Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,142 --> 00:00:18,142
Tell me about your morning.
2
00:00:21,302 --> 00:00:22,822
Start from the beginning.
3
00:00:27,062 --> 00:00:28,741
I woke up.
4
00:00:28,742 --> 00:00:29,782
How did you sleep?
5
00:00:31,862 --> 00:00:33,662
I didn't. I don't.
6
00:00:34,702 --> 00:00:36,262
You just said you woke up.
7
00:00:37,662 --> 00:00:39,142
I stopped lying down.
8
00:00:41,182 --> 00:00:42,542
Alone?
9
00:00:47,542 --> 00:00:49,421
Of course alone.
10
00:00:49,422 --> 00:00:53,261
I meant Rosie. Your daughter.
11
00:00:53,262 --> 00:00:55,342
- Er, she's with friends.
- Why?
12
00:00:57,222 --> 00:00:58,582
Can't always cope.
13
00:01:00,222 --> 00:01:03,582
And, er, last night wasn't good.
14
00:01:05,782 --> 00:01:07,261
That's understandable.
15
00:01:07,262 --> 00:01:10,781
Is it? Why?
Why is it understandable?
16
00:01:10,782 --> 00:01:13,301
Why does everything
have to be understandable?
17
00:01:13,302 --> 00:01:17,542
Why can't some things be unacceptable
and we just say that?
18
00:01:19,582 --> 00:01:21,941
I only mean it's OK.
19
00:01:21,942 --> 00:01:25,301
I'm letting my daughter down,
how the hell is that OK?
20
00:01:25,302 --> 00:01:26,981
You just lost your wife.
21
00:01:26,982 --> 00:01:28,782
And Rosie just lost her mother.
22
00:01:33,862 --> 00:01:38,261
You are holding yourself
to an unreasonable standard.
23
00:01:38,262 --> 00:01:40,462
No, I'm failing to.
24
00:01:42,102 --> 00:01:46,221
So there is no-one you talk to?
Confide in?
25
00:01:46,222 --> 00:01:48,221
No-one.
26
00:01:48,222 --> 00:01:51,021
Oh, I'm picking up Rosie
this afternoon,
27
00:01:51,022 --> 00:01:52,461
after I've seen my therapist.
28
00:01:52,462 --> 00:01:55,621
Got a new one,
seeing her today.
29
00:01:55,622 --> 00:01:57,621
Are you going to tell her about me?
30
00:01:57,622 --> 00:01:58,662
No.
31
00:02:00,182 --> 00:02:01,541
Why not?
32
00:02:01,542 --> 00:02:03,501
- Because I can't.
- Why not?
33
00:02:03,502 --> 00:02:06,021
Because I can't. You know I can't.
She thinks you're dead.
34
00:02:06,022 --> 00:02:08,702
John, you've got to remember,
it's important.
35
00:02:09,702 --> 00:02:11,022
I am dead.
36
00:02:12,422 --> 00:02:17,501
Please, for your own sake
and for Rosie's, this isn't real.
37
00:02:17,502 --> 00:02:21,141
- I'm dead. John, look at me.
- Hmm.
38
00:02:21,142 --> 00:02:22,741
I'm not here.
39
00:02:22,742 --> 00:02:25,782
You know that, don't you?
40
00:02:27,462 --> 00:02:28,782
OK, I'll see you later.
41
00:02:31,062 --> 00:02:33,542
Is there anything
you're not telling me?
42
00:02:36,422 --> 00:02:38,022
No.
43
00:02:40,822 --> 00:02:42,701
What are you looking at?
44
00:02:42,702 --> 00:02:44,261
Nothing.
45
00:02:44,262 --> 00:02:47,301
You keep glancing to my left.
46
00:02:47,302 --> 00:02:50,581
Oh, I suppose
I was just looking away.
47
00:02:50,582 --> 00:02:55,141
There is a difference between
looking away and looking to.
48
00:02:55,142 --> 00:02:58,261
- I tend to notice these things.
- I'm sure.
49
00:02:58,262 --> 00:03:02,581
Now, I am reminding you
of your friend, I think.
50
00:03:02,582 --> 00:03:04,542
That's not necessarily a good thing.
51
00:03:05,582 --> 00:03:07,901
Do you talk to Sherlock Holmes?
52
00:03:07,902 --> 00:03:09,701
I haven't seen him.
No-one's seen him.
53
00:03:09,702 --> 00:03:12,381
He's locked himself away in his flat.
God knows what he's up to.
54
00:03:12,382 --> 00:03:14,181
Do you blame him?
55
00:03:14,182 --> 00:03:16,261
I don't blame...
I don't think about him.
56
00:03:16,262 --> 00:03:19,381
- Has he attempted to make contact
with you? - No.
57
00:03:19,382 --> 00:03:21,741
How can you be sure?
He might have tried.
58
00:03:21,742 --> 00:03:23,581
No, if Sherlock Holmes
wants to get in touch,
59
00:03:23,582 --> 00:03:25,461
that's not something
you can fail to notice.
60
00:03:25,462 --> 00:03:27,741
[CAR ENGINE ACCELERATES]
61
00:03:27,742 --> 00:03:29,461
[TYRES SQUEAL]
62
00:03:29,462 --> 00:03:31,101
[CLATTERING]
63
00:03:31,102 --> 00:03:32,542
[SIREN WAILS]
64
00:03:46,622 --> 00:03:50,062
Well, now,
won't you introduce me?
65
00:04:39,862 --> 00:04:42,582
REPORTER: Mr Smith, will you say
something about your property...
66
00:04:46,702 --> 00:04:47,982
Hello.
67
00:04:50,342 --> 00:04:53,862
Mr Smith?
Whenever you are ready.
68
00:04:54,982 --> 00:04:56,501
The charity fund...
69
00:04:56,502 --> 00:04:58,061
Now, please.
70
00:04:58,062 --> 00:04:59,822
Bring them through.
71
00:05:07,782 --> 00:05:12,381
It's difficult,
having such good friends.
72
00:05:12,382 --> 00:05:15,702
Friends are people
you want to share with.
73
00:05:17,062 --> 00:05:20,262
Friends and family.
74
00:05:23,142 --> 00:05:28,782
What's the very worst thing you can do
to your very best friends?
75
00:05:31,662 --> 00:05:33,102
Something on your mind?
76
00:05:34,742 --> 00:05:36,381
Yes, Ivan.
77
00:05:36,382 --> 00:05:37,502
Oh, yes.
78
00:05:39,662 --> 00:05:42,141
Whatever you tell us
stays in this room.
79
00:05:42,142 --> 00:05:43,301
I think I speak for everyone.
80
00:05:43,302 --> 00:05:45,262
[MURMURS OF ASSENT]
81
00:05:46,622 --> 00:05:49,262
Well, what is the worst thing
you could do?
82
00:05:51,302 --> 00:05:53,502
Tell them your darkest secret.
83
00:05:54,862 --> 00:06:01,461
Because if you tell them and
they decide they'd rather not know,
84
00:06:01,462 --> 00:06:03,581
you can't take it back.
85
00:06:03,582 --> 00:06:06,182
You can't unsay it.
86
00:06:07,982 --> 00:06:12,462
Once you've opened your heart,
you can't close it again.
87
00:06:17,022 --> 00:06:18,462
[CULVERTON ROARS WITH LAUGHTER]
88
00:06:19,582 --> 00:06:21,182
I'm kidding!
89
00:06:22,942 --> 00:06:24,542
Of course you can.
90
00:06:26,582 --> 00:06:30,141
Well, everyone,
please roll up your right sleeves.
91
00:06:30,142 --> 00:06:33,301
Roll up your right sleeves.
Come on.
92
00:06:33,302 --> 00:06:35,101
Oh, it's, er...
93
00:06:35,102 --> 00:06:37,181
It's a bit of insurance.
94
00:06:37,182 --> 00:06:39,142
I don't understand.
What is that?
95
00:06:40,382 --> 00:06:41,622
TD 12.
96
00:06:42,942 --> 00:06:44,141
One of ours.
97
00:06:44,142 --> 00:06:45,181
One of yours?
98
00:06:45,182 --> 00:06:48,021
We make it.
My company, TD 12.
99
00:06:48,022 --> 00:06:50,901
Sells mainly to dentists
and hospitals,
100
00:06:50,902 --> 00:06:52,862
for minor surgical procedures.
101
00:06:53,902 --> 00:06:55,062
Interferes with...
102
00:06:56,342 --> 00:06:57,781
..with the memory.
103
00:06:57,782 --> 00:06:59,822
The memory. Yes.
104
00:07:01,262 --> 00:07:05,541
I want to thank you, Ivan,
for allowing me to use it.
105
00:07:05,542 --> 00:07:09,021
I didn't exactly know who
you were going to be using it on.
106
00:07:09,022 --> 00:07:11,181
You mean you didn't ask?
107
00:07:11,182 --> 00:07:12,781
Is everyone ready?
108
00:07:12,782 --> 00:07:17,102
- No. - Please, roll up your sleeves.
Come on, roll up.
109
00:07:23,062 --> 00:07:25,221
This is obscene.
110
00:07:25,222 --> 00:07:26,982
All I'm doing, Faith, dear...
111
00:07:28,342 --> 00:07:33,422
..is getting something off my chest,
without getting it on yours.
112
00:07:34,622 --> 00:07:37,822
What you're about to hear me say
may horrify you, but...
113
00:07:39,022 --> 00:07:40,341
..you will forget it.
114
00:07:40,342 --> 00:07:41,621
If you think about it,
115
00:07:41,622 --> 00:07:46,862
civilisation has always depended
on a measure of elective ignorance.
116
00:07:47,982 --> 00:07:49,142
[HE CHUCKLES]
117
00:07:53,102 --> 00:07:57,141
These drip feeds will keep the drug
in your bloodstreams
118
00:07:57,142 --> 00:07:58,861
at exactly the right levels.
119
00:07:58,862 --> 00:08:01,661
Nothing that is happening to you now
will stay with you
120
00:08:01,662 --> 00:08:04,341
for more than a few minutes.
121
00:08:04,342 --> 00:08:09,141
I'm afraid that some of the memories
you've had up to this point
122
00:08:09,142 --> 00:08:11,102
might also be...
123
00:08:14,102 --> 00:08:15,542
..corrupted.
124
00:08:16,822 --> 00:08:19,341
I'm going to share something
with you now,
125
00:08:19,342 --> 00:08:24,302
something personal
and of importance to me.
126
00:08:25,942 --> 00:08:32,222
I have a need to confess, but you,
I think, might have a need to forget.
127
00:08:33,502 --> 00:08:36,981
By the end of this, you'll be
free to go, and don't worry,
128
00:08:36,982 --> 00:08:40,181
by the time you're back
in the outside world,
129
00:08:40,182 --> 00:08:43,861
you will not remember
any of what you've heard.
130
00:08:43,862 --> 00:08:45,261
Ignorance is bliss.
131
00:08:45,262 --> 00:08:47,141
Well, what's wrong with bliss?
132
00:08:47,142 --> 00:08:48,381
[DISTORTED TONE]
133
00:08:48,382 --> 00:08:51,422
Some of you know each other
and some of you don't.
134
00:08:53,742 --> 00:08:59,182
Please, be aware that one of you
is a high-ranking police officer.
135
00:09:01,342 --> 00:09:03,582
One of you is a member
of the judiciary.
136
00:09:06,782 --> 00:09:12,262
One of you sits on the board
of a prominent broadcaster.
137
00:09:13,342 --> 00:09:15,061
Two of you work for me.
138
00:09:15,062 --> 00:09:19,422
And one of you, of course,
is my lovely daughter, Faith.
139
00:09:21,862 --> 00:09:24,902
You are the people I need to hear me.
140
00:09:25,942 --> 00:09:28,341
I have made millions.
141
00:09:28,342 --> 00:09:31,861
For myself,
for the people round this table,
142
00:09:31,862 --> 00:09:34,181
for millions of people
I've never even met.
143
00:09:34,182 --> 00:09:35,541
[REPORTERS CLAMOUR]
144
00:09:35,542 --> 00:09:39,622
There are charities that I support
who wouldn't exist without me.
145
00:09:41,302 --> 00:09:44,221
If life is a balance sheet,
and I think it is,
146
00:09:44,222 --> 00:09:46,702
why, I believe I'm in credit!
147
00:09:50,982 --> 00:09:56,182
But I have a situation
that needs to be...managed.
148
00:09:57,862 --> 00:10:02,462
I have a problem and there is
only one way that I can solve it.
149
00:10:05,422 --> 00:10:06,462
And what's that?
150
00:10:11,142 --> 00:10:12,382
I'm terribly sorry.
151
00:10:19,142 --> 00:10:20,582
I need to kill someone.
152
00:10:24,422 --> 00:10:25,502
Who?
153
00:10:33,542 --> 00:10:36,662
Were we in a meeting?
Was there a meeting?
154
00:10:41,382 --> 00:10:42,981
Need to kill someone.
155
00:10:42,982 --> 00:10:44,062
Faith...
156
00:10:46,422 --> 00:10:48,742
- My dear, dear girl.
- I can't remember.
157
00:10:49,702 --> 00:10:51,542
Can't remember who
you were going to kill.
158
00:10:52,782 --> 00:10:58,262
Dear, in five minutes, you won't
even remember why you were crying.
159
00:11:00,142 --> 00:11:01,421
The others are all fine.
160
00:11:01,422 --> 00:11:03,741
You know they've gone down the pub.
161
00:11:03,742 --> 00:11:05,222
It's all on me!
162
00:11:06,662 --> 00:11:07,702
[FAITH CRIES]
163
00:11:09,662 --> 00:11:12,781
Oh, Faith, don't you think
I should take that?
164
00:11:12,782 --> 00:11:15,662
It's only going to upset you.
Hmm?
165
00:11:19,502 --> 00:11:23,102
Three years ago, my father told me
he wanted to kill someone.
166
00:11:24,142 --> 00:11:27,902
One word, Mr Holmes,
and it changed my world forever.
167
00:11:29,222 --> 00:11:30,381
Just one word.
168
00:11:30,382 --> 00:11:32,022
What word?
169
00:11:33,542 --> 00:11:35,141
A name.
170
00:11:35,142 --> 00:11:36,782
What name?
171
00:11:39,542 --> 00:11:41,142
I can't remember.
172
00:11:42,222 --> 00:11:44,422
I can't remember who
my father wanted to kill.
173
00:11:45,982 --> 00:11:48,901
- And I don't know if he ever did it.
- Well, you've changed,
174
00:11:48,902 --> 00:11:51,821
you no longer top up your tan
and your roots are showing.
175
00:11:51,822 --> 00:11:53,301
Letting yourself go?
176
00:11:53,302 --> 00:11:56,341
Do you ever look in the mirror
and want to see someone else?
177
00:11:56,342 --> 00:11:58,861
- No, do you own an American car?
- I'm sorry?
178
00:11:58,862 --> 00:12:01,021
No, not American, left-hand drive,
that's what I mean.
179
00:12:01,022 --> 00:12:02,702
No. Why do you ask?
180
00:12:03,862 --> 00:12:06,502
Not sure, actually,
probably just noticed something.
181
00:12:14,902 --> 00:12:16,461
Are you OK?
182
00:12:16,462 --> 00:12:18,981
Oh, of course you don't own a car,
you don't need one, do you,
183
00:12:18,982 --> 00:12:21,301
living in isolation,
no human contact, no visitors.
184
00:12:21,302 --> 00:12:24,021
- OK, how do you know that?
- Well, it's all here, isn't it? Look.
185
00:12:24,022 --> 00:12:25,781
Cost-cutting is clearly
a priority for you,
186
00:12:25,782 --> 00:12:27,541
look at the size of your kitchen,
teeny tiny.
187
00:12:27,542 --> 00:12:29,541
Must be a bit annoying
when you're such a keen cook.
188
00:12:29,542 --> 00:12:31,141
- I don't understand...
- Hang on a minute,
189
00:12:31,142 --> 00:12:33,181
I was looking out of the window,
why was I doing that?
190
00:12:33,182 --> 00:12:35,101
- I don't know.
- Me neither. Must have had a reason.
191
00:12:35,102 --> 00:12:36,462
It'll come back to me.
192
00:12:37,502 --> 00:12:40,301
Presumably you downsized when you...
when you left your job
193
00:12:40,302 --> 00:12:42,982
and maybe when you ended
your relationship.
194
00:12:43,902 --> 00:12:46,061
- You can't know that.
- Course I can.
195
00:12:46,062 --> 00:12:48,621
There wasn't anything physical going on,
was there?
196
00:12:48,622 --> 00:12:51,301
For quite some time, in fact.
197
00:12:51,302 --> 00:12:52,541
There, see? It's obvious.
198
00:12:52,542 --> 00:12:54,821
You can't tell things like that
from a piece of paper.
199
00:12:54,822 --> 00:12:56,381
I think I just did, didn't I?
200
00:12:56,382 --> 00:12:57,701
I'm sure that was me.
201
00:12:57,702 --> 00:12:58,861
How?
202
00:12:58,862 --> 00:13:01,221
Don't know.
Just sort of happens really.
203
00:13:01,222 --> 00:13:04,462
It's like a reflex, I can't stop it.
204
00:13:13,582 --> 00:13:15,541
Coat.
205
00:13:15,542 --> 00:13:17,021
I don't have a coat.
206
00:13:17,022 --> 00:13:19,261
Yes, what I just noticed.
I wonder why.
207
00:13:19,262 --> 00:13:21,781
Who are you talking to?
208
00:13:21,782 --> 00:13:23,022
Piss off!
