All language subtitles for Shadow.Land.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,309 --> 00:01:34,093 Let's see who you are. 2 00:01:48,063 --> 00:01:49,500 What the hell was that? 3 00:02:01,294 --> 00:02:02,469 It was a dream. 4 00:03:19,372 --> 00:03:21,505 - Whoa, whoa, whoa! Hey! - Mr. President, it's me. 5 00:03:21,635 --> 00:03:22,897 It's Nathan Malone. 6 00:03:24,986 --> 00:03:26,814 - Nathan. - Yeah, and Brett. 7 00:03:26,945 --> 00:03:28,033 It's me, Mr. President. 8 00:03:29,164 --> 00:03:30,427 - Hit the breaker. - Yeah. 9 00:03:36,607 --> 00:03:38,130 What am I doing here? 10 00:03:38,609 --> 00:03:40,741 Well, sir, that's what we came to find out. 11 00:03:41,220 --> 00:03:42,134 I... 12 00:03:43,962 --> 00:03:45,442 I thought I saw someone out here. 13 00:03:45,572 --> 00:03:47,531 Sir, that's... that's not possible. 14 00:03:47,661 --> 00:03:49,315 If someone breached the perimeter, we would have known. 15 00:03:51,578 --> 00:03:53,885 Perhaps you were having another one of your dreams? 16 00:03:54,015 --> 00:03:58,542 I was... but-but it was real, too. 17 00:03:58,672 --> 00:04:02,981 I looked out the window, and somebody was there. 18 00:04:08,465 --> 00:04:11,729 I'm... I'm sorry, fellas. 19 00:04:14,427 --> 00:04:15,515 I got it. 20 00:04:20,651 --> 00:04:22,043 I'm gonna go back in the house. 21 00:04:22,174 --> 00:04:23,349 Okay, sir. 22 00:04:23,828 --> 00:04:24,698 No, no. 23 00:04:26,352 --> 00:04:27,353 I'm fine. 24 00:04:29,268 --> 00:04:30,400 Sorry, fellas. 25 00:04:37,232 --> 00:04:38,408 We should, uh... 26 00:04:39,234 --> 00:04:41,193 we should make sure there's no more live ammo in the house. 27 00:04:41,324 --> 00:04:42,716 No, no, don't do that. 28 00:04:43,630 --> 00:04:45,197 When I signed up, 29 00:04:45,328 --> 00:04:47,547 I agreed to take a bullet for him, not from him. 30 00:04:47,678 --> 00:04:50,507 Yeah, and he'll be okay. Yeah? 31 00:04:51,290 --> 00:04:53,379 Was he like this when he was in office? 32 00:04:54,641 --> 00:04:56,339 No, no, not at all. 33 00:04:59,167 --> 00:05:00,647 - Should call Mr. Barnes. - Yeah. 34 00:05:28,545 --> 00:05:31,461 Mr. President, you have to make a decision, sir. 35 00:05:34,464 --> 00:05:36,291 For the past five weeks, intelligence reports 36 00:05:36,422 --> 00:05:37,728 have been tracking the construction 37 00:05:37,858 --> 00:05:39,904 of this lab in Astovia. 38 00:05:40,034 --> 00:05:41,949 It's now dangerously close to completion. 39 00:05:43,429 --> 00:05:45,213 Are we sure about this, Jasper? 40 00:05:46,171 --> 00:05:47,694 No, sir, we are not. 41 00:05:47,825 --> 00:05:49,827 Reports suggest that the lab in these photographs 42 00:05:49,957 --> 00:05:52,786 will be fully operational within the next 48 hours, sir. 43 00:05:52,917 --> 00:05:56,311 They suggest. They do not confirm. 44 00:05:56,442 --> 00:05:57,965 While you're waiting for confirmation, 45 00:05:58,096 --> 00:06:00,446 Astovia's gonna have fissile uranium in a matter of days. 46 00:06:00,577 --> 00:06:02,187 If the report is accurate. 47 00:06:02,317 --> 00:06:03,884 That's the big if, isn't it? 48 00:06:04,015 --> 00:06:07,584 Yes, sir, it is. But we believe the reports are correct. 49 00:06:08,585 --> 00:06:10,195 We also believe that people whose daughters 50 00:06:10,325 --> 00:06:12,197 are in the conflict zone should not be involved 51 00:06:12,327 --> 00:06:13,807 in this kind of conversation. 52 00:06:14,939 --> 00:06:17,898 Astovia ground all flights the moment this broke out. 53 00:06:18,551 --> 00:06:20,248 She's one of hundreds of Americans 54 00:06:20,379 --> 00:06:21,424 trapped in the country. 55 00:06:23,948 --> 00:06:27,081 One more day is all I'm suggesting, Mr. President. 56 00:06:28,082 --> 00:06:30,215 Let's try diplomacy first. 57 00:06:30,345 --> 00:06:33,392 With all due respect, sir, the time for diplomacy is over. 58 00:06:34,741 --> 00:06:35,873 We need an answer now. 59 00:06:37,048 --> 00:06:39,398 Go, or no go. 60 00:06:43,054 --> 00:06:45,970 If we're wrong... Sir, in less than 24 hours, 61 00:06:46,100 --> 00:06:48,494 we're gonna be looking at a very different decision. 62 00:07:04,031 --> 00:07:05,076 Do it. 63 00:07:06,425 --> 00:07:07,295 Yes, sir. 64 00:07:44,942 --> 00:07:47,379 - Thank you. Brett. - Mr. Barnes. 65 00:07:47,510 --> 00:07:49,033 Thank you for coming so quickly. 66 00:07:49,163 --> 00:07:52,036 Anytime. How's he doing? 67 00:07:52,166 --> 00:07:53,211 He's, uh... 68 00:07:55,343 --> 00:07:56,823 Maybe you should see for yourself. 69 00:07:56,954 --> 00:08:00,000 Ladies and gentlemen, tonight we've decided 70 00:08:00,131 --> 00:08:02,437 to take military action in the country of Astovia. 71 00:08:03,613 --> 00:08:06,790 A preemptive strike based on intelligence reports 72 00:08:06,920 --> 00:08:09,183 that indicate that this rogue state 73 00:08:10,141 --> 00:08:13,579 is on the verge of developing nuclear capability. 74 00:08:13,710 --> 00:08:15,755 We've asked the leaders of Astovia to allow us in 75 00:08:15,886 --> 00:08:18,932 to see if our reports are wrong, but they've refused. 76 00:08:19,063 --> 00:08:21,108 Sir. Even now, as I speak, 77 00:08:21,935 --> 00:08:26,113 air and ground forces are already taking action. 78 00:08:27,593 --> 00:08:28,942 God bless us all, 79 00:08:29,464 --> 00:08:32,293 and God bless the United States of America. 80 00:08:36,167 --> 00:08:37,560 Sir, Mr. Barnes is here. 81 00:08:39,649 --> 00:08:41,738 Jasper! 82 00:08:41,868 --> 00:08:44,001 Jasper, how... how the hell are you? 83 00:08:44,131 --> 00:08:45,393 I'm well, sir. 84 00:08:46,220 --> 00:08:47,221 How's Jenny? 85 00:08:47,352 --> 00:08:49,528 She's good. She sends her best. 86 00:08:49,659 --> 00:08:52,879 Um, she's just finishing up her PhD. 87 00:08:53,010 --> 00:08:56,535 Wow, that's something, huh? You must be very proud. 