Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,309 --> 00:01:34,093
Let's see who you are.
2
00:01:48,063 --> 00:01:49,500
What the hell was that?
3
00:02:01,294 --> 00:02:02,469
It was a dream.
4
00:03:19,372 --> 00:03:21,505
- Whoa, whoa, whoa! Hey!
- Mr. President, it's me.
5
00:03:21,635 --> 00:03:22,897
It's Nathan Malone.
6
00:03:24,986 --> 00:03:26,814
- Nathan.
- Yeah, and Brett.
7
00:03:26,945 --> 00:03:28,033
It's me, Mr. President.
8
00:03:29,164 --> 00:03:30,427
- Hit the breaker.
- Yeah.
9
00:03:36,607 --> 00:03:38,130
What am I doing here?
10
00:03:38,609 --> 00:03:40,741
Well, sir, that's what
we came to find out.
11
00:03:41,220 --> 00:03:42,134
I...
12
00:03:43,962 --> 00:03:45,442
I thought I saw
someone out here.
13
00:03:45,572 --> 00:03:47,531
Sir, that's...
that's not possible.
14
00:03:47,661 --> 00:03:49,315
If someone breached the
perimeter, we would have known.
15
00:03:51,578 --> 00:03:53,885
Perhaps you were having
another one of your dreams?
16
00:03:54,015 --> 00:03:58,542
I was...
but-but it was real, too.
17
00:03:58,672 --> 00:04:02,981
I looked out the window,
and somebody was there.
18
00:04:08,465 --> 00:04:11,729
I'm... I'm sorry, fellas.
19
00:04:14,427 --> 00:04:15,515
I got it.
20
00:04:20,651 --> 00:04:22,043
I'm gonna go
back in the house.
21
00:04:22,174 --> 00:04:23,349
Okay, sir.
22
00:04:23,828 --> 00:04:24,698
No, no.
23
00:04:26,352 --> 00:04:27,353
I'm fine.
24
00:04:29,268 --> 00:04:30,400
Sorry, fellas.
25
00:04:37,232 --> 00:04:38,408
We should, uh...
26
00:04:39,234 --> 00:04:41,193
we should make sure there's
no more live ammo in the house.
27
00:04:41,324 --> 00:04:42,716
No, no, don't do that.
28
00:04:43,630 --> 00:04:45,197
When I signed up,
29
00:04:45,328 --> 00:04:47,547
I agreed to take a bullet
for him, not from him.
30
00:04:47,678 --> 00:04:50,507
Yeah, and he'll be okay.
Yeah?
31
00:04:51,290 --> 00:04:53,379
Was he like this
when he was in office?
32
00:04:54,641 --> 00:04:56,339
No, no, not at all.
33
00:04:59,167 --> 00:05:00,647
- Should call Mr. Barnes.
- Yeah.
34
00:05:28,545 --> 00:05:31,461
Mr. President, you
have to make a decision, sir.
35
00:05:34,464 --> 00:05:36,291
For the past five weeks,
intelligence reports
36
00:05:36,422 --> 00:05:37,728
have been tracking
the construction
37
00:05:37,858 --> 00:05:39,904
of this lab in Astovia.
38
00:05:40,034 --> 00:05:41,949
It's now dangerously close
to completion.
39
00:05:43,429 --> 00:05:45,213
Are we sure
about this, Jasper?
40
00:05:46,171 --> 00:05:47,694
No, sir, we are not.
41
00:05:47,825 --> 00:05:49,827
Reports suggest that the lab
in these photographs
42
00:05:49,957 --> 00:05:52,786
will be fully operational
within the next 48 hours, sir.
43
00:05:52,917 --> 00:05:56,311
They suggest.
They do not confirm.
44
00:05:56,442 --> 00:05:57,965
While you're waiting
for confirmation,
45
00:05:58,096 --> 00:06:00,446
Astovia's gonna have fissile
uranium in a matter of days.
46
00:06:00,577 --> 00:06:02,187
If the report is accurate.
47
00:06:02,317 --> 00:06:03,884
That's the big if, isn't it?
48
00:06:04,015 --> 00:06:07,584
Yes, sir, it is. But we
believe the reports are correct.
49
00:06:08,585 --> 00:06:10,195
We also believe that
people whose daughters
50
00:06:10,325 --> 00:06:12,197
are in the conflict zone
should not be involved
51
00:06:12,327 --> 00:06:13,807
in this kind of conversation.
52
00:06:14,939 --> 00:06:17,898
Astovia ground all flights
the moment this broke out.
53
00:06:18,551 --> 00:06:20,248
She's one of hundreds
of Americans
54
00:06:20,379 --> 00:06:21,424
trapped in the country.
55
00:06:23,948 --> 00:06:27,081
One more day is all I'm
suggesting, Mr. President.
56
00:06:28,082 --> 00:06:30,215
Let's try diplomacy first.
57
00:06:30,345 --> 00:06:33,392
With all due respect, sir,
the time for diplomacy is over.
58
00:06:34,741 --> 00:06:35,873
We need an answer now.
59
00:06:37,048 --> 00:06:39,398
Go, or no go.
60
00:06:43,054 --> 00:06:45,970
If we're wrong... Sir, in less than 24 hours,
61
00:06:46,100 --> 00:06:48,494
we're gonna be looking
at a very different decision.
62
00:07:04,031 --> 00:07:05,076
Do it.
63
00:07:06,425 --> 00:07:07,295
Yes, sir.
64
00:07:44,942 --> 00:07:47,379
- Thank you. Brett.
- Mr. Barnes.
65
00:07:47,510 --> 00:07:49,033
Thank you
for coming so quickly.
66
00:07:49,163 --> 00:07:52,036
Anytime. How's he doing?
67
00:07:52,166 --> 00:07:53,211
He's, uh...
68
00:07:55,343 --> 00:07:56,823
Maybe you should see
for yourself.
69
00:07:56,954 --> 00:08:00,000
Ladies and gentlemen,
tonight we've decided
70
00:08:00,131 --> 00:08:02,437
to take military action
in the country of Astovia.
71
00:08:03,613 --> 00:08:06,790
A preemptive strike based
on intelligence reports
72
00:08:06,920 --> 00:08:09,183
that indicate
that this rogue state
73
00:08:10,141 --> 00:08:13,579
is on the verge of developing
nuclear capability.
74
00:08:13,710 --> 00:08:15,755
We've asked the leaders
of Astovia to allow us in
75
00:08:15,886 --> 00:08:18,932
to see if our reports are
wrong, but they've refused.
76
00:08:19,063 --> 00:08:21,108
Sir.
Even now, as I speak,
77
00:08:21,935 --> 00:08:26,113
air and ground forces
are already taking action.
78
00:08:27,593 --> 00:08:28,942
God bless us all,
79
00:08:29,464 --> 00:08:32,293
and God bless
the United States of America.
80
00:08:36,167 --> 00:08:37,560
Sir, Mr. Barnes is here.
81
00:08:39,649 --> 00:08:41,738
Jasper!
82
00:08:41,868 --> 00:08:44,001
Jasper, how...
how the hell are you?
83
00:08:44,131 --> 00:08:45,393
I'm well, sir.
84
00:08:46,220 --> 00:08:47,221
How's Jenny?
85
00:08:47,352 --> 00:08:49,528
She's good.
She sends her best.
86
00:08:49,659 --> 00:08:52,879
Um, she's just finishing up
her PhD.
87
00:08:53,010 --> 00:08:56,535
Wow, that's something, huh?
You must be very proud.
88
00:08:57,014 --> 00:08:58,319
Chip off the old block, huh?
89
00:08:59,930 --> 00:09:01,148
How are you, sir?
90
00:09:02,759 --> 00:09:06,110
Well, I know you're...
everybody's filling your head
91
00:09:06,240 --> 00:09:08,982
with thoughts that I'm
losing it, but I'm fine.
92
00:09:10,810 --> 00:09:13,987
So, you, uh, were watching
the old speeches?
93
00:09:14,118 --> 00:09:17,512
I'm doing my memoir,
so it helps to go back
94
00:09:17,643 --> 00:09:20,080
and watch some of them,
and I have a person coming in
95
00:09:20,211 --> 00:09:21,952
that's gonna help me
organize all this.
96
00:09:22,082 --> 00:09:25,303
And I have just reached the part
that deals with the raid.
97
00:09:27,348 --> 00:09:28,262
Here.
98
00:09:30,003 --> 00:09:31,918
All intelligence reports indicated
99
00:09:32,049 --> 00:09:34,007
that Astovia was on the verge
of finishing a lab
100
00:09:34,138 --> 00:09:37,184
that would allow them to
refine weapons-grade uranium,
101
00:09:37,315 --> 00:09:40,405
so I gave instructions
to destroy the lab.
102
00:09:43,800 --> 00:09:46,019
- Painful time.
- You couldn't have known
103
00:09:46,150 --> 00:09:48,021
that those reports
were fabricated.
104
00:09:48,152 --> 00:09:49,544
You did, Jasper.
105
00:09:49,675 --> 00:09:52,765
One more day is all I'm
suggesting, Mr. President.
106
00:09:52,896 --> 00:09:55,159
Let's try diplomacy first.
107
00:09:55,289 --> 00:09:57,291
No, that's not true.
108
00:09:57,422 --> 00:10:00,033
I didn't know if they
were authentic or not,
109
00:10:00,164 --> 00:10:02,427
which is why I wanted
to vet them further.
110
00:10:02,993 --> 00:10:06,387
Advisors have
the luxury of uncertainty.
111
00:10:06,953 --> 00:10:10,217
You didn't have that luxury,
and you had to make the call.
112
00:10:10,348 --> 00:10:14,004
So, uh, what is this thing
you're hearing?
113
00:10:14,134 --> 00:10:16,441
Well, so far, just rumors
114
00:10:16,571 --> 00:10:20,097
that there's a... big
document dump coming.
115
00:10:20,227 --> 00:10:22,882
And some of it was about
Astovia and the raid?
116
00:10:23,013 --> 00:10:25,798
Like I say, sir,
it's just rumors.
117
00:10:25,929 --> 00:10:27,974
You haven't touched
your drink.
118
00:10:28,105 --> 00:10:29,367
Well, it's, uh...
119
00:10:30,455 --> 00:10:33,458
It's not quite 11.
It's a little early for me.
120
00:10:33,588 --> 00:10:35,590
Eleven in the morning?
121
00:10:36,548 --> 00:10:37,418
Yeah.
122
00:10:38,463 --> 00:10:40,465
I-I thought it was, um...
123
00:10:40,595 --> 00:10:44,077
Sir, Agent Cahill
mentioned that you, uh...
124
00:10:45,078 --> 00:10:46,645
You were having dreams?
125
00:10:46,776 --> 00:10:48,516
Yes, I'm having...
126
00:10:48,647 --> 00:10:50,344
Having dreams. Bad dreams.
127
00:10:52,042 --> 00:10:57,177
But I'm also having moments
when I'm... I'm... confused.
128
00:10:58,091 --> 00:11:00,572
Last night, I found myself
in the... in the barn.
129
00:11:01,660 --> 00:11:04,707
Thought I saw someone,
but was it a dream?
130
00:11:04,837 --> 00:11:09,581
Was it just my... my mind
playing tricks on me?
131
00:11:12,279 --> 00:11:17,328
Sir, do you think it might help
to talk to someone?
132
00:11:17,981 --> 00:11:19,286
- Jasper.
- Well...
133
00:11:20,592 --> 00:11:22,420
Perhaps someone
like Dr. Davrow?
134
00:11:24,422 --> 00:11:25,336
Elliot?
135
00:11:26,598 --> 00:11:28,513
Mr. President,
Dr. Davrow.
136
00:11:28,643 --> 00:11:31,995
- Mr. President.
- Dr. Davrow.
137
00:11:32,125 --> 00:11:34,127
I'm a big fan of the work
you're doing for the vets.
138
00:11:34,258 --> 00:11:35,302
Thank you, sir.
We appreciate
139
00:11:35,433 --> 00:11:36,434
the support
that you've given us.
140
00:11:36,564 --> 00:11:37,740
I've read your book.
141
00:11:37,870 --> 00:11:40,046
I was very impressed
with your insight
142
00:11:40,177 --> 00:11:41,874
that those who are injured,
sometimes seriously...
143
00:11:42,005 --> 00:11:43,833
Yes, sir....are the same people
144
00:11:43,963 --> 00:11:47,967
that they were before the
injury, only more so, you say.
145
00:11:48,098 --> 00:11:49,403
That's not a bad idea.
146
00:11:50,491 --> 00:11:52,580
He was of great comfort
when I lost Eleanor.
147
00:11:53,059 --> 00:11:54,104
I'll set it up.
148
00:11:58,935 --> 00:12:00,284
Hey, sweetie.
149
00:12:03,200 --> 00:12:04,201
Thank you.
150
00:12:08,422 --> 00:12:09,293
Hey.