209
00:13:24,222 --> 00:13:25,581
So what do you think?
210
00:13:25,582 --> 00:13:27,341
- Of what?
- My case.
211
00:13:27,342 --> 00:13:29,781
Oh, it's way too weird for me.
Go to the police,
212
00:13:29,782 --> 00:13:33,021
they're really excellent at dealing
with this complicated sort of stuff.
213
00:13:33,022 --> 00:13:35,701
Tell them I sent you - that ought
to get a reaction. Night-night.
214
00:13:35,702 --> 00:13:36,862
[SLOWED-DOWN WHOOSH]
215
00:13:52,822 --> 00:13:55,781
Please...
I have no-one else to turn to.
216
00:13:55,782 --> 00:13:57,741
Yes, well,
I'm very busy at the moment,
217
00:13:57,742 --> 00:13:59,182
I have to drink a cup of tea.
218
00:14:02,302 --> 00:14:05,181
Is "cup of tea"...code?
219
00:14:05,182 --> 00:14:06,261
It's a cup of tea.
220
00:14:06,262 --> 00:14:09,862
Because you might prefer
some "coffee".
221
00:14:11,982 --> 00:14:14,141
You're my last hope.
222
00:14:14,142 --> 00:14:16,422
Really? That's bad luck, isn't it?
Goodnight, go away.
223
00:14:17,822 --> 00:14:19,181
What's bad luck?
224
00:14:19,182 --> 00:14:22,421
Stop talking,
it makes me aware of your existence.
225
00:14:22,422 --> 00:14:25,341
I've always had bad luck.
It's congenital.
226
00:14:25,342 --> 00:14:26,461
Handbag!
227
00:14:26,462 --> 00:14:28,941
That's not rude.
Congenital. It just means...
228
00:14:28,942 --> 00:14:30,262
Handbag!
229
00:14:31,262 --> 00:14:34,541
Stop! Wait!
Your life is not your own!
230
00:14:34,542 --> 00:14:36,021
Keep your hands off it,
do you hear me?
231
00:14:36,022 --> 00:14:38,741
Off it. Off it.
232
00:14:38,742 --> 00:14:42,421
Sorry? What?
What are you talking about?
233
00:14:42,422 --> 00:14:44,501
- Your skirt.
- My skirt?
234
00:14:44,502 --> 00:14:46,221
Look at the hem of it,
that's what I noticed.
235
00:14:46,222 --> 00:14:49,261
Sorry, I'm still catching up
with my brain. It's terribly fast.
236
00:14:49,262 --> 00:14:51,221
Those markings, you see them?
237
00:14:51,222 --> 00:14:53,741
You only get marks like that
by trapping the hem of your skirt
238
00:14:53,742 --> 00:14:55,741
in a car door, but they're
on the left-hand side,
239
00:14:55,742 --> 00:14:58,061
so you weren't driving,
you were in the passenger seat.
240
00:14:58,062 --> 00:14:59,261
I came in a taxi.
241
00:14:59,262 --> 00:15:01,141
There is no taxi waiting
in the street outside,
242
00:15:01,142 --> 00:15:03,261
that's what I checked
when I went to the window.
243
00:15:03,262 --> 00:15:04,781
And you've got
all the way to the door
244
00:15:04,782 --> 00:15:06,381
and not made any move
to phone for one.
245
00:15:06,382 --> 00:15:07,501
And look at you.
246
00:15:07,502 --> 00:15:09,461
You didn't even bring a coat,
in this rain?
247
00:15:09,462 --> 00:15:11,701
Now, all that might mean nothing,
248
00:15:11,702 --> 00:15:15,221
except with the angle of the scars
on your left forearm,
249
00:15:15,222 --> 00:15:17,301
you know, under that sleeve
you keep pulling down.
250
00:15:17,302 --> 00:15:19,061
You never saw them.
251
00:15:19,062 --> 00:15:21,701
No, I didn't, so thank you
for confirming my hypothesis.
252
00:15:21,702 --> 00:15:23,181
I don't really need to check
253
00:15:23,182 --> 00:15:25,941
- that the angle is consistent
with self-harm, do I? - No.
254
00:15:25,942 --> 00:15:28,021
Then you can keep your scars.
255
00:15:28,022 --> 00:15:29,741
I want to see your handbag.
256
00:15:29,742 --> 00:15:31,461
Why?
257
00:15:31,462 --> 00:15:33,141
It's too heavy.
258
00:15:33,142 --> 00:15:35,821
You said I was your last hope and now
you are going out into the night
259
00:15:35,822 --> 00:15:37,542
with no plan on how
you're getting home...
260
00:15:39,062 --> 00:15:40,262
..and a gun.
261
00:15:47,102 --> 00:15:49,141
- Chips.
- Chips?
262
00:15:49,142 --> 00:15:51,141
You're suicidal,
you're allowed chips.
263
00:15:51,142 --> 00:15:53,142
Trust me,
it's about the only perk.
264
00:15:59,062 --> 00:16:01,901
Sherlock?
Are you going out?
265
00:16:01,902 --> 00:16:05,101
I think I remember the way,
it's through there, isn't it?
266
00:16:05,102 --> 00:16:07,421
But you're in no state,
look at you!
267
00:16:07,422 --> 00:16:09,301
Yeah, well,
I've got a friend with me, so...
268
00:16:09,302 --> 00:16:10,941
What friend?
269
00:16:10,942 --> 00:16:11,982
Bye.
270
00:16:14,022 --> 00:16:15,062
Oh!
271
00:16:18,742 --> 00:16:20,021
Come on.
272
00:16:20,022 --> 00:16:24,182
I'm Culverton Smith,
and this election year, I'll be voting...
273
00:16:25,302 --> 00:16:28,221
For God's sake!
I was talking to the Prime Minister.
274
00:16:28,222 --> 00:16:32,661
I'm sorry, Mr Holmes,
it's your brother. He's left his flat.
275
00:16:32,662 --> 00:16:35,381
Was it on fire?
276
00:16:35,382 --> 00:16:36,461
[SIZZLING]
277
00:16:36,462 --> 00:16:40,342
'Even when I'm on the road,
I still like quality food.'
278
00:16:44,222 --> 00:16:46,181
You see the fold in the middle?
279
00:16:46,182 --> 00:16:49,741
For the first few months
you kept this hidden, folded inside a book.
280
00:16:49,742 --> 00:16:51,741
It must have been
a tightly packed shelf,
281
00:16:51,742 --> 00:16:53,581
going by the severity of the crease.
282
00:16:53,582 --> 00:16:55,701
So obviously
you were keeping it hidden
283
00:16:55,702 --> 00:16:58,101
from someone living in the same house
at a level of intimacy
284
00:16:58,102 --> 00:17:01,501
where privacy could not be assumed.
Conclusion - relationship.
285
00:17:01,502 --> 00:17:03,141
Not any more, though.
286
00:17:03,142 --> 00:17:05,221
There's a pinprick
at the top of the paper.
287
00:17:05,222 --> 00:17:08,101
For the past few months
it's been on open display on a wall.
288
00:17:08,102 --> 00:17:10,221
Conclusion?
Relationship is over.
289
00:17:10,222 --> 00:17:13,021
The paper's been exposed to steam
in a variety of cooking smells,
290
00:17:13,022 --> 00:17:14,942
so it must have been on display
in the kitchen.
291
00:17:16,982 --> 00:17:19,501
A lot of different spices,
you're suicidal,
292
00:17:19,502 --> 00:17:23,741
alone and strapped for cash,
yet you're still cooking to impress.
293
00:17:23,742 --> 00:17:25,421
You're keen, then.
294
00:17:25,422 --> 00:17:28,661
The kitchen is the most public room
in any house.
295
00:17:28,662 --> 00:17:31,301
And since any visitor
could be expected to ask about
296
00:17:31,302 --> 00:17:34,262
a note like this, I have to assume
you don't have any.
297
00:17:35,262 --> 00:17:36,862
You've isolated yourself.
298
00:17:38,382 --> 00:17:39,781
Amazing.
299
00:17:39,782 --> 00:17:40,822
I know.
300
00:17:42,222 --> 00:17:43,502
I meant the chips.
301
00:17:48,302 --> 00:17:50,501
Hmm.
302
00:17:50,502 --> 00:17:51,822
[HELICOPTER WHIRS]
303
00:17:55,662 --> 00:17:57,662
Let's go for a walk.
304
00:18:03,542 --> 00:18:04,742
[PHONE BUZZES]
305
00:18:05,942 --> 00:18:10,461
- You should answer it. - It's Mycroft.
- Might be about Sherlock.
306
00:18:10,462 --> 00:18:13,061
Of course it's about Sherlock.
Everything's about Sherlock.
307
00:18:13,062 --> 00:18:14,661
'How did you know
my kitchen was tiny?'
308
00:18:14,662 --> 00:18:17,181
Well, look, the fading pattern
on the paper, it's not much,
309
00:18:17,182 --> 00:18:19,461
but it's enough to know
your kitchen window faces east.
310
00:18:19,462 --> 00:18:21,782
Now, kitchen noticeboards.
311
00:18:23,142 --> 00:18:27,861
By instinct, you place them at eye level,
where there's natural light.
312
00:18:27,862 --> 00:18:31,701
Now look, the sun's only struck
the bottom two thirds,
313
00:18:31,702 --> 00:18:33,301
but the line is straight,
314
00:18:33,302 --> 00:18:36,942
so that means we know
the paper is facing the window.
315
00:18:39,742 --> 00:18:42,981
But, because the top section
is unaffected,
316
00:18:42,982 --> 00:18:46,981
we know the sunlight can only be
entering the room at a steep angle.
317
00:18:46,982 --> 00:18:50,501
If the sunlight was able
to penetrate the room
318
00:18:50,502 --> 00:18:52,221
when the sun was lower in the sky,
319
00:18:52,222 --> 00:18:56,141
then the paper would be equally faded,
top to bottom.
320
00:18:56,142 --> 00:18:58,501
But no - it only makes it
when the sun is at its zenith,
321
00:18:58,502 --> 00:19:03,862
so I'm betting that you live
in a narrow street on the ground floor.
322
00:19:05,982 --> 00:19:09,421
Now, if steeply angled sunlight
manages to hit eye level
323
00:19:09,422 --> 00:19:12,382
on the wall opposite the window,
then what do we know about the room?
324
00:19:19,262 --> 00:19:20,301
The room's small.
325
00:19:20,302 --> 00:19:22,221
[HELICOPTER WHIRS]
326
00:19:22,222 --> 00:19:23,981
Oh, Big Brother is watching you!
327
00:19:23,982 --> 00:19:25,022
Literally.
328
00:19:26,062 --> 00:19:29,381
We can keep tabs.
You didn't have to come in.
329
00:19:29,382 --> 00:19:31,941
I was talking to the Prime Minister.
330
00:19:31,942 --> 00:19:33,861
Oh, I see.
331
00:19:33,862 --> 00:19:35,781
What's he doing?
332
00:19:35,782 --> 00:19:38,141
Why is he just wandering about
like a fool?
333
00:19:38,142 --> 00:19:41,701
She died, Mycroft.
He's probably still in shock.
334
00:19:41,702 --> 00:19:43,301
Everybody dies.
335
00:19:43,302 --> 00:19:46,381
It's the one thing human beings
can be relied upon to do.
336
00:19:46,382 --> 00:19:48,581
How can it still come
as a surprise to people?
337
00:19:48,582 --> 00:19:50,781
You sound cross.
338
00:19:50,782 --> 00:19:53,781
Am I going to be taken away
by security again?
339
00:19:53,782 --> 00:19:56,861
I have, I think,
apologised extensively.
340
00:19:56,862 --> 00:19:58,461
You haven't made it up to me.
341
00:19:58,462 --> 00:20:00,141
And how am I supposed to do that?
342
00:20:00,142 --> 00:20:01,661
- Sex.
- I'm sorry?
343
00:20:01,662 --> 00:20:07,501
Sex. How did you know
I wasn't getting any?
344
00:20:07,502 --> 00:20:08,581
It's all about the blood.
345
00:20:08,582 --> 00:20:10,381
This one comes from
the very first night.
346
00:20:10,382 --> 00:20:12,181
You can see the pen marks over it.
347
00:20:12,182 --> 00:20:14,821
I think you discovered
that pain stimulated your memory,
348
00:20:14,822 --> 00:20:16,501
so you tried it again later.
349
00:20:16,502 --> 00:20:19,781
I'm no expert, but I assume that
since your lover failed to notice
350
00:20:19,782 --> 00:20:22,261
an increasing number of scars
over a period of months,
351
00:20:22,262 --> 00:20:24,821
that the relationship
was no longer intimate.
352
00:20:24,822 --> 00:20:26,421
How do you know he didn't notice?
353
00:20:26,422 --> 00:20:29,541
- Oh, well, cos he would have done
something about it. - Would he?
354
00:20:29,542 --> 00:20:31,781
Wouldn't he?
Isn't that what you people do?
355
00:20:31,782 --> 00:20:33,981
- Well, that's interesting.
- What is?
356
00:20:33,982 --> 00:20:36,701
- The way you think.
- Superbly? - Sweetly.
357
00:20:36,702 --> 00:20:39,861
I'm not sweet, I'm just high.
This way.
358
00:20:39,862 --> 00:20:42,861
- Well, we just came that way.
- I know, it's a plan.
359
00:20:42,862 --> 00:20:45,021
What plan?
360
00:20:45,022 --> 00:20:46,781
What is it? What...
What now?
361
00:20:46,782 --> 00:20:49,422
Sorry, um,
traced his route on the map.
362
00:20:53,422 --> 00:20:54,702
[HE SIGHS]
363
00:20:56,342 --> 00:20:57,661
Is he with someone?
364
00:20:57,662 --> 00:20:59,901
Not sure.
We keep losing visual.
365
00:20:59,902 --> 00:21:01,861
Mostly we're tracking his phone.
366
00:21:01,862 --> 00:21:04,781
Don't call us, we'll call...
367
00:21:04,782 --> 00:21:07,101
I'm trying to sleep, can you stop
ringing my damn phone?
368
00:21:07,102 --> 00:21:09,821
'Sherlock has left his flat,
first time in a week.'
369
00:21:09,822 --> 00:21:11,541
- So I'm having him tracked.
- 'Nice.'
370
00:21:11,542 --> 00:21:14,101
It's very touching how
you can hijack the machinery
371
00:21:14,102 --> 00:21:16,141
of the state to look after
your own family.
372
00:21:16,142 --> 00:21:17,741
Can I go to sleep now?
373
00:21:17,742 --> 00:21:19,981
Sherlock gone rogue
is a legitimate security concern.
374
00:21:19,982 --> 00:21:22,901
The fact that I'm his brother
changes absolutely nothing.
375
00:21:22,902 --> 00:21:25,822
It didn't the last time,
and I assure you, it won't with...
376
00:21:29,462 --> 00:21:30,702
..with Sherlock.
377
00:21:31,942 --> 00:21:33,101
Sorry, what?
378
00:21:33,102 --> 00:21:35,502
'Please phone me
if he gets in contact, thank you.'
379
00:21:38,102 --> 00:21:40,501
Do you still speak to Sherrinford?
380
00:21:40,502 --> 00:21:43,021
I get regular updates.
381
00:21:43,022 --> 00:21:44,261
And?
382
00:21:44,262 --> 00:21:46,901
Sherrinford is secure.
383
00:21:46,902 --> 00:21:48,461
Are we going to walk all night?
384
00:21:48,462 --> 00:21:51,621
Possibly. It's a long word.
385
00:21:51,622 --> 00:21:53,141
What is?
386
00:21:53,142 --> 00:21:54,622
"Bollocks".
387
00:21:58,102 --> 00:22:00,781
Culverton Smith,
all this charity work,
388
00:22:00,782 --> 00:22:03,021
what's in it for you?
389
00:22:03,022 --> 00:22:06,542
We must be careful
not to burn our bridges.
390
00:22:07,862 --> 00:22:10,901
Do you know why
I'm going to take your case?
391
00:22:10,902 --> 00:22:13,181
Because of the one impossible thing
you said.
392
00:22:13,182 --> 00:22:14,981
What impossible thing?
393
00:22:14,982 --> 00:22:17,301
You said your life
turned on one word.
394
00:22:17,302 --> 00:22:21,421
Yes. The name of the person
my father wanted to kill.
395
00:22:21,422 --> 00:22:23,581
That's the impossible thing.
Just that, right there.
396
00:22:23,582 --> 00:22:24,981
What's impossible?
397
00:22:24,982 --> 00:22:27,741
Names are not one word.
They're always at least two.
398
00:22:27,742 --> 00:22:31,501
Sherlock Holmes. Faith Smith.
Santa Claus. Winston Churchill.
399
00:22:31,502 --> 00:22:35,101
Napoleon Bonaparte...
Actually, just Napoleon would do.
400
00:22:35,102 --> 00:22:36,181
Or Elvis.
401
00:22:36,182 --> 00:22:38,901
Well, I think we can rule
both of them out as targets.
402
00:22:38,902 --> 00:22:40,501
OK, I got it wrong, then.
403
00:22:40,502 --> 00:22:42,541
It wasn't on one word,
it can't have been.
404
00:22:42,542 --> 00:22:44,301
And you remember quite distinctly
405
00:22:44,302 --> 00:22:46,381
that your whole life
turned on one word.
406
00:22:46,382 --> 00:22:49,421
So that happened, I don't doubt it,
but how can that word be a name?
407
00:22:49,422 --> 00:22:52,821
A name you instantly recognised
that tore your world apart?
