Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,333 --> 00:01:16,524
Where's your Jedi?
2
00:01:50,791 --> 00:01:52,416
Master Indara.
3
00:01:57,458 --> 00:01:58,976
Yes, my child?
4
00:01:59,000 --> 00:02:02,333
We have unfinished business.
5
00:02:05,003 --> 00:02:08,295
Attack me with all your strength.
6
00:02:19,500 --> 00:02:23,142
I appreciate your courage, young
warrior, I have no quarrel with you.
7
00:02:23,166 --> 00:02:25,267
Attack me, Jedi!
8
00:02:25,291 --> 00:02:27,500
Jedi do not attack the unarmed.
9
00:02:28,000 --> 00:02:29,733
Yes, you do.
10
00:03:28,041 --> 00:03:29,041
Who trained you?
11
00:03:36,666 --> 00:03:37,666
Come on!
12
00:03:46,041 --> 00:03:47,018
Right there!
13
00:03:47,042 --> 00:03:49,267
I have an unidentified Force-user.
14
00:03:59,916 --> 00:04:00,976
Go! Go, go, go, go!
15
00:04:01,000 --> 00:04:02,083
Move!
16
00:04:51,291 --> 00:04:52,375
You?
17
00:04:58,875 --> 00:05:00,708
What are you doing here?
18
00:05:01,833 --> 00:05:03,192
I'm here to kill you.
19
00:05:25,166 --> 00:05:27,375
You do not wanna go down this road.
20
00:05:28,541 --> 00:05:30,625
This is a fight that you will not win.
21
00:05:32,041 --> 00:05:35,250
A Jedi doesn't pull her weapon
unless prepared to kill.
22
00:07:18,786 --> 00:07:27,000
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
23
00:07:52,416 --> 00:07:53,601
Good morning, Pip.
24
00:08:02,333 --> 00:08:05,458
Whoa. Inside voices, Pip.
25
00:08:06,541 --> 00:08:07,601
Thank you.
26
00:08:10,833 --> 00:08:12,916
Sounds like we got a job.
27
00:08:21,750 --> 00:08:22,948
Osha!
28
00:08:22,972 --> 00:08:24,392
Why didn't you come out last night?
29
00:08:24,416 --> 00:08:27,017
You missed a wild trip to Nar Shaddaa
with the piloting crew.
30
00:08:27,041 --> 00:08:28,142
- Oh, yeah?
- Yeah.
31
00:08:28,166 --> 00:08:30,892
What I do with my days off
is none of your business, Fillik.
32
00:08:30,916 --> 00:08:32,684
Ah! No rest for the wicked?
33
00:08:32,708 --> 00:08:33,809
No, the wicked rest.
34
00:08:33,833 --> 00:08:34,934
- They just don't...
- Oh.
35
00:08:34,958 --> 00:08:37,267
...brag about it.
36
00:08:37,291 --> 00:08:38,809
What's the emergency?
37
00:08:38,833 --> 00:08:40,559
Shield generator repairs.
38
00:08:40,583 --> 00:08:42,142
Trade Feds never use the shields.
39
00:08:42,166 --> 00:08:44,750
Maybe that's why they need it repaired.
40
00:09:11,048 --> 00:09:14,500
What is taking so long?
Activate the shield immediately.
41
00:09:14,803 --> 00:09:18,095
Uh...
The, uh, mekneks are on it, Captain.
42
00:09:18,208 --> 00:09:21,892
The grease grubbers are disposable.
43
00:09:21,916 --> 00:09:24,142
Our cargo is not.
44
00:09:24,166 --> 00:09:26,642
We can hear you...
45
00:09:26,666 --> 00:09:29,993
And, uh, frankly, I'm hurt.
Because, Fillik is clearly disposable,
46
00:09:30,017 --> 00:09:32,184
but me on the other hand, come on.
47
00:09:32,208 --> 00:09:36,142
Very funny. The emitter duct
isn't connected to the field projector.