88 00:08:57,014 --> 00:08:58,319 Chip off the old block, huh? 89 00:08:59,930 --> 00:09:01,148 How are you, sir? 90 00:09:02,759 --> 00:09:06,110 Well, I know you're... everybody's filling your head 91 00:09:06,240 --> 00:09:08,982 with thoughts that I'm losing it, but I'm fine. 92 00:09:10,810 --> 00:09:13,987 So, you, uh, were watching the old speeches? 93 00:09:14,118 --> 00:09:17,512 I'm doing my memoir, so it helps to go back 94 00:09:17,643 --> 00:09:20,080 and watch some of them, and I have a person coming in 95 00:09:20,211 --> 00:09:21,952 that's gonna help me organize all this. 96 00:09:22,082 --> 00:09:25,303 And I have just reached the part that deals with the raid. 97 00:09:27,348 --> 00:09:28,262 Here. 98 00:09:30,003 --> 00:09:31,918 All intelligence reports indicated 99 00:09:32,049 --> 00:09:34,007 that Astovia was on the verge of finishing a lab 100 00:09:34,138 --> 00:09:37,184 that would allow them to refine weapons-grade uranium, 101 00:09:37,315 --> 00:09:40,405 so I gave instructions to destroy the lab. 102 00:09:43,800 --> 00:09:46,019 - Painful time. - You couldn't have known 103 00:09:46,150 --> 00:09:48,021 that those reports were fabricated. 104 00:09:48,152 --> 00:09:49,544 You did, Jasper. 105 00:09:49,675 --> 00:09:52,765 One more day is all I'm suggesting, Mr. President. 106 00:09:52,896 --> 00:09:55,159 Let's try diplomacy first. 107 00:09:55,289 --> 00:09:57,291 No, that's not true. 108 00:09:57,422 --> 00:10:00,033 I didn't know if they were authentic or not, 109 00:10:00,164 --> 00:10:02,427 which is why I wanted to vet them further. 110 00:10:02,993 --> 00:10:06,387 Advisors have the luxury of uncertainty. 111 00:10:06,953 --> 00:10:10,217 You didn't have that luxury, and you had to make the call. 112 00:10:10,348 --> 00:10:14,004 So, uh, what is this thing you're hearing? 113 00:10:14,134 --> 00:10:16,441 Well, so far, just rumors 114 00:10:16,571 --> 00:10:20,097 that there's a... big document dump coming. 115 00:10:20,227 --> 00:10:22,882 And some of it was about Astovia and the raid? 116 00:10:23,013 --> 00:10:25,798 Like I say, sir, it's just rumors. 117 00:10:25,929 --> 00:10:27,974 You haven't touched your drink. 118 00:10:28,105 --> 00:10:29,367 Well, it's, uh... 119 00:10:30,455 --> 00:10:33,458 It's not quite 11. It's a little early for me. 120 00:10:33,588 --> 00:10:35,590 Eleven in the morning? 121 00:10:36,548 --> 00:10:37,418 Yeah. 122 00:10:38,463 --> 00:10:40,465 I-I thought it was, um... 123 00:10:40,595 --> 00:10:44,077 Sir, Agent Cahill mentioned that you, uh... 124 00:10:45,078 --> 00:10:46,645 You were having dreams? 125 00:10:46,776 --> 00:10:48,516 Yes, I'm having... 126 00:10:48,647 --> 00:10:50,344 Having dreams. Bad dreams. 127 00:10:52,042 --> 00:10:57,177 But I'm also having moments when I'm... I'm... confused. 128 00:10:58,091 --> 00:11:00,572 Last night, I found myself in the... in the barn. 129 00:11:01,660 --> 00:11:04,707 Thought I saw someone, but was it a dream? 130 00:11:04,837 --> 00:11:09,581 Was it just my... my mind playing tricks on me? 131 00:11:12,279 --> 00:11:17,328 Sir, do you think it might help to talk to someone? 132 00:11:17,981 --> 00:11:19,286 - Jasper. - Well... 133 00:11:20,592 --> 00:11:22,420 Perhaps someone like Dr. Davrow? 134 00:11:24,422 --> 00:11:25,336 Elliot? 135 00:11:26,598 --> 00:11:28,513 Mr. President, Dr. Davrow. 136 00:11:28,643 --> 00:11:31,995 - Mr. President. - Dr. Davrow. 137 00:11:32,125 --> 00:11:34,127 I'm a big fan of the work you're doing for the vets. 138 00:11:34,258 --> 00:11:35,302 Thank you, sir. We appreciate 139 00:11:35,433 --> 00:11:36,434 the support that you've given us. 140 00:11:36,564 --> 00:11:37,740 I've read your book. 141 00:11:37,870 --> 00:11:40,046 I was very impressed with your insight 142 00:11:40,177 --> 00:11:41,874 that those who are injured, sometimes seriously... 143 00:11:42,005 --> 00:11:43,833 Yes, sir....are the same people 144 00:11:43,963 --> 00:11:47,967 that they were before the injury, only more so, you say. 145 00:11:48,098 --> 00:11:49,403 That's not a bad idea. 146 00:11:50,491 --> 00:11:52,580 He was of great comfort when I lost Eleanor. 147 00:11:53,059 --> 00:11:54,104 I'll set it up. 148 00:11:58,935 --> 00:12:00,284 Hey, sweetie. 149 00:12:03,200 --> 00:12:04,201 Thank you. 150 00:12:08,422 --> 00:12:09,293 Hey. 151 00:12:12,122 --> 00:12:13,819 Hey. The usual? 152 00:12:13,950 --> 00:12:15,821 Am I that predictable? 153 00:12:15,952 --> 00:12:18,302 Ah, well, I've been working here for the past year, 154 00:12:18,432 --> 00:12:19,912 and you haven't had anything 155 00:12:20,043 --> 00:12:23,481 other than still water and the grilled salmon. 156 00:12:23,611 --> 00:12:24,874 Well, today, I'm gonna live large. 157 00:12:25,004 --> 00:12:27,311 Give me a beer and the grilled salmon. 158 00:12:27,441 --> 00:12:28,921 You choose the beer. 159 00:12:29,487 --> 00:12:30,401 Oh. You're a rebel. 160 00:12:34,100 --> 00:12:36,929 Check your six. Someone's checking you out. 161 00:12:48,288 --> 00:12:49,768 Rachel. 162 00:12:50,334 --> 00:12:51,335 Hello, Elliot. 163 00:12:54,991 --> 00:12:56,557 Creature of habit, isn't he? 164 00:12:57,210 --> 00:12:59,125 What's he having, the salmon? 165 00:13:01,345 --> 00:13:03,521 Jamie, this is my, um... 166 00:13:04,478 --> 00:13:06,219 My ex-wife, Rachel. 167 00:13:06,916 --> 00:13:09,353 Oh! So, what can I get you? 168 00:13:09,483 --> 00:13:10,920 I'll have a glass of your house white. 169 00:13:11,050 --> 00:13:11,964 Sure. 170 00:13:12,095 --> 00:13:14,053 My God. 171 00:13:14,184 --> 00:13:15,185 What are you doing here? 172 00:13:15,315 --> 00:13:17,013 You have an assignment? 173 00:13:17,143 --> 00:13:18,666 No, actually. 174 00:13:18,797 --> 00:13:23,671 I am here to help him with his memoir. 