408
00:22:52,822 --> 00:22:55,462
- OK, well, how?
- No idea...yet.
409
00:22:56,942 --> 00:22:58,822
But I don't work for free.
410
00:23:01,622 --> 00:23:04,422
- You take cash?
- Not cash, no.
411
00:23:22,702 --> 00:23:27,901
Taking your own life.
Interesting expression - taking it from who?
412
00:23:27,902 --> 00:23:32,741
Once it's over,
it's not you who'll miss it.
413
00:23:32,742 --> 00:23:33,782
[GUNSHOT]
414
00:23:36,342 --> 00:23:39,941
Your own death is something
that happens to everybody else.
415
00:23:39,942 --> 00:23:43,342
Your life is not your own.
Keep your hands off it.
416
00:23:47,462 --> 00:23:49,622
You're not what I expected, you...
417
00:23:50,702 --> 00:23:51,902
[HE GROANS]
418
00:23:52,902 --> 00:23:55,541
- What? What am I?
- Nicer.
419
00:23:55,542 --> 00:23:58,261
Than who?
420
00:23:58,262 --> 00:24:00,302
- Anyone.
[HE WAILS]
421
00:24:02,342 --> 00:24:04,781
CHILD SINGS: โช My little master
422
00:24:04,782 --> 00:24:07,182
โช Who will find me... โช
423
00:24:09,542 --> 00:24:10,582
Sorry, I...
424
00:24:13,182 --> 00:24:14,222
Faith?
425
00:24:15,542 --> 00:24:16,702
Faith?
426
00:24:27,862 --> 00:24:30,261
ECHOING:
'You said your life turned on one word.
427
00:24:30,262 --> 00:24:32,221
'A name can't be one word.
428
00:24:32,222 --> 00:24:34,701
'If you were to come round
asking after him
429
00:24:34,702 --> 00:24:38,141
'that he'd rather have anyone
but you. Anyone.
430
00:24:38,142 --> 00:24:40,501
'You're not what I expected.
431
00:24:40,502 --> 00:24:43,621
- 'What? What am I?
- Nicer.
432
00:24:43,622 --> 00:24:45,621
- 'Than who?
- Anyone.
433
00:24:45,622 --> 00:24:47,941
'Don't think anyone else
is going to save him,
434
00:24:47,942 --> 00:24:49,461
'because there isn't anyone.'
435
00:24:49,462 --> 00:24:52,022
- 'Anyone. - Anyone. - Anyone.
- Anyone. - Anyone. - Anyone.'
436
00:24:54,302 --> 00:24:57,542
I have a situation
that needs to be managed.
437
00:25:01,982 --> 00:25:04,941
There's only one way
that I can solve it.
438
00:25:04,942 --> 00:25:07,182
And what's that?
439
00:25:10,382 --> 00:25:15,342
- I need to kill someone.
- Who? - Who?
440
00:25:17,502 --> 00:25:18,702
Anyone!
441
00:25:20,782 --> 00:25:25,501
Of course! He doesn't want to kill
one person, he wants to kill anyone.
442
00:25:25,502 --> 00:25:28,461
He's a serial killer.
443
00:25:28,462 --> 00:25:29,701
Anyone.
444
00:25:29,702 --> 00:25:32,341
- He could be!
- Anyone!
445
00:25:32,342 --> 00:25:35,662
Why not?
Why shouldn't he be?
446
00:25:39,502 --> 00:25:41,101
[HORNS BEEP]
- Oi, you!
447
00:25:41,102 --> 00:25:43,781
What's the matter with you?!
448
00:25:43,782 --> 00:25:45,661
'Anyone!'
449
00:25:45,662 --> 00:25:48,421
- Do you know where you are?
- Are you drunk?
450
00:25:48,422 --> 00:25:49,462
Shezzer.
451
00:25:50,462 --> 00:25:51,821
What are you doing here?
452
00:25:51,822 --> 00:25:54,061
What were you doing
in the middle of a bloody street?
453
00:25:54,062 --> 00:25:55,501
You should be at Baker Street.
454
00:25:55,502 --> 00:25:57,382
I am. So are you.
455
00:26:01,702 --> 00:26:04,141
They found your address,
they brought you here.
456
00:26:04,142 --> 00:26:08,502
You've had too much.
And that's me saying that!
457
00:26:10,182 --> 00:26:11,982
Kill.
458
00:26:14,902 --> 00:26:16,342
Kill.
459
00:26:23,182 --> 00:26:24,981
- Anyone.
- Anyone.
460
00:26:24,982 --> 00:26:28,622
They're always poor
and lonely and strange.
461
00:26:29,822 --> 00:26:32,021
But those are only the ones we catch.
462
00:26:32,022 --> 00:26:33,701
Who do we catch?
463
00:26:33,702 --> 00:26:34,742
Serial killers.
464
00:26:36,382 --> 00:26:38,061
What if you were rich and...
465
00:26:38,062 --> 00:26:40,021
powerful and necessary?
466
00:26:40,022 --> 00:26:41,622
Anyone.
467
00:26:42,822 --> 00:26:47,222
What if you had the compulsion
to kill and money? What then?!
468
00:26:57,582 --> 00:27:00,261
MUSIC: Symphony No.9 (Ode To Joy)
by Beethoven
469
00:27:00,262 --> 00:27:02,262
[SIREN WAILS]
470
00:27:13,862 --> 00:27:15,262
[MUSIC INTENSIFIES]
471
00:27:34,662 --> 00:27:38,582
Well, now,
won't you introduce me?
472
00:27:43,782 --> 00:27:45,141
[SHE SIGHS]
473
00:27:45,142 --> 00:27:48,141
Right, you there!
Stop right where you are!
474
00:27:48,142 --> 00:27:50,381
- What? Oh, John...
- Mrs Hudson...
475
00:27:50,382 --> 00:27:52,701
Do you have any idea
what speed you were going at?
476
00:27:52,702 --> 00:27:54,821
No, of course not!
I was on the phone.
477
00:27:54,822 --> 00:27:56,781
- Oh, it's for you, by the way.
- For me?
478
00:27:56,782 --> 00:27:58,821
- It's the Government.
- The what?
479
00:27:58,822 --> 00:28:00,661
- What's going on? What's wrong?
- Hello?
480
00:28:00,662 --> 00:28:03,021
- Look at the state of you...
- 'My name is Mycroft Holmes.
481
00:28:03,022 --> 00:28:05,061
'I am speaking to you
from the Cabinet Office.'
482
00:28:05,062 --> 00:28:06,141
What's happened?
483
00:28:06,142 --> 00:28:07,821
It's Sherlock!
484
00:28:07,822 --> 00:28:10,221
You've no idea
what I've been through!
485
00:28:10,222 --> 00:28:13,981
Argh! Right! Argh!
486
00:28:13,982 --> 00:28:16,301
Away! [CLATTERING]
487
00:28:16,302 --> 00:28:19,101
- I'm out of here! He's lost it.
- Where is it?!
488
00:28:19,102 --> 00:28:21,381
- He's totally gone!
- Aah!
489
00:28:21,382 --> 00:28:24,742
Once more unto the breach,
dear friends! Once more!
490
00:28:25,982 --> 00:28:28,701
Or close the wall up
with our English dead!
491
00:28:28,702 --> 00:28:31,581
Set the teeth
and stretch the nostril wide!
492
00:28:31,582 --> 00:28:36,421
Hold hard the breath and build up
every spirit to his full height! On!
493
00:28:36,422 --> 00:28:38,021
On, you noblest English
494
00:28:38,022 --> 00:28:40,781
Whose blood is fet
from fathers of war-proof!
495
00:28:40,782 --> 00:28:41,981
And you, good yeoman,
496
00:28:41,982 --> 00:28:43,741
Whose limbs were made in England,
497
00:28:43,742 --> 00:28:45,101
Show us here
498
00:28:45,102 --> 00:28:46,301
The mettle of your pasture
499
00:28:46,302 --> 00:28:47,461
Which I doubt not
500
00:28:47,462 --> 00:28:49,741
For there is none of you here
so mean and base
501
00:28:49,742 --> 00:28:52,061
That hath not noble lustre
in your eyes!
502
00:28:52,062 --> 00:28:55,301
I see you standing
like greyhounds in the slips,
503
00:28:55,302 --> 00:28:56,822
Straining upon the start!
504
00:29:02,222 --> 00:29:03,422
The game's afoot.
505
00:29:06,182 --> 00:29:08,261
Oh, hello.
506
00:29:08,262 --> 00:29:10,861
Can I have a cup of tea?
507
00:29:10,862 --> 00:29:12,421
Did you call the police?
508
00:29:12,422 --> 00:29:15,461
Of course I didn't call the police,
I'm not a civilian!
509
00:29:15,462 --> 00:29:20,181
These pictures, they're that man
on the telly, aren't they?
510
00:29:20,182 --> 00:29:22,381
- What pictures?
- They're everywhere.
511
00:29:22,382 --> 00:29:25,382
Oh, these pictures?!
Oh, you can see them too? That's good.
512
00:29:33,182 --> 00:29:36,621
Culverton Smith. This, I think,
is relevant, from this morning.
513
00:29:36,622 --> 00:29:40,501
He's publicly accused Mr Smith
of being a serial killer.
514
00:29:40,502 --> 00:29:43,741
Christ! Sherlock on Twitter,
he really has lost it.
515
00:29:43,742 --> 00:29:46,141
Don't you dare make jokes!
Don't you dare!
516
00:29:46,142 --> 00:29:47,381
I was terrified!
517
00:29:47,382 --> 00:29:50,341
Cup of tea!
Oh, for goodness' sakes!
518
00:29:50,342 --> 00:29:51,701
What's the matter with you?!
519
00:29:51,702 --> 00:29:54,102
Are you having an earthquake?!
520
00:30:00,262 --> 00:30:04,621
- You need to see him, John, you need
to help him! - No. - He needs you!
521
00:30:04,622 --> 00:30:07,701
Somebody else!
Not me, not now.
522
00:30:07,702 --> 00:30:10,021
Now, you just listen to me,
for once in your stupid life!
523
00:30:10,022 --> 00:30:12,901
I know Mary's dead
and I know your heart is broken,
524
00:30:12,902 --> 00:30:16,021
but if Sherlock Holmes dies too,
who will you have then?
525
00:30:16,022 --> 00:30:19,942
Because I'll tell you something,
John Watson, you will not have me!
526
00:30:27,982 --> 00:30:31,022
[MRS HUDSON CRIES]
527
00:30:38,222 --> 00:30:41,261
Have you spoken to Mycroft?
Molly? Anyone?
528
00:30:41,262 --> 00:30:46,861
They don't matter, you do.
Would you just see him? Please, John.
529
00:30:46,862 --> 00:30:49,341
Or just take a look at him
as a doctor.
530
00:30:49,342 --> 00:30:52,101
I know you'd change your mind
if you did.
531
00:30:52,102 --> 00:30:54,541
Yeah, look, OK, maybe,
if I get a chance.
532
00:30:54,542 --> 00:30:56,061
Do you promise?
533
00:30:56,062 --> 00:30:58,021
I'll try, if I'm in the area.
534
00:30:58,022 --> 00:30:59,621
Promise me?
535
00:30:59,622 --> 00:31:01,422
- I promise.
- Thank you.
536
00:31:09,822 --> 00:31:14,182
Well, on you go.
Examine him.
537
00:31:40,942 --> 00:31:44,821
Right then, mister!
Now, I need your handcuffs.
538
00:31:44,822 --> 00:31:47,941
I happen to know there's a pair
in the salad drawer.
539
00:31:47,942 --> 00:31:49,821
I've borrowed them before.
540
00:31:49,822 --> 00:31:54,022
Oh, get over yourself! You're not
my first smackhead, Sherlock Holmes!
541
00:31:55,822 --> 00:31:58,781
Woman's out of control!
I asked for a cup of tea!
542
00:31:58,782 --> 00:32:01,141
- How did you get him in the boot?
- The boys from the cafe.
543
00:32:01,142 --> 00:32:02,341
They dropped me! Twice!
544
00:32:02,342 --> 00:32:04,341
And do you know why
they dropped you, dear?
545
00:32:04,342 --> 00:32:05,582
Because they know you.
546
00:32:06,742 --> 00:32:08,941
Who's this one?
Is this a new person?
547
00:32:08,942 --> 00:32:11,461
- I'm against new people.
- Excuse me for a moment.
548
00:32:11,462 --> 00:32:13,461
She's my therapist.
549
00:32:13,462 --> 00:32:15,421
Awesome!
Do you do block bookings?
550
00:32:15,422 --> 00:32:17,301
- Whose car is that?
- That's my car.
551
00:32:17,302 --> 00:32:18,701
How can that be your car?!
552
00:32:18,702 --> 00:32:20,141
Oh, for God's sake!
553
00:32:20,142 --> 00:32:22,981
I'm the widow of a drug dealer,
I own property in central London,
554
00:32:22,982 --> 00:32:27,181
and for the last bloody time, John,
I'm not your housekeeper!
555
00:32:27,182 --> 00:32:30,381
I'm so sorry, I answered your phone,
you were busy.
556
00:32:30,382 --> 00:32:31,741
I think you'll want to take it.
557
00:32:31,742 --> 00:32:33,181
Yes, hello?
558
00:32:33,182 --> 00:32:34,741
Is this Dr John Watson?
559
00:32:34,742 --> 00:32:35,782
Yeah, who's this?
560
00:32:37,902 --> 00:32:40,741
Culverton Smith.
You've probably heard of me.
561
00:32:40,742 --> 00:32:42,101
Um, well, yes.
562
00:32:42,102 --> 00:32:44,861
Get me a fresh glass of water,
please, this one's filthy.
563
00:32:44,862 --> 00:32:48,222
'I mean, I'm aware of
this morning's developments.'
564
00:32:49,502 --> 00:32:52,021
Yes, I'm sure he was being hilarious.
565
00:32:52,022 --> 00:32:53,981
Sorry, did you say
"all still meeting"?
566
00:32:53,982 --> 00:32:55,781
'You, me and Mr Holmes.'
567
00:32:55,782 --> 00:32:57,741
I've sent a car, should be outside.
568
00:32:57,742 --> 00:32:59,541
Mr Holmes gave me an address.
569
00:32:59,542 --> 00:33:02,101
Well,
he couldn't have given you this one...
570
00:33:02,102 --> 00:33:03,142
[DOORBELL RINGS]
571
00:33:06,062 --> 00:33:07,262
When you're ready.
572
00:33:12,942 --> 00:33:16,501
- When did Sherlock give you this address?
- Two weeks ago. - Two weeks?
573
00:33:16,502 --> 00:33:19,021
'Yes, two weeks.'
574
00:33:19,022 --> 00:33:20,461
[PHONE CALL ENDS]
575
00:33:20,462 --> 00:33:22,261
How did you know
where to find me?
576
00:33:22,262 --> 00:33:23,861
Oh, Sherlock told me.
577
00:33:23,862 --> 00:33:26,662
He's not so difficult
when you've got a gun on him.
578
00:33:29,542 --> 00:33:33,661
How did you know?! How? On Monday,
I decided to get a new therapist.
579
00:33:33,662 --> 00:33:35,341
Tuesday afternoon, I chose her.
580
00:33:35,342 --> 00:33:37,901
Wednesday morning,
I booked today's session.
581
00:33:37,902 --> 00:33:40,101
Now, today is Friday.
So two weeks ago,
582
00:33:40,102 --> 00:33:42,461
two weeks before you were
abducted at gunpoint
583
00:33:42,462 --> 00:33:43,981
and brought here against your will,
584
00:33:43,982 --> 00:33:46,221
over a week before
I even thought of coming here,
585
00:33:46,222 --> 00:33:49,062
you knew exactly where you'd need
to be picked up for lunch?!
586
00:33:50,542 --> 00:33:52,941
Really? I correctly anticipated
587
00:33:52,942 --> 00:33:55,301
the responses of people I know well
to scenarios I devised.
588
00:33:55,302 --> 00:33:57,501
- Can't everyone do that?
- How?
589
00:33:57,502 --> 00:33:59,301
Except the boot.
The boot was mean!
590
00:33:59,302 --> 00:34:01,261
Never mind how,
he's dying to tell us that.
591
00:34:01,262 --> 00:34:02,581
I want to know why?
592
00:34:02,582 --> 00:34:06,261
Because Mrs Hudson's right.
I'm burning up.
593
00:34:06,262 --> 00:34:09,901
I'm at the bottom of a pit
and I'm still falling,
594
00:34:09,902 --> 00:34:11,662
and I'm never climbing out.
595
00:34:13,622 --> 00:34:15,261
I need you to know, John.
596
00:34:15,262 --> 00:34:18,381
I need you to see that up here,
I've still got it.
597
00:34:18,382 --> 00:34:21,101
So, when I tell you that this is
the most dangerous,
598
00:34:21,102 --> 00:34:24,701
the most despicable human being
that I have ever encountered,
599
00:34:24,702 --> 00:34:27,621
when I tell you that this,
this monster must be ended,
600
00:34:27,622 --> 00:34:30,861
please remember where you are standing,
because you're standing
601
00:34:30,862 --> 00:34:33,222
exactly where I said you would be
two weeks ago.
602
00:34:34,782 --> 00:34:40,221
I'm a mess, I'm in hell,
but I am not wrong, not about him.
603
00:34:40,222 --> 00:34:42,981
So, what has all this
got to do with me?
604
00:34:42,982 --> 00:34:45,221
That creature, that rotting thing
605
00:34:45,222 --> 00:34:48,501
is a living,
breathing coagulation of human evil.
