Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:04,312
{\an8}[Tasi] Last night,
a Jedi was murdered on Ueda.
2
00:00:04,312 --> 00:00:06,271
The suspect matched your description.
3
00:00:06,271 --> 00:00:08,229
[Vernestra] We have a suspect in custody.
4
00:00:08,854 --> 00:00:11,354
An old Padawan of yours... Osha Aniseya.
5
00:00:11,354 --> 00:00:13,646
We're planning an escape.
6
00:00:13,646 --> 00:00:14,937
[warden droid] Security breach.
7
00:00:15,854 --> 00:00:17,562
- [alarm blaring]
- [Osha] Whoa.
8
00:00:23,271 --> 00:00:27,312
I request permission to go to Carlac
and bring Osha in myself.
9
00:00:27,312 --> 00:00:28,479
She had a sister?
10
00:00:29,229 --> 00:00:30,229
She had a twin.
11
00:00:31,312 --> 00:00:32,312
[Osha] Mae?
12
00:00:35,521 --> 00:00:36,896
Osha.
13
00:00:36,896 --> 00:00:37,979
[Osha] Mae is alive.
14
00:00:37,979 --> 00:00:39,104
[Sol] I believe you.
15
00:00:40,229 --> 00:00:41,812
[lightsaber hums]
16
00:00:59,729 --> 00:01:01,729
[♪ unsettling music playing]
17
00:01:12,021 --> 00:01:14,021
{\an8}[people chattering]
18
00:01:15,771 --> 00:01:17,771
{\an8}[alien vendor grunting]
19
00:01:22,812 --> 00:01:23,812
{\an8}[mechanical whirring]
20
00:01:23,812 --> 00:01:25,062
{\an8}[speaks binary]
21
00:01:30,437 --> 00:01:33,062
{\an8}[in English] Hello!
I'm over here, come on!
22
00:01:33,396 --> 00:01:35,396
{\an8}[in binary]
23
00:01:39,146 --> 00:01:40,896
[frantic beeping, whirs]
24
00:01:44,062 --> 00:01:45,146
[coins clinking]
25
00:01:56,229 --> 00:01:58,229
[♪ suspenseful music playing]
26
00:02:14,812 --> 00:02:17,021
[♪ music builds]
27
00:02:24,104 --> 00:02:26,104
[♪ suspenseful music continues]
28
00:02:37,937 --> 00:02:38,937
[Mae] Master Torbin.
29
00:02:43,229 --> 00:02:44,729
We have unfinished business.
30
00:02:49,771 --> 00:02:53,896
Attack me with all your strength.
31
00:02:59,771 --> 00:03:00,771
[Mae grunts]
32
00:03:14,271 --> 00:03:16,271
[Mae grunting]
33
00:03:21,062 --> 00:03:22,062
[Mae pants]
34
00:03:23,604 --> 00:03:25,812
[Mae shouts, grunts]
35
00:03:28,521 --> 00:03:30,521
[♪ unsettling music playing]
36
00:03:34,812 --> 00:03:35,979
[dagger swishes, clatters]
37
00:03:35,979 --> 00:03:37,062
[Mae grunts]
38
00:03:38,396 --> 00:03:40,396
- [Mae grunting]
- [rumbling]
39
00:03:42,854 --> 00:03:44,854
[Mae breathing heavily]
40
00:03:45,687 --> 00:03:47,937
[Olega Master] There's been a break-in.
Check the entire temple.
41
00:03:47,937 --> 00:03:49,021
Someone's here.
42
00:04:03,896 --> 00:04:05,896
[distant chattering]
43
00:04:10,187 --> 00:04:12,187
[♪ dramatic music playing]
44
00:04:18,687 --> 00:04:20,687
[wind blowing]
45
00:04:24,104 --> 00:04:26,104
[system rumbling]
46
00:04:27,729 --> 00:04:29,729
[system trilling and beeping]
47
00:04:41,146 --> 00:04:42,146
[Osha] Hey, Padawan.
48
00:04:42,854 --> 00:04:45,437
You could try
repolarizing the power couplings.
49
00:04:49,312 --> 00:04:51,396
[system whirring, beeps]
50
00:04:52,062 --> 00:04:54,312
Thanks. You must be a pilot, then?
51
00:04:54,312 --> 00:04:55,646
No. I'm a meknek.
52
00:04:56,229 --> 00:04:58,646
Wow. That's dangerous.
53
00:05:00,146 --> 00:05:02,479
I thought that only R2 droids
did the outer ship work.
54
00:05:02,479 --> 00:05:04,354
[Osha] Well, any astromech can do the job.
55
00:05:04,354 --> 00:05:09,354
But I'm better company than a droid.
And, um, way more flexible.
56
00:05:09,354 --> 00:05:10,937
[Pip warbling]
57
00:05:13,021 --> 00:05:14,687
I'm sorry, Pip. Uh...
