Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,986 --> 00:00:33,575
Can a reporter be objective,
be it in film or in print?
4
00:00:33,659 --> 00:00:34,743
I say, no.
5
00:00:41,500 --> 00:00:44,378
Pure objectivity doesn't exist
in a documentary.
6
00:00:44,461 --> 00:00:46,630
I totally agree.
7
00:00:52,427 --> 00:00:57,683
Even if you're intimately,
sincerely objective,
8
00:00:57,766 --> 00:00:59,810
the very moment you choose
the framing of a shot
9
00:01:00,686 --> 00:01:04,731
automatically,
your personal point of view comes out.
10
00:01:04,815 --> 00:01:07,943
Certainly, absolute objectivity
is impossible.
11
00:01:08,026 --> 00:01:10,946
But honesty exists and is essential.
12
00:01:18,078 --> 00:01:23,208
Italian neorealism
never convinced me, quite frankly.
13
00:01:23,292 --> 00:01:27,462
As a documentarist,
as a lover of documentaries,
14
00:01:27,546 --> 00:01:30,882
I saw neorealism
as fictionalized documentary.
15
00:01:30,966 --> 00:01:32,759
It always gave me that impression.
16
00:01:32,843 --> 00:01:34,136
"Let's pretend it's true."
17
00:01:34,219 --> 00:01:35,679
This always bothered me.
18
00:01:35,762 --> 00:01:41,268
I don't mean to put down
the big directors of the past.
19
00:01:41,351 --> 00:01:43,103
This is my opinion.
20
00:01:43,186 --> 00:01:46,648
As a documentarist
I saw neorealism as artificial.
21
00:01:55,532 --> 00:01:58,201
I was a professional journalist,
I still am.
22
00:01:58,285 --> 00:02:00,370
For me the transition from, say,
23
00:02:00,454 --> 00:02:07,336
written journalism
to visual or filmed journalism
24
00:02:07,419 --> 00:02:12,883
was an evolution of my trade,
25
00:02:12,966 --> 00:02:17,137
a development in the ability
to express and narrate
26
00:02:17,220 --> 00:02:20,098
what I saw
and wanted to tell the public.
27
00:02:20,182 --> 00:02:21,475
That is,
28
00:02:21,558 --> 00:02:25,854
when I realized,
and it didn't take long,
29
00:02:25,937 --> 00:02:31,068
that cinema provided me
an immense wealth of photos, of frames,
30
00:02:31,151 --> 00:02:37,324
and at the same time a sound track
to transfer my text into spoken words,
31
00:02:37,407 --> 00:02:40,035
I realized that
this was the perfect medium
32
00:02:40,118 --> 00:02:43,288
to tell the facts of life.
33
00:02:59,388 --> 00:03:02,432
My background is that of a naturalist.
34
00:03:03,517 --> 00:03:08,814
I graduated
in natural science and biology
35
00:03:08,897 --> 00:03:11,274
and further specialized in theology.
36
00:03:12,442 --> 00:03:16,238
We started shooting
some documentaries and realized that
37
00:03:16,321 --> 00:03:22,035
they were much more
lucrative than scientific studies.
38
00:03:25,997 --> 00:03:27,457
For us European journalists,
39
00:03:27,541 --> 00:03:30,794
going out into the streets in search of
footage is a nearly suicidal endeavor.
40
00:03:32,295 --> 00:03:34,506
In movie theaters,
newsreels with the events of the week
41
00:03:34,589 --> 00:03:37,050
always preceded the feature film.
42
00:03:37,134 --> 00:03:41,513
I was a commentator, and from that
I got my interest in film making,
43
00:03:41,596 --> 00:03:43,348
for the visual elements of storytelling.
44
00:03:43,432 --> 00:03:47,310
So I began shooting short documentaries.
45
00:03:59,531 --> 00:04:06,371
When Blasetti asked me
if I would do World by Night,
46
00:04:07,038 --> 00:04:12,252
he sent me location scouting
all over the world in search of shows.
47
00:04:12,335 --> 00:04:14,588
He had given me some suggestions;
48
00:04:14,671 --> 00:04:18,675
he was looking for shows
like cabarets, or theaters,
49
00:04:18,759 --> 00:04:23,013
not things from real life,
but rather fiction.
50
00:04:23,764 --> 00:04:25,807
I researched thoroughly.
51
00:04:25,891 --> 00:04:31,062
Travel wasn't as easy then
as it is today,
52
00:04:31,146 --> 00:04:38,153
but I noticed that the most interesting
were not the theatrical shows
53
00:04:38,236 --> 00:04:40,655
but the show of humanity itself.
54
00:04:49,873 --> 00:04:54,628
I met Gualtiero through a mutual friend,
Carlo Gregoretti.
55
00:04:54,711 --> 00:05:00,967
I proposed the idea of a film
to Gualtiero: Love of the World.
56
00:05:01,051 --> 00:05:04,012
I wanted to show
different aspects of love in the world,
57
00:05:04,095 --> 00:05:08,141
of humans, and of animals.
58
00:05:08,225 --> 00:05:14,439
He replied that we should do
an "anti-documentaryโ instead.
59
00:05:14,523 --> 00:05:17,567
So far we had done documentaries
60
00:05:17,651 --> 00:05:21,112
that just hail the places you're seeing.
61
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
They're flattering, over-polished.
62
00:05:24,282 --> 00:05:27,994
"Let's show the real world."
63
00:05:44,427 --> 00:05:48,890
My curiosity was such that I decided
I would do a very long newsreel.
64
00:05:50,183 --> 00:05:53,687
A long document of actualities
that I would title Mondo Cane,
65
00:05:54,855 --> 00:06:02,279
an ironic, mocking, even cynical title
to narrate these events of life.
66
00:06:02,362 --> 00:06:04,281
I loved the idea.
67
00:06:18,086 --> 00:06:21,423
I chose events that caught my attention.
68
00:06:21,506 --> 00:06:24,217
First of all, research varies.
69
00:06:24,301 --> 00:06:26,386
You get it from the press,
70
00:06:26,469 --> 00:06:33,643
collecting news, collecting stories,
collecting articles.
71
00:06:33,727 --> 00:06:39,649
But you must assess if they
are cinematographically reproducible
72
00:06:39,733 --> 00:06:42,110
in terms of narration,
if they are for real.
73
00:06:42,193 --> 00:06:45,697
When it's certain
and you have a list of events,
74
00:06:45,780 --> 00:06:49,451
you prepare a summary
based on geographical location.
75
00:06:49,534 --> 00:06:54,331
For instance, film two scenes
in the Far East making just one trip.
76
00:06:57,667 --> 00:07:03,131
The fact is, we took advantage
of the little knowledge
77
00:07:03,214 --> 00:07:06,092
the public had of
the world at large back then.
78
00:07:06,176 --> 00:07:10,430
Shooting Mondo Cane today
would be very difficult.
79
00:07:10,513 --> 00:07:17,646
For instance, we could go with a camera
to an erotic club in Hamburg
80
00:07:17,729 --> 00:07:20,440
and they would easily let us in.
81
00:07:20,523 --> 00:07:25,737
If we attempted to do this today
we would have to pay, maybe.
82
00:07:25,820 --> 00:07:28,531
It would not be a surprise to them.
83
00:07:28,615 --> 00:07:31,660
Back then the whole world
was unprepared
84
00:07:31,743 --> 00:07:33,703
for our shooting strategy:
85
00:07:33,787 --> 00:07:37,707
slip in, ask, never pay, never reenact,
86
00:07:37,791 --> 00:07:40,126
and get everything right there.
87
00:07:52,347 --> 00:07:56,142
I was ignorant until I saw things
around the world.
88
00:07:56,226 --> 00:08:00,105
And what I witnessed always surprised me
and caught me unaware.
89
00:08:00,188 --> 00:08:03,149
There were no preparations.
There were no suggestions from anybody.
90
00:08:03,233 --> 00:08:05,360
They were casual finds.
91
00:08:09,739 --> 00:08:11,491
It wasn't difficult.
92
00:08:11,574 --> 00:08:13,618
All we had to do was face reality.
93
00:08:13,702 --> 00:08:19,082
Because all that we filmed
was true, real.
94
00:08:27,257 --> 00:08:32,721
There's a restaurant...
if I'm not mistaken called "Four Seasons."
95
00:08:32,804 --> 00:08:36,516
Anyway, it's a famous restaurant.
All Americans know about it.
96
00:08:36,599 --> 00:08:42,355
It serves canned ants, lizards,
all sorts of delicacies, snake blood.
97
00:08:42,439 --> 00:08:44,399
It was entertaining.
98
00:08:44,482 --> 00:08:52,866
It was also an exclusive restaurant
for a rich clientele.
99
00:08:52,949 --> 00:08:55,535
Very expensive.
100
00:08:55,618 --> 00:08:59,247
I found it amusing
not so much for what they ate,
101
00:08:59,330 --> 00:09:03,126
but for their ulterior reasons
for doing it:
102
00:09:03,793 --> 00:09:10,050
how they wanted to be filmed
to seem like extraordinary people,
103
00:09:10,133 --> 00:09:14,304
courageous,
nonconformists, experimental.
104
00:09:14,387 --> 00:09:18,141
So it was interesting.
A point of view on humanity.
105
00:09:27,567 --> 00:09:33,782
This issue of death being shown on film
was something rare then.
106
00:09:33,865 --> 00:09:35,825
Today it is overinflated.
107
00:09:36,826 --> 00:09:40,955
It was pure actuality,
and it happened to us by chance.
108
00:09:41,039 --> 00:09:43,792
Obviously, you cannot rehearse
someone's death.
109
00:09:43,875 --> 00:09:49,464
And as for the principle
of not showing human death on screen,
110
00:09:49,547 --> 00:09:51,508
to be honest, we ignored it.
111
00:09:51,591 --> 00:09:56,763
There is a death scene in Mondo Cane
where people are ready to die
112
00:09:56,846 --> 00:09:59,099
and we showed the so-called
"House of Death" in Singapore
113
00:09:59,182 --> 00:10:04,604
where old people were taken,
waiting for them to die.
114
00:10:04,687 --> 00:10:08,274
Not killed, but left there to languish
until their death came.
115
00:10:08,358 --> 00:10:14,572
It was a normally accepted custom
there.
116
00:10:15,448 --> 00:10:17,951
There was no hatred
or ill feelings involved.
117
00:10:18,034 --> 00:10:22,163
Dying people didn't remain at home.
They awaited death in this place
118
00:10:22,247 --> 00:10:26,459
specifically conceived to house them
in their last hours.
119
00:10:26,543 --> 00:10:29,087
This was a discovery, and we filmed it.
120
00:10:29,170 --> 00:10:32,215
Something rather sensational,
especially in those times.
121
00:10:38,972 --> 00:10:44,477
We were aware
that we were shooting documentaries
122
00:10:44,561 --> 00:10:47,814
in a totally different manner.
123
00:10:47,897 --> 00:10:52,986
The cuts were quick,
lively and concise.
124
00:10:53,069 --> 00:10:57,282
Making a synthesis of a scene
and showing it.
125
00:10:57,365 --> 00:11:01,411
And also, it has to be said,
we wanted to shock the audience.
