I want to report that the marble Buddha's head was cut off. 1226 01:20:07,840 --> 01:20:09,840 When did that happened? 1227 01:20:10,320 --> 01:20:12,720 -What time, Ood? -Late at night. 1228 01:20:13,040 --> 01:20:14,320 What time exactly? 1229 01:20:14,440 --> 01:20:15,840 -Around seven. -That was late? 1230 01:20:15,920 --> 01:20:16,920 -Eight? -Don't lie. 1231 01:20:17,040 --> 01:20:17,960 -Nine. -Don't... 1232 01:20:18,040 --> 01:20:19,320 -Ten. -Behave! 1233 01:20:19,520 --> 01:20:20,640 Eleven. 1234 01:20:21,760 --> 01:20:22,960 Well, I think 1235 01:20:23,120 --> 01:20:25,880 you two should have a talk before filing a report. 1236 01:20:26,480 --> 01:20:27,760 My face's all wet. 1237 01:20:29,120 --> 01:20:31,920 The marble Buddha's head was cut off. 1238 01:20:32,360 --> 01:20:34,480 And we lost ten... 1239 01:20:38,000 --> 01:20:41,280 Just ten Bahts? You don't have to file a report. 1240 01:20:41,400 --> 01:20:43,159 I can give it to you. 1241 01:20:43,480 --> 01:20:47,400 May Buddha bless you. You're so generous. 1242 01:20:47,840 --> 01:20:50,240 But that's a lot of money. 1243 01:20:50,480 --> 01:20:53,360 How is that a lot of money? 1244 01:20:53,760 --> 01:20:55,240 Ten alms-bowls full of money. 1245 01:20:55,400 --> 01:20:58,280 That's 75,000 Bahts in total. 1246 01:20:58,720 --> 01:21:00,440 Yeah, they're all gone. 1247 01:21:00,840 --> 01:21:02,800 Let's talk about the Buddha head. 1248 01:21:03,000 --> 01:21:04,440 How many were cut off? 1249 01:21:04,720 --> 01:21:09,120 Just one. He's not the great serpent with eight heads. 1250 01:21:09,920 --> 01:21:10,840 Hello? 1251 01:21:11,440 --> 01:21:13,320 Yes. I'm sorry, my friend. 1252 01:21:13,920 --> 01:21:16,040 You go to the warehouse. 1253 01:21:17,600 --> 01:21:19,280 So we can exchange. 1254 01:21:20,520 --> 01:21:22,200 Give me some time to prepare. 1255 01:21:23,120 --> 01:21:24,040 Okay. 1256 01:21:26,600 --> 01:21:28,600 Bye-bye! 1257 01:21:40,400 --> 01:21:41,920 This is Phra Noi. 1258 01:21:43,440 --> 01:21:44,320 Yes. 1259 01:21:45,520 --> 01:21:47,360 I need your help. 1260 01:21:47,800 --> 01:21:50,360 I need you to find the head of the marble Buddha. 1261 01:21:52,880 --> 01:21:55,760 It's the least we can do to protect our religion. 1262 01:21:56,160 --> 01:21:58,160 And that's the way to fight back. 1263 01:22:01,160 --> 01:22:02,200 May Buddha bless you. 1264 01:22:27,280 --> 01:22:28,200 Phra Noi! 1265 01:22:29,320 --> 01:22:30,160 Phra Noi! 1266 01:22:31,000 --> 01:22:34,280 Why are you revving up your motorcycle so loud? 1267 01:22:34,840 --> 01:22:36,720 It's improper. 1268 01:22:38,200 --> 01:22:40,560 Hey! The fact that you're making noise, 1269 01:22:40,920 --> 01:22:44,600 it means that your mind is not at peace. 1270 01:22:45,160 --> 01:22:46,200 Do you understand? 1271 01:22:49,080 --> 01:22:50,760 I'm telling you... 1272 01:22:52,120 --> 01:22:53,320 This is peace. 