All language subtitles for The Acolyte S01E01 Lost Found 1080p DDP5.1 H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,333 --> 00:01:16,524 Where's your Jedi? 2 00:01:50,791 --> 00:01:52,416 Master Indara. 3 00:01:57,458 --> 00:01:58,976 Yes, my child? 4 00:01:59,000 --> 00:02:02,333 We have unfinished business. 5 00:02:05,003 --> 00:02:08,295 Attack me with all your strength. 6 00:02:19,500 --> 00:02:23,142 I appreciate your courage, young warrior, I have no quarrel with you. 7 00:02:23,166 --> 00:02:25,267 Attack me, Jedi! 8 00:02:25,291 --> 00:02:27,500 Jedi do not attack the unarmed. 9 00:02:28,000 --> 00:02:29,733 Yes, you do. 10 00:03:28,041 --> 00:03:29,041 Who trained you? 11 00:03:36,666 --> 00:03:37,666 Come on! 12 00:03:46,041 --> 00:03:47,018 Right there! 13 00:03:47,042 --> 00:03:49,267 I have an unidentified Force-user. 14 00:03:59,916 --> 00:04:00,976 Go! Go, go, go, go! 15 00:04:01,000 --> 00:04:02,083 Move! 16 00:04:51,291 --> 00:04:52,375 You? 17 00:04:58,875 --> 00:05:00,708 What are you doing here? 18 00:05:01,833 --> 00:05:03,192 I'm here to kill you. 19 00:05:25,166 --> 00:05:27,375 You do not wanna go down this road. 20 00:05:28,541 --> 00:05:30,625 This is a fight that you will not win. 21 00:05:32,041 --> 00:05:35,250 A Jedi doesn't pull her weapon unless prepared to kill. 22 00:07:18,786 --> 00:07:27,000 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 23 00:07:52,416 --> 00:07:53,601 Good morning, Pip. 24 00:08:02,333 --> 00:08:05,458 Whoa. Inside voices, Pip. 25 00:08:06,541 --> 00:08:07,601 Thank you. 26 00:08:10,833 --> 00:08:12,916 Sounds like we got a job. 27 00:08:21,750 --> 00:08:22,948 Osha! 28 00:08:22,972 --> 00:08:24,392 Why didn't you come out last night? 29 00:08:24,416 --> 00:08:27,017 You missed a wild trip to Nar Shaddaa with the piloting crew. 30 00:08:27,041 --> 00:08:28,142 - Oh, yeah? - Yeah. 31 00:08:28,166 --> 00:08:30,892 What I do with my days off is none of your business, Fillik. 32 00:08:30,916 --> 00:08:32,684 Ah! No rest for the wicked? 33 00:08:32,708 --> 00:08:33,809 No, the wicked rest. 34 00:08:33,833 --> 00:08:34,934 - They just don't... - Oh. 35 00:08:34,958 --> 00:08:37,267 ...brag about it. 36 00:08:37,291 --> 00:08:38,809 What's the emergency? 37 00:08:38,833 --> 00:08:40,559 Shield generator repairs. 38 00:08:40,583 --> 00:08:42,142 Trade Feds never use the shields. 39 00:08:42,166 --> 00:08:44,750 Maybe that's why they need it repaired. 40 00:09:11,048 --> 00:09:14,500 What is taking so long? Activate the shield immediately. 41 00:09:14,803 --> 00:09:18,095 Uh... The, uh, mekneks are on it, Captain. 42 00:09:18,208 --> 00:09:21,892 The grease grubbers are disposable. 43 00:09:21,916 --> 00:09:24,142 Our cargo is not. 44 00:09:24,166 --> 00:09:26,642 We can hear you... 45 00:09:26,666 --> 00:09:29,993 And, uh, frankly, I'm hurt. Because, Fillik is clearly disposable, 46 00:09:30,017 --> 00:09:32,184 but me on the other hand, come on. 47 00:09:32,208 --> 00:09:36,142 Very funny. The emitter duct isn't connected to the field projector. 