58
00:05:14,687 --> 00:05:16,104
Pip is also very flexible.
59
00:05:16,104 --> 00:05:17,187
Mm.
60
00:05:17,187 --> 00:05:18,729
[footsteps approaching]
61
00:05:25,146 --> 00:05:26,187
[Yord] Master Sol.
62
00:05:27,646 --> 00:05:30,729
I must protest
over not restraining the prisoner.
63
00:05:30,729 --> 00:05:32,521
She has escaped once before.
64
00:05:32,521 --> 00:05:34,562
You still think she killed Indara.
65
00:05:35,312 --> 00:05:36,562
You don't?
66
00:05:36,562 --> 00:05:38,729
Even if her sister was alive,
67
00:05:38,729 --> 00:05:41,646
Mae would not have the training
to defeat a Jedi Master.
68
00:05:41,646 --> 00:05:43,771
Osha hasn't trained in six years.
69
00:05:45,187 --> 00:05:48,646
Let's say this,
this twin theory holds true.
70
00:05:49,979 --> 00:05:51,771
[whispering] They could be
working together.
71
00:05:51,771 --> 00:05:55,646
Yord, don't let fear affect your judgment.
72
00:06:01,104 --> 00:06:03,854
[Vernestra] Twins? Osha has a twin sister?
73
00:06:03,854 --> 00:06:05,187
Her name is Mae.
74
00:06:06,729 --> 00:06:09,396
She was presumed dead 16 years ago.
75
00:06:10,771 --> 00:06:14,021
But I believe she is responsible
for Indara's murder.
76
00:06:14,812 --> 00:06:16,146
[Vernestra] I'm inclined to agree.
77
00:06:16,146 --> 00:06:17,812
There's been another incident.
78
00:06:18,396 --> 00:06:22,479
A suspect matching Osha's description
broke into a local Jedi temple.
79
00:06:22,479 --> 00:06:24,229
- Where?
- Olega.
80
00:06:24,896 --> 00:06:26,396
She could hardly be in your custody
81
00:06:26,396 --> 00:06:28,354
and committing another crime
at the same time.
82
00:06:32,312 --> 00:06:36,146
Would you like me to investigate
or bring Osha back to Coruscant?
83
00:06:36,146 --> 00:06:37,271
Go investigate.
84
00:06:37,271 --> 00:06:39,937
Take Osha with you. She could be an asset.
85
00:06:41,937 --> 00:06:43,646
[Sol] Set a course for Olega.
86
00:06:43,646 --> 00:06:45,062
Olega?
87
00:06:45,062 --> 00:06:46,604
Torbin is on Olega.
88
00:06:47,687 --> 00:06:49,896
We're not escorting the prisoner back to--
89
00:06:49,896 --> 00:06:51,562
Osha is coming with us.
90
00:06:52,562 --> 00:06:55,354
- I believe she can help.
- Master, Osha is not--
91
00:06:55,354 --> 00:06:57,604
The Jedi agree with me.
92
00:06:59,604 --> 00:07:00,854
Setting course for Olega.
93
00:07:06,646 --> 00:07:08,646
[♪ dramatic music playing]
94
00:07:09,562 --> 00:07:11,562
[ship engine whirring]
95
00:07:19,437 --> 00:07:21,437
[people chattering]
96
00:07:21,437 --> 00:07:23,521
[♪ suspenseful music playing]
97
00:07:40,604 --> 00:07:41,604
Hello?
98
00:07:43,937 --> 00:07:44,979
Qimir?
99
00:07:44,979 --> 00:07:47,062
[Qimir snoring]
100
00:07:57,604 --> 00:07:58,604
[sniffs]
101
00:08:00,271 --> 00:08:01,854
[cup clatters]
102
00:08:03,562 --> 00:08:06,729
Oh. Hey, Mae.
103
00:08:08,229 --> 00:08:12,687
Ah. I waited up all night.
Where, uh, where have you been?
104
00:08:12,687 --> 00:08:14,104
Out there risking my life.
105
00:08:15,104 --> 00:08:16,104
Oh, yeah.
106
00:08:17,396 --> 00:08:18,521
What are you wearing?
107
00:08:18,521 --> 00:08:20,479
Oh, I took it off the guy
who owns this place.
108
00:08:20,479 --> 00:08:23,896
Yeah, I'm, uh...
I'm blending in. [chuckles]
109
00:08:23,896 --> 00:08:26,521
You can "blend in"
without sampling the merchandise.
110
00:08:26,521 --> 00:08:31,062
Well, I had to do something
while I waited and worried.
111
00:08:32,271 --> 00:08:33,312
So, did you kill the guy?
112
00:08:33,312 --> 00:08:35,854
I was this close
and I couldn't land a single blow.
113
00:08:36,521 --> 00:08:37,562
Find his weakness.
114
00:08:37,562 --> 00:08:39,187
- [taps]
- [Mae] He doesn't have one.
115
00:08:39,187 --> 00:08:40,896
Everyone has a weakness.