151
00:12:12,122 --> 00:12:13,819
Hey. The usual?
152
00:12:13,950 --> 00:12:15,821
Am I that predictable?
153
00:12:15,952 --> 00:12:18,302
Ah, well, I've been working
here for the past year,
154
00:12:18,432 --> 00:12:19,912
and you haven't had anything
155
00:12:20,043 --> 00:12:23,481
other than still water
and the grilled salmon.
156
00:12:23,611 --> 00:12:24,874
Well, today,
I'm gonna live large.
157
00:12:25,004 --> 00:12:27,311
Give me a beer
and the grilled salmon.
158
00:12:27,441 --> 00:12:28,921
You choose the beer.
159
00:12:29,487 --> 00:12:30,401
Oh. You're a rebel.
160
00:12:34,100 --> 00:12:36,929
Check your six.
Someone's checking you out.
161
00:12:48,288 --> 00:12:49,768
Rachel.
162
00:12:50,334 --> 00:12:51,335
Hello, Elliot.
163
00:12:54,991 --> 00:12:56,557
Creature of habit, isn't he?
164
00:12:57,210 --> 00:12:59,125
What's he having, the salmon?
165
00:13:01,345 --> 00:13:03,521
Jamie, this is my, um...
166
00:13:04,478 --> 00:13:06,219
My ex-wife, Rachel.
167
00:13:06,916 --> 00:13:09,353
Oh! So, what can I get you?
168
00:13:09,483 --> 00:13:10,920
I'll have a glass
of your house white.
169
00:13:11,050 --> 00:13:11,964
Sure.
170
00:13:12,095 --> 00:13:14,053
My God.
171
00:13:14,184 --> 00:13:15,185
What are you doing here?
172
00:13:15,315 --> 00:13:17,013
You have an assignment?
173
00:13:17,143 --> 00:13:18,666
No, actually.
174
00:13:18,797 --> 00:13:23,671
I am here to help him
with his memoir.
175
00:13:23,802 --> 00:13:25,282
You hated everything
about the man,
176
00:13:25,412 --> 00:13:27,893
unless you've...
you've changed that much.
177
00:13:28,024 --> 00:13:30,504
I have not, but apparently
my name was floated,
178
00:13:30,635 --> 00:13:33,943
and Wainwright approved,
and my publisher
179
00:13:34,073 --> 00:13:36,554
seems very impressed,
and so here I am.
180
00:13:37,163 --> 00:13:39,600
Trust me, I don't plan
on going easy on the old man.
181
00:13:39,731 --> 00:13:42,908
I haven't changed that much...
and neither have your clothes.
182
00:13:46,564 --> 00:13:48,261
I have washed them.
183
00:13:52,613 --> 00:13:54,050
Do you need to get that?
184
00:13:54,964 --> 00:13:57,140
No, no. It can wait.
185
00:13:57,749 --> 00:14:00,099
May I?Yes, please.
186
00:14:02,406 --> 00:14:03,798
Here you go.
187
00:14:04,974 --> 00:14:06,279
Thank you.
188
00:14:06,410 --> 00:14:07,324
Cheers.
189
00:14:08,281 --> 00:14:09,326
Cheers.
190
00:14:09,456 --> 00:14:10,893
To surprises.
191
00:14:17,029 --> 00:14:18,683
So you're
still here, then.
192
00:14:18,813 --> 00:14:19,945
Yes.
193
00:14:20,076 --> 00:14:21,816
A little bird told me
that you...
194
00:14:21,947 --> 00:14:24,863
might be moving
back to New York.
195
00:14:25,690 --> 00:14:27,039
Well, I...
196
00:14:27,170 --> 00:14:28,780
I changed my mind.
197
00:14:30,434 --> 00:14:31,957
I've been teaching
at Morrisville.
198
00:14:32,523 --> 00:14:34,394
- Morrisville?
- Yes.
199
00:14:34,525 --> 00:14:36,657
Elliot, really?
200
00:14:38,007 --> 00:14:40,661
I mean, that's one step up
from community college.
201
00:14:40,792 --> 00:14:41,967
Oh no, I like it.
202
00:14:42,098 --> 00:14:43,664
You could work
anywhere you want.
203
00:14:43,795 --> 00:14:45,971
You're not teaching
because you love it.
204
00:14:47,668 --> 00:14:49,453
You're teaching
because you're hiding.
205
00:14:50,497 --> 00:14:51,672
All you did
for three years
206
00:14:51,803 --> 00:14:53,413
was talk about
leaving this place.
207
00:14:54,197 --> 00:14:55,241
- Jamie.
- Yeah?
208
00:14:55,372 --> 00:14:56,242
Check.
209
00:14:58,027 --> 00:15:01,030
- I'm sorry.
- No, no, no. Not at all.
210
00:15:01,160 --> 00:15:04,511
Do you... do you remember
what you said
211
00:15:06,078 --> 00:15:08,994
right before you walked out
for the very last time?
212
00:15:09,473 --> 00:15:10,735
Hm?
213
00:15:11,388 --> 00:15:16,871
You said I belonged here
with the rest of the fossils.
214
00:15:17,002 --> 00:15:19,265
- Elliot.
- Good luck with your book.
215
00:15:25,532 --> 00:15:26,751
Thanks.
216
00:15:27,230 --> 00:15:30,015
They're all insane.
Don't make no difference.
217
00:15:31,147 --> 00:15:32,931
- Can I see a menu?
- Yeah.
218
00:15:33,062 --> 00:15:36,108
They are
all lying to you.
219
00:15:36,239 --> 00:15:40,678
Conservative, liberal, there's
no difference between 'em.
220
00:15:40,808 --> 00:15:43,072
You've got to open
your eyes, my friend.
221
00:15:43,202 --> 00:15:46,379
Um, on second thought...
222
00:15:47,902 --> 00:15:48,991
Keep the change.
223
00:15:49,121 --> 00:15:50,253
- Thanks.
- Thank you.
224
00:16:13,015 --> 00:16:14,146
You didn't answer
your phone.
225
00:16:14,277 --> 00:16:16,192
Well, there's
a reason for that.
226
00:16:17,758 --> 00:16:19,499
President's asked
for some of your time.
227
00:16:19,630 --> 00:16:21,240
You know, Brett,
I've already given him
228
00:16:21,371 --> 00:16:22,850
a lot more than my time.
229
00:16:22,981 --> 00:16:24,809
The old man really needs you.
230
00:17:07,373 --> 00:17:09,593
Elliot.[Elliot] Mr. President.
231
00:17:10,202 --> 00:17:13,118
It's good to see you.
I appreciate you coming.
232
00:17:13,249 --> 00:17:14,424
Of course, sir.
233
00:17:16,078 --> 00:17:17,470
You're looking well.
234
00:17:17,601 --> 00:17:18,819
You too.
235
00:17:20,604 --> 00:17:22,736
Let's go for a little walk,
shall we?
236
00:17:23,215 --> 00:17:24,086
Yes, sir.
237
00:17:27,567 --> 00:17:29,395
It's so peaceful,
isn't it?
238
00:17:29,526 --> 00:17:30,527
Beautiful.
239
00:17:31,484 --> 00:17:33,617
I talk to Eleanor
when I come here.
240
00:17:33,747 --> 00:17:35,097
I'm sure you do, sir.
241
00:17:37,882 --> 00:17:42,060
I heard about you and, uh,
Rachel, and I'm sorry.
242
00:17:42,800 --> 00:17:47,413
Yeah. That's kind of you, sir.
I just saw her in town.
243
00:17:47,544 --> 00:17:49,720
- Oh, yeah?
- May I ask,
244
00:17:49,850 --> 00:17:51,939
are you two going
to be working together, sir?
245
00:17:52,070 --> 00:17:53,767
It was my idea.
246
00:17:54,377 --> 00:17:55,595
You know that...
247
00:17:56,509 --> 00:17:59,991
no one's gonna accuse me
of going easy on myself.
248
00:18:00,122 --> 00:18:01,688
No. No, sir.
249
00:18:01,819 --> 00:18:03,342
In regards to my responsibilities,
250
00:18:03,473 --> 00:18:05,736
your people were quite vague
about the details.
251
00:18:05,866 --> 00:18:07,912
May I ask you
what's going on?
252
00:18:10,393 --> 00:18:13,744
I'm having nightmares,
Elliot. Bad ones.
253
00:18:14,658 --> 00:18:16,268
Tell me about them.
254
00:18:16,399 --> 00:18:19,184
Well, they're always different,
but I remember them.
255
00:18:19,315 --> 00:18:21,447
That's the...
That's the unusual thing,
256
00:18:21,578 --> 00:18:24,276
because I'm not remembering
a lot of things.
257
00:18:24,407 --> 00:18:28,019
You know, I've kind of come
to that, uh, time in life.
258
00:18:30,369 --> 00:18:33,851
Last night, I dreamt
259
00:18:34,939 --> 00:18:37,071
someone was trying
to kill me in my room.
260
00:18:39,073 --> 00:18:42,512
The night before that,
I was in Astovia
261
00:18:42,642 --> 00:18:46,080
with the Special Forces unit
we sent on the raid.
262
00:18:55,612 --> 00:18:58,049
And then I was
in the hospital...
263
00:18:59,964 --> 00:19:01,792
...with the survivors,
264
00:19:01,922 --> 00:19:05,404
and I saw the wounded soldiers,
265
00:19:07,798 --> 00:19:11,323
and I saw the American
exchange students,
266
00:19:11,454 --> 00:19:12,977
and Jasper's daughter too.
267
00:19:14,370 --> 00:19:16,502
She'll be okay, sir.
268
00:19:16,633 --> 00:19:21,115
And then I was in the forest,
269
00:19:21,246 --> 00:19:22,856
looking at my house.
270
00:19:22,987 --> 00:19:24,380
I was watching myself.
271
00:19:24,510 --> 00:19:27,861
And then it was someone else,
272
00:19:27,992 --> 00:19:29,036
watching me.
273
00:19:29,776 --> 00:19:31,691
Someone who wanted to hurt me.
274
00:19:33,606 --> 00:19:35,347
In all my dreams,
275
00:19:38,263 --> 00:19:39,960
I feel I'm being watched.
276
00:19:41,266 --> 00:19:43,181
You have a great burden, sir.
277
00:19:44,138 --> 00:19:45,531
You're the former president.
278
00:19:46,706 --> 00:19:48,055
You're always being watched.
279
00:19:49,709 --> 00:19:52,277
How many of these dreams
have you had, sir?
280
00:19:52,408 --> 00:19:54,279
Enough to scare the hell
out of me, I'll tell you.
281
00:19:54,410 --> 00:19:55,802
When did they start?
282
00:19:57,021 --> 00:19:58,370
About a month ago,
I think.
283
00:19:58,501 --> 00:20:00,459
Do you remember what
happened a month ago, sir?
284
00:20:01,025 --> 00:20:02,505
Oh, son of a gun.
285
00:20:03,419 --> 00:20:06,509
A month ago, Jasper got word
that there might be
286
00:20:06,639 --> 00:20:10,513
some kind of document dump
about Astovia
287
00:20:10,643 --> 00:20:12,341
that's gonna make me
look bad.
288
00:20:12,471 --> 00:20:14,168
I don't know how it
could make me look worse
289
00:20:14,299 --> 00:20:17,607
than the original
debacle did, but...
290
00:20:19,652 --> 00:20:21,393
I've dreamt about Astovia,
291
00:20:21,524 --> 00:20:24,091
- more than once.
- That makes sense.
292
00:20:24,222 --> 00:20:25,876
But it's not
always about Astovia.
293
00:20:27,399 --> 00:20:29,749
The only constant
is that tree line,
294
00:20:30,359 --> 00:20:31,925
and someone wants to hurt me.
295
00:20:32,709 --> 00:20:33,710
Elliot,
296
00:20:35,277 --> 00:20:36,321
I'm scared.
297
00:20:37,322 --> 00:20:39,716
I'm scared that something
bad is gonna happen.
298
00:20:39,846 --> 00:20:42,414
But maybe I'm even more scared
that nothing bad
299
00:20:42,545 --> 00:20:44,764
is gonna happen,
and I'm just losing my mind.
300
00:20:44,895 --> 00:20:47,289
It's important to remember
that these are just dreams.
301
00:20:47,419 --> 00:20:49,552
There's nothing
to be scared of.
302
00:20:49,682 --> 00:20:51,902
They don't necessarily
predict the future,
303
00:20:52,032 --> 00:20:54,252
but they do tell us
about ourselves.
304
00:20:54,383 --> 00:20:57,429
What are these dreams
telling me about myself?
305
00:20:57,560 --> 00:21:01,390
Well, we can keep walking
into the forest,
306
00:21:02,129 --> 00:21:03,827
and we'll see what we'll see.
307
00:21:07,744 --> 00:21:10,573
I can't get too far
from the sight line of...