175 00:13:23,802 --> 00:13:25,282 You hated everything about the man, 176 00:13:25,412 --> 00:13:27,893 unless you've... you've changed that much. 177 00:13:28,024 --> 00:13:30,504 I have not, but apparently my name was floated, 178 00:13:30,635 --> 00:13:33,943 and Wainwright approved, and my publisher 179 00:13:34,073 --> 00:13:36,554 seems very impressed, and so here I am. 180 00:13:37,163 --> 00:13:39,600 Trust me, I don't plan on going easy on the old man. 181 00:13:39,731 --> 00:13:42,908 I haven't changed that much... and neither have your clothes. 182 00:13:46,564 --> 00:13:48,261 I have washed them. 183 00:13:52,613 --> 00:13:54,050 Do you need to get that? 184 00:13:54,964 --> 00:13:57,140 No, no. It can wait. 185 00:13:57,749 --> 00:14:00,099 May I?Yes, please. 186 00:14:02,406 --> 00:14:03,798 Here you go. 187 00:14:04,974 --> 00:14:06,279 Thank you. 188 00:14:06,410 --> 00:14:07,324 Cheers. 189 00:14:08,281 --> 00:14:09,326 Cheers. 190 00:14:09,456 --> 00:14:10,893 To surprises. 191 00:14:17,029 --> 00:14:18,683 So you're still here, then. 192 00:14:18,813 --> 00:14:19,945 Yes. 193 00:14:20,076 --> 00:14:21,816 A little bird told me that you... 194 00:14:21,947 --> 00:14:24,863 might be moving back to New York. 195 00:14:25,690 --> 00:14:27,039 Well, I... 196 00:14:27,170 --> 00:14:28,780 I changed my mind. 197 00:14:30,434 --> 00:14:31,957 I've been teaching at Morrisville. 198 00:14:32,523 --> 00:14:34,394 - Morrisville? - Yes. 199 00:14:34,525 --> 00:14:36,657 Elliot, really? 200 00:14:38,007 --> 00:14:40,661 I mean, that's one step up from community college. 201 00:14:40,792 --> 00:14:41,967 Oh no, I like it. 202 00:14:42,098 --> 00:14:43,664 You could work anywhere you want. 203 00:14:43,795 --> 00:14:45,971 You're not teaching because you love it. 204 00:14:47,668 --> 00:14:49,453 You're teaching because you're hiding. 205 00:14:50,497 --> 00:14:51,672 All you did for three years 206 00:14:51,803 --> 00:14:53,413 was talk about leaving this place. 207 00:14:54,197 --> 00:14:55,241 - Jamie. - Yeah? 208 00:14:55,372 --> 00:14:56,242 Check. 209 00:14:58,027 --> 00:15:01,030 - I'm sorry. - No, no, no. Not at all. 210 00:15:01,160 --> 00:15:04,511 Do you... do you remember what you said 211 00:15:06,078 --> 00:15:08,994 right before you walked out for the very last time? 212 00:15:09,473 --> 00:15:10,735 Hm? 213 00:15:11,388 --> 00:15:16,871 You said I belonged here with the rest of the fossils. 214 00:15:17,002 --> 00:15:19,265 - Elliot. - Good luck with your book. 215 00:15:25,532 --> 00:15:26,751 Thanks. 216 00:15:27,230 --> 00:15:30,015 They're all insane. Don't make no difference. 217 00:15:31,147 --> 00:15:32,931 - Can I see a menu? - Yeah. 218 00:15:33,062 --> 00:15:36,108 They are all lying to you. 219 00:15:36,239 --> 00:15:40,678 Conservative, liberal, there's no difference between 'em. 220 00:15:40,808 --> 00:15:43,072 You've got to open your eyes, my friend. 221 00:15:43,202 --> 00:15:46,379 Um, on second thought... 222 00:15:47,902 --> 00:15:48,991 Keep the change. 223 00:15:49,121 --> 00:15:50,253 - Thanks. - Thank you. 224 00:16:13,015 --> 00:16:14,146 You didn't answer your phone. 225 00:16:14,277 --> 00:16:16,192 Well, there's a reason for that. 226 00:16:17,758 --> 00:16:19,499 President's asked for some of your time. 227 00:16:19,630 --> 00:16:21,240 You know, Brett, I've already given him 228 00:16:21,371 --> 00:16:22,850 a lot more than my time. 229 00:16:22,981 --> 00:16:24,809 The old man really needs you. 230 00:17:07,373 --> 00:17:09,593 Elliot.[Elliot] Mr. President. 231 00:17:10,202 --> 00:17:13,118 It's good to see you. I appreciate you coming. 232 00:17:13,249 --> 00:17:14,424 Of course, sir. 233 00:17:16,078 --> 00:17:17,470 You're looking well. 234 00:17:17,601 --> 00:17:18,819 You too. 235 00:17:20,604 --> 00:17:22,736 Let's go for a little walk, shall we? 236 00:17:23,215 --> 00:17:24,086 Yes, sir. 237 00:17:27,567 --> 00:17:29,395 It's so peaceful, isn't it? 238 00:17:29,526 --> 00:17:30,527 Beautiful. 239 00:17:31,484 --> 00:17:33,617 I talk to Eleanor when I come here. 240 00:17:33,747 --> 00:17:35,097 I'm sure you do, sir. 241 00:17:37,882 --> 00:17:42,060 I heard about you and, uh, Rachel, and I'm sorry. 242 00:17:42,800 --> 00:17:47,413 Yeah. That's kind of you, sir. I just saw her in town. 243 00:17:47,544 --> 00:17:49,720 - Oh, yeah? - May I ask, 244 00:17:49,850 --> 00:17:51,939 are you two going to be working together, sir? 245 00:17:52,070 --> 00:17:53,767 It was my idea. 246 00:17:54,377 --> 00:17:55,595 You know that... 247 00:17:56,509 --> 00:17:59,991 no one's gonna accuse me of going easy on myself. 248 00:18:00,122 --> 00:18:01,688 No. No, sir. 249 00:18:01,819 --> 00:18:03,342 In regards to my responsibilities, 250 00:18:03,473 --> 00:18:05,736 your people were quite vague about the details. 251 00:18:05,866 --> 00:18:07,912 May I ask you what's going on? 252 00:18:10,393 --> 00:18:13,744 I'm having nightmares, Elliot. Bad ones. 253 00:18:14,658 --> 00:18:16,268 Tell me about them. 254 00:18:16,399 --> 00:18:19,184 Well, they're always different, but I remember them. 255 00:18:19,315 --> 00:18:21,447 That's the... That's the unusual thing, 256 00:18:21,578 --> 00:18:24,276 because I'm not remembering a lot of things. 257 00:18:24,407 --> 00:18:28,019 You know, I've kind of come to that, uh, time in life. 258 00:18:30,369 --> 00:18:33,851 Last night, I dreamt 259 00:18:34,939 --> 00:18:37,071 someone was trying to kill me in my room. 260 00:18:39,073 --> 00:18:42,512 The night before that, I was in Astovia 261 00:18:42,642 --> 00:18:46,080 with the Special Forces unit we sent on the raid. 262 00:18:55,612 --> 00:18:58,049 And then I was in the hospital... 263 00:18:59,964 --> 00:19:01,792 ...with the survivors, 264 00:19:01,922 --> 00:19:05,404 and I saw the wounded soldiers, 265 00:19:07,798 --> 00:19:11,323 and I saw the American exchange students, 266 00:19:11,454 --> 00:19:12,977 and Jasper's daughter too. 267 00:19:14,370 --> 00:19:16,502 She'll be okay, sir. 268 00:19:16,633 --> 00:19:21,115 And then I was in the forest, 269 00:19:21,246 --> 00:19:22,856 looking at my house. 