116
00:08:40,896 --> 00:08:42,437
He's impenetrable.
117
00:08:46,979 --> 00:08:48,187
I need a weapon.
118
00:08:48,187 --> 00:08:50,062
I need you to make me a poison.
119
00:08:52,479 --> 00:08:54,312
Bunta? Really?
120
00:08:54,312 --> 00:08:55,896
[Mae] I'm running out of time.
121
00:08:56,521 --> 00:08:57,896
You're running out of Jedi.
122
00:08:58,521 --> 00:09:02,729
And if you think a sleeping monk is tough,
good luck defeating a Wookiee.
123
00:09:02,729 --> 00:09:05,062
I have two Jedi to kill after Torbin.
124
00:09:05,771 --> 00:09:09,687
And I will kill one of them
without a weapon and please the Master.
125
00:09:11,771 --> 00:09:14,104
But I need to do this my way.
126
00:09:15,021 --> 00:09:16,021
Mm.
127
00:09:16,396 --> 00:09:18,771
I need a drink.
128
00:09:20,312 --> 00:09:23,437
Don't you think
what we do is so [sighs] stressful?
129
00:09:25,896 --> 00:09:27,729
I do really believe that, though.
130
00:09:27,729 --> 00:09:30,187
Everyone has a weakness.
131
00:09:31,396 --> 00:09:36,521
The Jedi justify their galactic dominance
in the name of peace.
132
00:09:36,521 --> 00:09:38,771
- And peace--
- Is a lie. I know.
133
00:09:39,562 --> 00:09:45,312
Torbin is not the serene and,
as you say, impenetrable meditator.
134
00:09:45,896 --> 00:09:48,729
Like every Jedi,
he only thinks he's found peace.
135
00:09:49,562 --> 00:09:54,312
What he really needs
is something only you can give him.
136
00:09:59,104 --> 00:10:01,104
[♪ ominous music playing]
137
00:10:02,396 --> 00:10:03,812
Absolution.
138
00:10:05,354 --> 00:10:07,354
[ingredient rustling]
139
00:10:12,896 --> 00:10:13,896
Ah.
140
00:10:20,937 --> 00:10:22,187
Thank you.
141
00:10:27,854 --> 00:10:30,854
It wouldn't bode well for either of us
if you told him about this.
142
00:10:31,687 --> 00:10:32,687
Of course.
143
00:10:40,646 --> 00:10:42,646
[Pip warbling]
144
00:10:51,646 --> 00:10:52,646
What is that?
145
00:10:54,021 --> 00:10:55,687
Oh, this is a PIP droid.
146
00:10:56,229 --> 00:10:58,062
I'm trying to sync him to your ship
147
00:10:58,062 --> 00:11:00,354
so I can get some fuel levels,
and some vitals, and--
148
00:11:00,354 --> 00:11:02,812
I mean, what is that?
149
00:11:04,354 --> 00:11:07,271
Oh, uh... [chuckles]
I got this in CorpSec.
150
00:11:07,812 --> 00:11:10,562
It was a crazy night with some of my crew.
151
00:11:11,812 --> 00:11:13,604
And you hate it.
152
00:11:14,104 --> 00:11:15,312
[chuckles lightly]
153
00:11:15,312 --> 00:11:17,271
It doesn't matter what I like.
154
00:11:23,312 --> 00:11:27,021
Do you believe
that Mae is behind Indara's murder?
155
00:11:28,479 --> 00:11:30,604
It's the only way to explain all of this.
156
00:11:32,604 --> 00:11:34,312
She must have survived somehow.
157
00:11:36,521 --> 00:11:37,979
Even though we saw her...
158
00:11:41,396 --> 00:11:43,812
I wanted to save you both.
159
00:11:46,437 --> 00:11:48,812
What happened that night
wasn't your fault, Sol.
160
00:11:49,771 --> 00:11:51,146
I've told you that.
161
00:11:53,479 --> 00:11:54,479
You did.
162
00:11:57,146 --> 00:12:00,687
And I have made peace
with what happened on Brendok.
163
00:12:01,771 --> 00:12:02,854
I know you have.
164
00:12:06,021 --> 00:12:09,146
That was a lesson
you tried to teach me, many times.
165
00:12:10,479 --> 00:12:12,021
To accept what I'd lost.
166
00:12:15,271 --> 00:12:17,062
And I wasn't a very good student.
167
00:12:19,562 --> 00:12:22,312
Perhaps I wasn't a very good teacher.
168
00:12:25,646 --> 00:12:27,271
- [system beeps]
- [Yord] Coming up on Olega.
169
00:12:27,271 --> 00:12:29,354
[system trilling]
170
00:12:41,271 --> 00:12:43,271
[ship whooshing]
171
00:12:44,312 --> 00:12:46,312
[♪ intriguing music playing]
172
00:12:52,604 --> 00:12:54,604
[people chattering]
173
00:12:56,854 --> 00:12:57,854
Welcome to Olega.