126
00:11:04,622 --> 00:11:08,543
Shocking and alternating emotions.
127
00:11:08,626 --> 00:11:13,464
Inserting soft scenes
128
00:11:13,548 --> 00:11:17,760
to allow digestion
of the violent scenes.
129
00:11:18,511 --> 00:11:21,181
To keep the audience's interest alive,
130
00:11:21,264 --> 00:11:24,267
there needs to be a contrast of images.
131
00:11:24,350 --> 00:11:28,688
I paid close attention to the openings,
contrapositions, everything,
132
00:11:28,771 --> 00:11:34,027
so as to give the narration
a sense of unity,
133
00:11:34,110 --> 00:11:36,070
the film being
a collection of distinct events.
134
00:11:36,154 --> 00:11:39,324
Three minutes of this,
three minutes of that, etc.
135
00:11:40,116 --> 00:11:44,579
Of course it was very energetic
and the scenes time consuming.
136
00:11:45,455 --> 00:11:47,624
The pig slaughter in Goroca,
for instance,
137
00:11:47,707 --> 00:11:51,127
would cost us a trip
to get a six or seven minute scene,
138
00:11:51,211 --> 00:11:54,672
whereas others would get material
for a two hour documentary.
139
00:11:54,756 --> 00:11:58,509
For us it was costly
in both time and exertion.
140
00:11:58,593 --> 00:12:04,891
In fact our films would take
two or three years to make.
141
00:12:23,993 --> 00:12:26,871
The editing of my films I do personally,
142
00:12:26,955 --> 00:12:29,707
even though they don't write it
in the credits.
143
00:12:29,791 --> 00:12:31,042
It's not important.
144
00:12:31,125 --> 00:12:34,003
I insist on doing the editing myself.
145
00:12:35,546 --> 00:12:39,425
I have a passion for editing.
146
00:12:39,509 --> 00:12:41,928
I spend hours at the Moviola
without realizing it.
147
00:12:42,011 --> 00:12:45,098
But it takes time,
the first cut and so on.
148
00:12:45,181 --> 00:12:47,684
As you well know,
this is the nature of our craft.
149
00:12:47,767 --> 00:12:51,437
So you cannot delegate the editing.
An author cannot delegate,
150
00:12:51,521 --> 00:12:53,273
maybe only in the case
of a well-defined film,
151
00:12:53,356 --> 00:12:55,275
with precise sequences
and takes, etc.,
152
00:12:55,358 --> 00:12:58,695
born from a well-defined script
that only needs to be sewn together.
153
00:12:58,778 --> 00:13:03,116
A documentary has no script.
It is imagined, created on the spot.
154
00:13:03,199 --> 00:13:04,784
You can't do the same.
155
00:13:04,867 --> 00:13:09,122
It would be like a novel written
on loose sheets,
156
00:13:09,205 --> 00:13:11,582
shuffled together
and given to the public.
157
00:13:11,666 --> 00:13:13,042
Absurd.
158
00:13:13,126 --> 00:13:16,796
No, you're narrating, and
narration calls for delicate editing,
159
00:13:16,879 --> 00:13:19,299
and that's a task for the author,
as is the copy,
160
00:13:19,382 --> 00:13:20,717
the spoken commentary.
161
00:13:34,105 --> 00:13:37,650
Then there is the voice of music
which has to be descriptive, functional.
162
00:13:37,734 --> 00:13:40,653
Music tells a story.
It is not filler.
163
00:13:40,737 --> 00:13:42,989
I detest the kind of films where
two people kiss each other
164
00:13:43,072 --> 00:13:45,491
and there goes the violins.
That's horrendous.
165
00:13:45,575 --> 00:13:50,705
Music as a language
deserves the utmost respect.
166
00:13:50,788 --> 00:13:56,294
When music is playing, all other voices
and effects should be silent.
167
00:14:04,260 --> 00:14:07,638
I was called.
168
00:14:07,722 --> 00:14:14,771
I showed up and I met
Jacopetti and Prosperi and also Cavara.
169
00:14:14,854 --> 00:14:18,066
Cavara was the third director
for a while,
170
00:14:19,525 --> 00:14:21,986
but moved on and busied himself
with other movies.
171
00:14:22,070 --> 00:14:28,117
We looked at each other
and we sniffed each other like dogs,
172
00:14:28,910 --> 00:14:30,912
they asked questions,
173
00:14:30,995 --> 00:14:37,877
and it was immediately clear
that there was a good feeling between us
174
00:14:37,960 --> 00:14:42,673
and so that is how
we started our collaboration.
175
00:14:51,641 --> 00:14:56,145
I worked very closely with them.
176
00:14:56,229 --> 00:14:58,564
They were very hard workers.
177
00:14:58,648 --> 00:15:03,152
They would go in the editing room
at around 8:00, 9:00 in the morning
178
00:15:03,236 --> 00:15:06,322
and leave at midnight, 1 a.m.,
179
00:15:06,406 --> 00:15:09,617
without a moment's rest.
180
00:15:09,700 --> 00:15:13,371
They were so full of enthusiasm
181
00:15:13,454 --> 00:15:20,128
and desire to work on these scenes
182
00:15:20,211 --> 00:15:23,047
and I lived with them the whole time.
183
00:15:23,131 --> 00:15:27,760
I followed them,
maturing the musical pieces.
184
00:15:35,393 --> 00:15:37,019
I remember
185
00:15:39,105 --> 00:15:48,948
a scene in Mondo Cane
of the chicks being dyed for Easter.
186
00:15:49,031 --> 00:15:52,285
Ortolani asked what kind of music
I was looking for.
187
00:15:52,368 --> 00:15:54,120
"Come on, improvise," he says.
188
00:15:54,203 --> 00:15:55,788
"What do you mean improvise?"
189
00:15:55,872 --> 00:15:58,291
"Just sit at the piano
and play something."
190
00:15:58,374 --> 00:16:01,711
I did the most obvious thing.
191
00:16:01,794 --> 00:16:04,797
I said, "I can play
a music box style piece."โ
192
00:16:04,881 --> 00:16:06,424
He replied, "Okay. Let me hear it."
193
00:16:07,633 --> 00:16:10,595
He would play a few notes,
this short motif.
194
00:16:14,515 --> 00:16:16,851
He said, "What is this?"
I said, "I don't know."
195
00:16:16,934 --> 00:16:18,603
He told me,
"What do mean you don't know?"
196
00:16:18,686 --> 00:16:21,814
"Write this down quickly right now!
This will be the theme of the movie!"
197
00:16:21,898 --> 00:16:24,233
This is how "More" was born.
198
00:16:34,619 --> 00:16:38,289
Katyna Ranieri, my wife,
199
00:16:38,956 --> 00:16:41,626
was singing at the Plaza in New York.
200
00:16:41,709 --> 00:16:46,839
At the time, Katyna appeared frequently
on television
201
00:16:49,008 --> 00:16:53,554
as a guest on the Johnny Carson show,
202
00:16:53,638 --> 00:16:55,848
and she started singing the song "More."
203
00:16:57,058 --> 00:17:01,771
In a matter of a week, there were
seven American versions of the song.
204
00:17:01,854 --> 00:17:05,149
In two weeks
there were versions by
205
00:17:05,233 --> 00:17:06,359
Frank Sinatra,
206
00:17:06,442 --> 00:17:07,318
Count Basie,
207
00:17:07,401 --> 00:17:08,736
Nat King Cole,
208
00:17:08,819 --> 00:17:09,904
Duke Ellington,
209
00:17:09,987 --> 00:17:11,447
Della Reese,
210
00:17:11,531 --> 00:17:13,199
Judy Garland,
211
00:17:13,282 --> 00:17:14,867
Stan Kenton,
212
00:17:14,951 --> 00:17:17,078
SO many recordings,
SO many American versions
213
00:17:17,161 --> 00:17:22,833
from the best American artists
of the time.
214
00:17:22,917 --> 00:17:24,544
The song was a hit everywhere.
215
00:17:24,627 --> 00:17:27,046
And it even became a classic,
216
00:17:27,129 --> 00:17:30,299
still played
at wedding ceremonies today.
217
00:17:30,383 --> 00:17:34,554
I often happen to hear it
as background music in hotels.
218
00:17:34,637 --> 00:17:36,556
"More" got an Oscar nomination.
219
00:17:37,306 --> 00:17:41,352
Everyone thought the song "More"
would win the Oscar,
220
00:17:42,144 --> 00:17:46,065
but as usual the American song won.
221
00:17:58,160 --> 00:18:02,248
When Mondo Cane was first released
in Italy, it was very well received,
222
00:18:02,331 --> 00:18:06,669
and it was the top movie
at the box office.
223
00:18:07,420 --> 00:18:09,589
It played for a long period of time.
224
00:18:09,672 --> 00:18:13,634
People would line up to see it.
225
00:18:13,718 --> 00:18:18,306
Some of the critics were against it,
some for it.
226
00:18:18,389 --> 00:18:24,979
The critics were not kind to them.
227
00:18:25,062 --> 00:18:30,484
They attacked them for many reasons,
228
00:18:30,568 --> 00:18:32,445
said they were porn directors
229
00:18:32,528 --> 00:18:35,781
because there were these black women
showing their breasts.
230
00:18:35,865 --> 00:18:39,368
Beautiful and real breasts,
231
00:18:39,452 --> 00:18:41,954
not like the fake ones
you see everywhere today.
232
00:19:28,084 --> 00:19:33,005
The film was treated as a special event,
233
00:19:33,089 --> 00:19:37,760
so therefore it was a success,
we're not just talking about Italy here,
234
00:19:37,843 --> 00:19:40,680
but it was a great success
all over the world,
235
00:19:40,763 --> 00:19:43,432
even in the United States,
it was a huge success.
236
00:19:43,516 --> 00:19:46,352
Mondo Cane did great in America.
237
00:19:46,435 --> 00:19:51,649
I still remember when I was in Florida,
238
00:19:51,732 --> 00:19:55,361
in many ports I saw boats
named "Mondo Cane."
239
00:19:56,070 --> 00:19:57,988
So it was successful...
240
00:19:58,072 --> 00:20:02,451
but you have to take the times
into account.
241
00:20:03,119 --> 00:20:06,706
The film was something new.
Its visual style was, too.
242
00:20:06,789 --> 00:20:09,917
What do I think now?
I think it was a very good movie,
243
00:20:10,000 --> 00:20:16,841
but it wouldn't work today,
because of television.
244
00:20:16,924 --> 00:20:23,556
You couldn't keep the freshness,
245
00:20:24,390 --> 00:20:28,394
therefore you'd lose immediacy.
246
00:20:28,477 --> 00:20:32,606
Many beautiful things die.
It is normal.
247
00:20:32,690 --> 00:20:37,445
Those that last are miracles
of human intellect, of human spirit.
248
00:20:37,528 --> 00:20:40,197
I know what it cost me in effort,
249
00:20:40,281 --> 00:20:41,282
in danger,
250
00:20:42,283 --> 00:20:46,036
so I firmly believed in my work
and got satisfaction from it,
251
00:20:46,120 --> 00:20:47,246
as did the others.
252
00:20:47,329 --> 00:20:50,166
I keep it as an event in my life,
253
00:20:50,833 --> 00:20:52,543
a beloved thing in my life.