48
00:09:36,166 --> 00:09:37,858
Yep, I see it.
49
00:09:41,407 --> 00:09:42,775
I'll weld it together.
50
00:09:48,041 --> 00:09:50,025
Wait... The pressure gauge is spiking.
51
00:09:52,916 --> 00:09:55,517
And... that was the pressure valve.
52
00:09:55,541 --> 00:09:56,625
I got it.
53
00:10:04,625 --> 00:10:07,142
Mae! What are you doing?
54
00:10:07,166 --> 00:10:08,976
I won't let you leave... Mama! Help me!
55
00:10:10,208 --> 00:10:12,625
No! Mama!
56
00:10:14,320 --> 00:10:15,820
Stop messing around, Osha.
57
00:10:19,460 --> 00:10:20,710
I got it, Pip.
58
00:10:36,083 --> 00:10:37,125
Jedi?
59
00:10:38,833 --> 00:10:40,983
Ugh.
60
00:10:42,208 --> 00:10:43,625
Friends of yours?
61
00:10:53,726 --> 00:10:58,143
To what do we owe the pleasure
of Jedi presence on our humble ship?
62
00:10:58,168 --> 00:11:00,626
My name is Yord Fandar,
Knight of the Jedi Order.
63
00:11:00,651 --> 00:11:03,026
And this is my Padawan, Tasi Lowa.
64
00:11:03,051 --> 00:11:07,884
We are looking for a former Jedi
by the name of Osha Aniseya.
65
00:11:09,083 --> 00:11:12,767
This is a cargo ship.
We have no passengers.
66
00:11:12,791 --> 00:11:14,101
She's a meknek.
67
00:11:14,125 --> 00:11:16,809
Freelance outer ship repair.
She bunks ship to ship.
68
00:11:16,833 --> 00:11:19,377
Why would we have mekneks here?
69
00:11:19,669 --> 00:11:22,238
The Republic has legislated that only
droids
70
00:11:22,262 --> 00:11:24,502
may perform outer ship repair...
71
00:11:27,125 --> 00:11:29,416
Sub-level. Bunk 23.
72
00:11:32,295 --> 00:11:34,128
Thank you for your "cooperation."
73
00:11:47,958 --> 00:11:49,204
Yord...
74
00:11:55,666 --> 00:11:57,392
You finally passed your trials.
75
00:11:57,416 --> 00:12:00,583
I made Knight. Two years ago.
76
00:12:01,163 --> 00:12:03,400
Hmm. Never thought I would see the day.
77
00:12:08,220 --> 00:12:10,345
I never thought
that I would see you again.
78
00:12:13,764 --> 00:12:16,592
CorpSec is about as far away
from Coruscant as you can get.
79
00:12:18,458 --> 00:12:21,375
So, uh, what are you doing here, then?
80
00:12:22,541 --> 00:12:24,875
You just wanted
to pay your old friend a visit?
81
00:12:36,251 --> 00:12:37,500
What's going on, Yord?
82
00:12:43,625 --> 00:12:45,458
I think it's best you take a seat.
83
00:12:49,708 --> 00:12:51,358
So how long have you been a meknek?
84
00:12:54,217 --> 00:12:56,676
Since I left the Order. So... six years.
85
00:12:56,883 --> 00:12:58,341
Dangerous job.
86
00:12:58,708 --> 00:13:00,358
Mmm. It has its perks.
87
00:13:03,333 --> 00:13:05,142
Look. I was trained to be a Jedi.
88
00:13:05,166 --> 00:13:07,821
When that didn't pan out, those skills
aren't exactly, uh,
89
00:13:07,845 --> 00:13:09,059
transferable.
90
00:13:09,083 --> 00:13:10,601
I needed a paycheck.
91
00:13:10,625 --> 00:13:12,142
When did you join the Order?
92
00:13:12,166 --> 00:13:14,767
When I was eight.
Yord knows all of this.