1273 01:22:58,400 --> 01:22:59,280 Venerable! 1274 01:23:00,560 --> 01:23:01,920 I need your help. 1275 01:23:02,160 --> 01:23:03,600 What's the matter, Phra Noi? 1276 01:23:03,680 --> 01:23:06,040 We have to bring back the marble Buddha's head. 1277 01:23:06,280 --> 01:23:08,600 Well, I'm in. 1278 01:23:09,680 --> 01:23:10,920 Em and Ood too. 1279 01:23:53,800 --> 01:23:56,400 I heard you take orders here? 1280 01:23:56,560 --> 01:23:58,360 -What type of order? -Buddha statues. 1281 01:23:58,840 --> 01:23:59,920 Who told you? 1282 01:24:00,160 --> 01:24:02,240 Lek, the owner of the drug called Jiu Jeng Pushen Jiao Nang. 1283 01:24:02,320 --> 01:24:05,320 -Do you know Master Tossaporn? -Master Tossaporn? 1284 01:24:08,640 --> 01:24:10,160 Go ahead. 1285 01:24:10,880 --> 01:24:13,600 There's a newfound Buddha statue floating up down the river. 1286 01:24:14,000 --> 01:24:15,600 The locals call him Father Nim. 1287 01:24:16,200 --> 01:24:17,280 I need the whole statue. 1288 01:24:18,640 --> 01:24:19,800 Father Nim. 1289 01:24:35,600 --> 01:24:37,320 My goodness! 1290 01:24:40,080 --> 01:24:43,440 It's too big! Can we cut off just the head? 1291 01:24:43,600 --> 01:24:45,520 No! They want the whole statue. 1292 01:24:47,040 --> 01:24:48,720 It's not that hard. 1293 01:24:49,320 --> 01:24:51,440 We cut it into three pieces. 1294 01:24:51,640 --> 01:24:53,120 Then put them back on. 1295 01:24:54,920 --> 01:24:56,840 No! That means defects! 1296 01:24:57,000 --> 01:24:57,840 Does it? 1297 01:24:58,520 --> 01:25:01,880 What do we do? It's too big for us to carry. 1298 01:25:02,640 --> 01:25:05,440 I have a wicked idea. Stuff like this, leave it to me. 1299 01:25:05,840 --> 01:25:08,800 We singe it with a candle to make it lightweight. 1300 01:25:09,120 --> 01:25:12,240 Then we put a stick through the bottom and carry it with no problem. 1301 01:25:13,560 --> 01:25:15,480 This is a Buddha statue, not a corn dog. 1302 01:25:15,600 --> 01:25:17,360 Believe me. I know the tricks. 1303 01:25:18,000 --> 01:25:20,040 -Really? -Try it. 1304 01:25:21,400 --> 01:25:22,720 Trust me. 1305 01:25:24,520 --> 01:25:25,680 Why is it so big though? 1306 01:25:29,120 --> 01:25:31,400 Sadhu... 1307 01:25:36,920 --> 01:25:39,600 There're a lot of mosquitoes. 1308 01:25:39,960 --> 01:25:42,080 Oh... 1309 01:25:42,960 --> 01:25:43,840 What's that? 1310 01:25:44,480 --> 01:25:47,680 I think the abbot is fast asleep and purrs in his sleep. 1311 01:25:47,760 --> 01:25:50,200 So we have nothing to worry about! 1312 01:25:50,720 --> 01:25:52,520 -Let's carry it. -Yeah. 1313 01:25:52,600 --> 01:25:54,520 -Put a stick through the bottom? -No. 1314 01:25:54,800 --> 01:25:56,200 Just carry it. 1315 01:25:57,680 --> 01:26:00,160 Father Nim is so fleshy. 1316 01:26:00,760 --> 01:26:02,600 Almost like human. 