174
00:12:57,854 --> 00:13:00,479
We didn't think Coruscant would be
interested in our little break-in--
175
00:13:00,479 --> 00:13:03,937
This crime may be connected
to another open investigation.
176
00:13:06,479 --> 00:13:08,479
[♪ dramatic music plays]
177
00:13:14,896 --> 00:13:17,104
Please, walk us through
what happened last night.
178
00:13:17,896 --> 00:13:20,104
Someone spotted a hooded intruder
and alerted me,
179
00:13:20,104 --> 00:13:23,437
but we searched the temple
and found nothing.
180
00:13:23,437 --> 00:13:25,229
But before the gatekeeper droids failed,
181
00:13:25,229 --> 00:13:28,187
they caught this little scoundrel,
messing around our portcullis.
182
00:13:28,187 --> 00:13:30,604
Stop-- Stop squirming!
183
00:13:30,604 --> 00:13:34,812
Do you remember me, Master Torbin?
184
00:13:34,812 --> 00:13:36,896
[♪ unsettling music playing]
185
00:13:39,062 --> 00:13:41,312
I know why you took the Barash Vow.
186
00:13:42,271 --> 00:13:45,104
You thought this life would give you
the peace you seek.
187
00:13:48,437 --> 00:13:50,521
[Force field warbles]
188
00:13:50,521 --> 00:13:52,687
But your past still haunts you.
189
00:13:55,646 --> 00:13:57,229
Did you activate the security droid?
190
00:13:58,187 --> 00:13:59,187
Hmm?
191
00:14:00,146 --> 00:14:01,521
Why did you activate it?
192
00:14:01,521 --> 00:14:02,604
She paid me to.
193
00:14:02,604 --> 00:14:03,812
Who paid you to?
194
00:14:03,812 --> 00:14:07,604
- She had a hood on, but it was her.
- [Pip warbling]
195
00:14:10,729 --> 00:14:13,312
I would like to speak
with Master Torbin, please.
196
00:14:14,187 --> 00:14:16,521
Master Torbin hasn't spoken
to anyone in over ten years.
197
00:14:16,521 --> 00:14:17,854
He will speak to me.
198
00:14:19,062 --> 00:14:20,354
I'm an old friend.
199
00:14:20,979 --> 00:14:22,396
I offer you a choice.
200
00:14:24,021 --> 00:14:27,104
Confess your crime to the Jedi Council.
201
00:14:30,771 --> 00:14:33,021
Or receive the forgiveness you seek...
202
00:14:35,437 --> 00:14:38,896
Right here. Right now. From me.
203
00:14:43,229 --> 00:14:45,271
[♪ tense music playing]
204
00:14:45,271 --> 00:14:47,187
[Pip warbling]
205
00:14:49,687 --> 00:14:52,937
Face the past, Master Torbin.
206
00:14:52,937 --> 00:14:54,687
[♪ suspenseful music playing]
207
00:15:01,396 --> 00:15:03,104
I've been waiting for you, Mae.
208
00:15:03,937 --> 00:15:05,937
[♪ tense music playing]
209
00:15:08,687 --> 00:15:09,771
[young Mae] Osha!
210
00:15:21,604 --> 00:15:22,604
Forgive me.
211
00:15:29,104 --> 00:15:30,979
We thought we were doing the right thing.
212
00:15:37,896 --> 00:15:39,896
[♪ ominous music playing]
213
00:15:42,229 --> 00:15:44,229
[♪ somber music playing]
214
00:15:54,312 --> 00:15:55,312
[Pip beeping]
215
00:16:03,146 --> 00:16:04,146
[vial clinks]
216
00:16:06,104 --> 00:16:07,104
[sniffs]
217
00:16:13,312 --> 00:16:14,854
[warbling]
218
00:16:24,104 --> 00:16:25,229
[Olega Master] Hey!
219
00:16:27,021 --> 00:16:29,312
- Step away from the body.
- [lightsaber ignites]
220
00:16:29,312 --> 00:16:32,146
I know what this looks like,
but I can explain.
221
00:16:32,146 --> 00:16:33,604
Do not move.
222
00:16:33,604 --> 00:16:35,021
[Pip beeping]
223
00:16:37,354 --> 00:16:38,812
Maybe start explaining.
224
00:16:39,646 --> 00:16:40,646
He was poisoned.
225
00:16:40,646 --> 00:16:42,687
- How do you know?
- [Yord] She didn't do it.
226
00:16:43,979 --> 00:16:45,854
My sights were on her the entire time.
227
00:16:46,604 --> 00:16:48,521
I followed her when she broke off.
228
00:16:53,187 --> 00:16:54,437
[lightsaber powers down]
229
00:16:54,437 --> 00:16:57,146
This Master was dead when we arrived.
230
00:16:57,646 --> 00:16:58,854
Thank you, Yord.