93
00:13:14,791 --> 00:13:17,892
A major concern about admitting you
to the Order was your age.
94
00:13:17,916 --> 00:13:20,167
And the fact that you were mourning.
95
00:13:23,583 --> 00:13:28,000
My circumstances were unique, but
the Jedi Council made their decision.
96
00:13:28,386 --> 00:13:30,636
You lost your entire family.
97
00:13:30,750 --> 00:13:33,226
Your mothers, your sister.
98
00:13:33,250 --> 00:13:35,309
Your village, all died in the fire
99
00:13:35,333 --> 00:13:38,125
before Master Sol
brought you into the Jedi.
100
00:13:38,625 --> 00:13:41,041
Your training was difficult,
to say the least.
101
00:13:43,640 --> 00:13:48,150
Attachments to those we have lost
are the most difficult to let go.
102
00:13:51,009 --> 00:13:52,884
So, why are you here?
103
00:13:52,958 --> 00:13:55,708
Last night, a Jedi was murdered on Ueda.
104
00:13:55,863 --> 00:13:56,946
Who?
105
00:13:56,971 --> 00:13:58,805
Master Indara.
106
00:14:00,541 --> 00:14:02,692
The suspect matched your description.
107
00:14:05,208 --> 00:14:06,733
You think that I killed her?
108
00:14:06,984 --> 00:14:08,317
Where were you last night?
109
00:14:08,768 --> 00:14:10,933
On this freighter. In this room.
110
00:14:10,958 --> 00:14:13,101
Why... Why would I kill Indara?
111
00:14:13,125 --> 00:14:17,184
If I recall correctly,
Master Indara advised the Jedi Council
112
00:14:17,208 --> 00:14:19,101
to discontinue your training
when you were...
113
00:14:19,125 --> 00:14:21,642
Leaving the Jedi was the hardest thing
that I've ever done,
114
00:14:21,666 --> 00:14:23,041
but it was my decision.
115
00:14:23,573 --> 00:14:24,823
No one else's.
116
00:14:32,458 --> 00:14:35,351
You really think I'm capable
of betraying the Order,
117
00:14:35,375 --> 00:14:38,458
overpowering a Jedi Master,
and murdering her?
118
00:14:40,125 --> 00:14:42,017
I'll know her when I see her.
119
00:14:42,041 --> 00:14:43,333
That's her.
120
00:14:44,072 --> 00:14:47,656
She killed the Jedi! And ruined my bar!
121
00:14:52,000 --> 00:14:53,750
It doesn't matter what I think.
122
00:14:58,791 --> 00:15:00,851
Now that you've been identified,
123
00:15:00,875 --> 00:15:03,625
a prison transport
will take you back to Coruscant.
124
00:15:08,213 --> 00:15:10,108
You're making a mistake.
125
00:15:44,416 --> 00:15:45,833
Close your eyes.
126
00:15:48,041 --> 00:15:50,583
Your eyes can deceive you.
127
00:15:51,552 --> 00:15:53,219
We must not trust them.
128
00:15:56,750 --> 00:15:58,416
Connect to the Force.
129
00:15:59,866 --> 00:16:01,116
Have faith.
130
00:16:02,023 --> 00:16:04,690
Think of diving into a great ocean.
131
00:16:05,291 --> 00:16:08,041
Give yourselves over to its weight,
132
00:16:08,875 --> 00:16:13,166
its stillness, its uncertainty.
133
00:16:13,710 --> 00:16:16,321
And tell me what comes into your mind.
134
00:16:24,541 --> 00:16:25,976
Balance.
135
00:16:26,000 --> 00:16:27,351
Good.
136
00:16:27,375 --> 00:16:28,684
Life.
137
00:16:28,708 --> 00:16:30,166
Excellent.
138
00:16:30,583 --> 00:16:32,150
I see fire.
139
00:16:33,833 --> 00:16:35,309
It grows larger.
140
00:16:35,333 --> 00:16:38,083
It consumes anything
that tries to stop it.