606
00:34:48,502 --> 00:34:51,301
And if the only thing I ever do
in this world is drive him out of it,
607
00:34:51,302 --> 00:34:53,102
then my life will not have been wasted.
608
00:34:55,742 --> 00:34:58,221
Look at me!
609
00:34:58,222 --> 00:34:59,622
Can't do it, not now.
610
00:35:00,862 --> 00:35:01,942
Not alone.
611
00:35:04,102 --> 00:35:05,502
All right.
612
00:35:12,582 --> 00:35:15,021
Yeah, well, they're real enough,
I suppose.
613
00:35:15,022 --> 00:35:16,981
- Why would I be faking?
- Because you're a liar!
614
00:35:16,982 --> 00:35:18,821
You lie all the time,
it's like your mission!
615
00:35:18,822 --> 00:35:22,021
I have been many things, John,
but when have I ever been a malingerer?!
616
00:35:22,022 --> 00:35:23,941
You pretended to be dead
for two years!
617
00:35:23,942 --> 00:35:25,981
- Apart from that!
- Listen, before I do anything,
618
00:35:25,982 --> 00:35:27,541
I need to know what state you're in.
619
00:35:27,542 --> 00:35:29,021
Well, you're a doctor, examine me.
620
00:35:29,022 --> 00:35:30,781
No, I need a second opinion.
621
00:35:30,782 --> 00:35:34,141
Oh, John, calm down.
When have you ever managed two opinions?
622
00:35:34,142 --> 00:35:35,781
You'd fall over.
623
00:35:35,782 --> 00:35:36,901
I need the one person who,
624
00:35:36,902 --> 00:35:39,261
unlike me, learned to see
through your bullshit long ago.
625
00:35:39,262 --> 00:35:41,301
Who's that, then?
I'm sure I would have noticed.
626
00:35:41,302 --> 00:35:44,021
The last person you'd think of.
627
00:35:44,022 --> 00:35:46,301
I want you to be examined
by Molly Hooper.
628
00:35:46,302 --> 00:35:49,141
Do you hear me?
I said Molly Hooper.
629
00:35:49,142 --> 00:35:51,261
You're really not going to like this.
630
00:35:51,262 --> 00:35:53,662
- Like what?
[DOORBELL RINGS]
631
00:35:57,622 --> 00:36:02,381
Um, hello. Is, er... I'm sorry,
Sherlock asked me to come.
632
00:36:02,382 --> 00:36:04,861
- What, two weeks ago?
- Yeah, about two weeks.
633
00:36:04,862 --> 00:36:06,981
If you'd like to know
how I predict the future...
634
00:36:06,982 --> 00:36:09,261
- No, I don't care how!
- OK, a fully equipped ambulance,
635
00:36:09,262 --> 00:36:11,301
Molly can examine me on the way,
it'll save time.
636
00:36:11,302 --> 00:36:12,701
- Ready to go, Molly?
- Um, well...
637
00:36:12,702 --> 00:36:14,061
Just tell me when to cough.
638
00:36:14,062 --> 00:36:15,741
I hope you remembered my coat.
639
00:36:15,742 --> 00:36:18,821
I'm sorry, I didn't know that
you were going to be here.
640
00:36:18,822 --> 00:36:21,021
Absolutely no idea what's going on.
641
00:36:21,022 --> 00:36:22,901
Sherlock's using again.
642
00:36:22,902 --> 00:36:25,581
Oh, God! Um, are...are you sure?
643
00:36:25,582 --> 00:36:29,102
No, it's Sherlock, of course
I'm not sure! Check him out.
644
00:36:32,622 --> 00:36:35,461
Is Molly the right person
to be doing medicals?
645
00:36:35,462 --> 00:36:37,861
She's more used to dead people.
646
00:36:37,862 --> 00:36:40,381
It's bound to lower your standards.
647
00:36:40,382 --> 00:36:43,341
I don't know. Yeah,
I don't know anything any more.
648
00:36:43,342 --> 00:36:46,501
- Mrs Hudson, as ever, you are amazing.
- No.
649
00:36:46,502 --> 00:36:49,741
You're going to have to buck up a bit,
John, you know that, don't you?
650
00:36:49,742 --> 00:36:51,421
The game is on.
651
00:36:51,422 --> 00:36:52,581
I'll do my best.
652
00:36:52,582 --> 00:36:56,821
Anything you need, any time,
just ask, anything at all.
653
00:36:56,822 --> 00:36:57,902
Thank you.
654
00:37:03,422 --> 00:37:06,461
Er, sometimes,
can I borrow your car?
655
00:37:06,462 --> 00:37:08,582
- No.
- OK.
656
00:37:13,782 --> 00:37:16,501
He knew you'd get a new therapist
after I died,
657
00:37:16,502 --> 00:37:18,581
because you'd need
to change everything.
658
00:37:18,582 --> 00:37:20,302
That's just what you're like.
659
00:37:24,662 --> 00:37:26,181
Thanks.
660
00:37:26,182 --> 00:37:27,581
You keep your weekends for Rosie,
661
00:37:27,582 --> 00:37:29,661
so you needed to see someone
during working hours.
662
00:37:29,662 --> 00:37:30,781
Because you're an idiot,
663
00:37:30,782 --> 00:37:33,341
you don't want anyone at the surgery
knowing you're in therapy,
664
00:37:33,342 --> 00:37:35,141
so that restricts you
to lunchtime sessions,
665
00:37:35,142 --> 00:37:37,341
with someone reasonably close.
666
00:37:37,342 --> 00:37:39,981
You found four men and one woman.
667
00:37:39,982 --> 00:37:44,101
And you are done with the world
being explained to you by a man.
668
00:37:44,102 --> 00:37:46,981
Well, who isn't?
So all he needed to do
669
00:37:46,982 --> 00:37:49,261
was find the first available
lunchtime appointment
670
00:37:49,262 --> 00:37:52,141
with a female therapist within
cycling distance of your surgery.
671
00:37:52,142 --> 00:37:53,181
My God, he knows you!
672
00:37:53,182 --> 00:37:54,701
No, he doesn't.
673
00:37:54,702 --> 00:37:57,581
I'm in your head, John.
You're disagreeing with yourself.
674
00:37:57,582 --> 00:37:58,821
Are you ready, sir?
675
00:37:58,822 --> 00:38:00,061
Yes, I am.
676
00:38:00,062 --> 00:38:03,781
He is the cleverest man in the world,
but he's not a monster.
677
00:38:03,782 --> 00:38:08,342
- Yeah, he is. - Yeah, OK, all right,
he is. Agh! But he's our monster.
678
00:38:10,022 --> 00:38:11,582
I'm a killer.
679
00:38:15,582 --> 00:38:16,822
You know I'm a killer.
680
00:38:19,142 --> 00:38:21,541
But did you know I'm a s...
681
00:38:21,542 --> 00:38:23,861
[LIGHT BULB EXPLODES]
- Cut there! What was that?
682
00:38:23,862 --> 00:38:25,141
Was that a light?
683
00:38:25,142 --> 00:38:28,701
Er, was that me?
Was I too good?
684
00:38:28,702 --> 00:38:30,582
- Huh?
- He's here.
685
00:38:41,382 --> 00:38:43,261
Well, how is he?
686
00:38:43,262 --> 00:38:44,461
Basically fine.
687
00:38:44,462 --> 00:38:46,941
I've seen healthier people on the slab.
688
00:38:46,942 --> 00:38:49,061
Yeah, but to be fair,
you work with murder victims.
689
00:38:49,062 --> 00:38:50,261
They tend to be quite young.
690
00:38:50,262 --> 00:38:52,421
- Not funny. - A little bit funny.
- If you keep taking
691
00:38:52,422 --> 00:38:56,101
what you're taking at the rate
you're taking it, you've got weeks.
692
00:38:56,102 --> 00:38:59,101
Exactly, weeks!
Let's not get ahead of ourselves.
693
00:38:59,102 --> 00:39:01,261
For Christ's sake, Sherlock,
it's not a game!
694
00:39:01,262 --> 00:39:03,381
I'm worried about you, Molly,
you seem very stressed.
695
00:39:03,382 --> 00:39:05,661
- I'm stressed, you're dying!
- Yeah, well, I'm ahead, then.
696
00:39:05,662 --> 00:39:08,101
Stress can ruin every day of your life.
Dying can only ruin one.
697
00:39:08,102 --> 00:39:09,861
So this is real?
You've really lost it?
698
00:39:09,862 --> 00:39:12,621
- You're actually out of control?
- When have I ever been that?
699
00:39:12,622 --> 00:39:14,461
- Since the day I met you.
- Oh, clever boy.
700
00:39:14,462 --> 00:39:16,181
I've missed you
bumbling round the place.
701
00:39:16,182 --> 00:39:18,141
- I thought this was some kind of...
- What? - Trick.
702
00:39:18,142 --> 00:39:19,901
This is not a trick, it's a plan.
703
00:39:19,902 --> 00:39:20,942
Mr Holmes!
704
00:39:22,502 --> 00:39:25,901
30 feet and closing, the most
significant undetected serial killer
705
00:39:25,902 --> 00:39:29,621
- in British criminal history. Help me
bring him down. - What? What plan?
706
00:39:29,622 --> 00:39:32,381
- I'm not telling you. - Why not?
- Because you won't like it.
707
00:39:32,382 --> 00:39:33,422
Mr Holmes.
708
00:39:35,982 --> 00:39:40,301
I don't do handshakes.
It'll have to be a hug.
709
00:39:40,302 --> 00:39:41,462
I know.
710
00:39:43,062 --> 00:39:44,462
Oh, Sherlock.
711
00:39:46,742 --> 00:39:49,181
Oh, Sherlock, what can I say?
712
00:39:49,182 --> 00:39:51,741
Thanks to you, we're, er...
we're everywhere!
713
00:39:51,742 --> 00:39:54,981
Mr Holmes, how did Culverton
talk you into this?
714
00:39:54,982 --> 00:39:58,701
Well, he's a detective.
Maybe I just confessed.
715
00:39:58,702 --> 00:39:59,902
[THEY LAUGH]
716
00:40:01,102 --> 00:40:02,861
Come on.
717
00:40:02,862 --> 00:40:06,781
Now, it's a... it's a new kind
of breakfast cereal.
718
00:40:06,782 --> 00:40:08,261
Mr Holmes,
could you put on the hat?
719
00:40:08,262 --> 00:40:09,981
Yeah, he doesn't really wear the hat.
720
00:40:09,982 --> 00:40:12,141
Kids will be getting
two of their five-a-day
721
00:40:12,142 --> 00:40:13,822
before they've even left home.
722
00:40:15,222 --> 00:40:17,501
Sherlock's been amazing for us.
723
00:40:17,502 --> 00:40:19,461
Breakfast has got to be cool.
724
00:40:19,462 --> 00:40:20,781
We're beyond viral.
725
00:40:20,782 --> 00:40:22,781
And you know what makes it cool
when you're a kid?
726
00:40:22,782 --> 00:40:24,261
What, sorry, beyond what?
727
00:40:24,262 --> 00:40:25,302
Dangerous!
728
00:40:26,702 --> 00:40:28,061
And action!
729
00:40:28,062 --> 00:40:31,102
I'm a killer.
You know I'm a killer.
730
00:40:34,822 --> 00:40:37,101
But did you know
731
00:40:37,102 --> 00:40:38,582
I'm a cereal killer?
732
00:40:41,982 --> 00:40:43,062
Mmm!
733
00:40:44,302 --> 00:40:46,382
And cut there, thank you.
734
00:40:52,382 --> 00:40:56,821
We should bag that up, sell it.
Make money for that on eBay.
735
00:40:56,822 --> 00:41:00,302
You can make more if you want,
any time you like.
736
00:41:02,702 --> 00:41:06,581
Has it occurred to you,
anywhere in your drug-addled brain,
737
00:41:06,582 --> 00:41:09,021
- that you've just been played?
- Oh, yes.
738
00:41:09,022 --> 00:41:12,821
- For an ad campaign.
- Brilliant, isn't it? - Brilliant?
739
00:41:12,822 --> 00:41:14,422
The safest place to hide.
740
00:41:16,462 --> 00:41:17,821
Plain sight.
741
00:41:17,822 --> 00:41:19,181
Mr Holmes?
742
00:41:19,182 --> 00:41:22,621
Culverton wants to know if you're OK
going straight to the hospital?
743
00:41:22,622 --> 00:41:23,861
Hospital?
744
00:41:23,862 --> 00:41:28,181
Culverton's doing a visit.
The kids would love to meet you both.
745
00:41:28,182 --> 00:41:30,621
I think he sort of promised.
746
00:41:30,622 --> 00:41:31,942
Oh, OK.
747
00:41:33,542 --> 00:41:35,822
If you'd just like to come this way.
748
00:41:40,062 --> 00:41:44,021
So, what are we doing here?
What's the point?
749
00:41:44,022 --> 00:41:46,062
I needed a hug.
750
00:41:50,422 --> 00:41:53,901
What do you think, Mr Holmes?
Cereal killer?
751
00:41:53,902 --> 00:41:55,662
It's funny cos it's true!
752
00:41:57,102 --> 00:41:59,141
See you at the hospital.
753
00:41:59,142 --> 00:42:01,262
Oh, you can have this back now.
754
00:42:04,622 --> 00:42:06,542
- Have what back?
- Thanks for the hug.
755
00:42:07,622 --> 00:42:09,261
Oh, I sent and deleted a text.
756
00:42:09,262 --> 00:42:10,782
You might get a reply,
but I doubt it.
757
00:42:12,342 --> 00:42:14,341
- It's password protected.
- Oh, please!
758
00:42:14,342 --> 00:42:16,141
[CULVERTON CHUCKLES]
759
00:42:16,142 --> 00:42:19,901
We're going to have endless fun,
Mr Holmes, aren't we?
760
00:42:19,902 --> 00:42:23,142
Oh, no. No, not endless.
761
00:42:29,582 --> 00:42:31,301
Need another hit, do you?
762
00:42:31,302 --> 00:42:32,822
I can wait until the hospital.
763
00:42:41,702 --> 00:42:43,022
Are you involved much?
764
00:42:44,102 --> 00:42:45,221
Sorry?
765
00:42:45,222 --> 00:42:48,781
Um, with Mr Holmes, Sherlock,
in all his cases?
766
00:42:48,782 --> 00:42:50,301
Er, yeah, I'm John Watson.
767
00:42:50,302 --> 00:42:51,621
OK.
768
00:42:51,622 --> 00:42:53,101
Dr Watson.
769
00:42:53,102 --> 00:42:54,541
I love his blog, don't you?
770
00:42:54,542 --> 00:42:55,701
His blog?
771
00:42:55,702 --> 00:42:57,741
- Why, don't you read it?
- You mean my blog.
772
00:42:57,742 --> 00:43:00,781
Say what you like about addiction,
the day is full of highlights!
773
00:43:00,782 --> 00:43:03,341
- Oh, Mr Holmes, you're feeling better?
- Psychedelic!
774
00:43:03,342 --> 00:43:06,461
- I was just saying, I love your blog.
- Great, thanks. - It's my blog.
775
00:43:06,462 --> 00:43:09,182
- It is, he writes the blog.
- It's yours? - Yes.
776
00:43:10,142 --> 00:43:11,421
You write Sherlock's blog?
777
00:43:11,422 --> 00:43:12,462
Yes.
778
00:43:14,062 --> 00:43:16,981
It's gone downhill a bit, hasn't it?
779
00:43:16,982 --> 00:43:18,742
It's this way, then.
780
00:43:26,062 --> 00:43:29,021
- Oh, my God, I love your blog.
- You're welcome.
781
00:43:29,022 --> 00:43:32,141
Right, here he comes,
the internet tec.
782
00:43:32,142 --> 00:43:33,862
You all know Sherlock Holmes.
783
00:43:38,502 --> 00:43:41,342
Oh, and Dr Watson, of course.
784
00:43:44,542 --> 00:43:48,981
Mr Holmes, I was wondering,
well, we all were, weren't we,
785
00:43:48,982 --> 00:43:52,301
maybe you could tell us
about some of your cases?
786
00:43:52,302 --> 00:43:55,381
- No. - Yes.
- Yes. Absolutely, yes.
787
00:43:55,382 --> 00:43:58,981
The main feature of interest
in the field of criminal investigation
788
00:43:58,982 --> 00:44:01,741
is not the sensational aspects
of the crime itself,
789
00:44:01,742 --> 00:44:04,741
but rather
the iron chain of reasoning,
790
00:44:04,742 --> 00:44:09,341
from cause to effect, that reveals,
step by step, the solution.
791
00:44:09,342 --> 00:44:12,181
That's the only truly remarkable aspect
of the entire affair.
792
00:44:12,182 --> 00:44:15,901
Now, I will share with you the facts
and evidence as they were
793
00:44:15,902 --> 00:44:18,181
available to me,
and in this very room,
794
00:44:18,182 --> 00:44:22,261
you will all attempt to solve the case
of Blessington The Poisoner.
795
00:44:22,262 --> 00:44:24,461
I think you slightly
gave away the ending.
796
00:44:24,462 --> 00:44:27,061
- There were five main suspects.
- One of them called Blessington.
797
00:44:27,062 --> 00:44:29,381
- But it's more about how he did it.
- Poison? - OK.
798
00:44:29,382 --> 00:44:30,821
[CHILDREN LAUGH]
799
00:44:30,822 --> 00:44:35,461
Drearcliff House, remember that one,
John? One murder, ten suspects.
800
00:44:35,462 --> 00:44:37,781
- Ten, yeah. - All of them guilty.