308
00:21:11,443 --> 00:21:14,011
- of my guardians back there.
- Mm-hmm.
309
00:21:14,751 --> 00:21:16,405
If I go into the...
310
00:21:17,493 --> 00:21:20,060
If I go into the forest,
I've got to explain myself,
311
00:21:20,191 --> 00:21:21,366
but you could go in.
312
00:21:21,975 --> 00:21:23,499
Would you like me to go, sir?
313
00:21:25,849 --> 00:21:26,850
Yes, I would.
314
00:21:31,245 --> 00:21:33,117
Mr. President,
Ms. Donnelly has just arrived.
315
00:21:33,247 --> 00:21:35,293
- She's waiting in the study.
- Thank you, Nathan.
316
00:21:38,296 --> 00:21:39,906
I need you to look
into this for me.
317
00:21:40,037 --> 00:21:41,908
See if you find something,
318
00:21:42,039 --> 00:21:43,867
something that proves
I'm not crazy.
319
00:22:27,345 --> 00:22:28,694
He should pass the ball,
320
00:22:28,825 --> 00:22:30,130
but he's going in the zone!
321
00:22:30,261 --> 00:22:33,307
Get it back! Fuck!
Oh, that's a fail.
322
00:22:33,438 --> 00:22:36,223
Just pass the ball.
Is he gonna be like last time?
323
00:22:40,880 --> 00:22:43,492
- Hey.
- Brett. How are you?
324
00:22:43,622 --> 00:22:45,624
- I'm fine.
- What's the score?
325
00:22:47,626 --> 00:22:49,628
Uh, Cleveland's down
by 20 to Toronto.
326
00:22:49,759 --> 00:22:50,977
You're a Cleveland fan?
327
00:22:51,108 --> 00:22:52,892
No. New York all
the way, my friend.
328
00:22:53,023 --> 00:22:54,851
But I put a few bucks
on the game
329
00:22:54,981 --> 00:22:56,548
to make it more interesting.
330
00:22:56,679 --> 00:22:58,071
There's a lot of time
to kill up here.
331
00:22:58,202 --> 00:23:01,205
- Mm-hmm.
- Well... there used to be.
332
00:23:02,685 --> 00:23:04,991
Obviously Big Duke hasn't
been feeling himself lately.
333
00:23:05,122 --> 00:23:06,471
You guys still call him that?
334
00:23:06,602 --> 00:23:08,255
All our protectees
have their names.
335
00:23:09,039 --> 00:23:10,649
I like Big Duke.
336
00:23:10,780 --> 00:23:13,130
He reminds me of the heroism
our country once had.
337
00:23:14,348 --> 00:23:17,090
I take it you're not stopping by
to say hello. What's up?
338
00:23:17,221 --> 00:23:20,746
I found something. Would you
mind coming to take a look?
339
00:23:21,312 --> 00:23:22,792
- Not at all.
- Thank you.
340
00:23:28,101 --> 00:23:31,365
It's like a blind, the kind
they use duck hunting.
341
00:23:31,844 --> 00:23:33,324
All the branches
are pushed down.
342
00:23:33,455 --> 00:23:36,109
You lie here, you can see
straight to the main house.
343
00:23:36,240 --> 00:23:37,633
But no one can see you.
344
00:23:37,763 --> 00:23:40,331
All the leaves were
tampered down by something.
345
00:23:41,158 --> 00:23:42,551
Well, could be a deer.
346
00:23:43,290 --> 00:23:46,642
You know?
Comes in here, it lays down,
347
00:23:46,772 --> 00:23:49,079
every once in a while puts
its head through, has a look.
348
00:23:49,209 --> 00:23:50,733
That was my first thought.
349
00:23:50,863 --> 00:23:54,301
Except last time I checked,
deer don't drink this.
350
00:23:55,912 --> 00:23:57,348
When I was a baby,
351
00:23:57,479 --> 00:24:00,482
my father went off
to fight in World War II.
352
00:24:00,612 --> 00:24:03,615
He never said much about it
as I was growing up.
353
00:24:03,746 --> 00:24:05,225
He was in the Navy.
354
00:24:05,356 --> 00:24:07,140
The only thing he ever said was,
355
00:24:07,271 --> 00:24:09,752
"The guys in the infantry
had it a lot harder than me."
356
00:24:09,882 --> 00:24:15,018
But I know that he saw
combat, saw people die,
357
00:24:15,148 --> 00:24:16,498
and I asked him
one time, I said,
358
00:24:16,628 --> 00:24:18,630
"Dad, how did you handle that?
359
00:24:18,761 --> 00:24:20,632
How does anybody handle
that kind of thing?"
360
00:24:22,329 --> 00:24:24,114
And I never forgot what he said.
361
00:24:25,463 --> 00:24:28,771
"Throw up on your boots,
crap in your pants.
362
00:24:28,901 --> 00:24:31,295
No disgrace, just do your job,
363
00:24:32,252 --> 00:24:34,385
and don't let the people
around you down."
364
00:24:35,778 --> 00:24:37,823
That's quite the statement,
isn't it, sir?
365
00:24:40,957 --> 00:24:42,219
That's who they were.
366
00:24:47,746 --> 00:24:48,747
For me...
367
00:24:50,053 --> 00:24:51,402
For me,
368
00:24:51,533 --> 00:24:54,274
that's what this book
is supposed to be about.
369
00:24:54,405 --> 00:24:56,625
That's what my life
was supposed to be about.
370
00:25:00,411 --> 00:25:02,631
"Do your job,
371
00:25:02,761 --> 00:25:07,636
and don't let the people
around you down."
372
00:25:08,593 --> 00:25:10,639
That's who I
always tried to be.
373
00:25:10,769 --> 00:25:13,555
I have to say, uh, sir,
374
00:25:13,685 --> 00:25:18,124
I was a little surprised when
you asked to work with me.
375
00:25:18,255 --> 00:25:22,912
I presume you've seen
my pieces in the Post
376
00:25:23,042 --> 00:25:24,566
over the years.
377
00:25:24,696 --> 00:25:27,090
Well, I haven't exactly
been kind to you, have I?
378
00:25:27,917 --> 00:25:28,918
Well,
379
00:25:31,311 --> 00:25:33,357
I got to know you
a little bit with Elliot.
380
00:25:33,487 --> 00:25:36,142
Not that we'll go in that,
you know, into that.
381
00:25:36,273 --> 00:25:39,755
That's your business. But, uh,
I saw who you were, I think.
382
00:25:40,582 --> 00:25:43,106
And I didn't want
someone whose, uh,
383
00:25:43,236 --> 00:25:45,587
whose focus was
to make me look good.
384
00:25:46,152 --> 00:25:48,111
You have a sharp mind.
You'll challenge me.
385
00:25:48,241 --> 00:25:50,113
You'll ask the hard questions,
386
00:25:50,243 --> 00:25:52,594
and maybe, with that influence,
387
00:25:52,724 --> 00:25:55,335
we'll come to something
that is closer to the truth
388
00:25:55,466 --> 00:25:59,862
and, uh, have a value
into the future.
389
00:26:00,427 --> 00:26:02,865
That was... that was
my reasoning.
390
00:26:04,910 --> 00:26:07,521
It wasn't an idle decision,
I'll tell you.
391
00:26:12,004 --> 00:26:13,266
I'm-I'm not gonna shoot you.
392
00:26:13,397 --> 00:26:14,964
I should hope not.
393
00:26:16,182 --> 00:26:17,575
It was my father's.
394
00:26:25,365 --> 00:26:26,671
Is that a young Eleanor?
395
00:26:27,846 --> 00:26:30,283
She was always very
considerate with the people,
396
00:26:31,545 --> 00:26:32,982
and always smiling.
397
00:26:33,112 --> 00:26:36,159
"Always be
positive," she used to say.
398
00:26:36,289 --> 00:26:39,379
"Always be positive.
Nobody likes negativity."
399
00:26:42,818 --> 00:26:45,516
Yeah, that's the way
she was. My true love.
400
00:26:59,878 --> 00:27:00,705
Hello.
401
00:27:05,318 --> 00:27:08,713
Agent Cahill.
What can I do for you?
402
00:27:08,844 --> 00:27:11,411
We're investigating
the possibility of an intruder.
403
00:27:12,761 --> 00:27:15,154
We found this in the tree line
behind the main house.
404
00:27:15,285 --> 00:27:16,852
Just wondering what
you can tell us about it.
405
00:27:17,940 --> 00:27:19,332
Jimmy!
406
00:27:21,421 --> 00:27:22,466
Yeah, Uncle Bill?
407
00:27:25,687 --> 00:27:27,819
He's my sister's idiot son.
408
00:27:29,299 --> 00:27:31,388
Let me take care of this, okay?
409
00:27:31,518 --> 00:27:32,911
You know
I love you, Bill,
410
00:27:33,390 --> 00:27:35,000
but let's keep
the grounds clean.
411
00:27:38,134 --> 00:27:39,178
Thank you.
412
00:27:44,357 --> 00:27:45,968
What?
413
00:27:55,325 --> 00:27:57,240
I've taken a shot
at about 30 chapters.
414
00:27:57,370 --> 00:27:59,155
There's a lot of stuff
in there you won't need,
415
00:27:59,285 --> 00:28:00,983
but you'll take
a look at it.
416
00:28:01,113 --> 00:28:03,072
We'll see each other
in a couple of days.
417
00:28:05,465 --> 00:28:06,336
Truce.
418
00:28:07,163 --> 00:28:09,992
Truce.
419
00:28:10,122 --> 00:28:12,255
- Elliot.
- Sir. Rachel.
420
00:28:14,344 --> 00:28:17,086
Well, I have, um,
more than enough.
421
00:28:17,216 --> 00:28:18,348
I have everything I need.
422
00:28:18,478 --> 00:28:21,525
Agent Malone
has very kindly offered
423
00:28:21,655 --> 00:28:23,701
to give me a tour,
so I shouldn't keep him waiting.
424
00:28:23,832 --> 00:28:27,400
So I will mull
this lot over.
425
00:28:27,966 --> 00:28:30,534
I will see you in a few days,
Mr. President.
426
00:28:30,664 --> 00:28:31,709
Drive safe.
427
00:28:39,064 --> 00:28:40,152
Elliot.
428
00:28:40,283 --> 00:28:41,327
Rachel.
429
00:28:43,721 --> 00:28:44,591
Thank you.
430
00:28:48,987 --> 00:28:50,989
So, what'd you find? Anything?
431
00:28:51,990 --> 00:28:53,818
- Well?
- Honestly, sir,
432
00:28:54,732 --> 00:28:56,778
um, not much.
433
00:28:56,908 --> 00:28:59,650
Discarded can
of some energy drink.
434
00:28:59,781 --> 00:29:02,479
Energy drink?
That's all you found?
435
00:29:02,609 --> 00:29:05,395
I'm not sure.
There was an area.
436
00:29:06,091 --> 00:29:09,703
A depression in the ground.
Perhaps it was made by a human.
437
00:29:09,834 --> 00:29:12,750
But it could just as easily
have been made by a deer.
438
00:29:12,881 --> 00:29:14,056
I'm not imagining this.
439
00:29:14,186 --> 00:29:15,579
I'm not saying you are, sir.
440
00:29:15,709 --> 00:29:18,016
But you're thinking it!
Everybody's thinking it!
441
00:29:19,017 --> 00:29:22,455
Everybody. Jasper,
Malone, Cahill.
442
00:29:22,586 --> 00:29:23,892
All the people around me
443
00:29:24,022 --> 00:29:25,894
have been looking at me
like I'm losing it.
444
00:29:26,024 --> 00:29:29,027
- I don't think that's true.
- Don't tell me what's true!
445
00:29:29,158 --> 00:29:31,247
I know what I see.
I know what I feel.
446
00:29:31,377 --> 00:29:33,597
I know somebody's out there,
somebody's out to get me,
447
00:29:33,727 --> 00:29:36,382
and I'm not paranoid, I'm right!
448
00:29:36,948 --> 00:29:38,689
Or maybe someone's
trying to drug me.
449
00:29:45,870 --> 00:29:47,176
Goodnight, Elliot.
450
00:29:49,526 --> 00:29:51,397
Are you all right, sir?
451
00:29:56,272 --> 00:29:57,403
Goodnight, sir.
452
00:30:11,069 --> 00:30:14,464
Oh, you're the one working
with that war criminal?
453
00:30:15,073 --> 00:30:16,205
Excuse me?
454
00:30:16,335 --> 00:30:18,033
Oh, you know what
I'm talking about.
455
00:30:19,034 --> 00:30:22,254
Robert Douglas Wainwright,
war criminal.
456
00:30:23,777 --> 00:30:28,260
See, this is a small town,
and people talk, and...
457
00:30:29,435 --> 00:30:31,568
everyone knows why you're here.
458
00:30:31,698 --> 00:30:33,875
Are you... quite finished?