141
00:16:40,625 --> 00:16:42,333
The Force is powerful.
142
00:16:43,416 --> 00:16:46,250
Like fire or the ocean.
143
00:16:47,833 --> 00:16:51,625
It is a power we must respect.
144
00:16:56,250 --> 00:16:58,267
But that is a lesson for another day.
145
00:16:58,291 --> 00:17:00,108
Time for lunch.
146
00:17:04,958 --> 00:17:06,750
Master Vernestra.
147
00:17:08,898 --> 00:17:11,315
Sol, my dear friend,
148
00:17:11,375 --> 00:17:14,809
how lucky these younglings are
to have such a compassionate teacher.
149
00:17:14,833 --> 00:17:17,934
I am the fortunate one.
To be taught by them.
150
00:17:17,958 --> 00:17:21,483
I remember when you were that small.
You were so shy.
151
00:17:23,041 --> 00:17:24,775
How can I be of service?
152
00:17:25,833 --> 00:17:27,483
I come with news.
153
00:17:27,666 --> 00:17:30,000
You and Master Indara were friends?
154
00:17:30,273 --> 00:17:31,356
Yes.
155
00:17:32,458 --> 00:17:35,442
I was sad to hear
she came to a violent death.
156
00:17:36,583 --> 00:17:38,267
We have a suspect in custody.
157
00:17:38,291 --> 00:17:42,000
An old Padawan of yours... Osha Aniseya.
158
00:17:46,947 --> 00:17:50,150
I see I have underestimated
your attachment to her.
159
00:17:53,752 --> 00:17:55,002
Osha was...
160
00:17:58,487 --> 00:18:00,487
She was a devoted Padawan.
161
00:18:01,541 --> 00:18:04,226
I see no reason for her to kill Indara.
162
00:18:04,250 --> 00:18:06,750
The evidence against her is strong.
163
00:18:08,666 --> 00:18:12,309
Indara and I saved her
from a terrible fire on Brendok.
164
00:18:12,333 --> 00:18:13,476
I remember.
165
00:18:13,500 --> 00:18:16,416
She saw us as her protectors.
166
00:18:18,125 --> 00:18:19,750
There must be some mistake.
167
00:18:25,958 --> 00:18:27,392
If it were to become public
168
00:18:27,416 --> 00:18:30,309
that a former Jedi
killed one of our own...
169
00:18:30,333 --> 00:18:33,525
Our political enemies
could use it against us.
170
00:18:34,000 --> 00:18:35,351
Discretion is important.
171
00:18:35,375 --> 00:18:37,958
Our justice swift. An example made.
172
00:18:39,083 --> 00:18:41,033
Despite your feelings for this girl,
173
00:18:41,057 --> 00:18:43,108
do I have your support in this endeavor?
174
00:18:46,583 --> 00:18:48,833
Of course, Master Vernestra.
175
00:19:25,833 --> 00:19:26,916
Dybbuk.
176
00:19:29,750 --> 00:19:30,878
Excuse me?
177
00:19:30,902 --> 00:19:36,291
It's a parasite used
to subdue violent criminals.
178
00:19:36,875 --> 00:19:37,875
Oh...
179
00:19:40,333 --> 00:19:41,567
Is it hurting him?
180
00:19:41,833 --> 00:19:43,809
No way! He's having a great time.
181
00:19:43,833 --> 00:19:47,875
It does weird stuff to your brain.
182
00:19:48,291 --> 00:19:49,268
Mm.
183
00:19:49,292 --> 00:19:51,392
Is it true you killed a Jedi?
184
00:19:51,416 --> 00:19:52,851
No.
185
00:19:52,875 --> 00:19:56,392
We're planning an escape. You in?
186
00:20:00,333 --> 00:20:04,958
An escape... An escape to where?
We're traveling through hyperspace.
187
00:20:05,458 --> 00:20:08,392
The ship's piloted by droids.