254
00:20:59,341 --> 00:21:01,927
While shooting Mondo Cane,
255
00:21:05,848 --> 00:21:11,604
Rizzoli proposed that we should plan
to do more documentaries.
256
00:21:11,687 --> 00:21:18,194
During post-production it was evident
that we had so much material
257
00:21:18,277 --> 00:21:24,617
from Mondo Cane that it would be
a pity to waste three years' work
258
00:21:24,700 --> 00:21:27,411
and hundreds of thousands
of feet of film.
259
00:21:27,495 --> 00:21:32,458
Anyway, we didn't
want to waste the footage
260
00:21:32,541 --> 00:21:36,879
so we decided to make another movie,
Mondo Cane 2.
261
00:21:42,927 --> 00:21:46,639
Let me tell you one thing up front:
Mondo Cane 2 doesn't belong to me.
262
00:21:48,057 --> 00:21:50,726
I didn't want to do it really.
263
00:21:50,810 --> 00:21:55,773
I knew it was going to be old hat,
a rehash.
264
00:21:55,856 --> 00:21:58,943
So I didn't have the same enthusiasm
that I had with Mondo Cane.
265
00:21:59,026 --> 00:22:03,697
I would think, "Look at what I've
invented, how beautiful and new it is."
266
00:22:03,781 --> 00:22:06,867
These were my thoughts
when I was shooting Mondo Cane.
267
00:22:06,951 --> 00:22:09,662
Mondo Cane 27
Well, the spell was broken there.
268
00:22:09,745 --> 00:22:15,251
It was about commerce, money.
269
00:22:15,334 --> 00:22:17,044
Not about creating something.
270
00:22:17,127 --> 00:22:22,758
And most directors wouldn't either.
271
00:22:22,842 --> 00:22:26,262
Imagine making La Dolce Vita 2
or 8 3/4.
272
00:22:26,345 --> 00:22:27,513
They never would.
273
00:22:27,596 --> 00:22:34,895
But the producers were really insistent
and I had a debt of gratitude to them.
274
00:22:34,979 --> 00:22:38,482
So I agreed.
275
00:22:46,156 --> 00:22:51,704
Exceeding expectations
for Mondo Cane 2 was difficult,
276
00:22:51,787 --> 00:23:01,213
because the newness of it was gone,
it had been used up already.
277
00:23:01,297 --> 00:23:08,804
We had to shoot additional scenes in
Africa, in America, in Europe, in India.
278
00:23:08,888 --> 00:23:11,891
We shot in several parts of the world
279
00:23:11,974 --> 00:23:18,063
and also acquired material
that was especially interesting,
280
00:23:18,147 --> 00:23:22,151
something we never did
for the first Mondo Cane.
281
00:23:34,830 --> 00:23:40,294
The burning monk was purchased
to be used as real life footage,
282
00:23:40,377 --> 00:23:46,592
then we added some scenes
because we had very little.
283
00:23:46,675 --> 00:23:52,640
It was simply a case of someone
arriving late to film that scene.
284
00:24:00,856 --> 00:24:03,108
No, it was totally fabricated.
285
00:24:03,192 --> 00:24:06,445
Exactly,
Rambaldi made this mannequin,
286
00:24:06,528 --> 00:24:09,949
and it was taken to Bangkok
where it was burned.
287
00:24:10,032 --> 00:24:11,659
We were making cinema.
288
00:24:11,742 --> 00:24:16,246
We didn't just do documentary:
289
00:24:16,330 --> 00:24:19,708
if something was missing
to make a scene work well,
290
00:24:19,792 --> 00:24:21,210
we would fix it.
291
00:24:23,379 --> 00:24:26,256
I only want to talk about
the films I've done,
292
00:24:26,340 --> 00:24:29,510
whose responsibility
and merit falls on me.
293
00:24:29,593 --> 00:24:34,181
I reject Mondo Cane 2, completely.
294
00:24:34,890 --> 00:24:38,936
Not to save my reputation,
which I don't ultimately care about,
295
00:24:39,019 --> 00:24:42,231
but because Mondo Cane,
296
00:24:44,233 --> 00:24:47,152
sadly, indirectly spawned a breed of
dozens of titles:
297
00:24:47,236 --> 00:24:48,779
"Mondo" this, "Mondo" that.
298
00:24:48,862 --> 00:24:53,742
Ghastly stuff, absurdities that people
strangely would go to see.
299
00:26:17,451 --> 00:26:21,580
This offended and damaged me because
the overall perception was,
300
00:26:21,663 --> 00:26:22,915
"Oh yes, Mondo Cane,
301
00:26:22,998 --> 00:26:25,042
the film with the scene of the auntie
with her nose cut off."
302
00:26:25,125 --> 00:26:27,044
Stuff that I never filmed.
303
00:26:27,127 --> 00:26:34,510
People confused Mondo Cane
with all that ugly, vulgar junk.
304
00:26:34,593 --> 00:26:37,554
We didn't mind the imitations.
305
00:26:37,638 --> 00:26:40,182
That was expected,
306
00:26:40,265 --> 00:26:46,605
for we had sold so many scenes
to other people
307
00:26:46,688 --> 00:26:48,440
who were doing the same kind of films.
308
00:26:48,524 --> 00:26:51,819
I had many requests to work
on this genre of movies.
309
00:26:51,902 --> 00:26:54,905
But I always refused.
310
00:26:54,988 --> 00:27:03,038
I didn't want to betray the original idea
of the creators and directors.
311
00:27:03,122 --> 00:27:10,045
I even refused to work with Gualtiero
and Prosperi on Mondo Cane 2.
312
00:27:10,129 --> 00:27:15,968
There were imitations,
and offers were coming from everywhere.
313
00:27:16,051 --> 00:27:19,763
All the Italian producers,
314
00:27:19,847 --> 00:27:22,599
Cervi, Titanus,
were trying to separate us,
315
00:27:22,683 --> 00:27:26,562
because each of us was like a player
on a soccer team
316
00:27:26,645 --> 00:27:28,897
after winning the world cup.
317
00:27:28,981 --> 00:27:33,277
Each of us had seen his value magnified.
318
00:27:33,360 --> 00:27:35,529
So they tried to pull us apart.
319
00:27:35,612 --> 00:27:38,907
Very interesting offers to me,
320
00:27:38,991 --> 00:27:42,286
to Gualtiero and the crew
to do these films.
321
00:27:48,250 --> 00:27:50,836
Prosperi and I were together.
322
00:27:50,919 --> 00:27:56,758
I shared with him success and failure,
the good ideas and the bad.
323
00:27:56,842 --> 00:28:01,263
We each had our own lives,
our own tastes,
324
00:28:01,346 --> 00:28:09,313
but our collaboration
was always friendly and polite,
325
00:28:09,396 --> 00:28:11,356
despite our completely
different characters.
326
00:28:11,440 --> 00:28:14,234
I'm much more extroverted,
327
00:28:14,318 --> 00:28:17,404
but that didn't bear
on our relationship.
328
00:28:36,006 --> 00:28:43,805
Prosperi and Jacopetti
are both talented filmmakers.
329
00:28:43,889 --> 00:28:47,851
Jacopetti is more inventive,
has more imagination,
330
00:28:47,935 --> 00:28:50,062
Prosperi is more rational.
331
00:28:50,145 --> 00:28:54,524
But they have the same
degree of influence on the direction.
332
00:28:54,608 --> 00:29:00,155
We never profoundly disagreed.
I want to say it again:
333
00:29:00,239 --> 00:29:03,867
for years and years,
we had the deepest respect.
334
00:29:03,951 --> 00:29:06,411
"Good morning. Good night.
How are you?"
335
00:29:06,495 --> 00:29:11,124
The films were often credited
to Jacopetti and not me.
336
00:29:11,208 --> 00:29:14,211
They would say,
"This movie is by Jacopetti."
337
00:29:14,294 --> 00:29:16,213
He was the man of scandal.
338
00:29:16,296 --> 00:29:19,508
He had been in a scandal,
339
00:29:20,759 --> 00:29:25,681
had a relationship
with a very young girl,
340
00:29:25,764 --> 00:29:28,350
a sixteen year old.
341
00:29:28,433 --> 00:29:36,108
He was almost put in jail,
but married her to avoid imprisonment.
342
00:29:36,191 --> 00:29:38,360
The story was in every newspaper.
343
00:29:38,443 --> 00:29:39,528
The man of scandal.
344
00:29:39,611 --> 00:29:41,613
So he was obviously
better-known than I was.
345
00:29:41,697 --> 00:29:44,574
I had a background as a naturalist.
346
00:29:44,658 --> 00:29:48,620
I abstained from notoriety
347
00:29:49,496 --> 00:29:56,169
and didn't have
a history of scandals behind me.
348
00:29:56,253 --> 00:30:00,966
There was no jealousy
349
00:30:01,049 --> 00:30:06,638
because after doing films with him,
350
00:30:07,556 --> 00:30:11,476
I did other films
that had enormous financial success.
351
00:30:11,560 --> 00:30:12,978
Like This Violent World
352
00:30:13,061 --> 00:30:15,397
and Savage Man, Savage Beast,
produced by Titanus.
353
00:30:15,480 --> 00:30:19,151
Films that I never put my name on
354
00:30:19,234 --> 00:30:25,198
because I resented
always doing the same kind of films.
355
00:30:25,282 --> 00:30:30,203
I'm telling this as proof that
I didn't really care about the credit.
356
00:30:30,287 --> 00:30:36,752
If I had to put the different roles
in the crew on a scale of importance
357
00:30:36,835 --> 00:30:38,337
I could only tell you this:
358
00:30:38,420 --> 00:30:46,553
What really mattered was the team spirit,
our mutual cooperation,
359
00:30:46,636 --> 00:30:48,513
our mutual dedication.
360
00:30:48,597 --> 00:30:51,933
Not one of us was ever
more important than the others.
361
00:31:01,360 --> 00:31:03,653
While we were shooting
Mondo Cane 2,
362
00:31:03,737 --> 00:31:05,614
we began shooting
for Women of the World also.
363
00:31:06,782 --> 00:31:12,037
Rizzoli had proposed the project
during Mondo Cane 2
364
00:31:12,120 --> 00:31:14,915
so that is why
the two productions overlapped.
365
00:31:16,583 --> 00:31:21,671
Women of the World, honestly,
the idea for it was Oriana Fallaci's.
366
00:31:24,716 --> 00:31:27,302
So Rizzoli invited Oriana Fallaci
367
00:31:27,386 --> 00:31:32,891
onto his yacht in Cannes.
368
00:31:33,517 --> 00:31:40,440
Fallaci went and Rizzoli
proposed a collaboration with us.
369
00:31:40,524 --> 00:31:46,655
When I said to Rizzoli, "Let's do a film
about women in the world,"
370
00:31:46,738 --> 00:31:50,242
Oriana claimed copyright on the title.
371
00:31:50,325 --> 00:31:55,288
Now, Gualtiero and Oriana Fallaci
were both strong characters,
372
00:31:55,372 --> 00:31:57,457
so they immediately clashed,
373
00:31:57,541 --> 00:32:00,127
because Fallaci wanted to be in charge.