1317 01:26:02,760 --> 01:26:03,640 Yeah! 1318 01:26:04,160 --> 01:26:05,840 Oh... 1319 01:26:06,160 --> 01:26:08,360 Let's go! The abbot's probably awake! 1320 01:26:08,480 --> 01:26:10,200 Come on! Open the door! 1321 01:26:10,320 --> 01:26:11,640 Why does he keep purring? 1322 01:26:16,080 --> 01:26:17,320 Hurry up! 1323 01:26:20,920 --> 01:26:22,200 Play some music. 1324 01:26:38,080 --> 01:26:40,520 Father Nim! 1325 01:26:41,280 --> 01:26:43,480 My dad's going to be so rich. 1326 01:26:43,840 --> 01:26:46,960 -But he's really fleshy. -That's why he floated. 1327 01:26:49,680 --> 01:26:51,120 Why are you growling? 1328 01:26:51,440 --> 01:26:53,080 Let's show it to my dad. 1329 01:26:53,200 --> 01:26:54,280 Right. 1330 01:27:06,040 --> 01:27:08,320 Hello, Phra Noi. 1331 01:27:08,720 --> 01:27:09,760 This is me, Phra Yokyek. 1332 01:27:11,000 --> 01:27:14,040 I'm not sure. It was dark when we left. 1333 01:27:14,760 --> 01:27:18,840 But I know that they sang Bualoi on the way here. 1334 01:27:19,240 --> 01:27:22,600 I think you should sing Bualoi when you leave the temple. 1335 01:27:22,720 --> 01:27:25,720 I remembered which parts they turned left and right. 1336 01:27:25,952 --> 01:27:26,872 Okay? 1337 01:27:27,272 --> 01:27:28,120 Right. 1338 01:27:28,680 --> 01:27:30,280 I have to go now. 1339 01:27:30,920 --> 01:27:31,800 They're back. 1340 01:27:37,520 --> 01:27:39,200 Where is Father Nim? 1341 01:27:40,200 --> 01:27:42,800 It's so majestic! 1342 01:27:43,360 --> 01:27:44,240 Father Nim. 1343 01:27:45,480 --> 01:27:47,040 He's fleshy! 1344 01:27:47,440 --> 01:27:48,800 Is this a statue or a bun? 1345 01:27:49,000 --> 01:27:50,120 -Statue. -Buddha statue? 1346 01:27:50,240 --> 01:27:52,600 -Authentic one. -Okay. Great. 1347 01:27:52,720 --> 01:27:54,120 You did a great job. 1348 01:27:54,240 --> 01:27:56,160 This is the first time you accomplished something. 1349 01:27:56,240 --> 01:27:58,920 -Close the door. -Close it. 1350 01:28:00,120 --> 01:28:01,040 Careful. 1351 01:28:10,080 --> 01:28:12,680 Cross the bridge and go straight. 1352 01:28:19,000 --> 01:28:21,320 Bualoi, my dear friend 1353 01:28:21,640 --> 01:28:24,040 Why did you have to leave me so soon? 1354 01:28:24,800 --> 01:28:29,920 Bualoi, where are you now? Do know how I miss you 1355 01:28:30,440 --> 01:28:32,920 Bualoi 1356 01:28:33,240 --> 01:28:34,160 Bualoi! 1357 01:28:35,000 --> 01:28:36,160 Wait for me! 1358 01:28:36,680 --> 01:28:40,080 After "how I miss you, Bualoi," you'll see a roundabout. 1359 01:28:40,280 --> 01:28:42,400 Keep to the right and straight ahead. 