231
00:17:07,896 --> 00:17:09,812
Master, there are no signs of struggle.
232
00:17:10,437 --> 00:17:12,521
He took this poison willingly.
233
00:17:12,521 --> 00:17:14,479
Why would Master Torbin kill himself?
234
00:17:16,646 --> 00:17:17,687
This is bunta...
235
00:17:20,062 --> 00:17:21,104
from my home planet.
236
00:17:27,062 --> 00:17:28,146
[Osha] Bunta is a poison.
237
00:17:28,687 --> 00:17:30,854
My sister and I
were taught to use it in hunting.
238
00:17:30,854 --> 00:17:33,062
If it's distilled,
its effects don't last very long,
239
00:17:33,062 --> 00:17:35,396
so it had to have come from nearby.
240
00:17:36,021 --> 00:17:37,979
Is this the only apothecary in town?
241
00:17:38,521 --> 00:17:39,979
[Olega Padawan] It is, but...
242
00:17:42,812 --> 00:17:44,104
that's not our regular guy.
243
00:17:44,104 --> 00:17:45,646
I don't know who that guy is.
244
00:17:46,187 --> 00:17:48,646
[Yord] Was he alone?
[Jecki] I've seen no signs of Mae.
245
00:17:48,646 --> 00:17:50,187
Any suggestions?
246
00:17:51,271 --> 00:17:53,146
Ah! Uh, we secure the perimeter.
247
00:17:54,146 --> 00:17:57,521
Jecki stays on lookout,
and I will confront this imposter.
248
00:17:58,187 --> 00:18:01,896
Stun him, if need be, then we bring him
back to the ship for questioning.
249
00:18:01,896 --> 00:18:05,354
Or we skip that and she just talks to him.
250
00:18:06,771 --> 00:18:10,771
If he's Mae's accomplice,
we can send her in, she can talk to him.
251
00:18:10,771 --> 00:18:12,729
We can record
and monitor the conversation.
252
00:18:12,729 --> 00:18:16,021
That way, we have a lead on Mae,
plus we also get a confession from him.
253
00:18:16,854 --> 00:18:18,354
It seems like the most logical way.
254
00:18:19,354 --> 00:18:20,354
I'm in.
255
00:18:23,021 --> 00:18:26,021
We will follow your plan, Padawan.
It's a good one.
256
00:18:29,146 --> 00:18:31,729
Giving a civilian a weapon
violates 13 precepts of the--
257
00:18:31,729 --> 00:18:34,396
Osha knows how to use one of these.
258
00:18:34,937 --> 00:18:36,812
She used to be a Jedi.
259
00:18:39,396 --> 00:18:40,437
Are you ready?
260
00:18:45,146 --> 00:18:46,229
Of course.
261
00:18:46,812 --> 00:18:48,812
[♪ suspenseful music playing]
262
00:18:52,521 --> 00:18:54,604
[sparks crackling]
263
00:18:57,271 --> 00:18:58,604
[Osha] I hope you guys can hear me.
264
00:19:01,187 --> 00:19:03,187
[vendor speaking alien language]
265
00:19:24,062 --> 00:19:25,312
[clears throat] Hello?
266
00:19:26,979 --> 00:19:27,979
Oh.
267
00:19:28,812 --> 00:19:29,937
Hello.
268
00:19:31,646 --> 00:19:32,646
[Osha over comms] Hi.
269
00:19:33,937 --> 00:19:34,937
[Qimir over comms] Hi.
270
00:19:39,187 --> 00:19:40,187
Hi.
271
00:19:43,104 --> 00:19:44,104
You all right?
272
00:19:46,021 --> 00:19:47,021
You're back so early.
273
00:19:48,187 --> 00:19:49,479
I wanted to see you.
274
00:19:51,187 --> 00:19:52,187
See me?
275
00:19:52,771 --> 00:19:53,771
Oh.
276
00:19:55,396 --> 00:19:57,771
Mae, uh, are you okay?
277
00:19:58,312 --> 00:19:59,562
Did the poison work?
278
00:19:59,562 --> 00:20:01,604
- That's all we need.
- Let's pull her out.
279
00:20:01,604 --> 00:20:02,854
Wait!
280
00:20:02,854 --> 00:20:05,437
[Qimir over comms]
You're acting so strange.
281
00:20:07,979 --> 00:20:08,979
Wait.
282
00:20:09,937 --> 00:20:12,479
You killed Torbin without the poison.
283
00:20:13,146 --> 00:20:15,437
He will be so pleased.
284
00:20:17,812 --> 00:20:18,896
Go.
285
00:20:20,229 --> 00:20:21,396
No, I used it.
286
00:20:22,229 --> 00:20:23,979
I just wanted to thank you.
287
00:20:29,646 --> 00:20:33,646
You look exactly like her.
288
00:20:37,896 --> 00:20:39,812
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait!
289
00:20:39,812 --> 00:20:41,271
- Hold on.