459
00:30:34,005 --> 00:30:36,051
Because I'd like to get
back to my dinner.
460
00:30:37,008 --> 00:30:41,230
He is a war criminal,
and you are carrying his water.
461
00:30:50,369 --> 00:30:51,370
You all right?
462
00:30:54,156 --> 00:30:57,289
Yeah, I'm okay.
463
00:30:59,639 --> 00:31:02,512
Your boy, uh,
still seems to inspire
464
00:31:02,642 --> 00:31:04,209
an awful lot of emotion.
465
00:31:04,340 --> 00:31:06,690
He's not my boy.
He's my patient.
466
00:31:07,256 --> 00:31:09,432
Hm?
467
00:31:11,477 --> 00:31:13,566
I was hoping
I might find you here.
468
00:31:15,481 --> 00:31:17,744
- Really?
- Mm-hmm.
469
00:31:18,223 --> 00:31:20,095
Well, it's either
this place or the Bypass,
470
00:31:20,225 --> 00:31:23,272
and I recall what you used
to say about the Bypass.
471
00:31:23,402 --> 00:31:25,056
- That it passes one by.
- It passes one by.
472
00:31:27,929 --> 00:31:29,017
So, the usual?
473
00:31:30,322 --> 00:31:31,497
Um...
474
00:31:32,107 --> 00:31:33,673
May I have a menu?
475
00:31:34,761 --> 00:31:35,719
Sure.
476
00:31:37,808 --> 00:31:39,897
Stop the press.
477
00:31:41,203 --> 00:31:45,120
My fellow Americans,
when I was first elected,
478
00:31:46,077 --> 00:31:49,428
my predecessor left a note
in the Resolute desk
479
00:31:49,559 --> 00:31:50,908
wishing me good luck.
480
00:31:52,083 --> 00:31:53,693
In that note, he mentioned
that the White House
481
00:31:53,824 --> 00:31:55,652
can be a very lonely place,
482
00:31:55,782 --> 00:31:57,436
even though
it's full of people.
483
00:31:58,307 --> 00:32:00,309
It took me a while
to fully comprehend
484
00:32:00,439 --> 00:32:04,966
what he was talking about,
but tonight, I understand.
485
00:32:05,836 --> 00:32:08,970
Tonight, we mourn
those we lost,
486
00:32:09,100 --> 00:32:12,147
members of the armed forces
either killed or wounded,
487
00:32:12,277 --> 00:32:15,933
civilians caught in the middle
of a war they didn't ask for.
488
00:32:16,934 --> 00:32:19,458
Any loss of American life
is tragic,
489
00:32:19,589 --> 00:32:23,985
especially when,
through the lens of hindsight,
490
00:32:24,115 --> 00:32:26,161
we believe that that tragedy
could have been avoided.
491
00:32:26,291 --> 00:32:28,728
Now, the people we sent
into harm's way,
492
00:32:28,859 --> 00:32:32,689
that I sent into harm's way,
deserve answers.
493
00:32:32,819 --> 00:32:35,344
Everyone knows these decisions
aren't made hastily
494
00:32:35,474 --> 00:32:38,173
or without the understanding
of how it impacts
495
00:32:38,303 --> 00:32:40,740
the families of those
who serve, and we will,
496
00:32:40,871 --> 00:32:43,743
we will investigate
any intelligence failures.
497
00:32:43,874 --> 00:32:46,572
But ultimately,
the buck stops with me.
498
00:32:46,703 --> 00:32:48,531
- Mr. President!
- We'll talk about this later.
499
00:32:48,661 --> 00:32:50,707
- Mr. President, sir!
- Thank you very much.
500
00:32:50,837 --> 00:32:54,232
Thank you very much.
501
00:33:01,631 --> 00:33:02,849
I have to say,
502
00:33:03,981 --> 00:33:07,289
your boy,
he's very disarming.
503
00:33:07,419 --> 00:33:10,683
Stop with that. He's not
my boy, he's my patient.
504
00:33:10,814 --> 00:33:13,469
And he can be
very charming, yes.
505
00:33:14,209 --> 00:33:16,559
Albeit ruthless.
506
00:33:16,689 --> 00:33:18,996
Goes without saying.
You know, he was president.
507
00:33:19,127 --> 00:33:20,737
Can I ask you something?
508
00:33:22,478 --> 00:33:23,392
Yes.
509
00:33:24,784 --> 00:33:26,351
What's going on
with the old man?
510
00:33:28,136 --> 00:33:29,354
Why are you back?
511
00:33:29,833 --> 00:33:31,487
You know
I can't talk about it.
512
00:33:31,617 --> 00:33:32,792
Oh, come on, Elliot.
513
00:33:33,532 --> 00:33:36,535
It's not like I'm asking you
to betray a confidence.
514
00:33:36,666 --> 00:33:38,929
I just want to know why
the old man wants you back.
515
00:33:39,060 --> 00:33:41,714
I'm about to spend a year
of my life working with him,
516
00:33:41,845 --> 00:33:44,674
and I think I have
a right to know.
517
00:33:44,804 --> 00:33:46,806
Would you ever
give up a source?
518
00:33:46,937 --> 00:33:48,982
- Absolutely not.
- It's exactly the same thing.
519
00:33:49,113 --> 00:33:50,636
- Is it?
- And you know it. Yes, it is.
520
00:33:50,767 --> 00:33:51,898
I'm a clinical psychologist,
521
00:33:52,029 --> 00:33:53,770
and you know
I can't talk about it.
522
00:33:53,900 --> 00:33:56,338
As I said, I'm not
exactly asking you
523
00:33:56,468 --> 00:33:57,774
to betray a confidence.
524
00:33:57,904 --> 00:33:59,602
That's exactly
what you're doing.
525
00:33:59,732 --> 00:34:02,431
It's... not-ish.
526
00:34:02,561 --> 00:34:03,606
Listen, Rachel.
527
00:34:04,346 --> 00:34:05,956
After we, um...
528
00:34:06,087 --> 00:34:08,089
After we split up, I...
529
00:34:08,654 --> 00:34:11,092
I realized that you
were right about me.
530
00:34:11,570 --> 00:34:13,964
How focused on my work I was,
531
00:34:15,139 --> 00:34:17,098
how much I was taking it home,
532
00:34:17,576 --> 00:34:20,188
how much it got in the way,
533
00:34:20,753 --> 00:34:22,712
you were right
about all of it.
534
00:34:24,844 --> 00:34:26,585
But I'm right about this.
535
00:34:31,938 --> 00:34:35,246
You may very well
be right about this,
536
00:34:36,117 --> 00:34:39,424
but you are still an asshole.
537
00:34:43,907 --> 00:34:45,517
- Goodnight, dear.
- Ouch.
538
00:34:48,825 --> 00:34:50,914
How... how is this my fault?
539
00:35:07,104 --> 00:35:08,671
Um...
540
00:35:08,801 --> 00:35:10,151
You're blocking my way.
541
00:35:10,281 --> 00:35:12,022
That's 'cause
you're leaving too soon.
542
00:35:13,763 --> 00:35:15,852
Too soon for?
543
00:35:15,982 --> 00:35:18,071
Too soon to talk to me.
544
00:35:19,247 --> 00:35:22,206
Does that generally work
for you?
545
00:35:22,772 --> 00:35:24,600
- It always does.
- Interesting.
546
00:35:24,730 --> 00:35:26,906
Well, I'm asking you to move.[Elliot] Hey.
547
00:35:29,648 --> 00:35:32,129
- Who the fuck are you?
- That's a nice car.
548
00:35:32,260 --> 00:35:33,217
So?
549
00:35:39,615 --> 00:35:40,529
It's beautiful.
550
00:35:43,184 --> 00:35:45,186
How about I shove
that phone up your ass?
551
00:35:45,316 --> 00:35:46,883
Well, that'd be assault.
552
00:35:47,013 --> 00:35:49,015
When I was younger, I might've
considered fighting you,
553
00:35:49,146 --> 00:35:50,756
but let's think about it.
554
00:35:51,322 --> 00:35:53,498
Your license plate's
already in the cloud,
555
00:35:53,629 --> 00:35:57,067
so after you're arrested,
and you will be arrested,
556
00:35:57,198 --> 00:36:00,201
after you're done dealing with
the sizable legal fees and fines
557
00:36:00,331 --> 00:36:02,551
and the very real possibility
of jail,
558
00:36:02,681 --> 00:36:05,075
after all that, well,
we'll just be getting started,
559
00:36:05,206 --> 00:36:07,991
because you sure as shit
can't afford my lawyer,
560
00:36:08,121 --> 00:36:09,514
and when she's done,
561
00:36:09,645 --> 00:36:13,126
all you'll be doing
with this beautiful muscle car
562
00:36:13,257 --> 00:36:16,086
is waving to it as I drive by.
563
00:36:45,507 --> 00:36:47,422
My hero.
564
00:36:47,552 --> 00:36:49,250
Yep, I have my moments.
565
00:36:50,686 --> 00:36:53,471
Listen, Rachel, I...
I don't want to fight
566
00:36:53,602 --> 00:36:55,473
every time we see each other.
567
00:36:56,953 --> 00:37:00,609
Really? Because
it's so much fun.
568
00:37:01,087 --> 00:37:02,219
Not for me.
569
00:37:05,178 --> 00:37:06,136
Me either.
570
00:37:12,664 --> 00:37:15,276
Would you like to come back
to my place for a nightcap?
571
00:37:16,494 --> 00:37:18,279
And we can...
572
00:37:19,715 --> 00:37:23,327
discuss the terms of our...
573
00:37:25,198 --> 00:37:26,591
ceasefire?
574
00:37:29,899 --> 00:37:31,901
So, let's... no, let me
just get this straight.
575
00:37:32,031 --> 00:37:34,512
So you're actually
telling me that you think
576
00:37:34,643 --> 00:37:37,254
that you could have taken
that guy on?
577
00:37:37,385 --> 00:37:39,038
- No.
- Who was actually quite huge.
578
00:37:39,169 --> 00:37:40,344
- No.
- Could have had...
579
00:37:40,475 --> 00:37:41,998
Could have had a knife.
580
00:37:42,128 --> 00:37:45,131
Could have had...
Could have had a gun, Elliot.
581
00:37:45,262 --> 00:37:46,568
He's the kind of bully
582
00:37:46,698 --> 00:37:48,874
that as soon as he's challenged,
he backs down.
583
00:37:49,005 --> 00:37:50,398
Oh, really?
584
00:37:50,528 --> 00:37:53,444
I was sure he wasn't
gonna hit me or shoot me.
585
00:37:53,575 --> 00:37:55,838
- You were sure?
- Well...
586
00:37:55,968 --> 00:37:57,927
Pretty sure.
587
00:37:58,057 --> 00:37:59,537
- More or less.
- Yeah.
588
00:37:59,668 --> 00:38:02,235
Regardless,
you were very brave...
589
00:38:02,366 --> 00:38:03,715
...if a little mad.
590
00:38:09,547 --> 00:38:12,594
Tonight, we have
decided to take military action
591
00:38:12,724 --> 00:38:13,943
in the country of Astovia.
592
00:38:14,073 --> 00:38:16,554
Any loss of American life
is tragic.
593
00:38:19,644 --> 00:38:22,125
We believe that that tragedy
could have been avoided.
594
00:38:22,255 --> 00:38:26,216
Now, the people we sent into
harm's way deserve answers.
595
00:38:26,347 --> 00:38:29,045
Everyone knows these decisions
aren't made hastily
596
00:38:29,175 --> 00:38:31,787
or without the understanding
of how it impacts
597
00:38:31,917 --> 00:38:33,136
the families
of those who serve,
598
00:38:33,266 --> 00:38:35,573
and we will,
we will investigate
599
00:38:35,704 --> 00:38:38,228
any intelligence failures,
but ultimately...
600
00:38:38,359 --> 00:38:40,361
When I was first elected,
my predecessor
601
00:38:40,491 --> 00:38:42,450
left a note
in the Resolute desk.
602
00:38:42,580 --> 00:38:45,496
Air and ground forces
are already taking action.
603
00:38:45,627 --> 00:38:47,193
In that note, he mentioned
that the White House can be
604
00:38:47,324 --> 00:38:48,630
a very lonely place,
605
00:38:48,760 --> 00:38:50,283
even though
it's full of people.
606
00:38:51,807 --> 00:38:53,635
I understand. God bless us all.
607
00:38:54,679 --> 00:38:55,985
I understand.
608
00:38:56,594 --> 00:38:58,640
And God bless
the United States of America.
609
00:39:04,297 --> 00:39:05,995
Fuck.
610
00:39:08,737 --> 00:39:10,347
This is a nice place.
611
00:39:10,478 --> 00:39:12,523
- Isn't it?
- What are you paying?
612
00:39:12,654 --> 00:39:16,440
I have absolutely no idea.
Publisher found it.