1360 01:28:42,600 --> 01:28:47,920 Bualoi was a young lad with lazy eyes A hunchback and awkward nature 1361 01:28:48,080 --> 01:28:53,480 He might be far from beautiful But he had a heart of gold 1362 01:28:53,560 --> 01:28:59,320 He's with you when you're lonely He cooked for you when you're hungry 1363 01:28:59,400 --> 01:29:02,480 He took care of you when you're weary 1364 01:29:02,560 --> 01:29:05,720 Bringing you medicine to ease your pain 1365 01:29:05,800 --> 01:29:08,120 Bualoi was drafted 1366 01:29:08,200 --> 01:29:11,440 Though handicapped He's still can be a soldier 1367 01:29:11,640 --> 01:29:15,000 Wait for me! I'm going to out speed you, watch me! 1368 01:29:15,520 --> 01:29:17,160 Go straight, Phra Noi. 1369 01:29:17,320 --> 01:29:20,040 After the solo finishes, you'll be here. 1370 01:29:20,240 --> 01:29:22,760 He could put up with anything 1371 01:29:22,880 --> 01:29:25,320 He's helpful to those in need 1372 01:29:25,480 --> 01:29:29,040 He shared your sufferings Not just in for his happiness 1373 01:29:31,640 --> 01:29:33,480 Okay. 1374 01:29:33,880 --> 01:29:34,920 Bye-bye. 1375 01:29:39,960 --> 01:29:42,440 Boss! Boss! 1376 01:29:42,600 --> 01:29:44,520 We're going to be super rich! 1377 01:29:45,200 --> 01:29:47,120 -They came to deliver the statue. -Where? 1378 01:29:47,320 --> 01:29:50,040 -Outside. Give me your hand. -My hand is here. 1379 01:29:50,120 --> 01:29:52,200 -No wonder it doesn't have nail. -They fell off. 1380 01:29:52,440 --> 01:29:55,640 -Sorry. That's why it's flabby. -They fell off. 1381 01:29:56,960 --> 01:29:58,600 Here comes the money! 1382 01:30:07,720 --> 01:30:11,200 Money? That's prison! Let's go now! 1383 01:30:12,320 --> 01:30:13,960 Who invited them? 1384 01:30:14,240 --> 01:30:15,680 Wait for me, assholes! 1385 01:30:27,320 --> 01:30:28,280 Hey! 1386 01:30:28,440 --> 01:30:30,080 Run! Father! Run! 1387 01:30:30,320 --> 01:30:32,280 -What? -Come on! 1388 01:30:32,360 --> 01:30:35,920 -You should stay there. -Don't pull! We don't have undies. 1389 01:30:37,880 --> 01:30:38,840 This way! 1390 01:30:54,480 --> 01:30:55,760 Jerk! 1391 01:30:56,160 --> 01:30:58,360 -What? -You startled me! 1392 01:31:04,800 --> 01:31:05,720 Got a rope? 1393 01:31:07,280 --> 01:31:08,960 Damn! I'm so amazing! 1394 01:31:10,560 --> 01:31:11,720 Take this! 1395 01:31:19,040 --> 01:31:20,480 Do you want to fight? 1396 01:31:21,360 --> 01:31:22,200 Come on! 1397 01:31:27,040 --> 01:31:28,320 Damn! 1398 01:31:28,640 --> 01:31:31,320 I still want to fly my kites! 1399 01:31:34,560 --> 01:31:35,680 Back off! 1400 01:31:37,160 --> 01:31:38,240 Come! 1401 01:31:43,120 --> 01:31:44,320 I'll give you another try. 1402 01:31:45,480 --> 01:31:46,440 Come! 1403 01:31:50,480 --> 01:31:52,280 This is your last chance. 1404 01:31:53,760 --> 01:31:55,280 I'm not going to let you walk away. 1405 01:32:07,840 --> 01:32:08,960 Who hit me? 1406 01:32:23,520 --> 01:32:25,040 Damn! That hurts! 1407 01:32:38,560 --> 01:32:41,760 Carabao Daeng contains B12. Drink it to nourish your brain. 1408 01:32:45,560 --> 01:32:47,800 Spread out and search this whole place. 1409 01:32:52,240 --> 01:32:53,440 What do we do? 1410 01:32:59,880 --> 01:33:02,080 Here we go. 1411 01:33:07,640 --> 01:33:10,000 Follow me if you don't want to get caught. 