188
00:20:08,416 --> 00:20:11,226
We're gonna take 'em out
and use the escape pods.
189
00:20:11,250 --> 00:20:15,101
Okay, uh, I applaud
everyone's enthusiasm here,
190
00:20:15,125 --> 00:20:16,392
but that could kill us!
191
00:20:16,416 --> 00:20:18,726
So you'd rather
leave your fate to the Jedi.
192
00:20:18,750 --> 00:20:21,434
Yes, I have faith in the Jedi.
193
00:20:21,458 --> 00:20:24,196
Enjoy prison.
194
00:20:49,541 --> 00:20:51,041
Security breach.
195
00:20:51,916 --> 00:20:53,392
- Security breach.
- Come on.
196
00:20:53,416 --> 00:20:55,601
Security breach.
197
00:20:55,625 --> 00:20:57,125
Security breach.
198
00:20:57,875 --> 00:20:59,317
Security breach...
199
00:21:05,875 --> 00:21:07,767
Go, let's go! Yes!
200
00:21:07,791 --> 00:21:09,101
Go. Go, go, go, go.
201
00:21:09,125 --> 00:21:10,684
- Go! Go!
- Go!
202
00:21:10,708 --> 00:21:12,642
Come on. This way.
203
00:21:12,666 --> 00:21:14,500
Come on.
204
00:21:18,875 --> 00:21:21,708
Go! To the pod.
205
00:21:22,041 --> 00:21:23,101
Can you give me a hand?
206
00:21:23,125 --> 00:21:25,083
Bye-bye, Jedi-killer.
207
00:21:27,708 --> 00:21:28,976
Come on!
208
00:21:29,000 --> 00:21:30,767
- Let's go.
- Come on!
209
00:21:30,791 --> 00:21:33,125
Go, go, go, go, go. Launch! Launch!
210
00:21:33,583 --> 00:21:35,416
Go!
211
00:21:43,958 --> 00:21:45,233
Pip!
212
00:22:28,666 --> 00:22:29,726
Not now!
213
00:23:30,458 --> 00:23:31,458
Whoa.
214
00:24:35,480 --> 00:24:36,897
What is it, Jecki?
215
00:24:37,564 --> 00:24:39,397
Sorry to disturb you, Master.
216
00:24:40,000 --> 00:24:43,059
Vernestra Rwoh requests your presence
at the detainment level.
217
00:24:43,083 --> 00:24:45,375
Then I mustn't keep her waiting.
218
00:24:46,375 --> 00:24:47,375
Why do you...
219
00:24:48,791 --> 00:24:50,488
Permission to speak freely, Master Sol?
220
00:24:50,512 --> 00:24:51,692
You may.
221
00:24:52,125 --> 00:24:54,541
Why do you keep old holos
of your former Padawan?
222
00:24:55,458 --> 00:24:58,434
This pastime encourages
sentimentality and nostalgia.
223
00:24:58,458 --> 00:25:00,038
And both of these
emotions can lead to...
224
00:25:00,062 --> 00:25:02,166
Our memories are lessons.
225
00:25:02,916 --> 00:25:05,192
"If we don't meditate on the past..."
226
00:25:06,500 --> 00:25:08,333
"We're doomed to repeat it."
227
00:25:17,750 --> 00:25:20,142
It wasn't our idea!
228
00:25:20,166 --> 00:25:24,083
It was the Jedi-killer!
She orchestrated the whole thing!
229
00:25:24,766 --> 00:25:27,974
Prisoner mutiny.
Transport went down over Carlac.
230
00:25:27,999 --> 00:25:29,124
And Osha?
231
00:25:29,166 --> 00:25:30,666
Not among the survivors.
232
00:25:32,416 --> 00:25:34,500
The Jedi-killer is evil!
233
00:25:35,416 --> 00:25:37,650
I sensed her darkness.
234
00:25:38,375 --> 00:25:39,684
Beware!
235
00:25:39,708 --> 00:25:44,500
Quiet your mind and tell me,
what happened to the young woman?