613
00:39:17,354 --> 00:39:19,574
It was part of the bait
to persuade me
614
00:39:19,704 --> 00:39:23,404
to give up my life for
a whole year for this project.
615
00:39:23,534 --> 00:39:26,494
One of the many
selling points that...
616
00:39:27,886 --> 00:39:30,411
just might have tipped
the scale.
617
00:39:31,107 --> 00:39:32,238
Hmm.
618
00:39:47,428 --> 00:39:48,777
Can I get you another?
619
00:39:48,907 --> 00:39:51,301
No, no, I have to drive.
620
00:39:54,304 --> 00:39:56,872
Well, you don't have to... drive.
621
00:40:01,877 --> 00:40:03,095
If you don't want to.
622
00:40:23,333 --> 00:40:24,856
Sir, are you okay?
623
00:40:28,991 --> 00:40:31,907
No, no, that's not a problem.
624
00:40:34,605 --> 00:40:35,911
I'll be there soon.
625
00:40:42,221 --> 00:40:44,397
Well, maybe you do
have to drive.
626
00:40:56,018 --> 00:40:57,715
- He's in the kitchen.
- Thank you.
627
00:41:04,679 --> 00:41:08,770
Elliot, I appreciate
you coming. Thank you.
628
00:41:11,294 --> 00:41:14,427
So what did he look like?
Can you describe him to me?
629
00:41:14,558 --> 00:41:17,735
Well, he was wearing camouflage
and an orange vest,
630
00:41:18,388 --> 00:41:20,085
just like any one
of a thousand hunters
631
00:41:20,216 --> 00:41:21,434
in this neck of the woods.
632
00:41:21,565 --> 00:41:22,784
What about his face?
633
00:41:24,960 --> 00:41:26,352
I can't see it.
634
00:41:27,528 --> 00:41:29,051
I can never see it.
635
00:41:30,269 --> 00:41:31,488
What does that mean?
636
00:41:32,054 --> 00:41:34,186
We need to look
at the dreams as a whole.
637
00:41:34,317 --> 00:41:35,492
You said they began
638
00:41:35,623 --> 00:41:37,102
when you first heard
the WikiLeaks rumor.
639
00:41:37,668 --> 00:41:40,889
Did I say that?
Yes, that's right.
640
00:41:41,019 --> 00:41:43,369
And many of your dreams
involve Astovia.
641
00:41:43,500 --> 00:41:44,806
Mm-hmm.
642
00:41:44,936 --> 00:41:46,982
Tonight, you were
in Astovia, being hunted.
643
00:41:47,765 --> 00:41:49,506
It's like
the past is hunting me.
644
00:41:49,637 --> 00:41:51,334
Yes. Keep going.
645
00:41:51,464 --> 00:41:52,640
And since...
646
00:41:54,816 --> 00:41:56,687
Since I have no idea
647
00:41:58,123 --> 00:42:00,125
what's gonna come
out of the leak,
648
00:42:03,085 --> 00:42:04,652
whatever's hunting me
is unknown.
649
00:42:04,782 --> 00:42:07,132
Unknown, or faceless.
650
00:42:08,569 --> 00:42:10,266
Oh, that's right. That's good.
651
00:42:10,745 --> 00:42:12,921
Yeah, that makes a lot of sense.
652
00:42:13,051 --> 00:42:15,967
We need to keep working on this
and get to the root of it.
653
00:42:16,098 --> 00:42:20,015
You're very good at this.
Thank you, Elliot.
654
00:42:20,493 --> 00:42:21,843
We're making progress.
655
00:42:21,973 --> 00:42:24,976
You know, Elliot, I saw
the way you and Rachel
656
00:42:25,934 --> 00:42:27,631
looked at each other
earlier today.
657
00:42:29,677 --> 00:42:32,070
And what did you observe,
Mr. President?
658
00:42:32,201 --> 00:42:33,768
Well, I'll tell you one thing
659
00:42:33,898 --> 00:42:38,424
from this long experience
I've had in life, Doctor.
660
00:42:40,818 --> 00:42:43,168
You stand on the sideline
too long,
661
00:42:43,995 --> 00:42:46,607
the game is gonna be over.
662
00:43:44,795 --> 00:43:47,406
Hello. Are you okay?
663
00:43:47,929 --> 00:43:49,278
I'm coming over.
664
00:43:50,540 --> 00:43:52,150
Do you know what time it is?
665
00:44:00,985 --> 00:44:03,074
- Good morning.
- Coffee.
666
00:44:05,424 --> 00:44:06,599
Black, no sugar.
667
00:44:09,080 --> 00:44:12,257
Not that I'm not thrilled to get
a free cup of coffee, but...
668
00:44:13,302 --> 00:44:14,346
what's going on?
669
00:44:14,477 --> 00:44:15,304
Um...
670
00:44:17,045 --> 00:44:18,524
I received an email
this morning,
671
00:44:18,655 --> 00:44:20,526
an anonymous one.
May I?
672
00:44:20,657 --> 00:44:23,268
- Yes.
- From an encrypted account,
673
00:44:23,399 --> 00:44:25,706
containing a file
that the email said
674
00:44:25,836 --> 00:44:27,446
is gonna drop
in the next 48 hours.
675
00:44:27,577 --> 00:44:28,621
You'd better sit down.
676
00:44:30,232 --> 00:44:31,799
The sender, whoever they are,
677
00:44:31,929 --> 00:44:34,410
said they picked me because
I'm working with Wainwright.
678
00:44:36,281 --> 00:44:38,980
We may not have uncovered
nukes in Astovia,
679
00:44:40,198 --> 00:44:42,940
but we sure as hell
implemented a regime change.
680
00:44:47,205 --> 00:44:48,816
General Rodinov.
681
00:44:48,946 --> 00:44:51,296
Mr. President,
General Rodinov is on the phone.
682
00:44:51,427 --> 00:44:53,255
Okay, I'm gonna have
to take this.
683
00:44:53,385 --> 00:44:55,736
I remember the president
talking to him on the phone.
684
00:44:55,866 --> 00:44:57,215
General Rodinov!
685
00:44:58,651 --> 00:45:00,566
According to this,
it was a multinational,
686
00:45:00,697 --> 00:45:03,744
the Burton Group, that persuaded
Wainwright to back Rodinov.
687
00:45:03,874 --> 00:45:08,313
Once he was in, the general
invited said Burton Group
688
00:45:08,444 --> 00:45:10,402
to run the country's
oil infrastructure.
689
00:45:10,533 --> 00:45:12,448
They made billions.
690
00:45:12,578 --> 00:45:14,363
As did the general,
691
00:45:14,493 --> 00:45:18,019
who's not a noted
human rights activist.
692
00:45:18,497 --> 00:45:20,761
Says here, four people
on the Burton board
693
00:45:20,891 --> 00:45:23,241
are friends of Wainwright.
694
00:45:23,372 --> 00:45:25,026
It doesn't look good, Elliot.
695
00:45:25,591 --> 00:45:27,071
You need to warn him
this is coming.
696
00:45:27,202 --> 00:45:29,030
I've sent a copy
of the file to your email.
697
00:45:31,467 --> 00:45:33,861
Why aren't you
breaking this story?
698
00:45:33,991 --> 00:45:38,213
Because despite our
differing political opinions,
699
00:45:39,301 --> 00:45:41,477
I was actually starting
to like the man.
700
00:45:43,000 --> 00:45:45,263
Enjoy your coffee.
I'll see myself out.
701
00:45:47,091 --> 00:45:49,877
Rachel, last night--You know, last night...
702
00:46:00,452 --> 00:46:01,584
I'm gonna go.
703
00:46:03,455 --> 00:46:04,369
Rachel.
704
00:46:20,995 --> 00:46:22,692
- Morning, sir.
- Morning, fellas.
705
00:46:22,823 --> 00:46:25,129
- Mr. President.
- Lovely day today, isn't it?
706
00:46:25,260 --> 00:46:26,522
- Yes, indeed.
- Beautiful.
707
00:46:34,617 --> 00:46:35,923
Good morning.
708
00:46:36,662 --> 00:46:39,927
Here we go, little breakfast.
Good morning.
709
00:46:41,493 --> 00:46:43,104
Hey, did you think I forgot you?
710
00:46:43,234 --> 00:46:45,149
Did you think
I forgot you? Here.
711
00:46:46,324 --> 00:46:47,586
No.
712
00:46:47,717 --> 00:46:48,849
Not a chance.
713
00:46:50,851 --> 00:46:54,855
Oh, what a beautiful day.
What a day.
714
00:47:11,175 --> 00:47:12,394
Sir!
715
00:47:12,873 --> 00:47:13,961
Stop!
716
00:47:15,527 --> 00:47:16,877
The fuck is he going?
717
00:47:19,096 --> 00:47:20,358
What's going on?
718
00:47:20,489 --> 00:47:21,969
Big Duke's gone
off the reservation.
719
00:47:25,450 --> 00:47:27,235
Get the quad. Go, go!
720
00:47:54,349 --> 00:47:55,959
Hold it right there,
son of a bitch!
721
00:48:12,584 --> 00:48:13,803
Secure the ridge line.
722
00:48:32,256 --> 00:48:33,388
Mr. President!
723
00:48:48,794 --> 00:48:50,013
What's this?
724
00:48:50,492 --> 00:48:51,797
An MRE?
725
00:48:56,237 --> 00:48:57,368
Sir?
726
00:48:59,283 --> 00:49:01,677
Sir. Sir, you all right?
727
00:49:02,852 --> 00:49:05,594
Did you see him?
He was right there!
728
00:49:05,724 --> 00:49:06,595
Who?
729
00:49:07,813 --> 00:49:09,032
- Malone.
- Yeah.
730
00:49:12,601 --> 00:49:13,602
You okay?
731
00:49:14,690 --> 00:49:16,518
I fell off my damn horse.
732
00:49:16,997 --> 00:49:18,041
All right.
Let's get you up.
733
00:49:20,522 --> 00:49:22,567
All right,
let's get a doctor up here.
734
00:49:22,698 --> 00:49:24,265
We'll take a look at--Don't worry about it.
735
00:49:24,395 --> 00:49:26,832
Just go find him.
Find the son of a bitch.
736
00:49:27,572 --> 00:49:29,139
Give me the gun.
737
00:49:39,671 --> 00:49:41,195
I was just
about to call you.
738
00:49:41,325 --> 00:49:42,544
What happened?
739
00:49:43,197 --> 00:49:45,416
- It's bad.
- It's about to get a lot worse.
740
00:49:45,547 --> 00:49:47,810
- What are you talking about?
- I forwarded you an email
741
00:49:47,940 --> 00:49:50,334
that Rachel Donnelly
received this morning.
742
00:49:51,031 --> 00:49:52,467
It's a copy of a leak.
743
00:49:53,163 --> 00:49:55,296
I'm warning you,
you're not gonna like it.
744
00:49:56,297 --> 00:49:57,733
I'll go check on the president.
745
00:50:11,312 --> 00:50:12,356
Thanks, Doc.
746
00:50:23,933 --> 00:50:25,891
- Hello, sir.
- Elliot.
747
00:50:27,197 --> 00:50:29,808
Abraham Lincoln
had a close friend,
748
00:50:29,939 --> 00:50:32,072
a man named Ward Hill Lamon.
749
00:50:32,202 --> 00:50:34,900
Lincoln trusted him,
confided in him.
750
00:50:35,031 --> 00:50:36,424
May I?
751
00:50:38,339 --> 00:50:39,383
Are you listening to me?
752
00:50:39,949 --> 00:50:41,211
Yes, I am.
753
00:50:43,300 --> 00:50:46,912
So, Lincoln told Lamon that
he was having these dreams.
754
00:50:47,043 --> 00:50:49,437
He claimed that he saw
his own death,
755
00:50:50,568 --> 00:50:54,920
people weeping over his casket
after he'd been shot.
756
00:50:57,184 --> 00:51:00,926
President Lincoln had dreams.
I'm having dreams.
757
00:51:01,057 --> 00:51:02,232
Everyone has dreams.
758
00:51:02,363 --> 00:51:05,235
Not like me.
Not like this, Elliot.
759
00:51:05,366 --> 00:51:06,845
I heard you had
a rough day today, sir.
760
00:51:06,976 --> 00:51:08,238
I saw him.
761
00:51:08,369 --> 00:51:10,022
- Saw who?
- Who do you think?
762
00:51:10,153 --> 00:51:12,286
The son of a bitch
who's been watching me.
763
00:51:12,851 --> 00:51:15,289
He was up there.
I was in the barn.
764
00:51:15,419 --> 00:51:18,379
I saw some movement
beyond the tree line.
765
00:51:18,509 --> 00:51:20,294
Did you go try to find him?
766
00:51:20,424 --> 00:51:23,993
Yes, I did, and I saw him.
He was there.
767
00:51:24,124 --> 00:51:25,342
But his back was to me,
768
00:51:25,473 --> 00:51:27,301
and then he disappeared
into the forest.