374
00:32:00,210 --> 00:32:03,171
She said that Women of the World
was her idea and work,
375
00:32:03,255 --> 00:32:06,341
so she wanted to direct everything,
and the rest should follow.
376
00:32:06,425 --> 00:32:08,260
Gualtiero, as you can imagine, replied,
377
00:32:08,343 --> 00:32:10,929
"No. I've done other films
so I have to direct."
378
00:32:11,012 --> 00:32:15,267
This fight got so out of control
that at one point
379
00:32:15,350 --> 00:32:20,147
Gualtiero grabbed Fallaci
and wanted to throw her overboard.
380
00:32:20,230 --> 00:32:23,150
I had to intervene to calm them down.
381
00:32:23,233 --> 00:32:25,527
Oriana Fallaci is admirable,
382
00:32:25,610 --> 00:32:27,988
as long as she is in New York
and you're in Beijing.
383
00:32:28,071 --> 00:32:29,990
You can't deal with her.
384
00:32:30,073 --> 00:32:34,578
She's too lively.
I don't know how else to put it.
385
00:32:34,661 --> 00:32:39,791
Anyway, Rizzoli calmed her down,
386
00:32:39,875 --> 00:32:43,295
you can always find a way
to settle these things.
387
00:32:44,463 --> 00:32:48,383
And so we used the title
and did Women of the World.
388
00:32:59,019 --> 00:33:03,273
We just wanted to discuss
the subject of women,
389
00:33:03,356 --> 00:33:06,902
very much explored in cinema,
390
00:33:06,985 --> 00:33:12,365
and that somehow was in keeping
with my old idea about love in the world.
391
00:33:12,449 --> 00:33:18,288
So it was very interesting to me.
392
00:33:18,371 --> 00:33:22,918
The subject was strictly about women,
nothing else.
393
00:33:23,001 --> 00:33:26,671
We salvaged many unused scenes
from Mondo Cane.
394
00:33:26,755 --> 00:33:32,928
This reserve footage
is normally called "the rushes,"
395
00:33:33,011 --> 00:33:37,682
miles of film with complete events,
396
00:33:37,766 --> 00:33:45,023
excess material that we had discarded
in favor of better footage.
397
00:33:57,494 --> 00:34:00,997
We had all sorts of problems
during the shoot.
398
00:34:01,081 --> 00:34:04,918
Obviously not the same problems
we'd face today.
399
00:34:05,001 --> 00:34:11,299
For instance we had to film
the life of prostitutes
400
00:34:11,383 --> 00:34:12,801
in the streets of Hamburg,
401
00:34:12,884 --> 00:34:15,679
on that dead-end street
of prostitutes in Hamburg.
402
00:34:15,762 --> 00:34:21,017
There were pimps behind these women,
so it was forbidden to shoot,
403
00:34:21,101 --> 00:34:24,312
because of the pimps
and because of the authorities.
404
00:34:24,396 --> 00:34:28,149
We had to be on the lookout,
what to shoot and how.
405
00:34:28,233 --> 00:34:29,734
And poor Cavara,
406
00:34:29,818 --> 00:34:34,072
he had to covertly pass the exposed film
407
00:34:34,155 --> 00:34:37,617
to a fellow technician
who waited in a nearby street,
408
00:34:37,701 --> 00:34:40,161
who was pursued by a pimp
wanting to stab him with a knife.
409
00:34:40,245 --> 00:34:43,248
He made it by sheer luck.
410
00:35:00,849 --> 00:35:03,935
Again, it was the impact of newness.
411
00:35:04,019 --> 00:35:10,025
A lesbian was a scandal then,
unlike today.
412
00:35:10,108 --> 00:35:12,277
It was something exceptional,
413
00:35:12,360 --> 00:35:18,283
especially because people
didn't admit it.
414
00:35:18,366 --> 00:35:25,540
So it was something new,
something deserving prominence.
415
00:35:26,207 --> 00:35:31,379
Scandals were taken advantage of,
416
00:35:31,463 --> 00:35:37,218
until it became acceptable
417
00:35:37,302 --> 00:35:40,180
and normal as they are today.
418
00:35:40,263 --> 00:35:43,391
The world was different then.
419
00:35:50,899 --> 00:35:55,654
At the time, to show exposed breasts,
a topless girl,
420
00:35:55,737 --> 00:35:57,280
was a matter for the censors.
421
00:35:57,364 --> 00:35:59,324
And so we really got into trouble.
422
00:35:59,407 --> 00:36:03,453
However the documentary
evolved to completion
423
00:36:03,536 --> 00:36:08,291
and was also a success with the public.
424
00:36:23,598 --> 00:36:30,313
Something in particular interested me:
425
00:36:30,397 --> 00:36:36,152
a topic both journalistically
and politically relevant,
426
00:36:36,236 --> 00:36:37,696
Africa Addio,
427
00:36:37,779 --> 00:36:39,572
a spectacular political subject.
428
00:36:49,916 --> 00:36:51,876
Gualtiero received a letter
from a friend.
429
00:36:51,960 --> 00:36:59,718
She wrote, "I'm in Africa,
and Africa is changing."
430
00:36:59,801 --> 00:37:02,721
That is,
431
00:37:02,804 --> 00:37:10,228
Africa as portrayed
and idealized by Europeans,
432
00:37:10,311 --> 00:37:12,230
by Westerners,
433
00:37:12,313 --> 00:37:14,524
is changing and is about to disappear.
434
00:37:14,607 --> 00:37:19,237
It might seem incredible
that a simple letter from a young woman
435
00:37:19,320 --> 00:37:22,991
would affect me so much, but it was then
that I envisioned Africa Addio.
436
00:37:29,664 --> 00:37:32,792
I remember him saying
at the spur of the moment:
437
00:37:32,876 --> 00:37:38,590
"Why don't we document
this change in Africa?"
438
00:37:38,673 --> 00:37:41,634
Obviously, I agreed enthusiastically.
439
00:37:41,718 --> 00:37:43,803
As usual, I paid Rizzoli a visit.
440
00:37:43,887 --> 00:37:49,017
You can imagine proposing
a film about Africa at the time.
441
00:37:49,100 --> 00:37:53,480
"What? Farewell Africa?
What does it mean?"
442
00:37:54,481 --> 00:37:58,610
"Well, the changes in Africa
at this precise moment in time
443
00:37:58,693 --> 00:38:04,532
of abrupt, brutal transition
for a whole continent."
444
00:38:05,492 --> 00:38:10,163
It was a long and hard enterprise
that lasted three years.
445
00:38:10,246 --> 00:38:13,958
This is the destiny of a people
who wanted to ignore the color of skin.
446
00:38:14,042 --> 00:38:16,628
This is Portugal.
447
00:38:16,711 --> 00:38:21,424
White or black,
we're all Portuguese.
448
00:38:21,508 --> 00:38:23,468
But the rebels of Angola don't agree.
449
00:38:23,551 --> 00:38:26,387
This is Africa.
Only blacks are Africans.
450
00:38:26,471 --> 00:38:28,473
We were away for long periods of time,
451
00:38:28,556 --> 00:38:31,559
and we were so busy working...
452
00:38:31,643 --> 00:38:36,689
and had no daily newspapers,
453
00:38:36,773 --> 00:38:40,360
no newspapers from Italy
in Africa at the time.
454
00:38:41,319 --> 00:38:43,613
In Africa at the time
you didn't follow the news,
455
00:38:43,696 --> 00:38:47,659
no computers,
many things were different.
456
00:38:47,742 --> 00:38:52,831
The politics that concerned us
were of the continent
457
00:38:52,914 --> 00:38:54,833
where we were working and traveling.
458
00:38:54,916 --> 00:39:03,091
But we didn't have a political
point of view, an opinion to follow.
459
00:39:03,174 --> 00:39:06,886
The film was totally objective.
460
00:39:06,970 --> 00:39:09,597
There were no guidelines,
no "this wins, that wins."
461
00:39:09,681 --> 00:39:13,351
No! We were witnesses to a tragedy,
462
00:39:13,434 --> 00:39:18,523
political meaning left aside.
463
00:39:24,696 --> 00:39:27,282
I love Africa deeply.
464
00:39:27,365 --> 00:39:29,242
I had been dreaming of it
ever since I was a child.
465
00:39:29,325 --> 00:39:31,870
The first time I set foot in Africa,
466
00:39:31,953 --> 00:39:36,749
you know, like the Pope does
when visiting a foreign land,
467
00:39:36,833 --> 00:39:42,130
we got off the ship
and kissed the soil of Africa,
468
00:39:42,213 --> 00:39:43,840
for our dream had come true.
469
00:39:43,923 --> 00:39:46,968
We have scenes in Africa Addio
that, I believe,
470
00:39:47,051 --> 00:39:52,891
are the only document of those dramatic
events the continent lived through.
471
00:39:52,974 --> 00:40:00,231
We planned to spend a lot of time,
to even run fatal risks,
472
00:40:00,315 --> 00:40:03,526
but without a schedule.
473
00:40:07,280 --> 00:40:11,284
Suddenly the situation in East Africa
became explosive, so we moved there.
474
00:40:11,367 --> 00:40:13,578
Thereafter, we would shuttle
to and from different countries,
475
00:40:13,661 --> 00:40:20,668
South Africa, East Africa, Mozambique,
all the while running after events.
476
00:40:21,419 --> 00:40:25,256
Every time something happened,
we would be there.
477
00:40:25,340 --> 00:40:30,511
And instead of sending our material
to the papers, as a reporter would do,
478
00:40:30,595 --> 00:40:34,891
we locked it in a safe,
and we later assembled Africa Addio.
479
00:40:45,526 --> 00:40:50,281
We never abandoned our original idea
for Africa Addio, that is,
480
00:40:50,365 --> 00:40:53,326
to bid a farewell to Africa.
481
00:40:53,409 --> 00:40:58,748
At the same time, predicting
what would happen in the future
482
00:40:58,831 --> 00:41:05,171
and make a critical statement about
those who abandoned Africa so hurriedly.
483
00:41:05,254 --> 00:41:13,346
We believed the British and French made
a gross mistake leaving Africa that way.
484
00:41:13,429 --> 00:41:20,436
Africa wasn't ready for that independence,
which was its right.
485
00:41:20,520 --> 00:41:21,813
Not at that moment.
486
00:41:21,896 --> 00:41:26,943
There was no political class
that could replace
487
00:41:27,026 --> 00:41:33,992
that kind of foreign administration,
the British especially.
488
00:41:34,075 --> 00:41:39,080
There was no political class
prepared for this.
489
00:41:39,747 --> 00:41:43,876
Africa Addio prophetically
foresaw all this.
490
00:41:50,341 --> 00:41:53,428
Violence, too, is a form of objectivity.
491
00:41:54,178 --> 00:41:59,684
Violence exists in the world,
492
00:41:59,767 --> 00:42:02,228
so why not show it?
493
00:42:02,311 --> 00:42:08,026
We didn't show violence
for the sake of it,
494
00:42:08,109 --> 00:42:10,445
but to point out that
it should be fought against.
495
00:42:10,528 --> 00:42:14,198
If in Africa Addio we show
the violence of animals being killed,
496
00:42:14,282 --> 00:42:15,742
it's because it happens.