- Sherlock.
801
00:44:37,782 --> 00:44:40,581
Now, what did you call
that one, John?
802
00:44:40,582 --> 00:44:42,741
Um, something to do
with murder at the zoo.
803
00:44:42,742 --> 00:44:44,701
Yeah, I called it Murder At The Zoo.
804
00:44:44,702 --> 00:44:47,262
Or was it the case of
The Killer Orang-utan?
805
00:44:49,982 --> 00:44:53,422
You should be wearing the hat.
The kids would love the hat.
806
00:44:54,502 --> 00:44:56,741
So, any more questions?
807
00:44:56,742 --> 00:44:58,901
- No. - I don't think so.
- No?
808
00:44:58,902 --> 00:44:59,981
Mr Holmes?
809
00:44:59,982 --> 00:45:01,901
Good, then I'll...
810
00:45:01,902 --> 00:45:03,742
How do you catch a serial killer?
811
00:45:06,862 --> 00:45:09,141
Same way you catch any other killer.
812
00:45:09,142 --> 00:45:12,901
No. Most killers
kill someone they know.
813
00:45:12,902 --> 00:45:15,941
You're looking for a murderer
in a tiny social grouping.
814
00:45:15,942 --> 00:45:18,301
Um, Mr Smith, I'm just wondering,
815
00:45:18,302 --> 00:45:21,101
maybe this isn't a suitable subject
for the children.
816
00:45:21,102 --> 00:45:24,661
Nurse Cornish,
how long have you been with us now?
817
00:45:24,662 --> 00:45:26,022
Seven years.
818
00:45:28,502 --> 00:45:29,942
Seven years.
819
00:45:31,702 --> 00:45:32,862
OK.
820
00:45:36,662 --> 00:45:39,381
Serial killers
choose their victims at random.
821
00:45:39,382 --> 00:45:41,702
Surely that must make it
more difficult.
822
00:45:42,902 --> 00:45:44,302
Some of them advertise.
823
00:45:45,302 --> 00:45:46,621
Do they really?
824
00:45:46,622 --> 00:45:49,541
Serial killing
is an expression of power, ego -
825
00:45:49,542 --> 00:45:53,382
a signature in human destruction.
826
00:45:54,422 --> 00:45:59,941
Ultimately, for full satisfaction,
it requires plain sight.
827
00:45:59,942 --> 00:46:03,341
Additionally, serial killers
are easily profiled.
828
00:46:03,342 --> 00:46:06,701
They tend to be social outcasts,
educationally subnormal.
829
00:46:06,702 --> 00:46:08,661
No, no, no, no, no, no.
830
00:46:08,662 --> 00:46:11,901
You're just talking about the ones
you know. The ones you've caught.
831
00:46:11,902 --> 00:46:15,021
But hello, dummy,
you only catch the dumb ones.
832
00:46:15,022 --> 00:46:20,181
Now, imagine if the Queen
wanted to kill some people,
833
00:46:20,182 --> 00:46:21,701
what would happen then?
834
00:46:21,702 --> 00:46:23,901
All that power, all that money,
835
00:46:23,902 --> 00:46:27,021
sweet little government,
dancing attendants.
836
00:46:27,022 --> 00:46:31,422
A whole country just to keep her
warm and fat.
837
00:46:33,582 --> 00:46:37,461
Hmm.
We all love the Queen, don't we?
838
00:46:37,462 --> 00:46:38,981
And I bet she'd love you lot.
839
00:46:38,982 --> 00:46:41,341
It's all right, everyone,
I can personally assure you
840
00:46:41,342 --> 00:46:43,701
that Sherlock Holmes
is not about to arrest the Queen.
841
00:46:43,702 --> 00:46:46,821
Well, of course not.
Not Her Majesty.
842
00:46:46,822 --> 00:46:53,941
Money, power, fame - some things
make you untouchable.
843
00:46:53,942 --> 00:46:55,221
God save the Queen!
844
00:46:55,222 --> 00:46:57,181
She could open a slaughterhouse
845
00:46:57,182 --> 00:46:59,141
and we'd all probably
pay the entrance fee.
846
00:46:59,142 --> 00:47:02,182
- No-one's untouchable.
- No-one?
847
00:47:05,822 --> 00:47:10,182
Look at you all, so gloomy.
Can't you take a joke?
848
00:47:11,782 --> 00:47:13,301
The Queen!
849
00:47:13,302 --> 00:47:18,021
If the Queen was a serial killer,
I'd be the first person she'd tell.
850
00:47:18,022 --> 00:47:19,701
We have that kind of friendship.
851
00:47:19,702 --> 00:47:25,301
A big round of applause for
Sherlock Holmes and Dr Watson.
852
00:47:25,302 --> 00:47:27,982
Come on. Wonderful.
853
00:47:30,022 --> 00:47:32,302
Thank you so much for coming.
Thank you.
854
00:47:33,782 --> 00:47:35,061
Where are we going now?
855
00:47:35,062 --> 00:47:37,901
I want to show you my favourite room.
856
00:47:37,902 --> 00:47:39,942
No, let's go in here.
857
00:47:42,542 --> 00:47:45,181
So you've had another one
of your little meetings?
858
00:47:45,182 --> 00:47:47,661
Oh, it's just a monthly top-up.
859
00:47:47,662 --> 00:47:51,861
Confession is good for the soul,
providing you can delete it.
860
00:47:51,862 --> 00:47:52,901
What's TD 12?
861
00:47:52,902 --> 00:47:54,661
It's a memory inhibitor.
862
00:47:54,662 --> 00:47:56,341
Bliss.
863
00:47:56,342 --> 00:47:57,861
Bliss?
864
00:47:57,862 --> 00:48:01,381
Opt-in ignorance.
It makes the world go round.
865
00:48:01,382 --> 00:48:03,261
Anyone ever opt to remember?
866
00:48:03,262 --> 00:48:05,541
Some people take the drip out, yes.
867
00:48:05,542 --> 00:48:07,941
Some people have the same urges.
868
00:48:07,942 --> 00:48:09,941
Now, come on, wasting time.
869
00:48:09,942 --> 00:48:12,662
Indeed, you have,
I estimate, 20 minutes left.
870
00:48:14,102 --> 00:48:16,261
- Sorry? - I sent a text
from your phone, remember?
871
00:48:16,262 --> 00:48:17,821
It was read almost immediately.
872
00:48:17,822 --> 00:48:20,181
Factoring in a degree of shock
and emotional decision,
873
00:48:20,182 --> 00:48:22,661
and a journey time based
on the associated address,
874
00:48:22,662 --> 00:48:26,101
I'd say that your life, as you know it,
has 20 minutes left to run.
875
00:48:26,102 --> 00:48:28,541
Well, no, 17ยฝ to be precise,
876
00:48:28,542 --> 00:48:30,021
but I rounded up for dramatic effect.
877
00:48:30,022 --> 00:48:32,381
So, please do show us
your favourite room.
878
00:48:32,382 --> 00:48:36,381
It'll give you a chance
to say goodbye.
879
00:48:36,382 --> 00:48:38,181
[CULVERTON CHUCKLES]
880
00:48:38,182 --> 00:48:39,742
Come along.
881
00:48:44,862 --> 00:48:48,542
The game is on.
Do you still miss me?
882
00:48:53,062 --> 00:48:56,101
Speaking of serial killers,
you know who's my favourite?
883
00:48:56,102 --> 00:48:57,782
Other than yourself?
884
00:48:59,062 --> 00:49:01,981
HH Holmes.
Relative of yours?
885
00:49:01,982 --> 00:49:03,022
Not as far as I know.
886
00:49:04,462 --> 00:49:07,422
You should check.
What an idiot.
887
00:49:09,582 --> 00:49:10,622
Everyone out.
888
00:49:13,062 --> 00:49:15,462
Mr Smith, we're actually
in the middle of something.
889
00:49:17,582 --> 00:49:18,902
Saheed, isn't it?
890
00:49:19,942 --> 00:49:21,901
Saheed, yes.
891
00:49:21,902 --> 00:49:24,061
How long have you been
working here now?
892
00:49:24,062 --> 00:49:28,862
- Four years. - Four years. Well,
that's a long time, isn't it?
893
00:49:30,262 --> 00:49:31,582
Four years!
894
00:49:34,702 --> 00:49:35,982
OK, everyone.
895
00:49:38,222 --> 00:49:39,981
Five minutes?
896
00:49:39,982 --> 00:49:41,302
Come back in ten.
897
00:49:48,102 --> 00:49:50,901
Saheed...
898
00:49:50,902 --> 00:49:52,422
this time, knock.
899
00:49:57,742 --> 00:49:59,181
How can you do that?
900
00:49:59,182 --> 00:50:01,861
I mean,
how are you even allowed in here?
901
00:50:01,862 --> 00:50:03,582
Oh, I can go anywhere I like.
902
00:50:04,622 --> 00:50:05,901
Anywhere at all.
903
00:50:05,902 --> 00:50:07,261
They gave you keys?
904
00:50:07,262 --> 00:50:10,181
They presented them to me.
There was a ceremony.
905
00:50:10,182 --> 00:50:14,341
You can watch that on YouTube.
Home Secretary was there.
906
00:50:14,342 --> 00:50:16,901
So, your favourite room
- the mortuary?
907
00:50:16,902 --> 00:50:18,261
What do you think?
908
00:50:18,262 --> 00:50:19,302
Tough crowd.
909
00:50:21,062 --> 00:50:22,421
Oh, I don't know.
910
00:50:22,422 --> 00:50:26,461
Hmm.
I've always found them quite pliable.
911
00:50:26,462 --> 00:50:30,182
- Don't do that!
- She's fine. She's dead.
912
00:50:32,462 --> 00:50:34,701
HH Holmes loved the dead.
913
00:50:34,702 --> 00:50:36,221
He mass-produced them.
914
00:50:36,222 --> 00:50:38,621
Serial killer,
active during the Chicago Fair.
915
00:50:38,622 --> 00:50:39,821
Do you know what he did?
916
00:50:39,822 --> 00:50:43,901
He built a hotel,
a special hotel just to kill people.
917
00:50:43,902 --> 00:50:49,661
You know, with a hanging room,
gas chamber, specially adapted furnace.
918
00:50:49,662 --> 00:50:52,581
You know, like Sweeney Todd...
919
00:50:52,582 --> 00:50:54,142
"Without the pies!"
920
00:50:55,822 --> 00:50:58,982
Stupid. So stupid.
921
00:51:00,502 --> 00:51:02,181
Why stupid?
922
00:51:02,182 --> 00:51:04,301
Well, all that effort.
923
00:51:04,302 --> 00:51:07,261
You don't build a beach
if you want to hide a pebble.
924
00:51:07,262 --> 00:51:09,661
You just find a beach.
925
00:51:09,662 --> 00:51:11,421
And if you want to hide a murder,
926
00:51:11,422 --> 00:51:16,382
if you want to hide lots
and lots of murders, just find a...
927
00:51:17,822 --> 00:51:19,022
..hospital.
928
00:51:20,142 --> 00:51:22,821
Can we be clear?
Are you confessing?
929
00:51:22,822 --> 00:51:24,581
To what?
930
00:51:24,582 --> 00:51:26,102
The way you're talking...
931
00:51:27,382 --> 00:51:30,341
Oh, sorry, yes.
932
00:51:30,342 --> 00:51:34,021
You mean, am I a serial killer?
933
00:51:34,022 --> 00:51:37,261
Or am I just trying to mess
with your funny little head?
934
00:51:37,262 --> 00:51:38,901
Well, it's true.
935
00:51:38,902 --> 00:51:42,581
I do like to mess with people,
and, yes, I am a bit creepy.
936
00:51:42,582 --> 00:51:44,901
But that's just my USP.
937
00:51:44,902 --> 00:51:47,141
I use it to sell breakfast cereal.
938
00:51:47,142 --> 00:51:49,461
But am I what he says I am?
939
00:51:49,462 --> 00:51:51,221
Is that what you're asking?
940
00:51:51,222 --> 00:51:52,821
Yes.
941
00:51:52,822 --> 00:51:59,621
Hmm. Well, let me ask you this...
are you really a doctor?
942
00:51:59,622 --> 00:52:00,941
Yeah, of course I am.
943
00:52:00,942 --> 00:52:03,341
Oh, no, a medical doctor?
944
00:52:03,342 --> 00:52:07,421
You know, not just feet
or media studies or something?
945
00:52:07,422 --> 00:52:08,462
I'm a doctor.
946
00:52:10,502 --> 00:52:11,941
Are you serious?
947
00:52:11,942 --> 00:52:15,462
No, really, are you?
948
00:52:17,262 --> 00:52:18,381
Are you...
949
00:52:18,382 --> 00:52:21,382
are you actually serious?
950
00:52:22,382 --> 00:52:26,061
I've played along with this joke,
it's not funny any more.
951
00:52:26,062 --> 00:52:28,261
Look at him!
952
00:52:28,262 --> 00:52:31,221
Go ahead, look at him, Dr Watson!
953
00:52:31,222 --> 00:52:33,861
Hmm. Oh, no,
I'll lay it out for you.
954
00:52:33,862 --> 00:52:36,781
There are two possible explanations
for what's going on here.
955
00:52:36,782 --> 00:52:39,221
Either I'm a serial killer,
956
00:52:39,222 --> 00:52:43,261
or Sherlock Holmes
is off his tits on drugs!
957
00:52:43,262 --> 00:52:48,101
Hmm? Delusional paranoia
about a public personality.
958
00:52:48,102 --> 00:52:50,741
That's not so special,
it's not even new.
959
00:52:50,742 --> 00:52:53,741
I think you need to tell
your faithful little friend
960
00:52:53,742 --> 00:52:55,461
how you're wasting his time,
961
00:52:55,462 --> 00:52:59,782
because you're too high to know
what's real any more.
962
00:53:05,302 --> 00:53:07,022
I apologise.
963
00:53:08,102 --> 00:53:10,102
I...I've miscalculated.
964
00:53:11,542 --> 00:53:14,181
I forgot to factor in the traffic.
965
00:53:14,182 --> 00:53:17,581
19ยฝ minutes.
966
00:53:17,582 --> 00:53:19,341
LIFT STOPS
967
00:53:19,342 --> 00:53:22,381
Ah, the footsteps you're about to hear
will be very familiar to you,
968
00:53:22,382 --> 00:53:25,381
not least because there'll be
three impacts rather than two.
969
00:53:25,382 --> 00:53:27,981
The third, of course,
will be the end of a walking cane.
970
00:53:27,982 --> 00:53:29,381
[LIFT PINGS]
971
00:53:29,382 --> 00:53:31,981
Your daughter Faith's walking cane.
972
00:53:31,982 --> 00:53:33,941
And why would she be here?
973
00:53:33,942 --> 00:53:37,621
You invited her.
You sent her a text.
974
00:53:37,622 --> 00:53:40,902
- Or technically, - I - sent her a text,
but she's not to know.
975
00:53:42,582 --> 00:53:45,221
Now, let's see if I can recall.
976
00:53:45,222 --> 00:53:50,981
"Faith, I can stand it no longer,
I've confessed to my crimes.
977
00:53:50,982 --> 00:53:53,261
"Please forgive me."
978
00:53:53,262 --> 00:53:56,581
Why would that have any effect?
You don't know her.
979
00:53:56,582 --> 00:54:00,662
Oh, but I do.
I spent a whole evening with her.
980
00:54:01,782 --> 00:54:05,141
We had chips.
I think she liked me.
981
00:54:05,142 --> 00:54:08,661
You don't know Faith.
You simply do not.
982
00:54:08,662 --> 00:54:10,501
I know you care about her deeply.
983
00:54:10,502 --> 00:54:13,741
I know you invited her to one
of your special board meetings.
984
00:54:13,742 --> 00:54:15,822
You care what she thinks.
985
00:54:19,302 --> 00:54:21,822
You maintain an impressive facade.
986
00:54:23,502 --> 00:54:26,341
I think it's about to break.
987
00:54:26,342 --> 00:54:27,501
Did you know?
988
00:54:27,502 --> 00:54:29,021
She came to Baker Street.
989
00:54:29,022 --> 00:54:30,341
No, she didn't.
990
00:54:30,342 --> 00:54:31,501
Of course I didn't.
991
00:54:31,502 --> 00:54:36,141
She came to see me,
because she was scared of her daddy.
992
00:54:36,142 --> 00:54:41,421
Never happened. Is this another one
of your drug-fuelled fantasies?
993
00:54:41,422 --> 00:54:43,861
- You didn't see him take the scalpel?
- Nobody saw him.
994
00:54:43,862 --> 00:54:45,621
So you didn't know
what was about to happen?
995
00:54:45,622 --> 00:54:47,101
Of course I didn't know.
996
00:54:47,102 --> 00:54:48,261
Well, let's see, shall we?
997
00:54:48,262 --> 00:54:50,541
Faith, stop loitering at the door
and come in.
998
00:54:50,542 --> 00:54:52,742
This is your father's favourite room!
999
00:54:54,942 --> 00:54:57,021
Come and meet his best friends.
1000
00:54:57,022 --> 00:55:01,221
Dad? What's happening?
1001
00:55:01,222 --> 00:55:04,942
What was that text?
Are you having one of your jokes?
1002
00:55:07,102 --> 00:55:08,582
Who are you?
1003
00:55:26,862 --> 00:55:28,542
Who the hell are you?!
1004
00:55:30,102 --> 00:55:32,541
It's Sherlock Holmes,
surely you recognise him?