270 00:19:22,987 --> 00:19:24,380 I was watching myself. 271 00:19:24,510 --> 00:19:27,861 And then it was someone else, 272 00:19:27,992 --> 00:19:29,036 watching me. 273 00:19:29,776 --> 00:19:31,691 Someone who wanted to hurt me. 274 00:19:33,606 --> 00:19:35,347 In all my dreams, 275 00:19:38,263 --> 00:19:39,960 I feel I'm being watched. 276 00:19:41,266 --> 00:19:43,181 You have a great burden, sir. 277 00:19:44,138 --> 00:19:45,531 You're the former president. 278 00:19:46,706 --> 00:19:48,055 You're always being watched. 279 00:19:49,709 --> 00:19:52,277 How many of these dreams have you had, sir? 280 00:19:52,408 --> 00:19:54,279 Enough to scare the hell out of me, I'll tell you. 281 00:19:54,410 --> 00:19:55,802 When did they start? 282 00:19:57,021 --> 00:19:58,370 About a month ago, I think. 283 00:19:58,501 --> 00:20:00,459 Do you remember what happened a month ago, sir? 284 00:20:01,025 --> 00:20:02,505 Oh, son of a gun. 285 00:20:03,419 --> 00:20:06,509 A month ago, Jasper got word that there might be 286 00:20:06,639 --> 00:20:10,513 some kind of document dump about Astovia 287 00:20:10,643 --> 00:20:12,341 that's gonna make me look bad. 288 00:20:12,471 --> 00:20:14,168 I don't know how it could make me look worse 289 00:20:14,299 --> 00:20:17,607 than the original debacle did, but... 290 00:20:19,652 --> 00:20:21,393 I've dreamt about Astovia, 291 00:20:21,524 --> 00:20:24,091 - more than once. - That makes sense. 292 00:20:24,222 --> 00:20:25,876 But it's not always about Astovia. 293 00:20:27,399 --> 00:20:29,749 The only constant is that tree line, 294 00:20:30,359 --> 00:20:31,925 and someone wants to hurt me. 295 00:20:32,709 --> 00:20:33,710 Elliot, 296 00:20:35,277 --> 00:20:36,321 I'm scared. 297 00:20:37,322 --> 00:20:39,716 I'm scared that something bad is gonna happen. 298 00:20:39,846 --> 00:20:42,414 But maybe I'm even more scared that nothing bad 299 00:20:42,545 --> 00:20:44,764 is gonna happen, and I'm just losing my mind. 300 00:20:44,895 --> 00:20:47,289 It's important to remember that these are just dreams. 301 00:20:47,419 --> 00:20:49,552 There's nothing to be scared of. 302 00:20:49,682 --> 00:20:51,902 They don't necessarily predict the future, 303 00:20:52,032 --> 00:20:54,252 but they do tell us about ourselves. 304 00:20:54,383 --> 00:20:57,429 What are these dreams telling me about myself? 305 00:20:57,560 --> 00:21:01,390 Well, we can keep walking into the forest, 306 00:21:02,129 --> 00:21:03,827 and we'll see what we'll see. 307 00:21:07,744 --> 00:21:10,573 I can't get too far from the sight line of... 308 00:21:11,443 --> 00:21:14,011 - of my guardians back there. - Mm-hmm. 309 00:21:14,751 --> 00:21:16,405 If I go into the... 310 00:21:17,493 --> 00:21:20,060 If I go into the forest, I've got to explain myself, 311 00:21:20,191 --> 00:21:21,366 but you could go in. 312 00:21:21,975 --> 00:21:23,499 Would you like me to go, sir? 313 00:21:25,849 --> 00:21:26,850 Yes, I would. 314 00:21:31,245 --> 00:21:33,117 Mr. President, Ms. Donnelly has just arrived. 315 00:21:33,247 --> 00:21:35,293 - She's waiting in the study. - Thank you, Nathan. 316 00:21:38,296 --> 00:21:39,906 I need you to look into this for me. 317 00:21:40,037 --> 00:21:41,908 See if you find something, 318 00:21:42,039 --> 00:21:43,867 something that proves I'm not crazy. 319 00:22:27,345 --> 00:22:28,694 He should pass the ball, 320 00:22:28,825 --> 00:22:30,130 but he's going in the zone! 321 00:22:30,261 --> 00:22:33,307 Get it back! Fuck! Oh, that's a fail. 322 00:22:33,438 --> 00:22:36,223 Just pass the ball. Is he gonna be like last time? 323 00:22:40,880 --> 00:22:43,492 - Hey. - Brett. How are you? 324 00:22:43,622 --> 00:22:45,624 - I'm fine. - What's the score? 325 00:22:47,626 --> 00:22:49,628 Uh, Cleveland's down by 20 to Toronto. 326 00:22:49,759 --> 00:22:50,977 You're a Cleveland fan? 327 00:22:51,108 --> 00:22:52,892 No. New York all the way, my friend. 328 00:22:53,023 --> 00:22:54,851 But I put a few bucks on the game 329 00:22:54,981 --> 00:22:56,548 to make it more interesting. 330 00:22:56,679 --> 00:22:58,071 There's a lot of time to kill up here. 331 00:22:58,202 --> 00:23:01,205 - Mm-hmm. - Well... there used to be. 332 00:23:02,685 --> 00:23:04,991 Obviously Big Duke hasn't been feeling himself lately. 333 00:23:05,122 --> 00:23:06,471 You guys still call him that? 334 00:23:06,602 --> 00:23:08,255 All our protectees have their names. 335 00:23:09,039 --> 00:23:10,649 I like Big Duke. 336 00:23:10,780 --> 00:23:13,130 He reminds me of the heroism our country once had. 337 00:23:14,348 --> 00:23:17,090 I take it you're not stopping by to say hello. What's up? 338 00:23:17,221 --> 00:23:20,746 I found something. Would you mind coming to take a look? 339 00:23:21,312 --> 00:23:22,792 - Not at all. - Thank you. 340 00:23:28,101 --> 00:23:31,365 It's like a blind, the kind they use duck hunting. 341 00:23:31,844 --> 00:23:33,324 All the branches are pushed down. 342 00:23:33,455 --> 00:23:36,109 You lie here, you can see straight to the main house. 343 00:23:36,240 --> 00:23:37,633 But no one can see you. 344 00:23:37,763 --> 00:23:40,331 All the leaves were tampered down by something. 345 00:23:41,158 --> 00:23:42,551 Well, could be a deer. 346 00:23:43,290 --> 00:23:46,642 You know? Comes in here, it lays down, 347 00:23:46,772 --> 00:23:49,079 every once in a while puts its head through, has a look. 348 00:23:49,209 --> 00:23:50,733 That was my first thought. 