769
00:51:31,392 --> 00:51:32,958
You don't believe me, do you?
770
00:51:36,005 --> 00:51:37,049
Here.
771
00:51:38,138 --> 00:51:40,444
I found this in the forest.
772
00:51:41,315 --> 00:51:44,013
Meal, Ready-to-Eat, right? See?
773
00:51:44,144 --> 00:51:45,710
Look into it for me, will you?
774
00:51:47,756 --> 00:51:51,020
All right. Perhaps this
isn't the best time, sir,
775
00:51:51,151 --> 00:51:53,892
but I have to tell you,
the WikiLeaks story
776
00:51:54,023 --> 00:51:57,287
is gonna break in the next day
or so, and it's bad.
777
00:51:58,854 --> 00:52:00,595
Mr. Barnes has the details.
778
00:52:02,118 --> 00:52:03,293
I don't care.
779
00:52:06,122 --> 00:52:07,428
Are you recording this?
780
00:52:08,777 --> 00:52:10,822
Because I want...
I want a record of this.
781
00:52:10,953 --> 00:52:14,870
I want people to know that I
knew what he was going through,
782
00:52:15,000 --> 00:52:16,176
and it was similar to me,
783
00:52:16,306 --> 00:52:18,221
just in case something
happens to me.
784
00:52:25,446 --> 00:52:28,362
Tonight, we've decided
to take military action
785
00:52:28,492 --> 00:52:30,059
in the country of Astovia.
786
00:52:31,016 --> 00:52:34,150
A preemptive strike based
on intelligence reports...
787
00:52:34,281 --> 00:52:35,847
The time
for diplomacy is over.
788
00:52:37,066 --> 00:52:39,808
- We need an answer, now.
- Do it.
789
00:52:39,938 --> 00:52:42,332
Any loss of American life
is tragic.
790
00:52:42,463 --> 00:52:43,855
The reports
suggest that the lab
791
00:52:43,986 --> 00:52:45,901
in these photographs
will be fully operational.
792
00:52:46,031 --> 00:52:48,208
We believe that that tragedy
could have been avoided.
793
00:52:48,338 --> 00:52:52,560
Now, the people we sent into
harm's way deserve answers.
794
00:52:52,690 --> 00:52:54,779
Everyone knows
these decisions aren't made
795
00:52:54,910 --> 00:52:57,129
hastily or without
the understanding
796
00:52:57,260 --> 00:52:59,697
of how it impacts the families
of those who serve.
797
00:52:59,828 --> 00:53:01,525
Could have been avoided.
Now, the people we sent
798
00:53:01,656 --> 00:53:03,005
into harm's way,
799
00:53:03,135 --> 00:53:05,486
that I sent into harm's way,
deserve answers.
800
00:53:05,616 --> 00:53:08,097
Everyone knows these decisions
aren't made hastily...
801
00:53:08,228 --> 00:53:09,664
A preemptive strike.
802
00:53:09,794 --> 00:53:11,709
This rogue state
is on the verge
803
00:53:11,840 --> 00:53:14,408
of developing
nuclear capability.
804
00:53:14,538 --> 00:53:18,412
Air and ground forces
are already taking action.
805
00:53:19,674 --> 00:53:22,764
God bless us all and God bless
the United States of America.
806
00:53:33,949 --> 00:53:35,472
There's this thing
called the telephone.
807
00:53:35,603 --> 00:53:37,605
I'm sorry, Elliot.
He insisted.
808
00:53:48,877 --> 00:53:50,182
You all right?
809
00:53:53,838 --> 00:53:55,144
Another dream?
810
00:53:57,755 --> 00:53:59,017
Worst one yet.
811
00:54:00,715 --> 00:54:01,759
What happened?
812
00:54:04,240 --> 00:54:06,198
I know his face
813
00:54:07,069 --> 00:54:10,420
was horrible, terrifying.
814
00:54:10,551 --> 00:54:11,639
How so?
815
00:54:13,293 --> 00:54:14,772
I don't know.
816
00:54:15,686 --> 00:54:17,601
I saw his face. I know I did.
817
00:54:18,210 --> 00:54:20,038
But I can't remember it now.
818
00:54:20,778 --> 00:54:23,303
Why can't I remember it now?
819
00:54:23,433 --> 00:54:25,435
It was a dream. Have patience.
820
00:54:25,566 --> 00:54:27,481
It'll all come
to you eventually.
821
00:54:30,527 --> 00:54:32,921
Mr. Barnes talked to you
822
00:54:33,051 --> 00:54:36,011
about the WikiLeaks file
Rachel received?
823
00:54:36,141 --> 00:54:38,143
Just that it's bad.
824
00:54:38,274 --> 00:54:41,233
Maybe that's the trigger
for this particular dream.
825
00:54:42,800 --> 00:54:44,367
I...
826
00:54:45,281 --> 00:54:46,978
I know how I sound.
827
00:54:51,374 --> 00:54:54,246
That's it. That's it.
828
00:55:08,826 --> 00:55:10,959
You need to take him home
and put him to bed.
829
00:55:11,089 --> 00:55:12,569
He has some sleeping pills.
830
00:55:12,700 --> 00:55:14,876
He can take one, but he
can't have any alcohol with it.
831
00:55:15,006 --> 00:55:16,356
Somebody has to
make sure of that.
832
00:55:16,486 --> 00:55:17,531
Understood.
833
00:55:22,187 --> 00:55:23,363
He gave me this.
834
00:55:24,364 --> 00:55:26,061
He said he found it
in the forest
835
00:55:26,191 --> 00:55:27,802
when he fell off his horse.
836
00:55:29,107 --> 00:55:30,282
You should've given this to me
837
00:55:30,413 --> 00:55:31,719
as soon as the president
gave it to you.
838
00:55:31,849 --> 00:55:34,635
I know. He asked me
to keep it quiet. I'm sorry.
839
00:55:34,765 --> 00:55:37,507
I get it, but in the future,
if he gives you anything,
840
00:55:37,638 --> 00:55:40,249
tells you anything,
you have to come to me.
841
00:55:41,206 --> 00:55:42,251
Yes.
842
00:55:43,121 --> 00:55:44,340
It's like someone's
trying to drive him nuts
843
00:55:44,471 --> 00:55:46,124
with the threat
of this WikiLeaks thing.
844
00:55:46,255 --> 00:55:47,212
Maybe.
845
00:55:48,388 --> 00:55:50,520
That file you gave
Mr. Barnes,
846
00:55:51,216 --> 00:55:53,480
the one with
the classified memo,
847
00:55:53,610 --> 00:55:54,916
where'd your wife get it?
848
00:55:55,046 --> 00:55:57,832
- My ex-wife.
- Where'd she get that?
849
00:55:57,962 --> 00:56:00,356
It was encrypted,
and even if it wasn't,
850
00:56:00,487 --> 00:56:02,532
ethically,
she wouldn't tell you.
851
00:56:03,228 --> 00:56:04,404
Are you in any way suggesting
852
00:56:04,534 --> 00:56:06,275
Rachel had something
to do with this?
853
00:56:06,406 --> 00:56:08,059
I'm not suggesting anything.
854
00:56:08,930 --> 00:56:10,671
It's just, since the
WikiLeaks thing started,
855
00:56:10,801 --> 00:56:11,933
he's been losing it.
856
00:56:12,499 --> 00:56:14,457
Rachel never liked the president
when he was in office,
857
00:56:14,588 --> 00:56:17,242
and now, all of a sudden,
she shows up with a memo.
858
00:56:18,592 --> 00:56:20,507
At the very least,
it's something to think about.
859
00:56:22,509 --> 00:56:23,945
I'll look into this tomorrow.
860
00:56:24,902 --> 00:56:27,514
Yeah, and I'll come by
and check on him.
861
00:56:27,644 --> 00:56:28,428
Thanks, Elliot.
862
00:57:06,466 --> 00:57:07,510
Good morning!
863
00:57:10,731 --> 00:57:12,950
- Hey.
- Oh, good morning.
864
00:57:13,081 --> 00:57:15,736
- Morning.
- How's our man today?
865
00:57:15,866 --> 00:57:17,215
Uh, he seems
to be doing better.
866
00:57:17,346 --> 00:57:18,826
He's been up and about,
but he's resting now.
867
00:57:18,956 --> 00:57:22,133
That's good. He needs that.
I'll check on him later.
868
00:57:22,264 --> 00:57:24,571
Have you managed to look
into the president's find?
869
00:57:24,701 --> 00:57:26,137
Oh, the MRE?Yes.
870
00:57:26,268 --> 00:57:27,878
We need to keep him
at ease.
871
00:57:28,009 --> 00:57:29,184
I did. Uh,
872
00:57:29,314 --> 00:57:31,578
it turns out Jimmy,
the idiot nephew,
873
00:57:31,708 --> 00:57:33,493
he likes to pretend
he's an Army man,
874
00:57:33,623 --> 00:57:34,798
and he eats them for lunch.
875
00:57:34,929 --> 00:57:36,147
- Oh.
- Yeah.
876
00:57:36,278 --> 00:57:37,845
Uh, if-if you don't mind,
877
00:57:38,715 --> 00:57:40,630
would you mind
keeping this quiet?
878
00:57:40,761 --> 00:57:44,504
Bill's a friend of mine, uh,
and he... he needs the job.
879
00:57:45,679 --> 00:57:48,290
- Yes, okay.
- Thank you.
880
00:57:48,420 --> 00:57:50,161
- I'll see you later.
- You bet.
881
00:58:05,873 --> 00:58:06,917
Hey.
882
00:58:08,092 --> 00:58:11,008
So no field rations
for lunch today, Jimmy?
883
00:58:11,487 --> 00:58:13,794
- Hmm, what?
- No MRE?
884
00:58:14,272 --> 00:58:16,971
MRE? You mean like Army shit?
885
00:58:18,320 --> 00:58:20,670
Why would I eat that crap
when I can have real food?
886
00:58:22,759 --> 00:58:23,717
What's wrong?
887
00:58:24,326 --> 00:58:27,242
Nothing.
So no Army shit for you?
888
00:58:27,372 --> 00:58:30,767
Dude, if my mom
didn't make me take this job,
889
00:58:30,898 --> 00:58:32,464
I'd grow my hair
down to my ass
890
00:58:32,595 --> 00:58:34,641
and smoke weed all day long,
you know?
891
00:58:34,771 --> 00:58:37,208
I gotta take a piss test
just to cut the fucking grass.
892
00:58:37,339 --> 00:58:38,601
Oh, I see.
893
00:58:41,038 --> 00:58:42,605
So, uh, be seeing you.
894
00:58:42,736 --> 00:58:44,607
You take care, Jimmy.
895
00:59:00,362 --> 00:59:01,581
I don't know exactly
what's going on,
896
00:59:01,711 --> 00:59:02,799
but it doesn't add up.
897
00:59:03,800 --> 00:59:05,367
The president is right.
898
00:59:05,497 --> 00:59:07,238
There's definitely somebody
out in those woods.
899
00:59:07,369 --> 00:59:09,414
- How could he possibly know?
- He can feel it.
900
00:59:10,851 --> 00:59:13,027
It's an instinct left over
from when we were prey
901
00:59:13,157 --> 00:59:15,029
to the animals
that wanted to eat us.
902
00:59:15,159 --> 00:59:17,248
You ever feel like you were
being watched across the room,
903
00:59:17,379 --> 00:59:19,511
and, boom,
somebody's staring at you?
904
00:59:20,077 --> 00:59:21,470
Unfortunately.
905
00:59:21,601 --> 00:59:22,863
That's exactly what
the president's been feeling.
906
00:59:22,993 --> 00:59:24,778
It indicates
something much deeper.
907
00:59:24,908 --> 00:59:27,432
But for weeks now,
somebody's been watching him.
908
00:59:27,563 --> 00:59:30,044
His dreams have been trying
to process it.
909
00:59:30,653 --> 00:59:33,003
But how can they possibly
get past all that security?
910
00:59:33,134 --> 00:59:34,135
I don't know.
911
00:59:35,702 --> 00:59:37,442
I've toured the compound.
912
00:59:37,573 --> 00:59:40,707
The command post is littered
with security staff.
913
00:59:41,316 --> 00:59:44,319
Motion sensors,
security cameras.
914
00:59:44,449 --> 00:59:46,626
Maybe it's somebody
who knows the blind spots.
915
00:59:48,628 --> 00:59:50,194
You know, during my tour,
916
00:59:51,979 --> 00:59:55,330
Agent Malone told me that
those cameras are on 24/7
917
00:59:55,460 --> 00:59:58,420
and those hard drives
are always backed up.
918
01:00:01,945 --> 01:00:02,946
Um...
919
01:00:04,295 --> 01:00:05,688
I'm not gonna like this, am I?
920
01:00:05,819 --> 01:00:07,211
Probably not.