1412 01:33:15,280 --> 01:33:18,280 -Look thoroughly. -I found it. 1413 01:33:18,880 --> 01:33:20,360 Unlimited faith! 1414 01:33:20,920 --> 01:33:23,160 Your number one follower is here to help! 1415 01:33:23,240 --> 01:33:26,280 Thank you. Well done! 1416 01:33:28,640 --> 01:33:29,760 You're dead! 1417 01:33:30,800 --> 01:33:31,720 Don't hit me. 1418 01:33:43,840 --> 01:33:45,360 I didn't do it. You did it. 1419 01:33:48,640 --> 01:33:49,880 Cool moves. 1420 01:33:50,280 --> 01:33:52,160 Search! Search! 1421 01:33:53,600 --> 01:33:56,560 What? You're not funny anymore? 1422 01:33:56,760 --> 01:33:58,960 -Who wants to be rich? -I do. I do. 1423 01:34:00,240 --> 01:34:01,480 Gun me like this. 1424 01:34:01,560 --> 01:34:03,520 If anything happens, nobody will laugh. 1425 01:34:04,360 --> 01:34:05,520 Calm down. 1426 01:34:05,880 --> 01:34:08,040 Don't come any closer, or I shoot! 1427 01:34:08,440 --> 01:34:10,840 Killing is a sin. It's against the first precept. 1428 01:34:11,200 --> 01:34:13,600 This is a monk, not an animal. 1429 01:34:15,440 --> 01:34:16,760 Please put the gun down. 1430 01:34:17,280 --> 01:34:19,720 It's never too late. You can still be forgiven. 1431 01:34:20,120 --> 01:34:23,920 Angulimala is a ruthless murderer. But he quits and turns to Dharma. 1432 01:34:24,240 --> 01:34:26,800 He's ordained and becomes enlightened. 1433 01:34:27,400 --> 01:34:28,440 That's nonsense. 1434 01:34:30,200 --> 01:34:32,560 Have you ever heard the story about a python and a chicken? 1435 01:34:33,440 --> 01:34:36,880 A python coils around an egg without knowing that it's a chicken egg. 1436 01:34:37,200 --> 01:34:39,240 Finally a baby chicken hatches out of the egg. 1437 01:34:39,640 --> 01:34:41,280 The python, however, doesn't eat the baby. 1438 01:34:41,640 --> 01:34:43,080 considering the baby her own child. 1439 01:34:43,160 --> 01:34:46,080 The baby is not afraid of the python, considering her mother. 1440 01:34:46,720 --> 01:34:48,200 They live together. 1441 01:34:48,840 --> 01:34:52,000 One day, the python and the chicken go separate ways to find food. 1442 01:34:52,240 --> 01:34:54,160 The chicken runs into a fox. 1443 01:34:54,600 --> 01:34:57,720 The chicken says, "May all beings be free from exploiting each other." 1444 01:34:57,960 --> 01:34:59,240 The fox doesn't listen. 1445 01:34:59,400 --> 01:35:01,320 "Chickens are food. I must eat it" 1446 01:35:02,240 --> 01:35:05,680 The chicken has an idea. "Oh, my mother is a serpent!" 1447 01:35:06,120 --> 01:35:08,640 The chicken jumps at the fox and coils it to death! 1448 01:35:21,080 --> 01:35:22,920 And that is how things are. 1449 01:35:23,920 --> 01:35:25,160 Everybody's so touched. 