48 00:09:36,166 --> 00:09:37,858 Yep, I see it. 49 00:09:41,407 --> 00:09:42,775 I'll weld it together. 50 00:09:48,041 --> 00:09:50,025 Wait... The pressure gauge is spiking. 51 00:09:52,916 --> 00:09:55,517 And... that was the pressure valve. 52 00:09:55,541 --> 00:09:56,625 I got it. 53 00:10:04,625 --> 00:10:07,142 Mae! What are you doing? 54 00:10:07,166 --> 00:10:08,976 I won't let you leave... Mama! Help me! 55 00:10:10,208 --> 00:10:12,625 No! Mama! 56 00:10:14,320 --> 00:10:15,820 Stop messing around, Osha. 57 00:10:19,460 --> 00:10:20,710 I got it, Pip. 58 00:10:36,083 --> 00:10:37,125 Jedi? 59 00:10:38,833 --> 00:10:40,983 Ugh. 60 00:10:42,208 --> 00:10:43,625 Friends of yours? 61 00:10:53,726 --> 00:10:58,143 To what do we owe the pleasure of Jedi presence on our humble ship? 62 00:10:58,168 --> 00:11:00,626 My name is Yord Fandar, Knight of the Jedi Order. 63 00:11:00,651 --> 00:11:03,026 And this is my Padawan, Tasi Lowa. 64 00:11:03,051 --> 00:11:07,884 We are looking for a former Jedi by the name of Osha Aniseya. 65 00:11:09,083 --> 00:11:12,767 This is a cargo ship. We have no passengers. 66 00:11:12,791 --> 00:11:14,101 She's a meknek. 67 00:11:14,125 --> 00:11:16,809 Freelance outer ship repair. She bunks ship to ship. 68 00:11:16,833 --> 00:11:19,377 Why would we have mekneks here? 69 00:11:19,669 --> 00:11:22,238 The Republic has legislated that only droids 70 00:11:22,262 --> 00:11:24,502 may perform outer ship repair... 71 00:11:27,125 --> 00:11:29,416 Sub-level. Bunk 23. 72 00:11:32,295 --> 00:11:34,128 Thank you for your "cooperation." 73 00:11:47,958 --> 00:11:49,204 Yord... 74 00:11:55,666 --> 00:11:57,392 You finally passed your trials. 75 00:11:57,416 --> 00:12:00,583 I made Knight. Two years ago. 76 00:12:01,163 --> 00:12:03,400 Hmm. Never thought I would see the day. 77 00:12:08,220 --> 00:12:10,345 I never thought that I would see you again. 78 00:12:13,764 --> 00:12:16,592 CorpSec is about as far away from Coruscant as you can get. 79 00:12:18,458 --> 00:12:21,375 So, uh, what are you doing here, then? 80 00:12:22,541 --> 00:12:24,875 You just wanted to pay your old friend a visit? 81 00:12:36,251 --> 00:12:37,500 What's going on, Yord? 82 00:12:43,625 --> 00:12:45,458 I think it's best you take a seat. 83 00:12:49,708 --> 00:12:51,358 So how long have you been a meknek? 84 00:12:54,217 --> 00:12:56,676 Since I left the Order. So... six years. 85 00:12:56,883 --> 00:12:58,341 Dangerous job. 86 00:12:58,708 --> 00:13:00,358 Mmm. It has its perks. 87 00:13:03,333 --> 00:13:05,142 Look. I was trained to be a Jedi. 88 00:13:05,166 --> 00:13:07,821 When that didn't pan out, those skills aren't exactly, uh, 89 00:13:07,845 --> 00:13:09,059 transferable. 90 00:13:09,083 --> 00:13:10,601 I needed a paycheck. 91 00:13:10,625 --> 00:13:12,142 When did you join the Order? 