- Back away.
290
00:20:41,271 --> 00:20:42,896
[lightsaber ignites, hums]
291
00:20:42,896 --> 00:20:44,604
- Where is Mae?
- Hold on, hold on.
292
00:20:44,604 --> 00:20:47,271
We know you supplied Mae
with the poison that killed Master Torbin.
293
00:20:47,271 --> 00:20:48,396
We have your confession.
294
00:20:48,396 --> 00:20:50,604
Wait, wait, wait.
That isn't my thing. This is her.
295
00:20:50,604 --> 00:20:52,937
I didn't know
what she was going to do with that stuff.
296
00:20:52,937 --> 00:20:57,354
If you cooperate, we will consider
letting you go with a warning.
297
00:20:57,354 --> 00:20:59,687
Okay, thank you. Thank you, sir.
298
00:21:00,479 --> 00:21:04,229
Please don't do the memory wipe thing
or whatever it is you guys do.
299
00:21:04,771 --> 00:21:05,979
[lightsaber powers down]
300
00:21:06,521 --> 00:21:08,771
What is your relationship to Mae?
301
00:21:09,396 --> 00:21:10,562
I'm just her supplier.
302
00:21:10,562 --> 00:21:12,979
Yeah, I started out
gunrunning for the Hutts.
303
00:21:12,979 --> 00:21:16,104
Now, I supply people like her
with what they need.
304
00:21:16,104 --> 00:21:17,646
For the right price.
305
00:21:17,646 --> 00:21:20,146
Well, maybe you can supply us
with the truth.
306
00:21:20,146 --> 00:21:21,229
Who is "He"?
307
00:21:22,729 --> 00:21:25,687
Uh, I thought he was with you?
308
00:21:26,854 --> 00:21:28,146
Does Mae have a Master?
309
00:21:28,146 --> 00:21:29,687
Is someone training her?
310
00:21:30,312 --> 00:21:33,354
Listen, I have no idea
what's going on with that girl.
311
00:21:34,396 --> 00:21:39,229
All I know
is that she wants revenge on four Jedi.
312
00:21:43,021 --> 00:21:45,187
If you wanna get to her,
she'll be back here tonight.
313
00:21:45,187 --> 00:21:46,896
I'm holding some things for her.
314
00:21:47,729 --> 00:21:49,896
Yord, secure the perimeter.
315
00:21:49,896 --> 00:21:51,271
Keep an eye out for Mae.
316
00:21:52,729 --> 00:21:54,937
Jecki, get to the ship.
317
00:21:57,271 --> 00:21:58,562
You're coming with me.
318
00:21:59,687 --> 00:22:01,021
We return tonight.
319
00:22:03,354 --> 00:22:05,354
[♪ suspenseful music playing]
320
00:22:12,062 --> 00:22:14,062
[people chattering]
321
00:22:17,729 --> 00:22:19,021
[Jecki over comms]
Any sign of Mae?
322
00:22:21,021 --> 00:22:22,021
Not yet.
323
00:22:22,979 --> 00:22:24,396
I have a bad feeling about this.
324
00:22:25,229 --> 00:22:27,812
What if this guy is lying?
Or if this is a trap?
325
00:22:27,812 --> 00:22:29,146
Yord, stick to the plan.
326
00:22:29,146 --> 00:22:30,937
Do not interfere.
327
00:22:30,937 --> 00:22:33,396
- [Yord sighs]
- Master Sol wants to face her on his own.
328
00:22:41,312 --> 00:22:42,687
I will confront her.
329
00:22:43,896 --> 00:22:46,437
No, I must face her alone.
330
00:22:47,521 --> 00:22:48,771
You brought me here.
331
00:22:49,896 --> 00:22:51,937
We both knew
this is where this trip was headed.
332
00:22:53,146 --> 00:22:55,437
I didn't know you are still so angry.
333
00:22:57,687 --> 00:22:59,062
She killed my family.
334
00:23:00,521 --> 00:23:01,896
She destroyed my life.
335
00:23:04,104 --> 00:23:05,229
This is grief.
336
00:23:06,229 --> 00:23:07,396
Let it go.
337
00:23:08,646 --> 00:23:10,271
You are not my Master.
338
00:23:11,229 --> 00:23:14,146
I do not need your permission
to go out there and confront her.
339
00:23:14,604 --> 00:23:15,604
I deserve justice.
340
00:23:15,604 --> 00:23:17,354
You want revenge.
341
00:23:17,354 --> 00:23:19,979
Look what revenge has done to your sister.
342
00:23:22,854 --> 00:23:25,187
I couldn't save her
when you were children.
343
00:23:26,771 --> 00:23:28,312
Let me try now.
344
00:23:28,312 --> 00:23:30,396
[♪ somber music playing]
345
00:23:35,104 --> 00:23:36,812
She wants to kill four Jedi.
346
00:23:38,229 --> 00:23:40,062
Stationed on Brendok 16 years ago.