1450 01:35:25,240 --> 01:35:26,320 Phra Noi. 1451 01:35:26,960 --> 01:35:28,560 How can a chicken coil up the fox? 1452 01:35:31,480 --> 01:35:33,080 Come! 1453 01:35:36,400 --> 01:35:37,280 Hey! 1454 01:35:38,920 --> 01:35:41,360 You're amazed, right? 1455 01:35:41,920 --> 01:35:43,400 Amazed by me! 1456 01:35:43,480 --> 01:35:45,280 Amazed at your accent. 1457 01:35:45,480 --> 01:35:46,920 -Shut up! -Venerable! 1458 01:35:47,160 --> 01:35:48,240 Don't worry about atama. 1459 01:35:48,312 --> 01:35:49,200 No! 1460 01:35:49,360 --> 01:35:51,040 Venerable, don't worry about me! 1461 01:35:51,160 --> 01:35:52,760 How can I not, my friend? 1462 01:35:56,120 --> 01:35:59,440 Just shoot him! Don't worry about me! Come on! 1463 01:35:59,680 --> 01:36:02,480 -Shoot him! -Stop struggling or I hit you in the head. 1464 01:36:05,280 --> 01:36:07,880 Song! Let the police do his job! 1465 01:36:08,080 --> 01:36:09,760 Why are you stuffing a Buddha statue? 1466 01:36:10,640 --> 01:36:11,600 Shoot him! 1467 01:36:13,480 --> 01:36:14,560 No! 1468 01:36:15,160 --> 01:36:18,240 You not only look alike, but are also stupid! 1469 01:36:22,760 --> 01:36:26,360 Song! 1470 01:36:33,800 --> 01:36:36,000 No! Ood! 1471 01:36:37,120 --> 01:36:38,520 -Em! -Em! 1472 01:36:38,600 --> 01:36:39,440 Em! 1473 01:36:42,000 --> 01:36:43,080 I'm screwed! 1474 01:36:50,880 --> 01:36:53,160 Not dead, but close enough. 1475 01:36:53,320 --> 01:36:55,200 Is this what you want? 1476 01:36:56,560 --> 01:36:58,920 Damn! Every one of your bullets hit me! 1477 01:36:59,120 --> 01:37:00,200 Such a good shot! 1478 01:37:00,360 --> 01:37:02,680 I heard of spitting lies with the amulet in a mouth. 1479 01:37:03,240 --> 01:37:05,000 But you're spitting bullets! 1480 01:37:06,280 --> 01:37:07,800 Song! You are so damn stupid! 1481 01:37:10,520 --> 01:37:11,400 Hey! 1482 01:37:12,680 --> 01:37:15,360 -Avenge him for me. -Sure. 1483 01:37:19,000 --> 01:37:21,400 -Is he dead? -What's wrong with you people? 1484 01:37:25,080 --> 01:37:27,800 Why are you handcuffing me? I didn't do anything wrong. 1485 01:37:28,320 --> 01:37:30,760 -You're caught red-handed. -I did nothing wrong! 1486 01:37:31,280 --> 01:37:32,640 -Let's go. -You did nothing wrong? 1487 01:37:32,720 --> 01:37:34,480 -Commander... -Let me go. 1488 01:37:34,560 --> 01:37:36,400 -...avenge him for me. -Sure. 1489 01:37:36,480 --> 01:37:38,320 -Thank you! -I did nothing wrong! 1490 01:37:38,440 --> 01:37:41,160 -Will they shoot me again? -Let me go! 1491 01:37:44,920 --> 01:37:46,520 Stop growling at us! Move! 1492 01:37:53,440 --> 01:37:55,320 A Buddha statue in a distress posture. 1493 01:37:57,720 --> 01:37:59,000 Father! 1494 01:38:03,080 --> 01:38:05,280 -Hello! -I'm so glad! 1495 01:38:05,360 --> 01:38:06,960 -Father! -There! There! 1496 01:38:08,000 --> 01:38:09,720 Thank you, Ad. 1497 01:38:09,920 --> 01:38:12,280 -It's nothing, Venerable. We're friends. -Right. 1498 01:38:12,720 --> 01:38:16,720 Do you know the way out? You can sing Bualoi backwards. 