236
00:25:45,083 --> 00:25:49,858
She helped me, and I betrayed her
and took the last escape pod.
237
00:25:52,708 --> 00:25:55,025
It doesn't clear her
for Indara's murder.
238
00:25:57,625 --> 00:25:59,601
Any sign of life on Carlac?
239
00:25:59,625 --> 00:26:02,817
The Republic dispatched probe droids
to survey the wreckage.
240
00:26:04,041 --> 00:26:08,726
I request permission to go to Carlac
and bring Osha in myself.
241
00:26:08,750 --> 00:26:11,541
It is highly unlikely she survived.
242
00:26:12,166 --> 00:26:15,692
She is alive. I can feel it.
243
00:26:17,958 --> 00:26:21,059
I'm afraid I cannot afford to lose you
to a field mission, Sol.
244
00:26:21,083 --> 00:26:23,351
You're far too valuable here.
245
00:26:23,375 --> 00:26:24,958
I trained her.
246
00:26:26,000 --> 00:26:29,500
If she is guilty, it is my failure.
247
00:26:30,538 --> 00:26:32,413
Let me take accountability.
248
00:26:35,329 --> 00:26:37,692
A small team. Be discreet.
249
00:26:42,137 --> 00:26:43,720
May the Force be with you.
250
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
Hey!
251
00:28:09,541 --> 00:28:11,267
Thank you for allowing me
to accompany you.
252
00:28:11,291 --> 00:28:14,726
It's not what I would've planned
for your first mission.
253
00:28:14,750 --> 00:28:15,976
I'm ready.
254
00:28:16,000 --> 00:28:18,684
That may be so, but we need backup.
255
00:28:18,708 --> 00:28:19,791
Is it Yord?
256
00:28:21,333 --> 00:28:22,476
What's wrong with Yord?
257
00:28:22,500 --> 00:28:25,817
Nothing. No, he's... Yord.
258
00:28:26,625 --> 00:28:28,317
Docking bay two,
259
00:28:28,341 --> 00:28:30,525
please prepare for launch.
260
00:28:37,333 --> 00:28:38,875
Master Sol. Oh.
261
00:28:39,625 --> 00:28:41,476
I thank you for choosing me
for this mission.
262
00:28:41,500 --> 00:28:44,309
I should have brought Osha in myself.
I apologize for my error.
263
00:28:44,333 --> 00:28:46,208
We leave in five minutes.
264
00:28:47,081 --> 00:28:48,498
I will redeem myself.
265
00:28:52,250 --> 00:28:53,559
Yord.
266
00:28:53,583 --> 00:28:54,875
Put your clothes on.
267
00:29:28,083 --> 00:29:29,416
Hello, Osha.
268
00:29:30,287 --> 00:29:31,370
Mae?
269
00:29:32,531 --> 00:29:34,239
Hello, sister.
270
00:29:45,654 --> 00:29:46,809
Brendok?
271
00:29:51,958 --> 00:29:53,017
Osha.
272
00:30:00,833 --> 00:30:01,892
Wait!
273
00:30:01,916 --> 00:30:04,958
"You're with me. I'm with you.
274
00:30:05,303 --> 00:30:08,442
"Always one, but born as two.
275
00:30:17,083 --> 00:30:19,291
"As above sits the stars...
276
00:30:21,875 --> 00:30:24,208
"And below lies the sea...
277
00:30:25,291 --> 00:30:26,875
"I give you you..."
278
00:30:28,333 --> 00:30:29,833
"And you give me me."
279
00:30:32,791 --> 00:30:34,291
You remember.
280
00:30:35,958 --> 00:30:38,333
Mae, is it really you?
281
00:30:39,530 --> 00:30:40,613
Yes.
282
00:30:42,250 --> 00:30:43,750
I thought you were dead.
283
00:30:44,458 --> 00:30:47,142
Did you kill Indara?
284
00:30:47,166 --> 00:30:48,250
Yes.