349 00:23:50,863 --> 00:23:54,301 Except last time I checked, deer don't drink this. 350 00:23:55,912 --> 00:23:57,348 When I was a baby, 351 00:23:57,479 --> 00:24:00,482 my father went off to fight in World War II. 352 00:24:00,612 --> 00:24:03,615 He never said much about it as I was growing up. 353 00:24:03,746 --> 00:24:05,225 He was in the Navy. 354 00:24:05,356 --> 00:24:07,140 The only thing he ever said was, 355 00:24:07,271 --> 00:24:09,752 "The guys in the infantry had it a lot harder than me." 356 00:24:09,882 --> 00:24:15,018 But I know that he saw combat, saw people die, 357 00:24:15,148 --> 00:24:16,498 and I asked him one time, I said, 358 00:24:16,628 --> 00:24:18,630 "Dad, how did you handle that? 359 00:24:18,761 --> 00:24:20,632 How does anybody handle that kind of thing?" 360 00:24:22,329 --> 00:24:24,114 And I never forgot what he said. 361 00:24:25,463 --> 00:24:28,771 "Throw up on your boots, crap in your pants. 362 00:24:28,901 --> 00:24:31,295 No disgrace, just do your job, 363 00:24:32,252 --> 00:24:34,385 and don't let the people around you down." 364 00:24:35,778 --> 00:24:37,823 That's quite the statement, isn't it, sir? 365 00:24:40,957 --> 00:24:42,219 That's who they were. 366 00:24:47,746 --> 00:24:48,747 For me... 367 00:24:50,053 --> 00:24:51,402 For me, 368 00:24:51,533 --> 00:24:54,274 that's what this book is supposed to be about. 369 00:24:54,405 --> 00:24:56,625 That's what my life was supposed to be about. 370 00:25:00,411 --> 00:25:02,631 "Do your job, 371 00:25:02,761 --> 00:25:07,636 and don't let the people around you down." 372 00:25:08,593 --> 00:25:10,639 That's who I always tried to be. 373 00:25:10,769 --> 00:25:13,555 I have to say, uh, sir, 374 00:25:13,685 --> 00:25:18,124 I was a little surprised when you asked to work with me. 375 00:25:18,255 --> 00:25:22,912 I presume you've seen my pieces in the Post 376 00:25:23,042 --> 00:25:24,566 over the years. 377 00:25:24,696 --> 00:25:27,090 Well, I haven't exactly been kind to you, have I? 378 00:25:27,917 --> 00:25:28,918 Well, 379 00:25:31,311 --> 00:25:33,357 I got to know you a little bit with Elliot. 380 00:25:33,487 --> 00:25:36,142 Not that we'll go in that, you know, into that. 381 00:25:36,273 --> 00:25:39,755 That's your business. But, uh, I saw who you were, I think. 382 00:25:40,582 --> 00:25:43,106 And I didn't want someone whose, uh, 383 00:25:43,236 --> 00:25:45,587 whose focus was to make me look good. 384 00:25:46,152 --> 00:25:48,111 You have a sharp mind. You'll challenge me. 385 00:25:48,241 --> 00:25:50,113 You'll ask the hard questions, 386 00:25:50,243 --> 00:25:52,594 and maybe, with that influence, 387 00:25:52,724 --> 00:25:55,335 we'll come to something that is closer to the truth 388 00:25:55,466 --> 00:25:59,862 and, uh, have a value into the future. 389 00:26:00,427 --> 00:26:02,865 That was... that was my reasoning. 390 00:26:04,910 --> 00:26:07,521 It wasn't an idle decision, I'll tell you. 391 00:26:12,004 --> 00:26:13,266 I'm-I'm not gonna shoot you. 392 00:26:13,397 --> 00:26:14,964 I should hope not. 393 00:26:16,182 --> 00:26:17,575 It was my father's. 394 00:26:25,365 --> 00:26:26,671 Is that a young Eleanor? 395 00:26:27,846 --> 00:26:30,283 She was always very considerate with the people, 396 00:26:31,545 --> 00:26:32,982 and always smiling. 397 00:26:33,112 --> 00:26:36,159 "Always be positive," she used to say. 398 00:26:36,289 --> 00:26:39,379 "Always be positive. Nobody likes negativity." 399 00:26:42,818 --> 00:26:45,516 Yeah, that's the way she was. My true love. 400 00:26:59,878 --> 00:27:00,705 Hello. 401 00:27:05,318 --> 00:27:08,713 Agent Cahill. What can I do for you? 402 00:27:08,844 --> 00:27:11,411 We're investigating the possibility of an intruder. 403 00:27:12,761 --> 00:27:15,154 We found this in the tree line behind the main house. 404 00:27:15,285 --> 00:27:16,852 Just wondering what you can tell us about it. 405 00:27:17,940 --> 00:27:19,332 Jimmy! 406 00:27:21,421 --> 00:27:22,466 Yeah, Uncle Bill? 407 00:27:25,687 --> 00:27:27,819 He's my sister's idiot son. 408 00:27:29,299 --> 00:27:31,388 Let me take care of this, okay? 409 00:27:31,518 --> 00:27:32,911 You know I love you, Bill, 410 00:27:33,390 --> 00:27:35,000 but let's keep the grounds clean. 411 00:27:38,134 --> 00:27:39,178 Thank you. 412 00:27:44,357 --> 00:27:45,968 What? 413 00:27:55,325 --> 00:27:57,240 I've taken a shot at about 30 chapters. 414 00:27:57,370 --> 00:27:59,155 There's a lot of stuff in there you won't need, 415 00:27:59,285 --> 00:28:00,983 but you'll take a look at it. 416 00:28:01,113 --> 00:28:03,072 We'll see each other in a couple of days. 417 00:28:05,465 --> 00:28:06,336 Truce. 418 00:28:07,163 --> 00:28:09,992 Truce. 419 00:28:10,122 --> 00:28:12,255 - Elliot. - Sir. Rachel. 420 00:28:14,344 --> 00:28:17,086 Well, I have, um, more than enough. 421 00:28:17,216 --> 00:28:18,348 I have everything I need. 422 00:28:18,478 --> 00:28:21,525 Agent Malone has very kindly offered 423 00:28:21,655 --> 00:28:23,701 to give me a tour, so I shouldn't keep him waiting. 424 00:28:23,832 --> 00:28:27,400 So I will mull this lot over. 425 00:28:27,966 --> 00:28:30,534 I will see you in a few days, Mr. President. 426 00:28:30,664 --> 00:28:31,709 Drive safe. 427 00:28:39,064 --> 00:28:40,152 Elliot. 428 00:28:40,283 --> 00:28:41,327 Rachel. 429 00:28:43,721 --> 00:28:44,591 Thank you. 430 00:28:48,987 --> 00:28:50,989 So, what'd you find? Anything? 431 00:28:51,990 --> 00:28:53,818 - Well? - Honestly, sir, 432 00:28:54,732 --> 00:28:56,778 um, not much. 433 00:28:56,908 --> 00:28:59,650 Discarded can of some energy drink. 434 00:28:59,781 --> 00:29:02,479 Energy drink? That's all you found? 435 00:29:02,609 --> 00:29:05,395 I'm not sure. There was an area. 436 00:29:06,091 --> 00:29:09,703 A depression in the ground. Perhaps it was made by a human. 437 00:29:09,834 --> 00:29:12,750 But it could just as easily have been made by a deer. 438 00:29:12,881 --> 00:29:14,056 I'm not imagining this. 439 00:29:14,186 --> 00:29:15,579 I'm not saying you are, sir. 440 00:29:15,709 --> 00:29:18,016 But you're thinking it! Everybody's thinking it! 441 00:29:19,017 --> 00:29:22,455 Everybody. Jasper, Malone, Cahill. 