92 00:13:12,166 --> 00:13:14,767 When I was eight. Yord knows all of this. 93 00:13:14,791 --> 00:13:17,892 A major concern about admitting you to the Order was your age. 94 00:13:17,916 --> 00:13:20,167 And the fact that you were mourning. 95 00:13:23,583 --> 00:13:28,000 My circumstances were unique, but the Jedi Council made their decision. 96 00:13:28,386 --> 00:13:30,636 You lost your entire family. 97 00:13:30,750 --> 00:13:33,226 Your mothers, your sister. 98 00:13:33,250 --> 00:13:35,309 Your village, all died in the fire 99 00:13:35,333 --> 00:13:38,125 before Master Sol brought you into the Jedi. 100 00:13:38,625 --> 00:13:41,041 Your training was difficult, to say the least. 101 00:13:43,640 --> 00:13:48,150 Attachments to those we have lost are the most difficult to let go. 102 00:13:51,009 --> 00:13:52,884 So, why are you here? 103 00:13:52,958 --> 00:13:55,708 Last night, a Jedi was murdered on Ueda. 104 00:13:55,863 --> 00:13:56,946 Who? 105 00:13:56,971 --> 00:13:58,805 Master Indara. 106 00:14:00,541 --> 00:14:02,692 The suspect matched your description. 107 00:14:05,208 --> 00:14:06,733 You think that I killed her? 108 00:14:06,984 --> 00:14:08,317 Where were you last night? 109 00:14:08,768 --> 00:14:10,933 On this freighter. In this room. 110 00:14:10,958 --> 00:14:13,101 Why... Why would I kill Indara? 111 00:14:13,125 --> 00:14:17,184 If I recall correctly, Master Indara advised the Jedi Council 112 00:14:17,208 --> 00:14:19,101 to discontinue your training when you were... 113 00:14:19,125 --> 00:14:21,642 Leaving the Jedi was the hardest thing that I've ever done, 114 00:14:21,666 --> 00:14:23,041 but it was my decision. 115 00:14:23,573 --> 00:14:24,823 No one else's. 116 00:14:32,458 --> 00:14:35,351 You really think I'm capable of betraying the Order, 117 00:14:35,375 --> 00:14:38,458 overpowering a Jedi Master, and murdering her? 118 00:14:40,125 --> 00:14:42,017 I'll know her when I see her. 119 00:14:42,041 --> 00:14:43,333 That's her. 120 00:14:44,072 --> 00:14:47,656 She killed the Jedi! And ruined my bar! 121 00:14:52,000 --> 00:14:53,750 It doesn't matter what I think. 122 00:14:58,791 --> 00:15:00,851 Now that you've been identified, 123 00:15:00,875 --> 00:15:03,625 a prison transport will take you back to Coruscant. 124 00:15:08,213 --> 00:15:10,108 You're making a mistake. 125 00:15:44,416 --> 00:15:45,833 Close your eyes. 126 00:15:48,041 --> 00:15:50,583 Your eyes can deceive you. 127 00:15:51,552 --> 00:15:53,219 We must not trust them. 128 00:15:56,750 --> 00:15:58,416 Connect to the Force. 129 00:15:59,866 --> 00:16:01,116 Have faith. 130 00:16:02,023 --> 00:16:04,690 Think of diving into a great ocean. 131 00:16:05,291 --> 00:16:08,041 Give yourselves over to its weight, 132 00:16:08,875 --> 00:16:13,166 its stillness, its uncertainty. 133 00:16:13,710 --> 00:16:16,321 And tell me what comes into your mind. 134 00:16:24,541 --> 00:16:25,976 Balance. 135 00:16:26,000 --> 00:16:27,351 Good. 136 00:16:27,375 --> 00:16:28,684 Life. 137 00:16:28,708 --> 00:16:30,166 Excellent. 138 00:16:30,583 --> 00:16:32,150 I see fire. 139 00:16:33,833 --> 00:16:35,309 It grows larger. 