347
00:23:43,604 --> 00:23:47,229
Indara, Torbin, Kelnacca, and you.
348
00:23:48,562 --> 00:23:49,729
She wants to kill you.
349
00:23:53,937 --> 00:23:55,479
Have faith in Mae.
350
00:24:00,062 --> 00:24:01,979
Then have faith in me.
351
00:24:20,187 --> 00:24:21,187
[binocs beep]
352
00:24:21,187 --> 00:24:23,271
[whirring, beeping]
353
00:24:25,979 --> 00:24:26,979
I see her.
354
00:24:26,979 --> 00:24:29,271
It's Mae. She's approaching.
355
00:24:29,271 --> 00:24:30,354
Headed your way.
356
00:24:32,687 --> 00:24:34,062
- [Sol] Mae!
- [Mae gasps]
357
00:24:38,437 --> 00:24:39,479
You survived.
358
00:24:42,771 --> 00:24:46,646
You killed Indara.
359
00:24:48,937 --> 00:24:50,062
And Torbin.
360
00:24:50,729 --> 00:24:51,937
[dagger swishes]
361
00:25:01,562 --> 00:25:03,479
[♪ thrilling music playing]
362
00:25:03,479 --> 00:25:04,562
[Mae yells]
363
00:25:07,771 --> 00:25:08,937
[Mae grunts]
364
00:25:19,437 --> 00:25:21,229
You attack me without a weapon.
365
00:25:23,854 --> 00:25:24,854
Why?
366
00:25:26,937 --> 00:25:28,937
[Mae grunting]
367
00:25:51,312 --> 00:25:53,312
[Mae panting]
368
00:26:02,104 --> 00:26:05,229
You have misunderstood the Jedi arts.
369
00:26:06,104 --> 00:26:07,521
Your Master has failed you.
370
00:26:08,479 --> 00:26:10,271
Tell me. Who trained you?
371
00:26:13,146 --> 00:26:14,146
[Mae shouts]
372
00:26:18,812 --> 00:26:20,687
[Pip warbling]
373
00:26:21,854 --> 00:26:24,021
[Pip trilling, warbling]
374
00:26:24,021 --> 00:26:25,896
[Jecki over comms] What's going on, Yord?
375
00:26:25,896 --> 00:26:28,521
[Yord over comms] Sol is trying
to find out who trained Mae.
376
00:26:28,521 --> 00:26:30,062
[Jecki] I'll turn on his comms.
377
00:26:31,479 --> 00:26:33,479
[♪ tense music playing]
378
00:26:33,479 --> 00:26:34,896
[trilling]
379
00:26:35,312 --> 00:26:37,021
[Mae grunting]
380
00:26:37,021 --> 00:26:39,104
[Mae panting]
381
00:26:49,229 --> 00:26:53,896
I see your Master has taken great pains
to hide his identity.
382
00:26:54,896 --> 00:26:56,604
Even from you.
383
00:26:56,604 --> 00:26:59,854
You couldn't tell me who he is,
even if you wanted to.
384
00:26:59,854 --> 00:27:02,187
[Mae] Get out of my head, Jedi.
385
00:27:07,271 --> 00:27:09,271
[Mae breathing shakily]
386
00:27:11,729 --> 00:27:13,521
Even after all this time,
387
00:27:16,271 --> 00:27:18,354
your thoughts still go to your sister.
388
00:27:20,104 --> 00:27:22,062
My sister is dead!
389
00:27:22,729 --> 00:27:24,396
Osha is alive.
390
00:27:27,062 --> 00:27:28,062
You lie!
391
00:27:28,062 --> 00:27:29,146
[Mae shouts]
392
00:27:32,479 --> 00:27:33,479
He speaks the truth.
393
00:27:35,854 --> 00:27:37,062
Osha lives.
394
00:27:44,521 --> 00:27:45,979
[♪ dramatic music playing]
395
00:27:45,979 --> 00:27:47,062
[Mae gasps]
396
00:27:48,396 --> 00:27:50,396
[Mae panting]
397
00:27:52,937 --> 00:27:54,937
[ship approaching]
398
00:27:57,771 --> 00:28:00,187
[Jecki] In the name
of the Galactic Senate of the Republic,
399
00:28:00,187 --> 00:28:02,146
you are under arrest.
400
00:28:02,146 --> 00:28:04,771
Lay your weapons down and surrender.
401
00:28:05,521 --> 00:28:07,021
[Mae breathes deeply]
402
00:28:08,896 --> 00:28:10,771
[♪ tense music playing]
403
00:28:24,646 --> 00:28:25,854
[Mae yells]
404
00:28:28,646 --> 00:28:30,646
[♪ suspenseful music playing]
405
00:28:30,646 --> 00:28:32,021
[wind blowing]
406
00:28:44,312 --> 00:28:47,062
I've lost visual. I'm turning back around.