921
01:00:07,342 --> 01:00:09,605
We should get over there
and copy those drives.
922
01:00:21,530 --> 01:00:23,271
That's what
we want to see.
923
01:00:24,098 --> 01:00:26,970
Pass the ball,
pass the ball. Come on.
924
01:00:30,191 --> 01:00:32,933
Up, up, up, up! Boom, boom!
925
01:00:33,803 --> 01:00:34,804
Keep it up.
926
01:00:35,718 --> 01:00:36,588
Yep.
927
01:00:37,198 --> 01:00:39,069
- Hey.
- Hey.
928
01:00:39,200 --> 01:00:40,897
Now this game
is quite different
929
01:00:41,028 --> 01:00:42,638
than what it was last week...
930
01:00:50,733 --> 01:00:53,344
- Hello, boys.
- Mrs. Donnelly.
931
01:00:53,475 --> 01:00:54,650
Call me Rachel.
932
01:00:55,216 --> 01:00:56,565
What can we do
for you, Rachel?
933
01:00:56,696 --> 01:00:58,698
I, um, just wanted to snap
a couple of pictures,
934
01:00:58,828 --> 01:01:00,438
some informal stuff
for the book.
935
01:01:00,569 --> 01:01:01,744
Uh...
936
01:01:02,310 --> 01:01:03,093
You too, Nathan.
937
01:01:04,747 --> 01:01:07,707
You know I hate having
my pictures taken, Rachel.
938
01:01:07,837 --> 01:01:10,231
I mean, I'll do it.
I will, for you.
939
01:01:12,189 --> 01:01:13,451
- Yeah?
- All right, okay.
940
01:01:14,670 --> 01:01:16,324
- After you.
- Thank you.
941
01:01:20,807 --> 01:01:23,200
All right,
how about over here?
942
01:01:24,680 --> 01:01:27,988
All right, guys, this is
your Blue Steel moment.
943
01:01:28,902 --> 01:01:30,468
Uh, like that?
944
01:01:53,840 --> 01:01:55,058
Absolutely perfect, okay,
945
01:01:55,189 --> 01:02:00,411
how about, um,
a little security agent, uh,
946
01:02:00,542 --> 01:02:02,283
radio, CIA...That?
947
01:02:05,677 --> 01:02:07,418
You want to move over? No,
wait, wait, hold, hold, hold.
948
01:02:07,549 --> 01:02:08,942
Arms around each other.
949
01:02:09,072 --> 01:02:11,205
A little Band of Brothers
moment, if you will.
950
01:02:17,689 --> 01:02:19,561
Love it. Coming in tighter.
951
01:02:19,691 --> 01:02:22,520
Okay, a little profile.
A little jawline.
952
01:02:22,651 --> 01:02:25,219
Absolutely beautiful,
guys. Okay.
953
01:02:25,349 --> 01:02:27,525
- Got it?
- I think we got it. Got it.
954
01:02:27,656 --> 01:02:28,875
- Thank you.
- Thanks, Rachel.
955
01:02:30,528 --> 01:02:34,228
Absolute... diamonds.
956
01:02:43,193 --> 01:02:44,716
Think they're getting
back together?
957
01:02:45,805 --> 01:02:46,806
I hope so.
958
01:02:47,850 --> 01:02:48,938
They seem happy.
959
01:02:52,115 --> 01:02:55,162
The president said this started
about a month ago.
960
01:02:55,902 --> 01:02:58,339
I've done a file search
back about five weeks.
961
01:02:58,469 --> 01:03:01,255
Think I found something
of interest. Look at this.
962
01:03:02,386 --> 01:03:03,910
So there's Cahill.
963
01:03:04,388 --> 01:03:06,390
7:27 a.m.
964
01:03:07,391 --> 01:03:08,871
7:25.
965
01:03:10,525 --> 01:03:12,962
- 7:26.
- The man is punctual.
966
01:03:13,093 --> 01:03:15,008
All right, now look at this.
967
01:03:16,009 --> 01:03:17,401
There's a gap
in the recording.
968
01:03:17,532 --> 01:03:18,925
Strange, right?
969
01:03:19,055 --> 01:03:20,752
I mean, there must be
some kind of explanation.
970
01:03:20,883 --> 01:03:22,276
Not a good one.
971
01:03:22,406 --> 01:03:24,495
None of these backups
are supposed to get edited.
972
01:03:24,626 --> 01:03:26,671
Well, then,
someone's tampered with this.
973
01:03:28,151 --> 01:03:29,370
Who do we get this to?
974
01:03:30,632 --> 01:03:31,720
Nathan Malone.
975
01:03:33,200 --> 01:03:35,724
- You trust him?
- Yes, completely.
976
01:03:35,855 --> 01:03:38,858
He's on duty tonight.
Not Cahill.
977
01:03:50,695 --> 01:03:52,784
Hey, Nate, it's Cahill.
You with Big Duke?
978
01:03:52,915 --> 01:03:54,482
Roger that.
979
01:03:54,612 --> 01:03:56,353
Oh, good. I'm gonna head up
to the forest
980
01:03:56,484 --> 01:03:59,182
and check on something. Expect
to hear back from me in 20.
981
01:03:59,313 --> 01:04:00,314
Copy.
982
01:05:33,146 --> 01:05:34,625
What the fuck
you doing here?
983
01:05:34,756 --> 01:05:36,453
Wanna put that thing away, asshole?
984
01:05:49,118 --> 01:05:50,293
You want some?
985
01:05:50,859 --> 01:05:52,078
No, I don't.
986
01:05:53,166 --> 01:05:54,994
I want you to start acting
like a professional.
987
01:05:55,124 --> 01:05:56,560
The fuck does that mean?
988
01:05:58,084 --> 01:06:00,608
You want to tell me
what this is, hmm?
989
01:06:02,827 --> 01:06:04,481
I was hungry.
990
01:06:04,612 --> 01:06:06,744
Oh, and we found a can
right by the house.
991
01:06:06,875 --> 01:06:07,876
Police your fucking area.
992
01:06:08,007 --> 01:06:11,358
So what? Somebody found a can.
993
01:06:11,488 --> 01:06:13,229
Who'd they show it to? You.
994
01:06:13,360 --> 01:06:16,667
And you investigated it,
and it was all good.
995
01:06:16,798 --> 01:06:18,278
What happened yesterday?
996
01:06:19,409 --> 01:06:21,759
You had the old man
right where we wanted him.
997
01:06:21,890 --> 01:06:23,109
Why didn't you take him out?
998
01:06:23,239 --> 01:06:25,546
Because I could hear
you guys shouting.
999
01:06:26,112 --> 01:06:27,983
The whole point of this
was to make it look
1000
01:06:28,114 --> 01:06:30,029
like a suicide, remember?
1001
01:06:31,813 --> 01:06:33,641
I can't keep covering up
for you forever.
1002
01:06:34,511 --> 01:06:37,471
It's time to put the old man
to rest. It's like you said.
1003
01:06:37,601 --> 01:06:39,951
He deserves it for what
he did to this country.
1004
01:06:42,345 --> 01:06:44,391
Figure out how to get
this guy into the woods
1005
01:06:44,521 --> 01:06:46,349
without anybody else knowing.
1006
01:06:47,176 --> 01:06:48,699
I'll take care of the rest.
1007
01:06:52,181 --> 01:06:53,487
Yeah.
1008
01:07:22,037 --> 01:07:24,300
Why'd you have
to leave me so soon?
1009
01:07:27,825 --> 01:07:30,306
Well, you got the best of me.
1010
01:07:31,090 --> 01:07:33,179
I'm falling apart here now.
1011
01:07:36,051 --> 01:07:37,618
Talk to me, sweetie.
1012
01:07:41,361 --> 01:07:44,668
You know, when I get very quiet,
1013
01:07:45,930 --> 01:07:47,584
I try to talk to you.
1014
01:07:48,759 --> 01:07:49,804
I listen,
1015
01:07:51,110 --> 01:07:53,503
and all I hear is
your little jokes.
1016
01:07:58,726 --> 01:08:00,858
Remember the Three Stooges joke
you told me
1017
01:08:00,989 --> 01:08:02,338
when we first met?
1018
01:08:04,166 --> 01:08:07,126
Yeah, I think that's why
I fell for you.
1019
01:08:10,825 --> 01:08:12,261
Yeah, be positive.
1020
01:08:15,221 --> 01:08:16,657
How do I do that?
1021
01:08:19,094 --> 01:08:20,922
Maybe I just keep
talking to you.
1022
01:08:23,838 --> 01:08:25,753
I miss you so much.
1023
01:08:32,499 --> 01:08:34,849
That's odd.[Elliot] Where's security?
1024
01:08:42,813 --> 01:08:45,120
You get the president,
I'll find Malone,
1025
01:08:45,251 --> 01:08:46,687
and I'll see you soon.
1026
01:08:51,561 --> 01:08:53,346
- Rachel.
- Mr. President, sir.
1027
01:08:53,476 --> 01:08:55,609
- What are you doing here?
- I don't have time to explain
1028
01:08:55,739 --> 01:08:57,785
but your life
might be in danger.
1029
01:08:57,915 --> 01:09:00,266
So it's real, is it?
1030
01:09:03,530 --> 01:09:06,533
Why is it so quiet this evening?
Where are all the staff?
1031
01:09:06,663 --> 01:09:09,100
There's a big playoff game
at the school.
1032
01:09:09,231 --> 01:09:10,841
We gave some people
the night off.
1033
01:09:11,494 --> 01:09:12,669
Hello?
1034
01:09:14,193 --> 01:09:15,194
Hello?
1035
01:09:18,501 --> 01:09:19,502
Nathan?
1036
01:09:29,164 --> 01:09:30,165
Nathan?
1037
01:09:30,296 --> 01:09:31,775
Elliot said that
we need to find
1038
01:09:31,906 --> 01:09:33,560
the most secure place
in the house.
1039
01:09:33,690 --> 01:09:34,735
Where is Elliot?
1040
01:09:34,865 --> 01:09:36,606
He's gone to find
Agent Malone.
1041
01:09:37,259 --> 01:09:38,217
Nathan?
1042
01:09:39,174 --> 01:09:40,131
May I?
1043
01:09:41,089 --> 01:09:44,223
Nathan's not on duty
tonight. Cahill is.
1044
01:09:46,573 --> 01:09:47,922
The line's been cut.
1045
01:09:48,923 --> 01:09:50,011
Nathan?
1046
01:09:54,145 --> 01:09:56,322
I keep this
for my grandkids.
1047
01:10:11,989 --> 01:10:12,860
Here.
1048
01:10:14,122 --> 01:10:16,342
This was my wife's.
1049
01:10:17,168 --> 01:10:18,779
I really wouldn't know
how to use this, sir.
1050
01:10:18,909 --> 01:10:21,738
You just point and shoot.
Put it away for now.
1051
01:10:21,869 --> 01:10:24,654
If the time comes,
you'll know what to do.
1052
01:10:42,368 --> 01:10:44,152
You shouldn't have
come here, Elliot.
1053
01:10:49,679 --> 01:10:50,985
It's something, ain't it?
1054
01:10:52,073 --> 01:10:55,206
Fucking amazing
what a fire can do.
1055
01:10:56,556 --> 01:10:59,298
We-we figured he'd kill
himself in the barn.
1056
01:10:59,428 --> 01:11:00,777
Yeah, well, it's fucked now.
1057
01:11:01,996 --> 01:11:03,650
Come here. Come here!
1058
01:11:03,780 --> 01:11:06,522
What are you doing, Brett?
You're Secret Service!
1059
01:11:06,653 --> 01:11:07,958
Get in there. Get in.
1060
01:11:12,267 --> 01:11:15,270
All right. It's plan B.
1061
01:11:15,749 --> 01:11:17,185
We kill Wainwright.
1062
01:11:19,056 --> 01:11:21,581
But now it's the act of
this deranged fucking lunatic.
1063
01:11:22,669 --> 01:11:24,018
A disgruntled ex-employee
1064
01:11:24,148 --> 01:11:25,802
who lost his marriage
and his fast-track career.
1065
01:11:25,933 --> 01:11:29,240
Maybe the ex-wife media bitch
put the thought in his head
1066
01:11:29,371 --> 01:11:30,503
that they could get
back together
1067
01:11:30,633 --> 01:11:32,200
if they mind-fuck Wainwright--
1068
01:11:35,464 --> 01:11:36,552
You think I'm stupid?
1069
01:11:39,512 --> 01:11:41,383
You were never
gonna let me live.
1070
01:11:42,645 --> 01:11:45,213
As soon as I did my job,
you were gonna take me down.
1071
01:11:45,344 --> 01:11:46,388
Am I right?
1072
01:11:46,519 --> 01:11:48,172
If we make it look
like a suicide,
1073
01:11:48,303 --> 01:11:49,957
then you bury me
in an unmarked grave.