140 00:16:35,333 --> 00:16:38,083 It consumes anything that tries to stop it. 141 00:16:40,625 --> 00:16:42,333 The Force is powerful. 142 00:16:43,416 --> 00:16:46,250 Like fire or the ocean. 143 00:16:47,833 --> 00:16:51,625 It is a power we must respect. 144 00:16:56,250 --> 00:16:58,267 But that is a lesson for another day. 145 00:16:58,291 --> 00:17:00,108 Time for lunch. 146 00:17:04,958 --> 00:17:06,750 Master Vernestra. 147 00:17:08,898 --> 00:17:11,315 Sol, my dear friend, 148 00:17:11,375 --> 00:17:14,809 how lucky these younglings are to have such a compassionate teacher. 149 00:17:14,833 --> 00:17:17,934 I am the fortunate one. To be taught by them. 150 00:17:17,958 --> 00:17:21,483 I remember when you were that small. You were so shy. 151 00:17:23,041 --> 00:17:24,775 How can I be of service? 152 00:17:25,833 --> 00:17:27,483 I come with news. 153 00:17:27,666 --> 00:17:30,000 You and Master Indara were friends? 154 00:17:30,273 --> 00:17:31,356 Yes. 155 00:17:32,458 --> 00:17:35,442 I was sad to hear she came to a violent death. 156 00:17:36,583 --> 00:17:38,267 We have a suspect in custody. 157 00:17:38,291 --> 00:17:42,000 An old Padawan of yours... Osha Aniseya. 158 00:17:46,947 --> 00:17:50,150 I see I have underestimated your attachment to her. 159 00:17:53,752 --> 00:17:55,002 Osha was... 160 00:17:58,487 --> 00:18:00,487 She was a devoted Padawan. 161 00:18:01,541 --> 00:18:04,226 I see no reason for her to kill Indara. 162 00:18:04,250 --> 00:18:06,750 The evidence against her is strong. 163 00:18:08,666 --> 00:18:12,309 Indara and I saved her from a terrible fire on Brendok. 164 00:18:12,333 --> 00:18:13,476 I remember. 165 00:18:13,500 --> 00:18:16,416 She saw us as her protectors. 166 00:18:18,125 --> 00:18:19,750 There must be some mistake. 167 00:18:25,958 --> 00:18:27,392 If it were to become public 168 00:18:27,416 --> 00:18:30,309 that a former Jedi killed one of our own... 169 00:18:30,333 --> 00:18:33,525 Our political enemies could use it against us. 170 00:18:34,000 --> 00:18:35,351 Discretion is important. 171 00:18:35,375 --> 00:18:37,958 Our justice swift. An example made. 172 00:18:39,083 --> 00:18:41,033 Despite your feelings for this girl, 173 00:18:41,057 --> 00:18:43,108 do I have your support in this endeavor? 174 00:18:46,583 --> 00:18:48,833 Of course, Master Vernestra. 175 00:19:25,833 --> 00:19:26,916 Dybbuk. 176 00:19:29,750 --> 00:19:30,878 Excuse me? 177 00:19:30,902 --> 00:19:36,291 It's a parasite used to subdue violent criminals. 178 00:19:36,875 --> 00:19:37,875 Oh... 179 00:19:40,333 --> 00:19:41,567 Is it hurting him? 180 00:19:41,833 --> 00:19:43,809 No way! He's having a great time. 181 00:19:43,833 --> 00:19:47,875 It does weird stuff to your brain. 182 00:19:48,291 --> 00:19:49,268 Mm. 183 00:19:49,292 --> 00:19:51,392 Is it true you killed a Jedi? 184 00:19:51,416 --> 00:19:52,851 No. 185 00:19:52,875 --> 00:19:56,392 We're planning an escape. You in? 186 00:20:00,333 --> 00:20:04,958 An escape... An escape to where? We're traveling through hyperspace. 