1005
00:55:32,542 --> 00:55:35,782
Oh, my God! Sherlock Holmes!
1006
00:55:37,102 --> 00:55:39,181
I love your blog.
1007
00:55:39,182 --> 00:55:41,741
You're not her, you're not the woman
who came to Baker Street.
1008
00:55:41,742 --> 00:55:43,941
Um, well, no.
Never been there.
1009
00:55:43,942 --> 00:55:46,101
Well, there must have been
some build-up,
1010
00:55:46,102 --> 00:55:47,741
he didn't just suddenly do it.
1011
00:55:47,742 --> 00:55:49,741
Look, I didn't know
he had the bloody scalpel!
1012
00:55:49,742 --> 00:55:52,341
Sorry, I'm not sure
I completely understand.
1013
00:55:52,342 --> 00:55:53,861
Understand what?
1014
00:55:53,862 --> 00:55:56,981
Well, I thought you two were...
were old friends?
1015
00:55:56,982 --> 00:55:59,101
No. We've never met.
1016
00:55:59,102 --> 00:56:01,341
Oh, dear. Oh!
1017
00:56:01,342 --> 00:56:02,861
Have we?
1018
00:56:02,862 --> 00:56:04,622
Sherlock?
1019
00:56:05,662 --> 00:56:07,701
So, who came to my flat?
1020
00:56:07,702 --> 00:56:09,261
Well, it wasn't me.
1021
00:56:09,262 --> 00:56:10,701
No!
1022
00:56:10,702 --> 00:56:12,901
[HE LAUGHS]
1023
00:56:12,902 --> 00:56:14,941
You look different.
1024
00:56:14,942 --> 00:56:16,461
I wasn't there.
1025
00:56:16,462 --> 00:56:18,741
'Who came to my flat?'
1026
00:56:18,742 --> 00:56:20,861
I'm sorry, Mr Holmes,
1027
00:56:20,862 --> 00:56:24,661
but I don't think I've ever been
anywhere near your flat.
1028
00:56:24,662 --> 00:56:29,021
Oh, dear. Oh, no!
1029
00:56:29,022 --> 00:56:30,421
Who are you talking to?
1030
00:56:30,422 --> 00:56:32,301
What friend?
1031
00:56:32,302 --> 00:56:33,541
Anyone.
1032
00:56:33,542 --> 00:56:36,381
Oh, no. Oh, no!
1033
00:56:36,382 --> 00:56:38,622
[HE LAUGHS]
1034
00:56:40,022 --> 00:56:41,501
'Faith?
1035
00:56:41,502 --> 00:56:43,222
'Oh, God!'
1036
00:56:48,062 --> 00:56:51,061
Oh, no. Oh, no!
1037
00:56:51,062 --> 00:56:53,542
[HE LAUGHS]
1038
00:56:55,422 --> 00:56:56,462
Sherlock?
1039
00:56:57,582 --> 00:56:59,621
Sherlock, are you all right?
Sherlock, are you OK?
1040
00:56:59,622 --> 00:57:01,741
- Watch him, he's got a knife.
- I've got a what?
1041
00:57:01,742 --> 00:57:04,781
You've got a scalpel, you picked it up
from that table! I saw you take it.
1042
00:57:04,782 --> 00:57:06,341
I certainly did not!
1043
00:57:06,342 --> 00:57:07,781
Look behind his back!
1044
00:57:07,782 --> 00:57:08,941
No...
1045
00:57:08,942 --> 00:57:10,541
I saw you take it! I saw you!
1046
00:57:10,542 --> 00:57:12,461
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1047
00:57:12,462 --> 00:57:14,461
Sherlock, do you want
to put that down?
1048
00:57:14,462 --> 00:57:16,662
Oh, my God!
1049
00:57:17,662 --> 00:57:18,981
Stop laughing at me.
1050
00:57:18,982 --> 00:57:21,061
- I'm not laughing.
- He's not laughing, Sherlock.
1051
00:57:21,062 --> 00:57:22,862
- Stop laughing at me!
- Sherlock!
1052
00:57:24,662 --> 00:57:31,301
Oh, Christ! I keep wondering
if we should have seen it coming.
1053
00:57:31,302 --> 00:57:33,461
Not long ago he shot
Charles Magnussen in the face,
1054
00:57:33,462 --> 00:57:34,621
we did see it coming.
1055
00:57:34,622 --> 00:57:37,221
We always saw it coming.
But it was fun.
1056
00:57:37,222 --> 00:57:38,581
[KNOCK ON DOOR]
1057
00:57:38,582 --> 00:57:39,861
Come in.
1058
00:57:39,862 --> 00:57:42,622
Sir, you probably want to see this.
1059
00:57:45,782 --> 00:57:48,981
ON LAPTOP: 'Harold Chorley
reporting earlier today.
1060
00:57:48,982 --> 00:57:52,381
'Mr Smith stated he had no interest
in bringing charges.'
1061
00:57:52,382 --> 00:57:55,221
'I'm a fan of Sherlock Holmes,
I'm a big fan.
1062
00:57:55,222 --> 00:57:58,821
'I don't really know what
happened today. To be honest,
1063
00:57:58,822 --> 00:58:03,221
'I don't think I'd be standing here now
if it wasn't for Dr Watson.'
1064
00:58:03,222 --> 00:58:05,301
Stop laughing at me!
1065
00:58:05,302 --> 00:58:06,741
Sherlock!
1066
00:58:06,742 --> 00:58:08,581
[CLATTER]
1067
00:58:08,582 --> 00:58:11,181
Stop it! Stop it now!
1068
00:58:11,182 --> 00:58:14,061
NEWSREADER: 'Is it true
he's being treated in your hospital?'
1069
00:58:14,062 --> 00:58:15,861
'It's not actually my hospital.'
1070
00:58:15,862 --> 00:58:17,741
Well, it is a little bit my hospital.
1071
00:58:17,742 --> 00:58:22,101
But I can promise you this,
he is going to get the best of care.
1072
00:58:22,102 --> 00:58:24,741
I might even move him
to my favourite room.
1073
00:58:24,742 --> 00:58:27,782
NEWSREADER: 'Culverton Smith,
earlier today. In Nottingham...'
1074
00:58:33,262 --> 00:58:36,141
He's right, you know,
you probably saved his life.
1075
00:58:36,142 --> 00:58:38,821
What are you doing?! Wake up!
1076
00:58:38,822 --> 00:58:41,462
I really hit him, Greg.
Hit him hard.
1077
00:58:44,742 --> 00:58:48,422
Is this a game?
Is it just a bloody game?
1078
00:58:50,902 --> 00:58:52,622
[HOLMES GROANS]
1079
00:58:56,222 --> 00:59:01,741
Please! Please, please, please,
no violence. Thank you, Dr Watson.
1080
00:59:01,742 --> 00:59:06,141
But I don't think
he's a danger any more.
1081
00:59:06,142 --> 00:59:07,501
Leave him be.
1082
00:59:07,502 --> 00:59:09,502
No, it's OK.
1083
00:59:12,422 --> 00:59:16,302
Let him do what he wants.
He's entitled.
1084
00:59:19,342 --> 00:59:20,702
I killed his wife.
1085
00:59:23,302 --> 00:59:24,702
Yes, you did.
1086
01:00:01,902 --> 01:00:03,382
Oh, hi.
1087
01:00:05,382 --> 01:00:06,461
[HE MOUTHS]
1088
01:00:06,462 --> 01:00:07,981
Just in to say hello?
1089
01:00:07,982 --> 01:00:09,541
No. I'm just in to say goodbye.
1090
01:00:09,542 --> 01:00:11,621
I'm sure he'll pull through.
1091
01:00:11,622 --> 01:00:15,821
And yeah, he's made a terrible mess
of himself, but he's awfully strong.
1092
01:00:15,822 --> 01:00:17,622
So, must look on the bright side.
1093
01:00:21,102 --> 01:00:22,382
Hm.
1094
01:00:25,702 --> 01:00:27,422
Well...
1095
01:00:29,182 --> 01:00:31,901
- Parting gift.
- Ah, that's nice.
1096
01:00:31,902 --> 01:00:33,301
A walking stick.
1097
01:00:33,302 --> 01:00:35,742
Yeah, it was mine,
from a long time ago.
1098
01:00:36,822 --> 01:00:38,621
[PHONE RINGS]
1099
01:00:38,622 --> 01:00:41,141
Hello? Ward 73.
1100
01:00:41,142 --> 01:00:43,101
Oh, er, Dr Watson?
1101
01:00:43,102 --> 01:00:44,261
Hm?
1102
01:00:44,262 --> 01:00:45,702
It's for you.
1103
01:00:46,782 --> 01:00:47,822
Oh.
1104
01:00:50,542 --> 01:00:52,141
Hello, Mycroft.
1105
01:00:52,142 --> 01:00:53,462
'There's a car downstairs.'
1106
01:00:57,462 --> 01:01:00,541
You know, he should definitely
have worn the hat.
1107
01:01:00,542 --> 01:01:02,021
Still thinking about Sherlock?
1108
01:01:02,022 --> 01:01:03,341
No. You are.
1109
01:01:03,342 --> 01:01:05,421
You've got your disapproving face on.
1110
01:01:05,422 --> 01:01:07,301
Well, seeing as I'm inside your head,
1111
01:01:07,302 --> 01:01:09,022
I think we can call that
self-loathing.
1112
01:01:59,822 --> 01:02:02,501
- Where is she? Where's Mrs Hudson?
- She'll be up in a moment.
1113
01:02:02,502 --> 01:02:03,781
What are you doing?
1114
01:02:03,782 --> 01:02:06,541
Have you noticed the kitchen?
It's practically a meth lab.
1115
01:02:06,542 --> 01:02:09,501
I'm trying to establish exactly
what drove Sherlock off the rails.
1116
01:02:09,502 --> 01:02:11,222
- Any ideas?
- Are these spooks?
1117
01:02:12,902 --> 01:02:15,901
Are you using spooks now
to look after your family?
1118
01:02:15,902 --> 01:02:18,741
- Hang on, are they tidying?
- Sherlock is a security concern.
1119
01:02:18,742 --> 01:02:20,701
The fact that I'm his brother
changes nothing.
1120
01:02:20,702 --> 01:02:23,021
- Yeah, you've said that before.
- Ask him.
1121
01:02:23,022 --> 01:02:25,901
Why fixate on Culverton Smith?
1122
01:02:25,902 --> 01:02:28,101
He's had his obsessions before,
of course, but
1123
01:02:28,102 --> 01:02:30,901
this goes a bit further than setting
a man-trap for Father Christmas.
1124
01:02:30,902 --> 01:02:32,381
Do it. Ask him.
1125
01:02:32,382 --> 01:02:34,741
Spending all night talking to
a woman who wasn't even there.
1126
01:02:34,742 --> 01:02:35,901
Oh, shut up, you!
1127
01:02:35,902 --> 01:02:38,621
- Mycroft, last time, when we were
on the phone... - No, no, no, stop.
1128
01:02:38,622 --> 01:02:41,021
I detest conversation
in the past tense.
1129
01:02:41,022 --> 01:02:43,581
You said the fact that you were
his brother made no difference.
1130
01:02:43,582 --> 01:02:45,061
It doesn't.
1131
01:02:45,062 --> 01:02:47,581
You said it didn't the last time,
and it wouldn't with Sherlock.
1132
01:02:47,582 --> 01:02:49,701
So who was it the last time?
Who were you talking about?
1133
01:02:49,702 --> 01:02:50,861
Attaboy!
1134
01:02:50,862 --> 01:02:54,381
Nobody. I...misspoke.
1135
01:02:54,382 --> 01:02:56,101
- He's lying.
- You're lying.
1136
01:02:56,102 --> 01:02:58,262
- I assure you, I'm not.
- He really is lying.
1137
01:02:59,902 --> 01:03:01,542
Sherlock's not your only brother.
1138
01:03:02,982 --> 01:03:04,981
There's another one, isn't there?
1139
01:03:04,982 --> 01:03:07,941
- No...
- Jesus! A secret brother.
1140
01:03:07,942 --> 01:03:11,341
What is he, locked up in a tower,
or something?
1141
01:03:11,342 --> 01:03:12,741
Mycroft Holmes!
1142
01:03:12,742 --> 01:03:15,621
What are all these dreadful people
doing in my house?!
1143
01:03:15,622 --> 01:03:17,701
Mrs Hudson, I apologise
for the interruption.
1144
01:03:17,702 --> 01:03:19,781
As you know,
my brother has embarked on
1145
01:03:19,782 --> 01:03:23,021
a programme of self-destruction
remarkable even by his standards,
1146
01:03:23,022 --> 01:03:25,581
and I am endeavouring to find out
what triggered it.
1147
01:03:25,582 --> 01:03:27,981
- And that's what you're all looking for?
- Quite so.
1148
01:03:27,982 --> 01:03:30,101
- What's on his mind?
- So to speak.
1149
01:03:30,102 --> 01:03:31,661
And you've had all this time?
1150
01:03:31,662 --> 01:03:34,261
Time being something of which
we don't have an infinite supply,
1151
01:03:34,262 --> 01:03:36,501
so if we could be about our business.
1152
01:03:36,502 --> 01:03:38,861
[SHE GIGGLES]
1153
01:03:38,862 --> 01:03:41,221
You... you're so funny, you are!
1154
01:03:41,222 --> 01:03:42,861
Mrs Hudson?
1155
01:03:42,862 --> 01:03:46,901
He thinks you're clever, poor old Sherlock.
Always going on about you.
1156
01:03:46,902 --> 01:03:48,421
I mean, he knows you're an idiot,
1157
01:03:48,422 --> 01:03:50,581
but that's OK,
cos you're a lovely doctor.
1158
01:03:50,582 --> 01:03:53,741
But he has no idea
what an idiot you are!
1159
01:03:53,742 --> 01:03:55,901
Is this merely
stream-of-consciousness abuse,
1160
01:03:55,902 --> 01:03:57,661
or are you attempting
to make a point?
1161
01:03:57,662 --> 01:03:59,581
You want to know
what's bothering Sherlock?
1162
01:03:59,582 --> 01:04:02,381
Easiest thing in the world,
anyone can do it.
1163
01:04:02,382 --> 01:04:05,341
I know his thought processes
better than any other human being,
1164
01:04:05,342 --> 01:04:06,821
so, please, try to understand.
1165
01:04:06,822 --> 01:04:09,741
He's not about thinking.
Not Sherlock.
1166
01:04:09,742 --> 01:04:11,501
- Of course he is.
- No, no.
1167
01:04:11,502 --> 01:04:13,581
He's more emotional, isn't he?
1168
01:04:13,582 --> 01:04:17,021
Unsolved case, shoot the wall!
Boom, boom!
1169
01:04:17,022 --> 01:04:19,501
Unmade breakfast, karate the fridge.
1170
01:04:19,502 --> 01:04:20,741
Unanswered question...
1171
01:04:20,742 --> 01:04:24,981
Well, what does he do with anything
he can't answer, John? Every time?
1172
01:04:24,982 --> 01:04:26,541
He stabs it.
1173
01:04:26,542 --> 01:04:31,501
Anything he can't find the answer for,
bang! It's up there.
1174
01:04:31,502 --> 01:04:34,461
I keep telling him,
if he was any good as a detective,
1175
01:04:34,462 --> 01:04:36,262
I wouldn't need a new mantel!
1176
01:04:40,102 --> 01:04:44,541
MARY: 'If you're watching this,
I'm...probably dead.'
1177
01:04:44,542 --> 01:04:47,421
OK, no.
Stop that now, please.
1178
01:04:47,422 --> 01:04:49,541
Everybody out, now!
1179
01:04:49,542 --> 01:04:51,421
All of you!
1180
01:04:51,422 --> 01:04:55,621
This is my house, this is my friend,
and that's his departed wife.
1181
01:04:55,622 --> 01:04:58,741
Anyone who stays here a minute longer
is admitting to me personally
1182
01:04:58,742 --> 01:05:01,622
they do not have
a single spark of human decency.
1183
01:05:11,702 --> 01:05:14,902
Get out of my house, you reptile!
1184
01:05:24,422 --> 01:05:26,581
You've been ages waking up.
1185
01:05:26,582 --> 01:05:27,822
I watched you.
1186
01:05:30,102 --> 01:05:31,902
It was quite lovely, in its way.
1187
01:05:33,142 --> 01:05:35,821
Take it easy, it's OK.
1188
01:05:35,822 --> 01:05:37,582
Don't want to rush this.
1189
01:05:39,422 --> 01:05:41,621
You're Sherlock Holmes.
1190
01:05:41,622 --> 01:05:44,181
'I'm giving you a case, Sherlock.
1191
01:05:44,182 --> 01:05:46,941
'Might be the hardest case
of your career.
1192
01:05:46,942 --> 01:05:50,661
'When I'm...gone,
1193
01:05:50,662 --> 01:05:52,661
'if I'm gone,
1194
01:05:52,662 --> 01:05:54,662
'I need you to do something for me.
1195
01:05:56,262 --> 01:05:57,742
'Save John Watson.
1196
01:05:58,782 --> 01:06:01,301
'Save him, Sherlock.'
1197
01:06:01,302 --> 01:06:03,741
John, if you want
to watch this later...
1198
01:06:03,742 --> 01:06:05,541
'Save him.
1199
01:06:05,542 --> 01:06:07,661
'Don't think anyone else
is going to save him,
1200
01:06:07,662 --> 01:06:09,101
'because there isn't anyone.
1201
01:06:09,102 --> 01:06:10,901
'It's up to you.
1202
01:06:10,902 --> 01:06:12,261
'Save him.