442 00:29:22,586 --> 00:29:23,892 All the people around me 443 00:29:24,022 --> 00:29:25,894 have been looking at me like I'm losing it. 444 00:29:26,024 --> 00:29:29,027 - I don't think that's true. - Don't tell me what's true! 445 00:29:29,158 --> 00:29:31,247 I know what I see. I know what I feel. 446 00:29:31,377 --> 00:29:33,597 I know somebody's out there, somebody's out to get me, 447 00:29:33,727 --> 00:29:36,382 and I'm not paranoid, I'm right! 448 00:29:36,948 --> 00:29:38,689 Or maybe someone's trying to drug me. 449 00:29:45,870 --> 00:29:47,176 Goodnight, Elliot. 450 00:29:49,526 --> 00:29:51,397 Are you all right, sir? 451 00:29:56,272 --> 00:29:57,403 Goodnight, sir. 452 00:30:11,069 --> 00:30:14,464 Oh, you're the one working with that war criminal? 453 00:30:15,073 --> 00:30:16,205 Excuse me? 454 00:30:16,335 --> 00:30:18,033 Oh, you know what I'm talking about. 455 00:30:19,034 --> 00:30:22,254 Robert Douglas Wainwright, war criminal. 456 00:30:23,777 --> 00:30:28,260 See, this is a small town, and people talk, and... 457 00:30:29,435 --> 00:30:31,568 everyone knows why you're here. 458 00:30:31,698 --> 00:30:33,875 Are you... quite finished? 459 00:30:34,005 --> 00:30:36,051 Because I'd like to get back to my dinner. 460 00:30:37,008 --> 00:30:41,230 He is a war criminal, and you are carrying his water. 461 00:30:50,369 --> 00:30:51,370 You all right? 462 00:30:54,156 --> 00:30:57,289 Yeah, I'm okay. 463 00:30:59,639 --> 00:31:02,512 Your boy, uh, still seems to inspire 464 00:31:02,642 --> 00:31:04,209 an awful lot of emotion. 465 00:31:04,340 --> 00:31:06,690 He's not my boy. He's my patient. 466 00:31:07,256 --> 00:31:09,432 Hm? 467 00:31:11,477 --> 00:31:13,566 I was hoping I might find you here. 468 00:31:15,481 --> 00:31:17,744 - Really? - Mm-hmm. 469 00:31:18,223 --> 00:31:20,095 Well, it's either this place or the Bypass, 470 00:31:20,225 --> 00:31:23,272 and I recall what you used to say about the Bypass. 471 00:31:23,402 --> 00:31:25,056 - That it passes one by. - It passes one by. 472 00:31:27,929 --> 00:31:29,017 So, the usual? 473 00:31:30,322 --> 00:31:31,497 Um... 474 00:31:32,107 --> 00:31:33,673 May I have a menu? 475 00:31:34,761 --> 00:31:35,719 Sure. 476 00:31:37,808 --> 00:31:39,897 Stop the press. 477 00:31:41,203 --> 00:31:45,120 My fellow Americans, when I was first elected, 478 00:31:46,077 --> 00:31:49,428 my predecessor left a note in the Resolute desk 479 00:31:49,559 --> 00:31:50,908 wishing me good luck. 480 00:31:52,083 --> 00:31:53,693 In that note, he mentioned that the White House 481 00:31:53,824 --> 00:31:55,652 can be a very lonely place, 482 00:31:55,782 --> 00:31:57,436 even though it's full of people. 483 00:31:58,307 --> 00:32:00,309 It took me a while to fully comprehend 484 00:32:00,439 --> 00:32:04,966 what he was talking about, but tonight, I understand. 485 00:32:05,836 --> 00:32:08,970 Tonight, we mourn those we lost, 486 00:32:09,100 --> 00:32:12,147 members of the armed forces either killed or wounded, 487 00:32:12,277 --> 00:32:15,933 civilians caught in the middle of a war they didn't ask for. 488 00:32:16,934 --> 00:32:19,458 Any loss of American life is tragic, 489 00:32:19,589 --> 00:32:23,985 especially when, through the lens of hindsight, 490 00:32:24,115 --> 00:32:26,161 we believe that that tragedy could have been avoided. 491 00:32:26,291 --> 00:32:28,728 Now, the people we sent into harm's way, 492 00:32:28,859 --> 00:32:32,689 that I sent into harm's way, deserve answers. 493 00:32:32,819 --> 00:32:35,344 Everyone knows these decisions aren't made hastily 494 00:32:35,474 --> 00:32:38,173 or without the understanding of how it impacts 495 00:32:38,303 --> 00:32:40,740 the families of those who serve, and we will, 496 00:32:40,871 --> 00:32:43,743 we will investigate any intelligence failures. 497 00:32:43,874 --> 00:32:46,572 But ultimately, the buck stops with me. 498 00:32:46,703 --> 00:32:48,531 - Mr. President! - We'll talk about this later. 499 00:32:48,661 --> 00:32:50,707 - Mr. President, sir! - Thank you very much. 500 00:32:50,837 --> 00:32:54,232 Thank you very much. 501 00:33:01,631 --> 00:33:02,849 I have to say, 502 00:33:03,981 --> 00:33:07,289 your boy, he's very disarming. 503 00:33:07,419 --> 00:33:10,683 Stop with that. He's not my boy, he's my patient. 504 00:33:10,814 --> 00:33:13,469 And he can be very charming, yes. 505 00:33:14,209 --> 00:33:16,559 Albeit ruthless. 506 00:33:16,689 --> 00:33:18,996 Goes without saying. You know, he was president. 507 00:33:19,127 --> 00:33:20,737 Can I ask you something? 508 00:33:22,478 --> 00:33:23,392 Yes. 509 00:33:24,784 --> 00:33:26,351 What's going on with the old man? 510 00:33:28,136 --> 00:33:29,354 Why are you back? 511 00:33:29,833 --> 00:33:31,487 You know I can't talk about it. 512 00:33:31,617 --> 00:33:32,792 Oh, come on, Elliot. 513 00:33:33,532 --> 00:33:36,535 It's not like I'm asking you to betray a confidence. 514 00:33:36,666 --> 00:33:38,929 I just want to know why the old man wants you back. 515 00:33:39,060 --> 00:33:41,714 I'm about to spend a year of my life working with him, 516 00:33:41,845 --> 00:33:44,674 and I think I have a right to know. 517 00:33:44,804 --> 00:33:46,806 Would you ever give up a source? 518 00:33:46,937 --> 00:33:48,982 - Absolutely not. - It's exactly the same thing. 519 00:33:49,113 --> 00:33:50,636 - Is it? - And you know it. Yes, it is. 520 00:33:50,767 --> 00:33:51,898 I'm a clinical psychologist, 521 00:33:52,029 --> 00:33:53,770 and you know I can't talk about it. 522 00:33:53,900 --> 00:33:56,338 As I said, I'm not exactly asking you 523 00:33:56,468 --> 00:33:57,774 to betray a confidence. 524 00:33:57,904 --> 00:33:59,602 That's exactly what you're doing. 525 00:33:59,732 --> 00:34:02,431 It's... not-ish. 526 00:34:02,561 --> 00:34:03,606 Listen, Rachel. 