1499 01:38:18,000 --> 01:38:19,720 What do we do? 1500 01:38:19,840 --> 01:38:22,160 -You're funny, Venerable. -Yeah, right. 1501 01:38:23,320 --> 01:38:24,720 Loibua! 1502 01:38:25,760 --> 01:38:28,560 I think we'd better not. Let's go eat noodles! 1503 01:38:29,200 --> 01:38:30,600 -And rice with pork too. -Yeah. 1504 01:38:32,080 --> 01:38:32,920 Thank you. 1505 01:38:56,520 --> 01:38:57,880 Hurry up! We'll be late! 1506 01:38:58,480 --> 01:38:59,720 Please get in. 1507 01:38:59,840 --> 01:39:01,280 Can I sit with you? 1508 01:39:01,360 --> 01:39:04,240 -Come in, come in. -Scooch over. 1509 01:39:06,000 --> 01:39:07,720 Close the doors. 1510 01:39:07,880 --> 01:39:08,800 Come on. 1511 01:39:08,920 --> 01:39:09,960 Close the back doors. 1512 01:39:10,800 --> 01:39:13,160 -We're ready. Let's go. -Yeah. 1513 01:39:15,080 --> 01:39:16,760 -Hey! -What? 1514 01:39:16,920 --> 01:39:20,600 -Are you really going to do that? -I'm wearing a hat, I'm not joking. 1515 01:39:20,720 --> 01:39:23,840 It's nothing to do with hat. If you do it, I hit you real hard. 1516 01:39:24,120 --> 01:39:26,680 Let's go. We have to pick up another one. 1517 01:39:29,880 --> 01:39:31,760 You just hit me in the groin! You... 1518 01:39:37,920 --> 01:39:40,320 -It's here. -Stop grabbing mine. 1519 01:39:50,520 --> 01:39:51,680 What? 1520 01:39:51,880 --> 01:39:55,000 I don't think we should get in. There are a lot of dogs. 1521 01:39:57,240 --> 01:39:58,720 Dogs don't bite monks. 1522 01:39:58,800 --> 01:40:01,280 They know who's good and who's bad. 1523 01:40:01,440 --> 01:40:03,040 They don't bite monks, right? 1524 01:40:03,240 --> 01:40:05,560 -Right. -But I'm not a monk. What should I do? 1525 01:40:05,680 --> 01:40:06,560 I'm not a monk. 1526 01:40:06,680 --> 01:40:09,720 Tell them you're a temple boy. They know that, they won't bite. 1527 01:40:09,800 --> 01:40:12,040 -Follow me. -Yeah, they wonโ€™t bite. 1528 01:40:15,080 --> 01:40:16,040 Go! 1529 01:40:38,280 --> 01:40:39,240 Oh... 1530 01:40:40,440 --> 01:40:42,640 dogs really don't bite monks. 1531 01:40:42,720 --> 01:40:44,800 True. They just chewed off our robes. 1532 01:40:46,440 --> 01:40:48,520 Hey! Song! Song! 1533 01:40:49,120 --> 01:40:50,800 Hey! Goonsong! 1534 01:41:04,880 --> 01:41:06,800 Don't believe what you see. 1535 01:41:07,160 --> 01:41:09,320 Don't believe what you hear. 1536 01:41:09,520 --> 01:41:12,000 Don't believe that dogs don't bite monks. 1537 01:41:12,600 --> 01:41:14,840 This is proof. 1538 01:41:15,080 --> 01:41:16,640 So don't believe the things you see 1539 01:41:16,720 --> 01:41:18,160 and don't believe the things you hear 1540 01:41:18,240 --> 01:41:21,600 and don't believe that dogs don't bite monks. 1541 01:41:23,680 --> 01:41:24,840 May Buddha bless you. 1542 01:41:29,080 --> 01:41:31,080 106988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.