1203
01:06:12,262 --> 01:06:14,901
'But I do think you're going to need
a little bit of help with that,
1204
01:06:14,902 --> 01:06:16,821
'because you're not
exactly good with people,
1205
01:06:16,822 --> 01:06:20,701
'so here's a few things you need to know
about the man we both love.
1206
01:06:20,702 --> 01:06:23,742
'And more importantly, what you're
going to need to do to save him.'
1207
01:06:28,542 --> 01:06:30,422
How did you...get in?
1208
01:06:32,262 --> 01:06:33,582
Policeman outside, you mean?
1209
01:06:34,622 --> 01:06:37,302
Come on, can't you guess?
1210
01:06:39,902 --> 01:06:41,022
Secret door.
1211
01:06:42,062 --> 01:06:43,702
I built this whole wing.
1212
01:06:45,022 --> 01:06:47,461
I kept firing the architects
and builders,
1213
01:06:47,462 --> 01:06:51,501
so no-one knew quite how
it all fitted together.
1214
01:06:51,502 --> 01:06:55,822
I can slip in and out,
anywhere I like, you know.
1215
01:06:57,262 --> 01:06:58,701
When I get the urge.
1216
01:06:58,702 --> 01:07:01,061
HH Holmes.
1217
01:07:01,062 --> 01:07:03,982
Murder Castle. But done right.
1218
01:07:05,222 --> 01:07:08,301
I have a question for you.
Why are you here?
1219
01:07:08,302 --> 01:07:11,822
It's like you walked into my den
and laid down in front of me.
1220
01:07:13,022 --> 01:07:14,142
Why?
1221
01:07:15,622 --> 01:07:17,381
You know why I'm here.
1222
01:07:17,382 --> 01:07:19,342
I'd like to hear you say it.
1223
01:07:20,782 --> 01:07:22,302
Say it for me, please.
1224
01:07:25,142 --> 01:07:26,782
I want you to kill me.
1225
01:07:30,022 --> 01:07:31,901
[HIGH-TEMPO MUSIC]
1226
01:07:31,902 --> 01:07:33,182
MRS HUDSON: John?
1227
01:07:35,542 --> 01:07:36,862
My car.
1228
01:07:41,622 --> 01:07:44,501
If you increased the dosage
four or five times,
1229
01:07:44,502 --> 01:07:48,341
toxic shock should shut me down
within about an hour.
1230
01:07:48,342 --> 01:07:50,821
Then I restore the settings.
1231
01:07:50,822 --> 01:07:53,462
Everyone assumes
it was a fault, or...
1232
01:07:54,862 --> 01:07:57,622
- ..you just gave up the ghost.
- Yes.
1233
01:07:59,222 --> 01:08:01,102
You're rather good at this.
1234
01:08:03,422 --> 01:08:06,502
Before we start,
tell me how you feel.
1235
01:08:08,942 --> 01:08:11,582
I...I feel scared.
1236
01:08:13,182 --> 01:08:15,181
Be more specific.
1237
01:08:15,182 --> 01:08:17,222
You only get to do this the once.
1238
01:08:18,382 --> 01:08:19,742
I'm scared of dying.
1239
01:08:21,102 --> 01:08:22,622
You wanted this, though.
1240
01:08:25,262 --> 01:08:27,061
I have reasons.
1241
01:08:27,062 --> 01:08:29,741
But you don't actually WANT to die.
1242
01:08:29,742 --> 01:08:31,381
No.
1243
01:08:31,382 --> 01:08:32,542
Good.
1244
01:08:35,422 --> 01:08:36,702
Say that for me.
1245
01:08:37,902 --> 01:08:39,822
- Say it.
- I don't want to die.
1246
01:08:41,742 --> 01:08:43,061
And again.
1247
01:08:43,062 --> 01:08:45,622
I don't...want to die.
1248
01:08:49,342 --> 01:08:50,902
WHISPERS: Once more, for luck.
1249
01:08:52,142 --> 01:08:53,782
VOICE BREAKS: I don't want to die.
1250
01:08:54,942 --> 01:08:56,741
I don't.
1251
01:08:56,742 --> 01:08:58,222
I don't want to die.
1252
01:08:59,982 --> 01:09:01,222
Lovely.
1253
01:09:04,222 --> 01:09:05,542
Here it comes.
1254
01:09:13,782 --> 01:09:15,461
Please, I don't think he's safe.
1255
01:09:15,462 --> 01:09:17,661
LESTRADE: 'No, he's fine,
I've got a man on the door.'
1256
01:09:17,662 --> 01:09:19,941
- 'What do you think's happened?'
- I don't know, something!
1257
01:09:19,942 --> 01:09:21,901
- Mary left a message.
- What message?
1258
01:09:21,902 --> 01:09:25,741
'John Watson never accepts help.
1259
01:09:25,742 --> 01:09:27,941
'Not from anyone, not ever.
1260
01:09:27,942 --> 01:09:30,461
'But here's the thing
- he never refuses it.
1261
01:09:30,462 --> 01:09:32,822
'So, here's what
you are going to do.'
1262
01:09:34,502 --> 01:09:37,021
So, tell me, why are we doing this?
1263
01:09:37,022 --> 01:09:38,422
To what do I owe the pleasure?
1264
01:09:39,702 --> 01:09:41,621
I wanted to hear your confession,
1265
01:09:41,622 --> 01:09:44,101
needed to know I was right.
1266
01:09:44,102 --> 01:09:46,421
But why do you need to die?
1267
01:09:46,422 --> 01:09:49,902
The mortuary, your favourite room.
1268
01:09:52,022 --> 01:09:54,141
You talk to the dead.
1269
01:09:54,142 --> 01:09:56,662
You make your confession to them.
1270
01:09:59,662 --> 01:10:02,222
Sorry, sir, what? What do you mean?
1271
01:10:03,942 --> 01:10:05,461
I think the door's jammed.
1272
01:10:05,462 --> 01:10:07,781
Oh, has that door
locked itself again?
1273
01:10:07,782 --> 01:10:09,261
Yeah, it's always doing that.
1274
01:10:09,262 --> 01:10:12,501
'You can't save John,
because he won't let you.
1275
01:10:12,502 --> 01:10:14,822
'He won't allow himself to be saved.
1276
01:10:16,542 --> 01:10:20,741
'The only way to save John
is to make him save you.'
1277
01:10:20,742 --> 01:10:21,982
Why do you do it?
1278
01:10:24,222 --> 01:10:25,262
Why do I kill?
1279
01:10:26,422 --> 01:10:29,702
It's not about hatred,
or...or revenge.
1280
01:10:30,822 --> 01:10:32,582
I'm not a dark person.
1281
01:10:33,582 --> 01:10:35,421
Killing human beings...
1282
01:10:35,422 --> 01:10:38,262
[HE CHUCKLES]
1283
01:10:41,302 --> 01:10:46,302
..it just makes me...
oh, incredibly happy.
1284
01:10:53,062 --> 01:10:57,461
You know, in films, when you see
dead people - pretending to be dead,
1285
01:10:57,462 --> 01:11:00,382
and it's just living people
lying down?
1286
01:11:02,422 --> 01:11:05,061
Well, that's not
what dead people look like.
1287
01:11:05,062 --> 01:11:09,102
Dead people...look like things.
1288
01:11:10,382 --> 01:11:13,941
I like to make people into things,
1289
01:11:13,942 --> 01:11:16,341
then you can own them.
1290
01:11:16,342 --> 01:11:19,222
You know what?
I'm getting a little impatient.
1291
01:11:34,982 --> 01:11:36,622
Take a big breath if you want.
1292
01:11:37,862 --> 01:11:39,622
'Go to hell, Sherlock.
1293
01:11:42,342 --> 01:11:45,901
'Go right into hell
and make it look like you mean it.'
1294
01:11:45,902 --> 01:11:48,981
Murder is a very difficult
addiction to manage.
1295
01:11:48,982 --> 01:11:51,621
People don't realise
how much work goes into it.
1296
01:11:51,622 --> 01:11:53,181
You have to be careful.
1297
01:11:53,182 --> 01:11:57,221
But if you're rich
or famous and...loved,
1298
01:11:57,222 --> 01:12:00,902
it's amazing what people
are prepared to ignore.
1299
01:12:01,942 --> 01:12:05,381
But there's always someone
desperate about to go missing,
1300
01:12:05,382 --> 01:12:08,941
and no-one wants to suspect murder
1301
01:12:08,942 --> 01:12:11,981
if it's easier to suspect
something else.
1302
01:12:11,982 --> 01:12:16,101
I just have to ration myself,
choose the right heart to stop.
1303
01:12:16,102 --> 01:12:21,541
'Go and pick a fight with a bad guy,
put yourself in harm's way.'
1304
01:12:21,542 --> 01:12:24,461
(Please! Maintain eye contact.
1305
01:12:24,462 --> 01:12:26,421
(Maintain eye contact.
1306
01:12:26,422 --> 01:12:28,581
(Maintain eye contact!
1307
01:12:28,582 --> 01:12:32,301
(I like to watch it happen.)
1308
01:12:32,302 --> 01:12:34,822
'If he thinks you need him,
I swear...'
1309
01:12:40,462 --> 01:12:44,622
(And off we...pop.)
1310
01:12:46,022 --> 01:12:47,741
'..he will be there.'
1311
01:12:47,742 --> 01:12:50,061
[MONITORS BEEP RAPIDLY]
1312
01:12:50,062 --> 01:12:52,741
[SHERLOCK GASPS FOR AIR]
- Mr Holmes, are you OK?
1313
01:12:52,742 --> 01:12:55,461
What were you doing to him?!
What were you doing?!
1314
01:12:55,462 --> 01:12:58,501
- He's in distress, I'm helping him.
- Restrain him now. Do it.
1315
01:12:58,502 --> 01:13:00,061
I was trying to help him!
1316
01:13:00,062 --> 01:13:03,541
- Sherlock, what was he doing to you?
- Suffocating me, overdosing me.
1317
01:13:03,542 --> 01:13:06,141
- On what? - Saline.
- Saline? - Yes, saline.
1318
01:13:06,142 --> 01:13:08,061
- What do you mean, saline?
[SHERLOCK GROANS]
1319
01:13:08,062 --> 01:13:11,621
Well, obviously, I got Nurse Cornish
to switch the bags.
1320
01:13:11,622 --> 01:13:14,461
She's a big fan, you know?
Loves my blog.
1321
01:13:14,462 --> 01:13:16,861
- You're OK?
- No, no, of course I'm not OK.
1322
01:13:16,862 --> 01:13:18,541
Malnourished, double kidney failure,
1323
01:13:18,542 --> 01:13:20,541
and frankly, I've been
off my tits for weeks.
1324
01:13:20,542 --> 01:13:22,261
What kind of a doctor are you?
1325
01:13:22,262 --> 01:13:24,381
SHERLOCK GROANS
1326
01:13:24,382 --> 01:13:26,061
I got my confession,
though, didn't I?
1327
01:13:26,062 --> 01:13:28,901
Well, I don't recall
making any confession.
1328
01:13:28,902 --> 01:13:31,701
- What would I be confessing to?
- You can listen to it later.
1329
01:13:31,702 --> 01:13:33,981
Well, there is no confession
to listen to.
1330
01:13:33,982 --> 01:13:37,261
Oh, Mr Holmes, I don't know
if this is relevant, but...
1331
01:13:37,262 --> 01:13:41,381
we found 3 potential recording devices
in the pockets of your coat.
1332
01:13:41,382 --> 01:13:43,261
All your possessions were searched.
1333
01:13:43,262 --> 01:13:44,462
Sorry!
1334
01:13:47,382 --> 01:13:50,421
Must be something comforting
about the number three,
1335
01:13:50,422 --> 01:13:53,222
people always give up after three.
1336
01:13:57,142 --> 01:13:58,822
What? What is it? What?
1337
01:14:02,022 --> 01:14:03,901
[JOHN SIGHS]
1338
01:14:03,902 --> 01:14:06,421
- You cock!
- Yeah.
1339
01:14:06,422 --> 01:14:09,102
- Utter, utter cock.
- Heard you the first time.
1340
01:14:14,542 --> 01:14:17,062
- So, how does it open?
- Screw the top.
1341
01:14:24,222 --> 01:14:26,181
- Two weeks ago?
- Three.
1342
01:14:26,182 --> 01:14:28,942
- I'm that predictable?
- No.
1343
01:14:31,102 --> 01:14:32,422
I'm just a cock.
1344
01:14:43,622 --> 01:14:45,701
It's funny.
1345
01:14:45,702 --> 01:14:49,221
I never realised confessing
would be so enjoyable.
1346
01:14:49,222 --> 01:14:51,142
I should have done it sooner.
1347
01:14:53,022 --> 01:14:54,781
We'll carry on tomorrow.
1348
01:14:54,782 --> 01:14:58,101
Well, we could carry on now,
I'm not tired.
1349
01:14:58,102 --> 01:14:59,501
There's loads more.
1350
01:14:59,502 --> 01:15:01,221
Tomorrow.
1351
01:15:01,222 --> 01:15:04,701
You know, I am going to be
so famous now.
1352
01:15:04,702 --> 01:15:06,501
You're already famous.
1353
01:15:06,502 --> 01:15:08,702
Yeah, but with this...
1354
01:15:10,382 --> 01:15:11,982
..I can break America.
1355
01:15:15,942 --> 01:15:18,981
I had, of course,
several other backup plans.
1356
01:15:18,982 --> 01:15:21,741
Trouble is, I couldn't remember
what they were.
1357
01:15:21,742 --> 01:15:24,541
And, of course,
I hadn't really anticipated
1358
01:15:24,542 --> 01:15:27,221
that I'd hallucinated
meeting his daughter.
1359
01:15:27,222 --> 01:15:29,941
Basically, he trashed himself on drugs
so that you'd help him,
1360
01:15:29,942 --> 01:15:32,141
so that you'd have something to do,
something doctory.
1361
01:15:32,142 --> 01:15:33,421
You get that now?
1362
01:15:33,422 --> 01:15:35,621
Still a bit troubled by the daughter.
1363
01:15:35,622 --> 01:15:37,341
It did seem very real.
1364
01:15:37,342 --> 01:15:40,261
She gave me information
I couldn't have acquired elsewhere.
1365
01:15:40,262 --> 01:15:42,341
But she wasn't ever here?
1366
01:15:42,342 --> 01:15:43,581
Interesting, isn't it?
1367
01:15:43,582 --> 01:15:45,901
I have theorised before that
if one could attenuate to
1368
01:15:45,902 --> 01:15:48,221
every available data stream
in the world simultaneously,
1369
01:15:48,222 --> 01:15:51,462
it would be possible to anticipate
and deduce almost anything.
1370
01:15:52,902 --> 01:15:54,381
Hmm.
1371
01:15:54,382 --> 01:15:57,461
So, you dreamed up a magic woman
who told you things you didn't know?
1372
01:15:57,462 --> 01:16:01,261
Well, sounds about right to me.
Possibly, I'm biased.
1373
01:16:01,262 --> 01:16:05,102
Perhaps the drugs opened
certain doors in my mind.
1374
01:16:07,582 --> 01:16:09,502
- I'm intrigued.
- I know you are.
1375
01:16:10,582 --> 01:16:13,741
Which is why we're all taking it
in turns to keep you off the sweeties.
1376
01:16:13,742 --> 01:16:15,462
I thought we were just hanging out.
1377
01:16:18,502 --> 01:16:20,181
Molly will be here in 20 minutes.
1378
01:16:20,182 --> 01:16:23,622
Oh, I do think I can last 20 minutes
without supervision.
1379
01:16:25,742 --> 01:16:27,781
Well, if you're sure.
1380
01:16:27,782 --> 01:16:29,662
Christ, John, stay, talk!
1381
01:16:31,102 --> 01:16:33,861
Uh, sorry, it's just, um,
you know, Rosie.
1382
01:16:33,862 --> 01:16:35,421
Yes, of course, Rosie.
1383
01:16:35,422 --> 01:16:38,541
Go and solve a crime together,
make him wear the hat.
1384
01:16:38,542 --> 01:16:41,181
- You'll be OK for 20 minutes?
- Yes, yes.
1385
01:16:41,182 --> 01:16:43,821
- Sorry, I...I wasn't thinking of Rosie.
- No problem.
1386
01:16:43,822 --> 01:16:46,462
I should, er, come
and see her soon.
1387
01:16:47,982 --> 01:16:50,701
- Yes. - Actually, he should wear
the hat as a special tribute to me.
1388
01:16:50,702 --> 01:16:53,181
I'm dead,
I would really appreciate it.
1389
01:16:53,182 --> 01:16:56,341
Oh, by the way, the recordings
will probably be inadmissible.
1390
01:16:56,342 --> 01:16:58,381
- Sorry, what?
- Well, technically, it's entrapment,
1391
01:16:58,382 --> 01:17:00,261
so it might get
thrown out as evidence.
1392
01:17:00,262 --> 01:17:03,221
Not that that matters.
Apparently he can't stop confessing.
1393
01:17:03,222 --> 01:17:04,862
- That's good.
- Yeah.
1394
01:17:11,622 --> 01:17:13,861
Are you OK?
[JOHN LAUGHS]
1395
01:17:13,862 --> 01:17:15,541
What, am I...?
No, no, I'm not OK.
1396
01:17:15,542 --> 01:17:17,341
I'm never going to be OK.
1397
01:17:17,342 --> 01:17:19,581
And we'll just have to accept that.
1398
01:17:19,582 --> 01:17:20,861
It is what it is,
1399
01:17:20,862 --> 01:17:23,461
and what it is is...shit.