497
00:42:22,832 --> 00:42:29,380
Elephants are segregated
in national parks
498
00:42:29,464 --> 00:42:38,431
where they are decimated yearly to keep
the population within the right limits.
499
00:42:38,514 --> 00:42:43,144
When these national parks
were only a few,
500
00:42:43,227 --> 00:42:47,565
showing the slaughter of these animals
501
00:42:47,648 --> 00:42:52,487
was a way of creating an awareness
in public opinion.
502
00:42:58,367 --> 00:43:03,414
Now, the Safari caused a lot of debate.
503
00:43:03,498 --> 00:43:06,751
I understand the reason:
we showed animals being killed.
504
00:43:06,834 --> 00:43:09,921
Actually,
half of the total footage was cut.
505
00:43:10,004 --> 00:43:12,381
I decided to cut it.
506
00:43:12,465 --> 00:43:15,426
Ortolani did something extraordinary.
507
00:43:15,510 --> 00:43:19,305
He composed a symphony
in sync with the killing.
508
00:43:28,523 --> 00:43:32,652
While I was working in the U.S.
509
00:43:34,070 --> 00:43:42,870
I kept thinking of some scenes
from Africa Addio that I had seen.
510
00:43:44,205 --> 00:43:50,503
I was thinking about it and
I had always admired Walt Disney
511
00:43:50,586 --> 00:43:55,591
for the way they do
their musical editing,
512
00:43:55,675 --> 00:44:00,304
how they synchronize everything,
513
00:44:00,388 --> 00:44:05,059
every movement of a tail,
of a squirrel, of a bird,
514
00:44:05,143 --> 00:44:08,646
every gesture was
in sync with the music.
515
00:44:08,729 --> 00:44:15,194
When I was back in Italy,
I saw the footage of Africa Addio.
516
00:44:15,278 --> 00:44:21,617
I applied the precise technique
I learned from Walt Disney.
517
00:44:33,754 --> 00:44:41,721
This is the famous,
tragically famous male hippopotamus
518
00:44:41,804 --> 00:44:46,851
that you see speared to death
in Africa Addio.
519
00:44:47,476 --> 00:44:49,604
I think it would be very difficult
520
00:44:49,687 --> 00:44:54,525
to find a beautiful hippo this size
today in Mozambique,
521
00:44:54,609 --> 00:44:58,321
where most animals have been killed
522
00:44:58,404 --> 00:45:05,995
in the course of the war that divided
Mozambique from the Portuguese.
523
00:45:06,078 --> 00:45:09,582
The police discover
hundreds of caches of ivory and furs.
524
00:45:09,665 --> 00:45:14,045
The gangs of poachers
have used grenades
525
00:45:14,128 --> 00:45:16,964
to kill over 300 elephants
without tusks
526
00:45:17,048 --> 00:45:20,885
Poachers would kill elephants
just for ivory.
527
00:45:20,968 --> 00:45:25,932
We have film with tusks being
confiscated, warehouses full of tusks.
528
00:45:26,015 --> 00:45:33,356
Rhinos were killed for their horns.
Animals were killed for food.
529
00:45:33,439 --> 00:45:35,524
It was a form of anarchy.
530
00:45:35,608 --> 00:45:41,155
We had access to these national parks
531
00:45:41,239 --> 00:45:47,328
with the permission of the management
of these parks.
532
00:45:52,708 --> 00:46:02,510
This one belongs to one of the biggest
elephant specimens in Mozambique.
533
00:46:02,593 --> 00:46:05,930
During the time
we were filming Africa Addio
534
00:46:06,013 --> 00:46:08,266
we had a helicopter at our disposal
535
00:46:08,349 --> 00:46:16,148
so the park rangers
protecting the animals
536
00:46:16,232 --> 00:46:24,198
sometimes would borrow it
to prosecute poachers.
537
00:46:24,824 --> 00:46:29,745
On one occasion
we caught a group of them
538
00:46:29,829 --> 00:46:32,290
who had just killed this animal.
539
00:46:32,373 --> 00:46:40,256
As a token of gratitude
the government gave me this tusk.
540
00:46:46,971 --> 00:46:52,435
Our biggest advantage throughout
the eight months of filming Africa Addio
541
00:46:52,518 --> 00:46:59,233
was having this helicopter
at our disposal with a pilot and mechanic.
542
00:47:00,484 --> 00:47:04,280
We could reach places, film,
543
00:47:04,363 --> 00:47:09,785
and flee if we sniffed danger.
544
00:47:09,869 --> 00:47:17,335
We were in Kenya when the episodes
against Nyerere occurred.
545
00:47:17,418 --> 00:47:20,212
It was a Muslim revolt.
546
00:47:20,296 --> 00:47:24,925
We rented an airplane
and flew to Dar es Salaam
547
00:47:25,009 --> 00:47:26,761
which was closed down, practically.
548
00:47:35,436 --> 00:47:40,858
We checked into a hotel
where they wouldn't let us out.
549
00:47:41,942 --> 00:47:45,112
But we were so curious
and eager to film what was going on.
550
00:47:45,196 --> 00:47:47,198
It was our reason to be there
in the first place.
551
00:47:47,281 --> 00:48:00,336
So we found a taxi that drove us
to a place called "The Barracks"
552
00:48:00,419 --> 00:48:04,131
where the rebel soldiers were.
553
00:48:11,305 --> 00:48:13,557
We asked to be let in,
even if it was all shut.
554
00:48:13,641 --> 00:48:16,102
It was a state of emergency.
555
00:48:16,977 --> 00:48:21,774
They refused initially,
but then as is usual with journalists,
556
00:48:21,857 --> 00:48:25,486
we insisted on talking
to the chief of the rebels.
557
00:48:27,696 --> 00:48:34,412
They led us into The Barracks,
searched us and took our belongings.
558
00:48:34,495 --> 00:48:41,627
They tied our hands,
and called in a firing squad.
559
00:48:41,710 --> 00:48:43,003
This is all true.
560
00:48:50,177 --> 00:48:53,431
They had machine guns.
561
00:48:53,514 --> 00:48:55,349
They lined us up against a wall,
562
00:48:55,433 --> 00:48:59,186
Climati, Nievo, and me.
563
00:48:59,854 --> 00:49:01,397
We were ready for the worst.
564
00:49:01,480 --> 00:49:05,609
I remember telling Climati,
"Smile, smile."
565
00:49:05,693 --> 00:49:09,363
Showing panic
would have been really dangerous.
566
00:49:09,447 --> 00:49:14,285
And this squad of a dozen men got ready.
567
00:49:14,368 --> 00:49:16,620
For a moment I thought,
"This is the end!"
568
00:49:16,704 --> 00:49:22,877
Finally a young colored officer arrived,
shouting,
569
00:49:24,211 --> 00:49:27,548
"Stop! They're not Whites.
They're Italians.โ
570
00:49:27,631 --> 00:49:29,675
The phrase that saved our lives.
571
00:49:29,758 --> 00:49:33,554
"They are not whites,"
which meant we were not English.
572
00:49:35,347 --> 00:49:37,808
So they didn't kill us,
573
00:49:37,892 --> 00:49:41,187
a miracle at the end,
but we got this close.
574
00:49:41,270 --> 00:49:45,065
They were the worst episodes
we've gone through.
575
00:49:50,196 --> 00:49:53,866
Two months later, Stanleyville, stronghold
of Simba leader Nicholas Olenga,
576
00:49:53,949 --> 00:49:56,785
has been conquered
by Belgian paratroopers and mercenaries.
577
00:49:56,869 --> 00:49:59,121
The city is a cemetery without graves.
578
00:49:59,205 --> 00:50:00,956
During the 100 days of occupation,
579
00:50:01,040 --> 00:50:03,876
the Simba have tortured and,
in part, eaten 12,000 Africans.
580
00:50:04,668 --> 00:50:10,257
It was physically wearing,
due also to being away from home.
581
00:50:11,175 --> 00:50:13,636
We all had loved ones.
582
00:50:15,387 --> 00:50:18,265
Just to let you know the spirit
we had at the time,
583
00:50:18,349 --> 00:50:23,854
we were young - Climati and Nievo
came close to me and said:
584
00:50:23,938 --> 00:50:30,110
"We've thought about it.
We've got families, and no insurance.โ
585
00:50:30,194 --> 00:50:37,660
We actually had insurance,
but not for war.
586
00:50:38,327 --> 00:50:42,915
I didn't know what to do.
It was a situation of responsibility.
587
00:50:42,998 --> 00:50:49,380
I took a pen and ink and extended
the insurance for risks at war.
588
00:50:49,463 --> 00:50:51,757
I took the responsibility.
589
00:50:52,383 --> 00:50:55,886
They accepted this paper.
590
00:50:55,970 --> 00:50:59,932
They were simply honoring a duty
towards their families,
591
00:51:00,015 --> 00:51:02,059
but we were really happy to be there.
592
00:51:02,142 --> 00:51:06,021
The next day we followed the battle
to the front line.
593
00:51:15,489 --> 00:51:19,243
People were not
prepared for cameras then.
594
00:51:19,326 --> 00:51:21,412
They didn't know what we were doing,
595
00:51:21,495 --> 00:51:24,582
and most of the time
our cameras were disguised.
596
00:51:24,665 --> 00:51:32,131
In Zanzibar we rented a Dhow,
an Arabic sailboat
597
00:51:32,214 --> 00:51:33,966
and we would film
from inside the Dhow.
598
00:51:34,049 --> 00:51:39,263
Or we filmed with an angled loop:
we pointed the camera in one direction,
599
00:51:39,346 --> 00:51:45,185
but were actually filming on the side,
like a periscope.
600
00:51:51,275 --> 00:51:57,031
The scenes we shot in the Congo
were really strong,
601
00:51:57,114 --> 00:52:01,076
like the one
with the terrorist, "Gancha."
602
00:52:01,160 --> 00:52:05,497
Prior to the arrival of the mercenaries,
603
00:52:05,581 --> 00:52:08,375
This man had set a school on fire,
604
00:52:08,459 --> 00:52:13,130
killing 30 children and their teacher.
605
00:52:13,213 --> 00:52:16,717
When the mercenaries got there
and were interrogating him,
606
00:52:16,800 --> 00:52:22,473
one of them suddenly
pulled out his pistol
607
00:52:22,556 --> 00:52:24,350
and killed him before our eyes.
608
00:52:29,897 --> 00:52:31,982
Carlo Gregoretti was with us,
609
00:52:32,066 --> 00:52:36,904
the same Gregoretti
that had introduced Gualtiero and me.
610
00:52:36,987 --> 00:52:42,993
We invited Gregoretti to join us
simply out of friendship.
611
00:52:43,077 --> 00:52:47,790
He was there and he took part
in the filming in Africa,
612
00:52:47,873 --> 00:52:49,500
and also published in L'espresso
613
00:52:49,583 --> 00:52:52,753
some of the scenes from Africa Addio.
614
00:53:06,684 --> 00:53:12,815
This false news that caused
such a scandal in Italy in L'espresso,
615
00:53:14,650 --> 00:53:18,696
Carlo Gregoretti
wrote a few articles about
616
00:53:18,779 --> 00:53:22,783
"The army of Ciombe
at the orders of Jacopetti."