187 00:20:05,458 --> 00:20:08,392 The ship's piloted by droids. 188 00:20:08,416 --> 00:20:11,226 We're gonna take 'em out and use the escape pods. 189 00:20:11,250 --> 00:20:15,101 Okay, uh, I applaud everyone's enthusiasm here, 190 00:20:15,125 --> 00:20:16,392 but that could kill us! 191 00:20:16,416 --> 00:20:18,726 So you'd rather leave your fate to the Jedi. 192 00:20:18,750 --> 00:20:21,434 Yes, I have faith in the Jedi. 193 00:20:21,458 --> 00:20:24,196 Enjoy prison. 194 00:20:49,541 --> 00:20:51,041 Security breach. 195 00:20:51,916 --> 00:20:53,392 - Security breach. - Come on. 196 00:20:53,416 --> 00:20:55,601 Security breach. 197 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 Security breach. 198 00:20:57,875 --> 00:20:59,317 Security breach... 199 00:21:05,875 --> 00:21:07,767 Go, let's go! Yes! 200 00:21:07,791 --> 00:21:09,101 Go. Go, go, go, go. 201 00:21:09,125 --> 00:21:10,684 - Go! Go! - Go! 202 00:21:10,708 --> 00:21:12,642 Come on. This way. 203 00:21:12,666 --> 00:21:14,500 Come on. 204 00:21:18,875 --> 00:21:21,708 Go! To the pod. 205 00:21:22,041 --> 00:21:23,101 Can you give me a hand? 206 00:21:23,125 --> 00:21:25,083 Bye-bye, Jedi-killer. 207 00:21:27,708 --> 00:21:28,976 Come on! 208 00:21:29,000 --> 00:21:30,767 - Let's go. - Come on! 209 00:21:30,791 --> 00:21:33,125 Go, go, go, go, go. Launch! Launch! 210 00:21:33,583 --> 00:21:35,416 Go! 211 00:21:43,958 --> 00:21:45,233 Pip! 212 00:22:28,666 --> 00:22:29,726 Not now! 213 00:23:30,458 --> 00:23:31,458 Whoa. 214 00:24:35,480 --> 00:24:36,897 What is it, Jecki? 215 00:24:37,564 --> 00:24:39,397 Sorry to disturb you, Master. 216 00:24:40,000 --> 00:24:43,059 Vernestra Rwoh requests your presence at the detainment level. 217 00:24:43,083 --> 00:24:45,375 Then I mustn't keep her waiting. 218 00:24:46,375 --> 00:24:47,375 Why do you... 219 00:24:48,791 --> 00:24:50,488 Permission to speak freely, Master Sol? 220 00:24:50,512 --> 00:24:51,692 You may. 221 00:24:52,125 --> 00:24:54,541 Why do you keep old holos of your former Padawan? 222 00:24:55,458 --> 00:24:58,434 This pastime encourages sentimentality and nostalgia. 223 00:24:58,458 --> 00:25:00,038 And both of these emotions can lead to... 224 00:25:00,062 --> 00:25:02,166 Our memories are lessons. 225 00:25:02,916 --> 00:25:05,192 "If we don't meditate on the past..." 226 00:25:06,500 --> 00:25:08,333 "We're doomed to repeat it." 227 00:25:17,750 --> 00:25:20,142 It wasn't our idea! 228 00:25:20,166 --> 00:25:24,083 It was the Jedi-killer! She orchestrated the whole thing! 229 00:25:24,766 --> 00:25:27,974 Prisoner mutiny. Transport went down over Carlac. 230 00:25:27,999 --> 00:25:29,124 And Osha? 231 00:25:29,166 --> 00:25:30,666 Not among the survivors. 232 00:25:32,416 --> 00:25:34,500 The Jedi-killer is evil! 233 00:25:35,416 --> 00:25:37,650 I sensed her darkness. 234 00:25:38,375 --> 00:25:39,684 Beware! 