407
00:28:47,062 --> 00:28:49,354
[Yord] Copy that.
We are headed to the city gates.
408
00:28:49,354 --> 00:28:51,979
We have to stop Mae
before she escapes from Olega.
409
00:28:55,604 --> 00:28:57,604
[Mae panting]
410
00:28:57,604 --> 00:28:59,479
- [Mae grunts]
- [bystanders clamoring]
411
00:29:01,312 --> 00:29:02,312
[Mae shouts]
412
00:29:02,896 --> 00:29:04,812
[driver groans, gasps]
413
00:29:06,396 --> 00:29:08,396
[♪ tense music playing]
414
00:29:10,937 --> 00:29:11,937
[driver grunts]
415
00:29:13,187 --> 00:29:14,646
- [Mae grunts]
- [driver shouts]
416
00:29:23,271 --> 00:29:24,479
Oshie?
417
00:29:27,896 --> 00:29:29,896
[♪ gentle music playing]
418
00:29:39,937 --> 00:29:41,771
[vehicle whooshes]
419
00:29:46,021 --> 00:29:48,021
[♪ dramatic music builds]
420
00:29:51,229 --> 00:29:53,229
[people clamoring]
421
00:29:57,854 --> 00:29:59,604
[electricity crackling]
422
00:30:07,687 --> 00:30:10,479
[Vernestra] I have convened
a small council to discuss next steps.
423
00:30:10,479 --> 00:30:11,812
We are awaiting your arrival.
424
00:30:11,812 --> 00:30:15,396
With respect, we don't have time
for talks, Master Vernestra.
425
00:30:15,396 --> 00:30:17,146
[Vernestra] Our problem has changed.
426
00:30:17,146 --> 00:30:19,771
Your old Padawan
going rogue was one thing.
427
00:30:19,771 --> 00:30:22,146
But now a trained outsider is responsible.
428
00:30:22,896 --> 00:30:24,521
We need to strategize.
429
00:30:25,562 --> 00:30:28,021
But we know where she's going next.
We must move--
430
00:30:28,021 --> 00:30:31,604
We don't make decisions like this
without meaningful discussion, Sol.
431
00:30:32,229 --> 00:30:33,562
We will see you soon.
432
00:30:33,562 --> 00:30:34,646
[holoprojector powers down]
433
00:30:38,521 --> 00:30:40,521
[♪ mysterious music playing]
434
00:30:43,146 --> 00:30:44,979
[people chattering]
435
00:30:52,729 --> 00:30:54,354
[both grunting]
436
00:30:55,771 --> 00:30:56,771
[Mae breathes heavily]
437
00:30:58,854 --> 00:31:00,854
You sold me out to the Jedi?
438
00:31:00,854 --> 00:31:02,062
They're right up there.
439
00:31:02,062 --> 00:31:03,521
They're everywhere.
440
00:31:03,521 --> 00:31:05,729
I should kill you
for betraying me like this.
441
00:31:05,729 --> 00:31:09,229
I can make it up to you.
I can get us out of this city.
442
00:31:09,896 --> 00:31:11,646
- And go where?
- Khofar.
443
00:31:12,229 --> 00:31:13,229
What the hell is Khofar?
444
00:31:13,229 --> 00:31:17,646
A relaxing forest retreat in the Outer Rim
where the Wookiee Jedi lives.
445
00:31:19,604 --> 00:31:20,937
You found Kelnacca?
446
00:31:23,479 --> 00:31:24,646
Osha's alive.
447
00:31:25,312 --> 00:31:26,312
I know.
448
00:31:28,604 --> 00:31:29,937
He's gone. Come on.
449
00:31:29,937 --> 00:31:31,104
[Qimir] Come on!
450
00:31:35,396 --> 00:31:37,604
{\an8}[Wookiee roars]
451
00:31:37,604 --> 00:31:39,687
{\an8}[♪ mysterious music playing]
452
00:31:42,229 --> 00:31:44,187
[creatures chittering]
453
00:31:45,104 --> 00:31:47,104
[chittering]
454
00:31:54,104 --> 00:31:55,812
{\an8}[in Huttese]
455
00:32:08,187 --> 00:32:09,562
{\an8}[scavenger 1 speaking]
456
00:32:10,271 --> 00:32:11,562
{\an8}[scavenger 2 speaking]
457
00:32:14,396 --> 00:32:15,937
- [roars]
- [scavengers gasp]
458
00:32:19,646 --> 00:32:20,937
[grunts, roars]
459
00:32:22,062 --> 00:32:23,729
- [scavengers yelping]
- [Kelnacca growls]
460
00:32:23,729 --> 00:32:25,271
[scavenger 2 speaking Huttese]
461
00:32:25,271 --> 00:32:26,604
[roars]
462
00:32:28,854 --> 00:32:29,854
[roars]
463
00:32:29,854 --> 00:32:34,854
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
464
00:32:29,854 --> 00:32:39,854
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
30181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.