617
00:53:56,483 --> 00:54:00,070
The famous article in L'espresso
was triggered by this:
618
00:54:00,154 --> 00:54:06,410
Gualtiero, as I said,
was a man of extraordinary charisma,
619
00:54:06,493 --> 00:54:10,956
but also of peculiar attitude,
620
00:54:11,039 --> 00:54:12,916
impudent at times.
621
00:54:13,000 --> 00:54:18,046
He met Carlo Gregoretti, who
had been invited to join us in Africa.
622
00:54:18,964 --> 00:54:24,428
While chatting, Gualtiero blurted out
something he shouldn't have said,
623
00:54:24,511 --> 00:54:26,638
as often happens among friends.
624
00:54:26,722 --> 00:54:31,518
Gualtiero said something like,
625
00:54:31,602 --> 00:54:36,231
"The mercenaries did everything
we told them to do."
626
00:54:40,068 --> 00:54:45,949
This is how the unfortunate
misunderstanding happened.
627
00:54:46,033 --> 00:54:52,623
So, the legend that
we were after bloody events was born,
628
00:54:52,706 --> 00:54:54,958
just for the sake of entertainment.
629
00:54:55,042 --> 00:54:58,295
It was said that we would
cynically twist the circumstances
630
00:54:58,378 --> 00:55:03,050
to make the scenes
technically more effective,
631
00:55:03,133 --> 00:55:06,929
"staging death under the sun."
632
00:55:07,012 --> 00:55:10,015
Can you imagine
that we would stage such a scene?
633
00:55:10,098 --> 00:55:15,479
I say it cynically, to have a man killed
for a single take?
634
00:55:15,562 --> 00:55:17,564
Technically speaking,
it didn't even make sense.
635
00:55:17,648 --> 00:55:20,150
It would be much smarter to fire blanks,
and have him drop 100 times,
636
00:55:20,234 --> 00:55:23,654
so as to be able to film as many takes
as needed and pick the best.
637
00:55:23,737 --> 00:55:29,827
Nobody in his right mind would say
we had a man killed
638
00:55:29,910 --> 00:55:32,663
just to film a scene.
It was preposterous!
639
00:55:32,746 --> 00:55:37,292
An exaggeration,
but it affected the public opinion.
640
00:55:42,005 --> 00:55:50,430
When our material arrived in Rome
it was viewed by our editors.
641
00:55:51,348 --> 00:55:55,435
Paolo Cavara was also on the staff,
642
00:55:56,937 --> 00:56:02,985
but was left out of the crew
of all our films except Mondo Cane.
643
00:56:03,735 --> 00:56:10,742
Maybe he was holding a grudge,
644
00:56:10,826 --> 00:56:14,621
mostly against Jacopetti,
645
00:56:14,705 --> 00:56:17,374
so when he saw some of the footage,
646
00:56:18,250 --> 00:56:26,300
he claimed he had seen us
forcing a mercenary to kill a black man
647
00:56:26,383 --> 00:56:28,635
just to complete a scene.
648
00:56:30,304 --> 00:56:34,725
The film was confiscated at Technicolor,
with a sign on the door saying:
649
00:56:34,808 --> 00:56:38,020
"Confiscated due to massacre."
650
00:56:38,103 --> 00:56:41,273
So I was in Rome now,
answering the magistrates
651
00:56:41,356 --> 00:56:45,277
about all the incriminating scenes
in the movie.
652
00:56:45,986 --> 00:56:49,197
I was asked absurd questions.
653
00:56:49,281 --> 00:56:51,992
For example, the judge
sat with me at the editing table,
654
00:56:52,075 --> 00:56:55,871
when he saw the scene of the liberation
of the town of Stanley,
655
00:56:55,954 --> 00:56:59,082
where we filmed dead people
in the streets, he asked,
656
00:56:59,166 --> 00:57:02,753
"Who killed them? Was it you?"
657
00:57:02,836 --> 00:57:07,549
This kind of nonsense.
658
00:57:07,633 --> 00:57:10,886
In the meantime,
Gualtiero, Nievo, and Climati,
659
00:57:10,969 --> 00:57:14,806
the ones under direct accusation,
had to go back to the Congo
660
00:57:14,890 --> 00:57:19,603
and get some papers to certify
661
00:57:19,686 --> 00:57:23,857
that all the accusations were false.
662
00:57:23,941 --> 00:57:28,153
Stanis Nievo went with me
and we made the same trip again.
663
00:57:28,236 --> 00:57:33,158
First to the embassy,
where we had a notary accompanying us
664
00:57:33,241 --> 00:57:40,123
with seals and everything
to legalize signatures,
665
00:57:40,207 --> 00:57:45,379
and in fact we did gather a big folder
with all the evidence and testimonies
666
00:57:45,462 --> 00:57:50,425
of people stating
that we had saved them.
667
00:57:56,264 --> 00:57:59,059
We had actually saved people,
668
00:57:59,142 --> 00:58:01,853
on both sides,
who were about to be executed.
669
00:58:01,937 --> 00:58:05,565
We would hire them as our crew,
saying they were porters or something.
670
00:58:05,649 --> 00:58:07,651
At one point
we really had a following.
671
00:58:07,734 --> 00:58:09,361
How did it end?
All ended well
672
00:58:09,444 --> 00:58:12,322
for the simple reason
that as soon as the judge asked us
673
00:58:12,406 --> 00:58:16,618
if the scene was real
where people are killed,
674
00:58:16,702 --> 00:58:20,539
we would answer,
"It was all a fake, all staged.โ
675
00:58:20,622 --> 00:58:27,713
So the magistrates were happy
and we could walk away from this mess.
676
00:58:27,796 --> 00:58:33,135
But of course the acquittal was published
with three lines on page five.
677
00:58:33,218 --> 00:58:35,762
The accusation had been broadcast
on the front page of every paper.
678
00:58:35,846 --> 00:58:38,765
But that's how it goes.
It's no surprise.
679
00:58:42,936 --> 00:58:46,773
Following the publication
of the article,
680
00:58:48,108 --> 00:58:51,945
the left took a stand.
681
00:58:52,029 --> 00:58:58,076
They realized that this film
showed something very different
682
00:58:58,160 --> 00:59:03,373
from the politically correct
vision of Africa
683
00:59:03,457 --> 00:59:05,042
finally becoming independent,
684
00:59:05,125 --> 00:59:09,004
the death of colonialism,
freedom to Africa.
685
00:59:09,087 --> 00:59:11,173
This was the politically correct view
of the time.
686
00:59:11,256 --> 00:59:14,176
We showed the other side of it.
687
00:59:14,259 --> 00:59:18,180
No, Africa is not ready
for this independence.
688
00:59:18,263 --> 00:59:20,098
The debate became political.
689
00:59:21,099 --> 00:59:23,101
Our position was clear.
690
00:59:23,185 --> 00:59:26,063
The scenes we filmed,
691
00:59:26,855 --> 00:59:31,777
the interviews we made,
692
00:59:31,860 --> 00:59:34,863
we weren't interested
in the politics of the moment.
693
00:59:34,946 --> 00:59:36,698
We said things honestly.
694
00:59:36,782 --> 00:59:42,496
Our point of view was quite clear.
695
00:59:42,579 --> 00:59:46,625
It was not a justification
for colonialism
696
00:59:46,708 --> 00:59:50,170
but it was a condemnation for leaving
a continent in miserable conditions.
697
00:59:50,253 --> 00:59:56,009
Daily I fought with the censors,
with the Ministry.
698
00:59:56,635 --> 00:59:59,971
They demanded cuts
they had no authority to demand.
699
01:00:00,055 --> 01:00:02,432
You don't ask to cut political ironies.
700
01:00:02,516 --> 01:00:06,686
Rather, you ask for cuts
because of customs, and moral codes.
701
01:00:06,770 --> 01:00:08,230
But they had the upper hand
702
01:00:08,313 --> 01:00:11,108
and without their okay,
newspapers wouldn't advertise.
703
01:00:11,191 --> 01:00:17,155
So I had to make a flexible compromise.
704
01:00:17,823 --> 01:00:24,913
The result was that I got a reputation
705
01:00:24,996 --> 01:00:26,790
for being politically incorrect.
706
01:00:30,085 --> 01:00:34,506
The film was released
to great anticipation by the public
707
01:00:34,589 --> 01:00:38,468
because all these attacks
caused quite a stir.
708
01:00:38,552 --> 01:00:40,804
So they were very curious to see it
709
01:00:40,887 --> 01:00:46,143
and it was promoted very well,
in terms of propaganda.
710
01:00:46,226 --> 01:00:53,608
I remember Rover
bought our battered cars
711
01:00:53,692 --> 01:00:58,655
to be displayed in the theater
for publicity.
712
01:00:58,738 --> 01:01:02,117
Of course, when a film is released,
if it stirs debate
713
01:01:02,200 --> 01:01:04,911
the producers are more than happy,
714
01:01:04,995 --> 01:01:10,500
because it leads to success
and that means money.
715
01:01:10,584 --> 01:01:13,461
We all know about lines
at the box office.
716
01:01:13,545 --> 01:01:16,715
It was an assault
to see Africa Addio.
717
01:01:19,176 --> 01:01:21,678
No one wins and no one loses,
once and for all.
718
01:01:21,761 --> 01:01:25,849
No condition is definite
except for white and black deaths
719
01:01:25,932 --> 01:01:30,520
that together infect the ruins
and dissolve, amidst the buzz of flies
720
01:01:30,604 --> 01:01:32,731
into absolute biological equality.
721
01:01:34,107 --> 01:01:37,694
As for the criticisms,
they were ferocious.
722
01:01:37,777 --> 01:01:41,823
The public was not used to
this kind of truth.
723
01:01:41,907 --> 01:01:49,748
People were very reactive to the idea
of mistreatment towards blacks,
724
01:01:50,624 --> 01:01:52,500
towards Africans.
725
01:01:52,584 --> 01:01:55,545
The mere mention of the difference
in skin color
726
01:01:55,629 --> 01:01:59,633
provoked violent reactions,
no matter what you said.
727
01:01:59,716 --> 01:02:04,763
On our part there was absolutely
no intention of racism.
728
01:02:04,846 --> 01:02:08,725
I counted 98 press conferences
all over the world,
729
01:02:09,601 --> 01:02:13,980
always fighting to no avail.
There was no point.
730
01:02:14,981 --> 01:02:17,692
It was like talking to a wall:
"No! The film is racist!"
731
01:02:22,364 --> 01:02:25,450
On our left is
one of the Davids of Donatello
732
01:02:25,533 --> 01:02:27,410
that we had the fortune
of being awarded.
733
01:02:27,494 --> 01:02:29,579
This is the one for Africa Addio,
734
01:02:29,663 --> 01:02:34,251
the one that we did not receive
from the hands of
735
01:02:34,334 --> 01:02:40,298
the Minister of Culture
and Entertainment, who refused to do it.
736
01:02:40,382 --> 01:02:45,428
This is to point out again how lively
the controversies were
737
01:02:45,512 --> 01:02:48,181
surrounding Africa Addio.
738
01:02:48,265 --> 01:02:53,478
Regarding the foreign language editions,
739
01:02:53,561 --> 01:02:57,315
I decided to personally oversee
the French version,
740
01:02:58,233 --> 01:03:04,364
because I wanted a good translation.