1400
01:17:23,462 --> 01:17:24,502
John, do better.
1401
01:17:27,942 --> 01:17:31,421
You didn't kill Mary.
Mary died saving your life.
1402
01:17:31,422 --> 01:17:33,341
It was her choice,
no-one made her do it.
1403
01:17:33,342 --> 01:17:34,981
No-one could ever
make her do anything.
1404
01:17:34,982 --> 01:17:37,102
The point is, you did not kill her.
1405
01:17:39,702 --> 01:17:42,302
In saving my life,
she conferred a value on it.
1406
01:17:44,622 --> 01:17:46,942
It is a currency
I do not know how to spend.
1407
01:17:51,302 --> 01:17:52,902
It is what it is.
1408
01:17:56,742 --> 01:17:58,941
I'm tomorrow, six till ten.
I'll see you then.
1409
01:17:58,942 --> 01:18:02,581
- Looking forward to it.
- Yeah.
1410
01:18:02,582 --> 01:18:04,382
[WOMAN GROANS]
1411
01:18:06,102 --> 01:18:08,181
That noise,
that's a text alert noise?
1412
01:18:08,182 --> 01:18:09,342
What was that?
1413
01:18:11,022 --> 01:18:12,581
Hmm?
What was what?
1414
01:18:12,582 --> 01:18:14,381
That's the text alert of Irene Adler.
1415
01:18:14,382 --> 01:18:15,941
She's the scary mad one, right?
1416
01:18:15,942 --> 01:18:18,541
- That noise?
- What noise?
1417
01:18:18,542 --> 01:18:19,821
But she's dead.
1418
01:18:19,822 --> 01:18:22,621
[SHE GASPS]
- Ooh, I bet she isn't dead!
1419
01:18:22,622 --> 01:18:24,541
I bet he saved her.
1420
01:18:24,542 --> 01:18:26,301
Oh, my God!
1421
01:18:26,302 --> 01:18:29,021
Oh, the posh boy
loves the dominatrix.
1422
01:18:29,022 --> 01:18:31,701
He's never knowingly
under-cliched, is he?
1423
01:18:31,702 --> 01:18:33,541
John?
1424
01:18:33,542 --> 01:18:36,301
- I'm going to make a deduction.
- Oh, OK, that's good.
1425
01:18:36,302 --> 01:18:37,781
And if my deduction is right,
1426
01:18:37,782 --> 01:18:40,821
- you're going to be honest
and tell me, OK? - OK.
1427
01:18:40,822 --> 01:18:43,621
Though I should mention that
it is possible for any given text alert
1428
01:18:43,622 --> 01:18:46,582
- to become randomly attached to...
- Happy birthday.
1429
01:18:49,902 --> 01:18:52,821
Thank you, John,
that's... very kind of you.
1430
01:18:52,822 --> 01:18:54,821
Never knew when your birthday was.
1431
01:18:54,822 --> 01:18:56,701
Well, now you do.
1432
01:18:56,702 --> 01:18:59,821
- Seriously, we're not going to talk
about this? - Talk about what?
1433
01:18:59,822 --> 01:19:01,901
- I mean, how does it work?
- How does what work?
1434
01:19:01,902 --> 01:19:03,261
You and The Woman.
1435
01:19:03,262 --> 01:19:05,221
Do you go to a discreet
Harvester sometimes?
1436
01:19:05,222 --> 01:19:08,141
Is there nights of passion
in High Wycombe?
1437
01:19:08,142 --> 01:19:11,061
Oh, for God's sakes,
I don't text her back!
1438
01:19:11,062 --> 01:19:12,501
LAUGHS: Why not?
1439
01:19:12,502 --> 01:19:14,981
You bloody moron!
1440
01:19:14,982 --> 01:19:18,821
She's out there,
she likes you and she's alive!
1441
01:19:18,822 --> 01:19:20,741
And do you have the first idea
1442
01:19:20,742 --> 01:19:22,101
how lucky you are?!
1443
01:19:22,102 --> 01:19:26,301
Yes, she's a lunatic, she's a criminal,
she's insanely dangerous.
1444
01:19:26,302 --> 01:19:28,981
- Trust you to fall for a sociopath!
- Oh, married an assassin!
1445
01:19:28,982 --> 01:19:30,422
But she's, you know...
1446
01:19:31,982 --> 01:19:34,421
- What? - Just text her back.
- Why?
1447
01:19:34,422 --> 01:19:36,141
Because High Wycombe is better than
1448
01:19:36,142 --> 01:19:38,861
you are currently equipped
to understand!
1449
01:19:38,862 --> 01:19:41,101
I once caught a triple poisoner
in High Wycombe.
1450
01:19:41,102 --> 01:19:42,901
That's only the beginning, mate.
1451
01:19:42,902 --> 01:19:45,381
As I think I have explained to you
many times before,
1452
01:19:45,382 --> 01:19:48,181
romantic entanglement,
while fulfilling for other people...
1453
01:19:48,182 --> 01:19:50,901
- Would complete you as a human being.
- That doesn't even mean anything.
1454
01:19:50,902 --> 01:19:52,101
Just text her, phone her,
1455
01:19:52,102 --> 01:19:53,861
do something while
there's still a chance,
1456
01:19:53,862 --> 01:19:55,621
because that chance
doesn't last forever.
1457
01:19:55,622 --> 01:19:57,901
Trust me, Sherlock,
it's gone before you know it.
1458
01:19:57,902 --> 01:19:59,462
Before you know it!
1459
01:20:06,502 --> 01:20:08,181
She was wrong about me.
1460
01:20:08,182 --> 01:20:09,222
Mary? How so?
1461
01:20:11,662 --> 01:20:13,861
She thought that if you put
yourself in harm's way,
1462
01:20:13,862 --> 01:20:16,861
I'd...I'd rescue you, or something.
1463
01:20:16,862 --> 01:20:19,022
But I didn't,
not till she told me to.
1464
01:20:20,102 --> 01:20:22,541
And that's how this works,
that's what you're missing.
1465
01:20:22,542 --> 01:20:25,061
She taught me to be the man
she already thought I was.
1466
01:20:25,062 --> 01:20:26,421
Get yourself a piece of that.
1467
01:20:26,422 --> 01:20:28,541
Forgive me,
but you are doing yourself a disservice.
1468
01:20:28,542 --> 01:20:31,021
I have known many people in this world,
but made few friends,
1469
01:20:31,022 --> 01:20:33,102
- and I can safely say...
- I cheated on her.
1470
01:20:36,582 --> 01:20:37,861
No clever comeback?
1471
01:20:37,862 --> 01:20:39,182
I cheated on you, Mary.
1472
01:20:41,662 --> 01:20:43,421
There was a woman on the bus,
1473
01:20:43,422 --> 01:20:45,421
and I had a plastic daisy in my hair,
1474
01:20:45,422 --> 01:20:46,902
I'd been playing with Rosie.
1475
01:20:49,582 --> 01:20:51,302
And this girl just smiled at me.
1476
01:20:52,942 --> 01:20:54,582
That's all it was, it was a smile.
1477
01:20:55,782 --> 01:20:57,661
We texted, constantly.
1478
01:20:57,662 --> 01:20:58,821
You want to know when?
1479
01:20:58,822 --> 01:21:00,861
Every time you left the room
- that's when.
1480
01:21:00,862 --> 01:21:02,661
When you were feeding our daughter.
1481
01:21:02,662 --> 01:21:05,502
When you were stopping her
from crying - that's when.
1482
01:21:09,862 --> 01:21:11,222
And that's all it was.
1483
01:21:12,302 --> 01:21:13,822
Just texting.
1484
01:21:15,022 --> 01:21:16,222
But I wanted more.
1485
01:21:18,022 --> 01:21:20,542
And do you know something?
I still do.
1486
01:21:21,822 --> 01:21:24,381
I'm not the man you thought I was,
I'm not that guy.
1487
01:21:24,382 --> 01:21:25,901
I never could be.
1488
01:21:25,902 --> 01:21:27,222
But that's the point.
1489
01:21:30,862 --> 01:21:32,902
- VOICE BREAKS:
- That's the whole point.
1490
01:21:36,662 --> 01:21:38,382
Who you thought I was...
1491
01:21:40,582 --> 01:21:42,222
..is the man who I want to be.
1492
01:21:45,662 --> 01:21:46,702
Well, then...
1493
01:21:48,742 --> 01:21:50,342
..John Watson...
1494
01:21:56,502 --> 01:21:58,102
..get the hell on with it.
1495
01:22:07,622 --> 01:22:10,782
[JOHN SOBS]
1496
01:22:16,502 --> 01:22:19,142
- It's OK.
- It's not OK.
1497
01:22:21,262 --> 01:22:22,302
No...
1498
01:22:24,382 --> 01:22:25,822
..but it is what it is.
1499
01:22:34,062 --> 01:22:37,061
So, Molly's going to meet us
at this cake place.
1500
01:22:37,062 --> 01:22:39,581
Well, it's your birthday.
Cake is obligatory.
1501
01:22:39,582 --> 01:22:42,821
Oh, well, I suppose a sugar high
is some sort of substitute.
1502
01:22:42,822 --> 01:22:44,221
Behave.
1503
01:22:44,222 --> 01:22:47,061
Right then. You know,
it's not my place to say,
1504
01:22:47,062 --> 01:22:49,942
but... it was just texting.
1505
01:22:51,582 --> 01:22:56,341
- People text. Even - I - text.
Her, I mean. Woman. Bad idea.
1506
01:22:56,342 --> 01:22:58,422
Try not to, but,
you know, sometimes...
1507
01:22:59,822 --> 01:23:01,821
It's not a pleasant thought, John,
1508
01:23:01,822 --> 01:23:04,141
but I have this terrible feeling
from time to time
1509
01:23:04,142 --> 01:23:06,541
that we might all just be human.
1510
01:23:06,542 --> 01:23:08,262
- Even you?
- No.
1511
01:23:09,662 --> 01:23:10,742
Even you.
1512
01:23:14,182 --> 01:23:17,981
- Cake?
- Cake! Oh, um...
1513
01:23:17,982 --> 01:23:20,141
What? What is it?
1514
01:23:20,142 --> 01:23:21,182
What's wrong?
1515
01:23:23,462 --> 01:23:25,301
- JOHN LAUGHS
- Seriously?
1516
01:23:25,302 --> 01:23:27,102
I'm Sherlock Holmes
- I wear the damn hat!
1517
01:23:30,142 --> 01:23:31,582
Isn't that right, Mary?
1518
01:23:41,862 --> 01:23:44,541
You seem so much better, John.
1519
01:23:44,542 --> 01:23:47,701
Yeah, I...I am. I think I am.
1520
01:23:47,702 --> 01:23:51,221
Not all day, not every day,
but, you know.
1521
01:23:51,222 --> 01:23:53,222
- It is what it is?
- Yeah.
1522
01:23:55,142 --> 01:23:56,461
And Rosie?
1523
01:23:56,462 --> 01:23:57,941
Beautiful, perfect.
1524
01:23:57,942 --> 01:24:01,221
Unprecedented
in the history of children.
1525
01:24:01,222 --> 01:24:04,101
That's not my bias
- that's scientific fact.
1526
01:24:04,102 --> 01:24:06,981
- Good. And Sherlock Holmes?
- Back to normal.
1527
01:24:06,982 --> 01:24:08,141
'Get out!'
1528
01:24:08,142 --> 01:24:09,461
She's possessed by the devil!
1529
01:24:09,462 --> 01:24:11,461
I swear, my wife
is channelling Satan!
1530
01:24:11,462 --> 01:24:13,181
Yes, boring, go away!
1531
01:24:13,182 --> 01:24:15,021
I'm not channelling Satan!
1532
01:24:15,022 --> 01:24:17,142
Why not,
given your immediately alternative?
1533
01:24:26,022 --> 01:24:28,861
- What about his brother?
- Mycroft? He's fine.
1534
01:24:28,862 --> 01:24:32,661
So, you're off now.
I won't see you for a week?
1535
01:24:32,662 --> 01:24:36,902
- Just spending it at home.
Unless she calls. - The PM.
1536
01:24:38,862 --> 01:24:40,901
- Here.
- What's this?
1537
01:24:40,902 --> 01:24:43,461
- My number.
- I already have your number.
1538
01:24:43,462 --> 01:24:46,181
- My private number.
- Why would I need that?
1539
01:24:46,182 --> 01:24:49,621
I don't know. Maybe
you'd like a drink sometime.
1540
01:24:49,622 --> 01:24:53,621
- Of... what?
- Up to you.
1541
01:24:53,622 --> 01:24:55,302
Call me.
1542
01:24:59,062 --> 01:25:01,182
[HE CHUCKLES]
1543
01:25:07,062 --> 01:25:09,541
I mean, obviously,
"normal" and "fine"
1544
01:25:09,542 --> 01:25:12,221
are both relative terms
when it comes to Sherlock and Mycroft.
1545
01:25:12,222 --> 01:25:14,062
Obviously.
1546
01:25:22,942 --> 01:25:24,222
She was real.
1547
01:25:31,262 --> 01:25:33,221
'But I didn't mean Mycroft.'
1548
01:25:33,222 --> 01:25:35,421
I meant the other one.
1549
01:25:35,422 --> 01:25:38,341
- Which other one?
- You know, the secret one.
1550
01:25:38,342 --> 01:25:41,061
Oh, that was just something I said.
1551
01:25:41,062 --> 01:25:42,222
I'm sure there's...
1552
01:25:46,222 --> 01:25:48,581
How did you know about that?
I didn't tell you that.
1553
01:25:48,582 --> 01:25:50,741
- You must have done.
- I really didn't.
1554
01:25:50,742 --> 01:25:53,461
Well, maybe Sherlock told me.
1555
01:25:53,462 --> 01:25:57,461
But you've met Sherlock exactly once,
in this room,
1556
01:25:57,462 --> 01:25:58,781
he was off his head.
1557
01:25:58,782 --> 01:26:01,701
Oh, no, no, I met him before that.
1558
01:26:01,702 --> 01:26:03,021
When?
1559
01:26:03,022 --> 01:26:06,941
We spent a night together.
It was lovely.
1560
01:26:06,942 --> 01:26:08,742
We had chips.
1561
01:26:14,582 --> 01:26:17,422
IN NORTHERN ACCENT: "You're not
what I expected, Mr Holmes."
1562
01:26:18,502 --> 01:26:22,062
"You're...nicer."
1563
01:26:33,822 --> 01:26:37,101
Culverton gave me
Faith's original note.
1564
01:26:37,102 --> 01:26:39,502
A mutual friend put us in touch.
1565
01:26:40,662 --> 01:26:44,061
Did Sherlock ever tell you
about the note?
1566
01:26:44,062 --> 01:26:46,741
I added some deductions for Sherlock.
1567
01:26:46,742 --> 01:26:49,062
He was quite good.
1568
01:26:50,382 --> 01:26:53,822
But...he didn't get the big one.
1569
01:27:05,862 --> 01:27:10,221
In fairness, though,
he does have excellent taste in chips.
1570
01:27:10,222 --> 01:27:11,781
- What's that?
- What's what?
1571
01:27:11,782 --> 01:27:13,781
The flower in your hair,
it's like I had on the bus.
1572
01:27:13,782 --> 01:27:16,381
You looked very sweet.
1573
01:27:16,382 --> 01:27:17,622
But then...
1574
01:27:20,262 --> 01:27:23,061
.."You have such nice eyes."
1575
01:27:23,062 --> 01:27:26,381
Amazing the times a man
doesn't really look at your face.
1576
01:27:26,382 --> 01:27:30,821
Oh, you can hide behind a sexy smile
or a walking cane,
1577
01:27:30,822 --> 01:27:32,941
or just be a therapist,
1578
01:27:32,942 --> 01:27:37,461
talking about you...ALL the time.
1579
01:27:37,462 --> 01:27:38,981
Oh, please don't go anywhere,
1580
01:27:38,982 --> 01:27:40,981
I'm sure the therapist
who actually lives here
1581
01:27:40,982 --> 01:27:42,501
wouldn't want blood on the carpet.
1582
01:27:42,502 --> 01:27:44,541
Oh, hang on, it's fine.
1583
01:27:44,542 --> 01:27:46,301
She's in a sack
in the airing cupboard.
1584
01:27:46,302 --> 01:27:48,502
- Who are you?
- Isn't it obvious?
1585
01:27:50,982 --> 01:27:52,701
Haven't you guessed?
1586
01:27:52,702 --> 01:27:54,101
I'm Eurus.
1587
01:27:54,102 --> 01:27:55,541
Eurus?
1588
01:27:55,542 --> 01:28:00,141
Silly name, isn't it? Greek.
Means "the east wind".
1589
01:28:00,142 --> 01:28:02,381
My parents loved silly names,
1590
01:28:02,382 --> 01:28:04,901
like Eurus...
1591
01:28:04,902 --> 01:28:07,141
or Mycroft...
1592
01:28:07,142 --> 01:28:09,661
or Sherlock.
1593
01:28:09,662 --> 01:28:10,981
Oh, look at him.
1594
01:28:10,982 --> 01:28:13,141
Didn't it ever occur to you,
not even once,
1595
01:28:13,142 --> 01:28:17,222
that Sherlock's secret brother
might just be Sherlock's secret sister?
1596
01:28:18,902 --> 01:28:20,102
Huh?
1597
01:28:21,222 --> 01:28:22,862
He's making a funny face.
1598
01:28:24,942 --> 01:28:26,542
I think I'll put a hole in it.
120793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.