527 00:34:04,346 --> 00:34:05,956 After we, um... 528 00:34:06,087 --> 00:34:08,089 After we split up, I... 529 00:34:08,654 --> 00:34:11,092 I realized that you were right about me. 530 00:34:11,570 --> 00:34:13,964 How focused on my work I was, 531 00:34:15,139 --> 00:34:17,098 how much I was taking it home, 532 00:34:17,576 --> 00:34:20,188 how much it got in the way, 533 00:34:20,753 --> 00:34:22,712 you were right about all of it. 534 00:34:24,844 --> 00:34:26,585 But I'm right about this. 535 00:34:31,938 --> 00:34:35,246 You may very well be right about this, 536 00:34:36,117 --> 00:34:39,424 but you are still an asshole. 537 00:34:43,907 --> 00:34:45,517 - Goodnight, dear. - Ouch. 538 00:34:48,825 --> 00:34:50,914 How... how is this my fault? 539 00:35:07,104 --> 00:35:08,671 Um... 540 00:35:08,801 --> 00:35:10,151 You're blocking my way. 541 00:35:10,281 --> 00:35:12,022 That's 'cause you're leaving too soon. 542 00:35:13,763 --> 00:35:15,852 Too soon for? 543 00:35:15,982 --> 00:35:18,071 Too soon to talk to me. 544 00:35:19,247 --> 00:35:22,206 Does that generally work for you? 545 00:35:22,772 --> 00:35:24,600 - It always does. - Interesting. 546 00:35:24,730 --> 00:35:26,906 Well, I'm asking you to move.[Elliot] Hey. 547 00:35:29,648 --> 00:35:32,129 - Who the fuck are you? - That's a nice car. 548 00:35:32,260 --> 00:35:33,217 So? 549 00:35:39,615 --> 00:35:40,529 It's beautiful. 550 00:35:43,184 --> 00:35:45,186 How about I shove that phone up your ass? 551 00:35:45,316 --> 00:35:46,883 Well, that'd be assault. 552 00:35:47,013 --> 00:35:49,015 When I was younger, I might've considered fighting you, 553 00:35:49,146 --> 00:35:50,756 but let's think about it. 554 00:35:51,322 --> 00:35:53,498 Your license plate's already in the cloud, 555 00:35:53,629 --> 00:35:57,067 so after you're arrested, and you will be arrested, 556 00:35:57,198 --> 00:36:00,201 after you're done dealing with the sizable legal fees and fines 557 00:36:00,331 --> 00:36:02,551 and the very real possibility of jail, 558 00:36:02,681 --> 00:36:05,075 after all that, well, we'll just be getting started, 559 00:36:05,206 --> 00:36:07,991 because you sure as shit can't afford my lawyer, 560 00:36:08,121 --> 00:36:09,514 and when she's done, 561 00:36:09,645 --> 00:36:13,126 all you'll be doing with this beautiful muscle car 562 00:36:13,257 --> 00:36:16,086 is waving to it as I drive by. 563 00:36:45,507 --> 00:36:47,422 My hero. 564 00:36:47,552 --> 00:36:49,250 Yep, I have my moments. 565 00:36:50,686 --> 00:36:53,471 Listen, Rachel, I... I don't want to fight 566 00:36:53,602 --> 00:36:55,473 every time we see each other. 567 00:36:56,953 --> 00:37:00,609 Really? Because it's so much fun. 568 00:37:01,087 --> 00:37:02,219 Not for me. 569 00:37:05,178 --> 00:37:06,136 Me either. 570 00:37:12,664 --> 00:37:15,276 Would you like to come back to my place for a nightcap? 571 00:37:16,494 --> 00:37:18,279 And we can... 572 00:37:19,715 --> 00:37:23,327 discuss the terms of our... 573 00:37:25,198 --> 00:37:26,591 ceasefire? 574 00:37:29,899 --> 00:37:31,901 So, let's... no, let me just get this straight. 575 00:37:32,031 --> 00:37:34,512 So you're actually telling me that you think 576 00:37:34,643 --> 00:37:37,254 that you could have taken that guy on? 577 00:37:37,385 --> 00:37:39,038 - No. - Who was actually quite huge. 578 00:37:39,169 --> 00:37:40,344 - No. - Could have had... 579 00:37:40,475 --> 00:37:41,998 Could have had a knife. 580 00:37:42,128 --> 00:37:45,131 Could have had... Could have had a gun, Elliot. 581 00:37:45,262 --> 00:37:46,568 He's the kind of bully 582 00:37:46,698 --> 00:37:48,874 that as soon as he's challenged, he backs down. 583 00:37:49,005 --> 00:37:50,398 Oh, really? 584 00:37:50,528 --> 00:37:53,444 I was sure he wasn't gonna hit me or shoot me. 585 00:37:53,575 --> 00:37:55,838 - You were sure? - Well... 586 00:37:55,968 --> 00:37:57,927 Pretty sure. 587 00:37:58,057 --> 00:37:59,537 - More or less. - Yeah. 588 00:37:59,668 --> 00:38:02,235 Regardless, you were very brave... 589 00:38:02,366 --> 00:38:03,715 ...if a little mad. 590 00:38:09,547 --> 00:38:12,594 Tonight, we have decided to take military action 591 00:38:12,724 --> 00:38:13,943 in the country of Astovia. 592 00:38:14,073 --> 00:38:16,554 Any loss of American life is tragic. 593 00:38:19,644 --> 00:38:22,125 We believe that that tragedy could have been avoided. 594 00:38:22,255 --> 00:38:26,216 Now, the people we sent into harm's way deserve answers. 595 00:38:26,347 --> 00:38:29,045 Everyone knows these decisions aren't made hastily 596 00:38:29,175 --> 00:38:31,787 or without the understanding of how it impacts 597 00:38:31,917 --> 00:38:33,136 the families of those who serve, 598 00:38:33,266 --> 00:38:35,573 and we will, we will investigate 599 00:38:35,704 --> 00:38:38,228 any intelligence failures, but ultimately... 600 00:38:38,359 --> 00:38:40,361 When I was first elected, my predecessor 601 00:38:40,491 --> 00:38:42,450 left a note in the Resolute desk. 602 00:38:42,580 --> 00:38:45,496 Air and ground forces are already taking action. 603 00:38:45,627 --> 00:38:47,193 In that note, he mentioned that the White House can be 604 00:38:47,324 --> 00:38:48,630 a very lonely place, 605 00:38:48,760 --> 00:38:50,283 even though it's full of people. 606 00:38:51,807 --> 00:38:53,635 I understand. God bless us all. 607 00:38:54,679 --> 00:38:55,985 I understand. 608 00:38:56,594 --> 00:38:58,640 And God bless the United States of America. 609 00:39:04,297 --> 00:39:05,995 Fuck. 610 00:39:08,737 --> 00:39:10,347 This is a nice place. 611 00:39:10,478 --> 00:39:12,523 - Isn't it? - What are you paying? 612 00:39:12,654 --> 00:39:16,440 I have absolutely no idea. Publisher found it. 613 00:39:17,354 --> 00:39:19,574 It was part of the bait to persuade me 614 00:39:19,704 --> 00:39:23,404 to give up my life for a whole year for this project. 