741
01:03:05,198 --> 01:03:14,916
Cineriz Productions didn't spare
any expense so it was a job well done.
742
01:03:15,000 --> 01:03:18,878
Then one fine day the copies are gone.
743
01:03:20,297 --> 01:03:22,257
Vanished.
744
01:03:24,217 --> 01:03:30,640
I did some research
but got only vague replies.
745
01:03:33,893 --> 01:03:38,982
Then the truth is revealed.
746
01:03:39,065 --> 01:03:44,487
Politically,
France's De Gaulle government,
747
01:03:44,571 --> 01:03:45,947
De Gaulle's dictatorship,
748
01:03:46,031 --> 01:03:52,287
formally asked Rizzoli not to distribute
the film for political reasons.
749
01:03:52,370 --> 01:03:58,585
It was during the "Pieds Noirs"
in Africa, the Algerian crisis.
750
01:04:00,837 --> 01:04:04,883
The compensation was generous, though.
751
01:04:04,966 --> 01:04:10,263
It included a Legion d'Honneur.
To whom, I won't say, for discretion.
752
01:04:18,855 --> 01:04:24,194
The English version, unbeknownst to me,
753
01:04:24,277 --> 01:04:30,283
was entrusted to an English translator.
754
01:04:30,367 --> 01:04:32,035
But I couldn't oversee it.
755
01:04:32,118 --> 01:04:34,704
I was busy with other things.
756
01:04:34,788 --> 01:04:39,709
It ended up with
a completely different translation,
757
01:04:39,793 --> 01:04:49,844
for fear of riots
from the black population.
758
01:05:01,689 --> 01:05:03,566
For this great day of Uhuru,
759
01:05:03,650 --> 01:05:06,319
every party has promised its voters
760
01:05:06,403 --> 01:05:08,905
the prize of the land, livestock,
houses and cars,
761
01:05:08,988 --> 01:05:10,448
of the whites that remained.
762
01:05:10,532 --> 01:05:12,450
An excess of caution, probably.
763
01:05:12,534 --> 01:05:14,536
The film was completely altered.
764
01:05:14,619 --> 01:05:20,250
Anyway, the film that resulted
was not Africa Addio.
765
01:05:20,333 --> 01:05:21,543
It was something else.
766
01:05:36,057 --> 01:05:38,935
To this day I'm still indignant,
767
01:05:39,018 --> 01:05:42,188
and wish I could
bash someone's face in.
768
01:05:42,272 --> 01:05:51,865
Unfortunately, I got to know about it
when it was too late.
769
01:05:51,948 --> 01:05:54,159
Rizzoli had died,
770
01:05:54,242 --> 01:06:00,123
and I had to suffer the outrage
of seeing the film I loved so much,
771
01:06:00,206 --> 01:06:06,588
a film that cost me sacrifice,
passion, and youth.
772
01:06:06,671 --> 01:06:12,677
To see it castrated, and insulted.
773
01:06:12,760 --> 01:06:15,763
I felt rage and grief.
774
01:06:15,847 --> 01:06:18,558
"Blood and guts." Come on!
775
01:06:25,773 --> 01:06:29,402
Mondo Cane no longer exists,
but Africa Addio still exists.
776
01:06:30,069 --> 01:06:31,779
If I had to reedit it,
777
01:06:31,863 --> 01:06:34,866
I would only change the voice over,
the commentary.
778
01:06:34,949 --> 01:06:37,952
I wouldn't touch the images,
779
01:06:38,036 --> 01:06:40,830
because the film Africa Addio
is still relevant today.
780
01:06:40,914 --> 01:06:42,749
This comforts me immensely.
781
01:06:42,832 --> 01:06:46,002
I'm really proud,
not because it might be immortal,
782
01:06:46,085 --> 01:06:50,089
but because of
how I intuited the future.
783
01:06:50,173 --> 01:06:52,217
Africa Addio is a film
that I love very much.
784
01:06:52,300 --> 01:06:59,098
I remember it with pleasure and pain.
785
01:06:59,182 --> 01:07:01,142
Great pain.
786
01:07:01,226 --> 01:07:02,685
It was a beautiful film,
787
01:07:02,769 --> 01:07:04,020
an important film,
788
01:07:04,103 --> 01:07:09,192
shocking, full of events,
violent.
789
01:07:09,275 --> 01:07:12,570
Very beautiful, it had it all.
790
01:07:12,654 --> 01:07:16,241
Africa Addio is the film
I'm most partial to,
791
01:07:16,324 --> 01:07:18,868
the one that cost me the most effort
792
01:07:18,952 --> 01:07:22,497
that I had the most enthusiasm about.
793
01:07:22,580 --> 01:07:24,916
Africa Addio was a film with a soul.
794
01:07:24,999 --> 01:07:27,126
It was an act of love.
795
01:07:32,006 --> 01:07:41,724
After Africa Addio... you don't like to
get so viciously criticized or insulted,
796
01:07:41,808 --> 01:07:46,396
especially after traveling
for three years, risking your life,
797
01:07:46,479 --> 01:07:49,232
sacrificing so much
to make a documentary.
798
01:07:49,315 --> 01:07:54,571
Upon receiving defamatory accusations
as being racists etc.,
799
01:07:54,654 --> 01:08:01,703
we tried to make a new film
that would be clearly anti-racist.
800
01:08:12,255 --> 01:08:17,552
Once I got this idea, this intuition,
801
01:08:17,635 --> 01:08:22,640
to make a movie as if staging a newsreel
back in past times,
802
01:08:22,724 --> 01:08:24,058
it would be something bizarre
803
01:08:24,142 --> 01:08:27,937
because certainly in the 1800's
they wouldn't conceive of documentaries.
804
01:08:29,981 --> 01:08:33,026
The idea fascinated me.
805
01:08:33,109 --> 01:08:37,530
Also it would give me some respite from
the toils of actual newsreel shooting,
806
01:08:37,614 --> 01:08:40,617
which is draining and unfulfilling.
807
01:08:40,700 --> 01:08:46,456
So we thought, "Why don't we do
Mandingo as a documentary?"
808
01:08:46,539 --> 01:08:51,461
Like a vintage documentary,
809
01:08:51,544 --> 01:08:55,632
in the sense that we imagine
being photographers
810
01:08:55,715 --> 01:09:02,972
coming to America in the 1800's
to observe the situation.
811
01:09:03,681 --> 01:09:14,233
So we studied the subject,
the history of slavery in America
812
01:09:16,402 --> 01:09:21,449
and began to film adopting,
mind you,
813
01:09:22,575 --> 01:09:28,623
the viewpoint of men from those times
regarding slavery.
814
01:09:42,428 --> 01:09:47,684
So you would see
the English poet Thackeray
815
01:09:47,767 --> 01:09:52,689
visiting one of those
gorgeous mansions in Louisiana
816
01:09:52,772 --> 01:09:55,024
like in Gone With the Wind,
817
01:09:55,108 --> 01:09:58,569
and witness the confusion
that reigned in the house.
818
01:10:08,496 --> 01:10:11,958
In Goodbye Uncle Tom,
the characters are not made up.
819
01:10:12,041 --> 01:10:15,503
They portray real historical characters,
820
01:10:15,586 --> 01:10:17,755
people who played a role in history,
science, and religion.
821
01:10:17,839 --> 01:10:20,466
The reverend and his sermon;
those writings are for real,
822
01:10:20,550 --> 01:10:23,553
not some screenwriter's dialogue.
823
01:10:23,636 --> 01:10:28,057
The theory of scientific racism is real.
824
01:10:42,280 --> 01:10:44,741
I was the one doing the research
825
01:10:44,824 --> 01:10:48,578
because of my professorial background.
826
01:10:48,661 --> 01:10:52,957
So I read all the documents I could find
827
01:10:53,040 --> 01:10:59,464
on the topic of slavery in America.
828
01:11:06,179 --> 01:11:08,347
The topic was very interesting.
829
01:11:08,431 --> 01:11:12,393
It was the time when racism and slavery
were widely discussed.
830
01:11:12,477 --> 01:11:17,482
It was a time of redemption.
It was the time of Martin Luther King.
831
01:11:17,565 --> 01:11:20,359
A topic very up to date.
832
01:11:28,034 --> 01:11:35,124
This was our idea, to demonstrate
how such aberrations originate.
833
01:11:36,375 --> 01:11:46,886
Without softening it
with our present day view of things.
834
01:11:46,969 --> 01:11:54,101
Without the hypocrisy of declaring that
835
01:11:54,185 --> 01:12:06,322
African slaves in those times were
woefully aware of their conditions.
836
01:12:06,405 --> 01:12:08,991
Because for the most part
they were not.
837
01:12:09,075 --> 01:12:14,247
They were stolen from their homeland,
838
01:12:14,330 --> 01:12:20,169
brought to another, totally different
country, with a different language.
839
01:12:20,253 --> 01:12:25,758
Receiving no education,
not going to school, without freedom,
840
01:12:25,842 --> 01:12:29,595
they could hardly
have an idea of their roots.
841
01:12:29,679 --> 01:12:34,141
Just as the white owners had
no conscience of doing something evil,
842
01:12:34,225 --> 01:12:38,521
they were righteous in what they did,
based on religious beliefs,
843
01:12:38,604 --> 01:12:41,858
the Bible suggesting it.
844
01:12:41,941 --> 01:12:44,026
So they saw things differently.
845
01:12:44,110 --> 01:12:49,365
An African was a sort of animal
to be used as a workhorse,
846
01:12:49,448 --> 01:12:55,413
and it was for their own good that
they were taught to live that way.
847
01:12:55,496 --> 01:13:00,543
Let us not forget that
for us Christians, Catholics,
848
01:13:00,626 --> 01:13:06,382
traveling along with Spaniards
and Portuguese to America,
849
01:13:06,465 --> 01:13:08,676
the pagans didn't have a soul.
850
01:13:08,759 --> 01:13:12,054
I mean, literally,
pagans didn't have a soul.
851
01:13:12,138 --> 01:13:14,307
So a slave was like an animal,
852
01:13:14,390 --> 01:13:19,562
he could be killed
like we would kill a chicken.
853
01:13:19,645 --> 01:13:21,564
That was the concept back then.
854
01:13:21,647 --> 01:13:25,693
So in the film we tried to show that.
855
01:13:26,360 --> 01:13:29,530
But it was interpreted as cynicism.
856
01:13:29,614 --> 01:13:33,743
It was probably our mistake.
We should have stated it clearly:
857
01:13:33,826 --> 01:13:39,248
"Attention, what you are about to see
is the viewpoint of men of those times.
858
01:13:39,332 --> 01:13:41,000
It is not our viewpoint."
859
01:14:12,698 --> 01:14:18,579
As for the shoot, remember
we were coming off Africa Addio,
860
01:14:18,663 --> 01:14:22,166
a project that lasted three years
and cost us much sacrifice.
861
01:14:22,249 --> 01:14:26,128
Being away from home for three years
is very hard.
862
01:14:26,212 --> 01:14:30,007
So for Goodbye Uncle Tom
we planned three months of shooting
863
01:14:30,091 --> 01:14:32,301
like a normal film.