285
00:30:49,641 --> 00:30:51,266
I will kill them all.
286
00:31:07,208 --> 00:31:08,309
Hey, Pip.
287
00:31:11,916 --> 00:31:12,893
Calm down.
288
00:31:12,917 --> 00:31:15,226
You're okay.
289
00:31:24,268 --> 00:31:26,102
You wouldn't believe who I just saw.
290
00:31:36,416 --> 00:31:38,017
Permission to speak freely?
291
00:31:39,916 --> 00:31:41,500
You don't need to keep asking.
292
00:31:42,458 --> 00:31:44,318
How well do you know
this former Padawan?
293
00:31:44,342 --> 00:31:45,227
Osha.
294
00:31:45,251 --> 00:31:46,833
How well do you know Osha?
295
00:31:48,266 --> 00:31:50,099
Sixteen years ago,
296
00:31:51,250 --> 00:31:54,625
I was posted on her home planet,
Brendok.
297
00:31:55,250 --> 00:31:58,934
I was there when
her sister started a fire
298
00:31:58,958 --> 00:32:01,333
that killed her entire family.
299
00:32:02,000 --> 00:32:06,559
Osha was the sole survivor.
I took her as my Padawan.
300
00:32:06,583 --> 00:32:08,125
She had a sister?
301
00:32:08,387 --> 00:32:11,358
Yes. She had a twin.
302
00:32:12,745 --> 00:32:14,745
I didn't know Osha was a twin.
303
00:32:16,947 --> 00:32:18,400
It's not in her file.
304
00:32:21,125 --> 00:32:23,125
- Do you think that...
- No.
305
00:32:23,958 --> 00:32:25,166
Mae is dead.
306
00:32:27,208 --> 00:32:29,833
That was her name. Mae.
307
00:32:30,576 --> 00:32:32,117
I saw her die.
308
00:32:36,208 --> 00:32:38,625
That's Carlac. Prepare for landing.
309
00:33:16,583 --> 00:33:18,750
There's no way she
could've survived this.
310
00:33:19,542 --> 00:33:21,375
Clearly, someone's been here, Yord.
311
00:33:22,049 --> 00:33:23,882
Scavengers, Padawan.
312
00:33:30,625 --> 00:33:31,650
Follow me.
313
00:34:59,038 --> 00:35:02,121
Stop! In the name of the Republic
and the Jedi Order!
314
00:35:04,447 --> 00:35:05,447
Osha!
315
00:35:08,072 --> 00:35:09,239
Sol.
316
00:35:12,766 --> 00:35:13,849
I didn't do it.
317
00:35:15,500 --> 00:35:17,067
Step away from the edge.
318
00:35:18,625 --> 00:35:20,559
Please, Sol...
319
00:35:20,583 --> 00:35:23,392
Believe me. I didn't...
320
00:35:23,416 --> 00:35:25,083
Osha!
321
00:35:49,250 --> 00:35:50,483
Osha.
322
00:35:53,066 --> 00:35:54,449
Mae is alive.
323
00:35:57,579 --> 00:35:59,025
I believe you.
324
00:36:02,961 --> 00:36:06,086
You need to come with us. Let's go.
325
00:36:10,875 --> 00:36:12,208
Stand down.
326
00:36:22,809 --> 00:36:25,893
The Jedi live in a dream.
327
00:36:26,750 --> 00:36:31,041
A dream they believe everyone shares.
328
00:36:32,603 --> 00:36:36,353
If you attack a Jedi with a weapon,
329
00:36:36,378 --> 00:36:37,961
you will fail.
330
00:36:39,384 --> 00:36:43,467
Steel or laser are no threat to them.
331
00:36:45,781 --> 00:36:47,489
But an Acolyte...
332
00:36:47,583 --> 00:36:51,833
An Acolyte kills without a weapon.
333
00:36:52,371 --> 00:36:56,621
An Acolyte... kills the dream.
22592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.