235 00:25:39,708 --> 00:25:44,500 Quiet your mind and tell me, what happened to the young woman? 236 00:25:45,083 --> 00:25:49,858 She helped me, and I betrayed her and took the last escape pod. 237 00:25:52,708 --> 00:25:55,025 It doesn't clear her for Indara's murder. 238 00:25:57,625 --> 00:25:59,601 Any sign of life on Carlac? 239 00:25:59,625 --> 00:26:02,817 The Republic dispatched probe droids to survey the wreckage. 240 00:26:04,041 --> 00:26:08,726 I request permission to go to Carlac and bring Osha in myself. 241 00:26:08,750 --> 00:26:11,541 It is highly unlikely she survived. 242 00:26:12,166 --> 00:26:15,692 She is alive. I can feel it. 243 00:26:17,958 --> 00:26:21,059 I'm afraid I cannot afford to lose you to a field mission, Sol. 244 00:26:21,083 --> 00:26:23,351 You're far too valuable here. 245 00:26:23,375 --> 00:26:24,958 I trained her. 246 00:26:26,000 --> 00:26:29,500 If she is guilty, it is my failure. 247 00:26:30,538 --> 00:26:32,413 Let me take accountability. 248 00:26:35,329 --> 00:26:37,692 A small team. Be discreet. 249 00:26:42,137 --> 00:26:43,720 May the Force be with you. 250 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 Hey! 251 00:28:09,541 --> 00:28:11,267 Thank you for allowing me to accompany you. 252 00:28:11,291 --> 00:28:14,726 It's not what I would've planned for your first mission. 253 00:28:14,750 --> 00:28:15,976 I'm ready. 254 00:28:16,000 --> 00:28:18,684 That may be so, but we need backup. 255 00:28:18,708 --> 00:28:19,791 Is it Yord? 256 00:28:21,333 --> 00:28:22,476 What's wrong with Yord? 257 00:28:22,500 --> 00:28:25,817 Nothing. No, he's... Yord. 258 00:28:26,625 --> 00:28:28,317 Docking bay two, 259 00:28:28,341 --> 00:28:30,525 please prepare for launch. 260 00:28:37,333 --> 00:28:38,875 Master Sol. Oh. 261 00:28:39,625 --> 00:28:41,476 I thank you for choosing me for this mission. 262 00:28:41,500 --> 00:28:44,309 I should have brought Osha in myself. I apologize for my error. 263 00:28:44,333 --> 00:28:46,208 We leave in five minutes. 264 00:28:47,081 --> 00:28:48,498 I will redeem myself. 265 00:28:52,250 --> 00:28:53,559 Yord. 266 00:28:53,583 --> 00:28:54,875 Put your clothes on. 267 00:29:28,083 --> 00:29:29,416 Hello, Osha. 268 00:29:30,287 --> 00:29:31,370 Mae? 269 00:29:32,531 --> 00:29:34,239 Hello, sister. 270 00:29:45,654 --> 00:29:46,809 Brendok? 271 00:29:51,958 --> 00:29:53,017 Osha. 272 00:30:00,833 --> 00:30:01,892 Wait! 273 00:30:01,916 --> 00:30:04,958 "You're with me. I'm with you. 274 00:30:05,303 --> 00:30:08,442 "Always one, but born as two. 275 00:30:17,083 --> 00:30:19,291 "As above sits the stars... 276 00:30:21,875 --> 00:30:24,208 "And below lies the sea... 277 00:30:25,291 --> 00:30:26,875 "I give you you..." 278 00:30:28,333 --> 00:30:29,833 "And you give me me." 279 00:30:32,791 --> 00:30:34,291 You remember. 280 00:30:35,958 --> 00:30:38,333 Mae, is it really you? 281 00:30:39,530 --> 00:30:40,613 Yes. 282 00:30:42,250 --> 00:30:43,750 I thought you were dead. 283 00:30:44,458 --> 00:30:47,142 Did you kill Indara? 