864
01:14:32,385 --> 01:14:34,470
So where do we shoot?
865
01:14:34,553 --> 01:14:43,938
It was going to be a fiction,
for the first time in our lives,
866
01:14:44,021 --> 01:14:45,398
so we decided on Braazil.
867
01:14:45,481 --> 01:14:52,655
We obtained visas, passed medical tests
and were granted permission.
868
01:14:52,738 --> 01:14:58,494
We left Italy for New York and
were stopped by the Brazilian government
869
01:14:58,577 --> 01:15:01,914
with a counter order stating:
870
01:15:01,998 --> 01:15:04,875
"Stop the crew of Mondo Cane
and Africa Addio."
871
01:15:04,959 --> 01:15:07,920
Our reputation had eventually
caught up with us.
872
01:15:08,004 --> 01:15:10,923
"Stop this crew from entering Brazil."
873
01:15:51,714 --> 01:15:56,719
Papa Doc was in charge of everything.
874
01:15:56,802 --> 01:16:01,348
With the recommendation
from the Italian ambassador,
875
01:16:01,432 --> 01:16:03,559
Papa Doc gave us a lot of help.
876
01:16:03,642 --> 01:16:12,610
Seven or eight cars with diplomatic
plates, special permission,
877
01:16:13,319 --> 01:16:18,074
all in exchange for some chit-chat,
some sympathy for this strange old man.
878
01:16:18,157 --> 01:16:22,369
I remember the dinners
we had to attend every Friday night.
879
01:16:22,453 --> 01:16:26,916
He would treat us to stale bread,
cheese and water from the swimming pool:
880
01:16:26,999 --> 01:16:30,002
the rhetoric of sobriety.
881
01:17:06,163 --> 01:17:11,794
It was fun, it was a new experience:
882
01:17:11,877 --> 01:17:17,633
putting on costumes, building sets,
and writing dialogue.
883
01:17:17,716 --> 01:17:21,095
I had never done that before.
884
01:17:21,762 --> 01:17:23,013
They called me.
885
01:17:23,097 --> 01:17:28,644
I went and stayed there not too long,
three or four months. I don't remember.
886
01:17:28,727 --> 01:17:32,648
Maybe two months.
I stayed a very short time
887
01:17:32,731 --> 01:17:37,486
because the film was born bad
and was going to end worse.
888
01:17:49,165 --> 01:17:54,003
The final scene
was the story of Nat Turner,
889
01:17:54,753 --> 01:17:58,215
who at the height of the slave era
890
01:17:58,299 --> 01:18:06,182
was the first to revolt
against the whites.
891
01:18:06,265 --> 01:18:07,933
So, what were we aiming for?
892
01:18:08,017 --> 01:18:11,979
The chance to have
a conscience for blacks.
893
01:18:12,062 --> 01:18:18,819
The closing scene where the child
wants his balloon back and he pops it.
894
01:18:18,903 --> 01:18:25,701
He does it just out of malice
and I felt it wasn't gratuitous malice.
895
01:18:25,784 --> 01:18:30,372
I saw it as a legitimate moral vengeance
from this man
896
01:18:30,456 --> 01:18:33,083
who had so much
identified with that character
897
01:18:33,167 --> 01:18:35,002
who had been destroyed.
898
01:18:41,008 --> 01:18:46,180
It should go without saying that
nobody today would endorse slavery,
899
01:18:46,263 --> 01:18:48,265
by any stretch of the imagination.
900
01:18:48,349 --> 01:18:54,647
So, a film that was made to respond
to all accusations of racism
901
01:18:54,730 --> 01:18:56,899
from Africa Addio, to be anti-racist,
902
01:18:56,982 --> 01:19:03,072
turned out to be a reiteration
of our alleged racism.
903
01:19:03,155 --> 01:19:05,699
Racism that, once again,
we absolutely reject.
904
01:19:05,783 --> 01:19:07,701
It would be illogical, stupid.
905
01:19:07,785 --> 01:19:14,458
As for the film being...
it is difficult to watch.
906
01:19:14,541 --> 01:19:18,087
Understandably so.
907
01:19:18,170 --> 01:19:24,426
Maybe we went a little too far
908
01:19:24,510 --> 01:19:28,639
and lost sight of the public.
909
01:19:28,722 --> 01:19:32,226
My theory is the public is always right.
910
01:19:32,309 --> 01:19:37,439
There's no such thing as the masterpiece
that the public didn't get.
911
01:19:37,523 --> 01:19:39,733
I find the idea offensive.
912
01:19:39,817 --> 01:19:41,652
The public appreciates good things.
913
01:19:42,319 --> 01:19:44,446
But if it is rejected
because it isn't understood,
914
01:19:44,530 --> 01:19:46,490
it means that it needed an explanation,
915
01:19:46,573 --> 01:19:49,243
and if an explanation is necessary
then the film just doesn't work.
916
01:19:49,326 --> 01:19:51,036
It must be self-explanatory.
917
01:20:00,212 --> 01:20:03,632
Presenting this documentary
about the slavery of black people
918
01:20:03,716 --> 01:20:07,303
without a word of introduction,
919
01:20:07,386 --> 01:20:13,642
it was inevitable that the authors'
intentions would be misconstrued.
920
01:20:13,726 --> 01:20:15,436
It's our own fault.
921
01:20:15,519 --> 01:20:21,775
As for the criticism of the film,
we had to accept it.
922
01:20:21,859 --> 01:20:25,654
Moreover, it didn't have
the same success as the previous ones,
923
01:20:25,738 --> 01:20:29,533
and so evidently,
something wasn't quite right there.
924
01:20:29,616 --> 01:20:33,412
The film aroused curiosity at first,
925
01:20:33,495 --> 01:20:36,915
then came the censors
and it was banned.
926
01:20:38,417 --> 01:20:42,921
At the trial, it was discharged in full.
927
01:20:43,005 --> 01:20:45,549
Anyway, two months later
the film is released again.
928
01:20:45,632 --> 01:20:48,344
It was not the success
it should have been.
929
01:20:48,427 --> 01:20:54,099
Once a film has been removed,
the public is rightly distrustful.
930
01:20:58,354 --> 01:21:01,732
It was a beautiful film
in its intentions,
931
01:21:01,815 --> 01:21:05,027
but it came out wrong.
932
01:21:05,110 --> 01:21:09,239
After thirty years,
I would redo the film.
933
01:21:09,323 --> 01:21:13,702
Redoing it, giving it
a more documentary and scientific slant.
934
01:21:13,786 --> 01:21:20,042
I would explain situations,
give dates, and data
935
01:21:20,125 --> 01:21:24,797
about the whole phenomenon
of slavery in America,
936
01:21:24,880 --> 01:21:28,258
and how it all happened.
937
01:21:28,342 --> 01:21:31,970
Revisiting the film today, honestly,
I would change a lot of things.
938
01:21:34,681 --> 01:21:37,768
I don't justify myself at all costs.
939
01:21:39,478 --> 01:21:42,898
I'm not after a moral justification.
940
01:21:43,565 --> 01:21:49,571
In my opinion, if you state a moral,
941
01:21:49,655 --> 01:21:51,740
you corner yourself.
942
01:21:51,824 --> 01:21:54,785
Finding morals is the critics' job.
943
01:23:13,572 --> 01:23:19,578
With Jacopetti and Prosperi
there was precise research.
944
01:23:22,581 --> 01:23:28,337
Even if there was violence
it had style and intelligence.
945
01:23:28,420 --> 01:23:31,173
It's not about art.
946
01:23:31,256 --> 01:23:34,843
There is no true art. Today
it's all about shocking the public.
947
01:23:34,927 --> 01:23:43,810
There is no love
of the movie-making culture.
948
01:23:43,894 --> 01:23:49,024
Everything that was done afterwards
served no purpose.
949
01:23:49,107 --> 01:23:57,658
They were the true creators
of this genre.
950
01:24:14,049 --> 01:24:19,221
The collaboration of Jacopetti
& Prosperi lasted four, five years
951
01:24:19,304 --> 01:24:21,223
in perfect harmony.
952
01:24:21,306 --> 01:24:24,226
Extreme mutual politeness,
extreme respect.
953
01:24:24,309 --> 01:24:28,814
We were still getting along great
while filming Goodbye Uncle Tom.
954
01:24:28,897 --> 01:24:34,027
Our relationship cooled down a little
while shooting Mondo Candido
955
01:24:34,111 --> 01:24:36,572
from Voltaire's Candide
956
01:24:36,655 --> 01:24:44,580
for reasons
that are pointless to explain now.
957
01:24:44,663 --> 01:24:48,500
It was his lack of loyalty
958
01:24:49,793 --> 01:24:55,591
in terms of his partnership with me,
from an economic standpoint.
959
01:24:55,674 --> 01:24:59,761
In the end, and I don't want to
go into the reasons again,
960
01:24:59,845 --> 01:25:04,641
we had a final crisis and we parted.
961
01:25:04,725 --> 01:25:09,646
A decision kept to this day.
962
01:25:41,762 --> 01:25:46,183
This separation
saddened me immensely.
963
01:25:46,266 --> 01:25:50,270
I understand that
they had some argument
964
01:25:50,354 --> 01:25:56,318
and because
of their strong personalities,
965
01:25:56,401 --> 01:26:01,823
they couldn't reach out to each other.
966
01:26:01,907 --> 01:26:04,660
They just stopped working together.
967
01:26:04,743 --> 01:26:10,082
It was a loss
for the entire movie world.
968
01:26:10,165 --> 01:26:17,005
They had such great potential
and capacity
969
01:26:17,089 --> 01:26:20,258
to create important and great films.
970
01:26:28,433 --> 01:26:32,187
I am sorry
because you can't simply forget...
971
01:26:32,270 --> 01:26:36,858
but no resentment, nothing.
972
01:26:36,942 --> 01:26:40,654
It was always discussed
in a civilized manner.
973
01:26:57,963 --> 01:27:00,215
We really went too far.
974
01:27:00,298 --> 01:27:03,468
The dangers, illnesses, accidents,
975
01:27:03,552 --> 01:27:07,848
but we never felt
we were heroes or martyrs.
976
01:27:07,931 --> 01:27:09,433
It was always a pleasure for us.
977
01:27:11,893 --> 01:27:18,567
To this day I still have nightmares.
978
01:27:18,650 --> 01:27:24,197
I no longer have nightmares
about graduating, about examinations,
979
01:27:24,281 --> 01:27:28,285
but I have nightmares
about someone calling me
980
01:27:28,368 --> 01:27:31,496
and telling me to go organize
and film something somewhere.
981
01:27:35,500 --> 01:27:37,961
This genre is attracting
a lot of attention.
982
01:27:38,044 --> 01:27:42,591
I've received proposals.
I can't accept them now.
983
01:27:42,674 --> 01:27:48,847
It's not my time anymore.
984
01:27:49,681 --> 01:27:52,768
At another time
I'd surely like to take the plunge
985
01:27:52,851 --> 01:27:56,271
and do something contemporary.
986
01:27:56,354 --> 01:27:58,023
There's still so much to be told.
987
01:27:58,106 --> 01:28:00,400
It's not true that
everything has been done already.
79345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.