1074
01:11:50,087 --> 01:11:52,612
If that fails, you kill me,
I take the fall,
1075
01:11:52,742 --> 01:11:55,702
and you look like some hero.
1076
01:11:55,832 --> 01:11:59,967
Fuck you! Fuck you!
1077
01:13:02,682 --> 01:13:04,510
Oh, that fucking hurts!
1078
01:13:04,640 --> 01:13:08,122
- Get back, get back.
- Oh, it's supposed to hurt.
1079
01:13:08,252 --> 01:13:11,473
Try getting turned into a French
fry. See how you like that.
1080
01:13:11,604 --> 01:13:13,301
See how it feels when
the guy who sent you
1081
01:13:13,432 --> 01:13:15,434
after some bullshit
fake nuke walks in
1082
01:13:15,564 --> 01:13:17,697
and hands you some
dumb fucking medal.
1083
01:13:17,827 --> 01:13:20,351
You were in Astovia,
on the mission.
1084
01:13:20,482 --> 01:13:22,571
That's right,
they took my body
1085
01:13:22,702 --> 01:13:24,921
and gave me...
gave me this fucking face.
1086
01:13:25,052 --> 01:13:27,924
He talked about going
to the VA hospital,
1087
01:13:28,055 --> 01:13:30,274
seeing the soldiers
who were wounded.
1088
01:13:30,405 --> 01:13:33,060
He didn't see me.
Not my face, anyhow.
1089
01:13:35,802 --> 01:13:39,283
- You're the faceless hunter.
- I'm Terry fucking Magnuson!
1090
01:13:40,589 --> 01:13:42,983
And when this is done, people
are going to know that name!
1091
01:13:43,113 --> 01:13:45,812
Terry, Terry, yes.
1092
01:13:48,641 --> 01:13:52,732
You head shrink fucks.
You think you know everything.
1093
01:13:52,862 --> 01:13:54,081
I can help you.
1094
01:13:54,211 --> 01:13:56,257
I was in the hospital
for over a year,
1095
01:13:56,387 --> 01:13:57,650
and when I got out,
1096
01:13:57,780 --> 01:14:00,217
psychiatrists tried
to put me back together.
1097
01:14:01,175 --> 01:14:04,439
But the one thing I wanted
was the one fucking thing
1098
01:14:04,570 --> 01:14:07,834
they couldn't give me, my face.
1099
01:14:07,964 --> 01:14:09,966
No!
1100
01:14:17,757 --> 01:14:19,759
Now, that fucking hurts.
1101
01:14:31,466 --> 01:14:33,163
Jesus, Elliot!
1102
01:14:34,382 --> 01:14:37,690
You've been shot!
Oh my God, are you all right?
1103
01:14:37,820 --> 01:14:40,301
You're not gonna blame me
for this, are you?
1104
01:14:40,780 --> 01:14:43,783
Don't be ridiculous.
You have a bullet in your leg.
1105
01:14:44,348 --> 01:14:46,046
How is this my fault?
1106
01:14:50,093 --> 01:14:51,530
You're all right,
1107
01:14:51,660 --> 01:14:54,315
you're all right,
you're all right.
1108
01:14:57,144 --> 01:14:58,232
I'm sorry.
1109
01:14:59,625 --> 01:15:01,627
Keep the pressure on that.
There's an artery there.
1110
01:15:03,542 --> 01:15:05,239
You're all right,
you're all right.
1111
01:15:06,980 --> 01:15:07,850
Hey.
1112
01:15:13,160 --> 01:15:14,465
Oh my God.
1113
01:15:14,596 --> 01:15:16,293
Jasper, what are
you doing here?
1114
01:15:16,424 --> 01:15:18,644
I got another email, sir.
I came to talk to you about it.
1115
01:15:18,774 --> 01:15:20,646
What the hell is going on?
I heard gunshots!
1116
01:15:20,776 --> 01:15:22,822
There's no time.
We've got to get help.
1117
01:15:22,952 --> 01:15:26,477
I called the police when I
heard the shots driving up.
1118
01:15:26,608 --> 01:15:28,088
They should be here soon.
1119
01:15:28,218 --> 01:15:29,568
You called the police?
1120
01:15:29,698 --> 01:15:31,134
That's odd, given the scrambler
1121
01:15:31,265 --> 01:15:33,963
that blocks all signal
on the compound,
1122
01:15:34,834 --> 01:15:35,748
isn't it?
1123
01:15:45,975 --> 01:15:46,889
No!
1124
01:15:47,020 --> 01:15:48,282
Jasper, what are you doing?
1125
01:15:48,412 --> 01:15:50,632
I-I... I don't understand.
1126
01:15:51,590 --> 01:15:53,069
Of course you don't,
1127
01:15:53,200 --> 01:15:56,595
because you're a decaying,
senile old fuck!
1128
01:15:58,205 --> 01:16:00,337
Why don't you tell him
what this is about?
1129
01:16:03,776 --> 01:16:07,736
Whose idea was it
to back Rodinov?
1130
01:16:09,216 --> 01:16:10,304
Jasper's.
1131
01:16:10,434 --> 01:16:11,697
General Rodinov
is on the phone,
1132
01:16:11,827 --> 01:16:13,742
and we have to have
wheels up in 15 minutes.
1133
01:16:13,873 --> 01:16:15,309
General Rodinov!
1134
01:16:15,439 --> 01:16:18,834
And who brought in
the Burton Group?
1135
01:16:21,402 --> 01:16:23,622
Sir, Rodinov
is someone we can trust.
1136
01:16:23,752 --> 01:16:26,799
Jasper did. Jasper did.
1137
01:16:27,364 --> 01:16:29,453
I was dealing with
the mission failure,
1138
01:16:30,280 --> 01:16:33,544
and I trusted you, Jasper,
to look after things.
1139
01:16:35,285 --> 01:16:37,200
So with
the president dead,
1140
01:16:38,288 --> 01:16:39,899
once the leak dropped,
1141
01:16:41,117 --> 01:16:43,772
no one will know your part
in this, is that correct?
1142
01:16:44,425 --> 01:16:47,907
I just needed the president
dead before this came out.
1143
01:16:48,037 --> 01:16:51,258
You needed to be
dead and disgraced,
1144
01:16:51,388 --> 01:16:54,043
which is exactly
what you deserve.
1145
01:16:54,174 --> 01:16:55,828
Drop the weapon, Jasper.
1146
01:16:56,393 --> 01:16:57,612
I don't think so.
1147
01:16:57,743 --> 01:16:59,135
You see, I'm-I'm
counting on the fact
1148
01:16:59,266 --> 01:17:01,137
that you don't want
anyone else to die.
1149
01:17:01,268 --> 01:17:02,791
You don't want any more blood
on your hands,
1150
01:17:02,922 --> 01:17:05,098
because you never dealt
with it very well last time,
1151
01:17:05,228 --> 01:17:08,405
and you certainly don't want
to see her brains right now!
1152
01:17:08,536 --> 01:17:12,540
So drop your fucking weapon!
My finger is on the trigger!
1153
01:17:14,498 --> 01:17:17,197
No one is coming to save you.
1154
01:17:18,198 --> 01:17:19,808
How much did they pay you?
1155
01:17:22,463 --> 01:17:24,030
More than you
could ever dream.
1156
01:17:25,771 --> 01:17:27,207
But not nearly enough...
1157
01:17:29,035 --> 01:17:33,300
to make up for what you did
to my daughter.
1158
01:17:33,953 --> 01:17:35,694
What did I do
to your daughter?
1159
01:17:35,824 --> 01:17:37,826
All these years,
you've told me she was fine,
1160
01:17:38,392 --> 01:17:41,264
that she sends her love,
she's... she's getting her PhD.
1161
01:17:41,395 --> 01:17:43,919
I ask you about her
every time I see you.
1162
01:17:44,485 --> 01:17:45,747
You ask about her?
1163
01:17:47,183 --> 01:17:49,664
Did you ever come
and see her, huh?
1164
01:17:50,230 --> 01:17:52,754
To see what you did to her?
1165
01:17:52,885 --> 01:17:54,800
Let's try
diplomacy first.
1166
01:17:54,930 --> 01:17:56,932
People whose daughters
are in the conflict zone
1167
01:17:57,063 --> 01:17:59,413
should not be involved
in this kind of conversation.
1168
01:17:59,543 --> 01:18:00,893
She's one of hundreds
of Americans
1169
01:18:01,023 --> 01:18:02,285
trapped in the country.
1170
01:18:02,416 --> 01:18:05,027
She hasn't come out
of her room in years!
1171
01:18:06,072 --> 01:18:07,856
I didn't do this for the money.
1172
01:18:09,597 --> 01:18:11,991
I did it for revenge.
1173
01:18:17,692 --> 01:18:18,737
Drop it, Jasper.
1174
01:18:21,130 --> 01:18:23,872
I should've done more
than just ask after Jenny.
1175
01:18:24,003 --> 01:18:26,005
I should've gone to see her.
I should've...
1176
01:18:26,135 --> 01:18:28,137
I should've checked
on her personally.
1177
01:18:28,268 --> 01:18:32,402
But Eleanor died,
and I was pretty shaken
1178
01:18:33,795 --> 01:18:35,188
for quite a time.
1179
01:18:36,929 --> 01:18:40,541
For what it's worth,
I truly am sorry.
1180
01:18:42,804 --> 01:18:44,371
I can't.
1181
01:18:53,467 --> 01:18:54,729
I'm calling an ambulance.
1182
01:18:54,860 --> 01:18:56,513
There's a satellite phone
in the shed.
1183
01:18:57,079 --> 01:18:58,341
Keep pressure on that.
1184
01:19:02,128 --> 01:19:03,259
You die,
1185
01:19:05,131 --> 01:19:06,785
and I will never forgive you.
1186
01:19:09,091 --> 01:19:10,484
Evans had the log.
1187
01:19:10,614 --> 01:19:12,616
Smith, go ahead and collect
all those materials.
1188
01:19:15,532 --> 01:19:16,620
Officer Kelly.
1189
01:19:20,059 --> 01:19:21,147
Prep the IV.
1190
01:19:29,068 --> 01:19:30,721
He's gonna be
all right, ma'am.
1191
01:19:30,852 --> 01:19:33,376
He's stable.
We'll give you a minute.
1192
01:19:35,074 --> 01:19:37,163
You know, you could have got
yourself killed.
1193
01:19:37,293 --> 01:19:39,121
Are you actually mad at me?
1194
01:19:39,252 --> 01:19:40,514
When I was nine years old,
1195
01:19:40,644 --> 01:19:42,690
I fell out of a tree
and got a concussion.
1196
01:19:42,821 --> 01:19:44,997
My mother was so scared,
she yelled at me.
1197
01:19:46,172 --> 01:19:47,695
I have a lot of my mother in me.
1198
01:19:47,826 --> 01:19:49,828
You never told me that story.
1199
01:19:49,958 --> 01:19:53,657
There's a lot of stories
that I haven't told you, yet.
1200
01:20:08,716 --> 01:20:09,630
Sir.
1201
01:20:13,895 --> 01:20:14,809
Well.
1202
01:20:19,945 --> 01:20:21,729
I owe you an apology.
1203
01:20:22,730 --> 01:20:24,601
An apology for what?
1204
01:20:25,167 --> 01:20:26,473
For doubting you.
1205
01:20:26,603 --> 01:20:28,257
Are you kidding me?
1206
01:20:28,388 --> 01:20:30,520
You're the only one
I could turn to.
1207
01:20:30,651 --> 01:20:33,393
I leaned on you all the way,
and you got me through this.
1208
01:20:34,133 --> 01:20:36,439
Thank you, Elliot.
1209
01:20:37,266 --> 01:20:38,659
You're welcome.
1210
01:20:41,923 --> 01:20:44,273
I think I understand now.
1211
01:20:44,883 --> 01:20:45,971
What's that?
1212
01:20:46,101 --> 01:20:47,973
"Do your job properly,
1213
01:20:49,583 --> 01:20:52,847
and don't let the people
around you down."
1214
01:20:54,283 --> 01:20:55,502
Exactly.
1215
01:20:56,895 --> 01:21:01,160
When the time came,
you didn't let anyone down.
1216
01:21:06,034 --> 01:21:07,122
Thank you, sir.
1217
01:21:09,777 --> 01:21:12,562
Right, we better get this one
to hospital. Shall we?
1218
01:21:12,693 --> 01:21:15,261
- Let's go, fellas.
- Come on, chaps.
1219
01:21:16,479 --> 01:21:18,264
I'll see you both there soon.
1220
01:21:27,534 --> 01:21:30,406
You don't let the people
around you down.
1221
01:21:31,625 --> 01:21:32,931
You okay, sir?
1222
01:21:33,496 --> 01:21:34,758
Am I okay?
1223
01:21:35,716 --> 01:21:36,847
Yes, Nathan.
1224
01:21:38,632 --> 01:21:39,763
I'm fine.
84412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.