284 00:30:47,166 --> 00:30:48,250 Yes. 285 00:30:49,641 --> 00:30:51,266 I will kill them all. 286 00:31:07,208 --> 00:31:08,309 Hey, Pip. 287 00:31:11,916 --> 00:31:12,893 Calm down. 288 00:31:12,917 --> 00:31:15,226 You're okay. 289 00:31:24,268 --> 00:31:26,102 You wouldn't believe who I just saw. 290 00:31:36,416 --> 00:31:38,017 Permission to speak freely? 291 00:31:39,916 --> 00:31:41,500 You don't need to keep asking. 292 00:31:42,458 --> 00:31:44,318 How well do you know this former Padawan? 293 00:31:44,342 --> 00:31:45,227 Osha. 294 00:31:45,251 --> 00:31:46,833 How well do you know Osha? 295 00:31:48,266 --> 00:31:50,099 Sixteen years ago, 296 00:31:51,250 --> 00:31:54,625 I was posted on her home planet, Brendok. 297 00:31:55,250 --> 00:31:58,934 I was there when her sister started a fire 298 00:31:58,958 --> 00:32:01,333 that killed her entire family. 299 00:32:02,000 --> 00:32:06,559 Osha was the sole survivor. I took her as my Padawan. 300 00:32:06,583 --> 00:32:08,125 She had a sister? 301 00:32:08,387 --> 00:32:11,358 Yes. She had a twin. 302 00:32:12,745 --> 00:32:14,745 I didn't know Osha was a twin. 303 00:32:16,947 --> 00:32:18,400 It's not in her file. 304 00:32:21,125 --> 00:32:23,125 - Do you think that... - No. 305 00:32:23,958 --> 00:32:25,166 Mae is dead. 306 00:32:27,208 --> 00:32:29,833 That was her name. Mae. 307 00:32:30,576 --> 00:32:32,117 I saw her die. 308 00:32:36,208 --> 00:32:38,625 That's Carlac. Prepare for landing. 309 00:33:16,583 --> 00:33:18,750 There's no way she could've survived this. 310 00:33:19,542 --> 00:33:21,375 Clearly, someone's been here, Yord. 311 00:33:22,049 --> 00:33:23,882 Scavengers, Padawan. 312 00:33:30,625 --> 00:33:31,650 Follow me. 313 00:34:59,038 --> 00:35:02,121 Stop! In the name of the Republic and the Jedi Order! 314 00:35:04,447 --> 00:35:05,447 Osha! 315 00:35:08,072 --> 00:35:09,239 Sol. 316 00:35:12,766 --> 00:35:13,849 I didn't do it. 317 00:35:15,500 --> 00:35:17,067 Step away from the edge. 318 00:35:18,625 --> 00:35:20,559 Please, Sol... 319 00:35:20,583 --> 00:35:23,392 Believe me. I didn't... 320 00:35:23,416 --> 00:35:25,083 Osha! 321 00:35:49,250 --> 00:35:50,483 Osha. 322 00:35:53,066 --> 00:35:54,449 Mae is alive. 323 00:35:57,579 --> 00:35:59,025 I believe you. 324 00:36:02,961 --> 00:36:06,086 You need to come with us. Let's go. 325 00:36:10,875 --> 00:36:12,208 Stand down. 326 00:36:22,809 --> 00:36:25,893 The Jedi live in a dream. 327 00:36:26,750 --> 00:36:31,041 A dream they believe everyone shares. 328 00:36:32,603 --> 00:36:36,353 If you attack a Jedi with a weapon, 329 00:36:36,378 --> 00:36:37,961 you will fail. 330 00:36:39,384 --> 00:36:43,467 Steel or laser are no threat to them. 331 00:36:45,781 --> 00:36:47,489 But an Acolyte... 332 00:36:47,583 --> 00:36:51,833 An Acolyte kills without a weapon. 333 00:36:52,371 --> 00:36:56,621 An Acolyte... kills the dream. 22592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.