615 00:39:23,534 --> 00:39:26,494 One of the many selling points that... 616 00:39:27,886 --> 00:39:30,411 just might have tipped the scale. 617 00:39:31,107 --> 00:39:32,238 Hmm. 618 00:39:47,428 --> 00:39:48,777 Can I get you another? 619 00:39:48,907 --> 00:39:51,301 No, no, I have to drive. 620 00:39:54,304 --> 00:39:56,872 Well, you don't have to... drive. 621 00:40:01,877 --> 00:40:03,095 If you don't want to. 622 00:40:23,333 --> 00:40:24,856 Sir, are you okay? 623 00:40:28,991 --> 00:40:31,907 No, no, that's not a problem. 624 00:40:34,605 --> 00:40:35,911 I'll be there soon. 625 00:40:42,221 --> 00:40:44,397 Well, maybe you do have to drive. 626 00:40:56,018 --> 00:40:57,715 - He's in the kitchen. - Thank you. 627 00:41:04,679 --> 00:41:08,770 Elliot, I appreciate you coming. Thank you. 628 00:41:11,294 --> 00:41:14,427 So what did he look like? Can you describe him to me? 629 00:41:14,558 --> 00:41:17,735 Well, he was wearing camouflage and an orange vest, 630 00:41:18,388 --> 00:41:20,085 just like any one of a thousand hunters 631 00:41:20,216 --> 00:41:21,434 in this neck of the woods. 632 00:41:21,565 --> 00:41:22,784 What about his face? 633 00:41:24,960 --> 00:41:26,352 I can't see it. 634 00:41:27,528 --> 00:41:29,051 I can never see it. 635 00:41:30,269 --> 00:41:31,488 What does that mean? 636 00:41:32,054 --> 00:41:34,186 We need to look at the dreams as a whole. 637 00:41:34,317 --> 00:41:35,492 You said they began 638 00:41:35,623 --> 00:41:37,102 when you first heard the WikiLeaks rumor. 639 00:41:37,668 --> 00:41:40,889 Did I say that? Yes, that's right. 640 00:41:41,019 --> 00:41:43,369 And many of your dreams involve Astovia. 641 00:41:43,500 --> 00:41:44,806 Mm-hmm. 642 00:41:44,936 --> 00:41:46,982 Tonight, you were in Astovia, being hunted. 643 00:41:47,765 --> 00:41:49,506 It's like the past is hunting me. 644 00:41:49,637 --> 00:41:51,334 Yes. Keep going. 645 00:41:51,464 --> 00:41:52,640 And since... 646 00:41:54,816 --> 00:41:56,687 Since I have no idea 647 00:41:58,123 --> 00:42:00,125 what's gonna come out of the leak, 648 00:42:03,085 --> 00:42:04,652 whatever's hunting me is unknown. 649 00:42:04,782 --> 00:42:07,132 Unknown, or faceless. 650 00:42:08,569 --> 00:42:10,266 Oh, that's right. That's good. 651 00:42:10,745 --> 00:42:12,921 Yeah, that makes a lot of sense. 652 00:42:13,051 --> 00:42:15,967 We need to keep working on this and get to the root of it. 653 00:42:16,098 --> 00:42:20,015 You're very good at this. Thank you, Elliot. 654 00:42:20,493 --> 00:42:21,843 We're making progress. 655 00:42:21,973 --> 00:42:24,976 You know, Elliot, I saw the way you and Rachel 656 00:42:25,934 --> 00:42:27,631 looked at each other earlier today. 657 00:42:29,677 --> 00:42:32,070 And what did you observe, Mr. President? 658 00:42:32,201 --> 00:42:33,768 Well, I'll tell you one thing 659 00:42:33,898 --> 00:42:38,424 from this long experience I've had in life, Doctor. 660 00:42:40,818 --> 00:42:43,168 You stand on the sideline too long, 661 00:42:43,995 --> 00:42:46,607 the game is gonna be over. 662 00:43:44,795 --> 00:43:47,406 Hello. Are you okay? 663 00:43:47,929 --> 00:43:49,278 I'm coming over. 664 00:43:50,540 --> 00:43:52,150 Do you know what time it is? 665 00:44:00,985 --> 00:44:03,074 - Good morning. - Coffee. 666 00:44:05,424 --> 00:44:06,599 Black, no sugar. 667 00:44:09,080 --> 00:44:12,257 Not that I'm not thrilled to get a free cup of coffee, but... 668 00:44:13,302 --> 00:44:14,346 what's going on? 669 00:44:14,477 --> 00:44:15,304 Um... 670 00:44:17,045 --> 00:44:18,524 I received an email this morning, 671 00:44:18,655 --> 00:44:20,526 an anonymous one. May I? 672 00:44:20,657 --> 00:44:23,268 - Yes. - From an encrypted account, 673 00:44:23,399 --> 00:44:25,706 containing a file that the email said 674 00:44:25,836 --> 00:44:27,446 is gonna drop in the next 48 hours. 675 00:44:27,577 --> 00:44:28,621 You'd better sit down. 676 00:44:30,232 --> 00:44:31,799 The sender, whoever they are, 677 00:44:31,929 --> 00:44:34,410 said they picked me because I'm working with Wainwright. 678 00:44:36,281 --> 00:44:38,980 We may not have uncovered nukes in Astovia, 679 00:44:40,198 --> 00:44:42,940 but we sure as hell implemented a regime change. 680 00:44:47,205 --> 00:44:48,816 General Rodinov. 681 00:44:48,946 --> 00:44:51,296 Mr. President, General Rodinov is on the phone. 682 00:44:51,427 --> 00:44:53,255 Okay, I'm gonna have to take this. 683 00:44:53,385 --> 00:44:55,736 I remember the president talking to him on the phone. 684 00:44:55,866 --> 00:44:57,215 General Rodinov! 685 00:44:58,651 --> 00:45:00,566 According to this, it was a multinational, 686 00:45:00,697 --> 00:45:03,744 the Burton Group, that persuaded Wainwright to back Rodinov. 687 00:45:03,874 --> 00:45:08,313 Once he was in, the general invited said Burton Group 688 00:45:08,444 --> 00:45:10,402 to run the country's oil infrastructure. 689 00:45:10,533 --> 00:45:12,448 They made billions. 690 00:45:12,578 --> 00:45:14,363 As did the general, 691 00:45:14,493 --> 00:45:18,019 who's not a noted human rights activist. 692 00:45:18,497 --> 00:45:20,761 Says here, four people on the Burton board 693 00:45:20,891 --> 00:45:23,241 are friends of Wainwright. 694 00:45:23,372 --> 00:45:25,026 It doesn't look good, Elliot. 695 00:45:25,591 --> 00:45:27,071 You need to warn him this is coming. 696 00:45:27,202 --> 00:45:29,030 I've sent a copy of the file to your email. 697 00:45:31,467 --> 00:45:33,861 Why aren't you breaking this story? 698 00:45:33,991 --> 00:45:38,213 Because despite our differing political opinions, 699 00:45:39,301 --> 00:45:41,477 I was actually starting to like the man. 700 00:45:43,000 --> 00:45:45,263 Enjoy your coffee. I'll see myself out. 701 00:45:47,091 --> 00:45:49,877 Rachel, last night--You know, last night... 702 00:46:00,452 --> 00:46:01,584 I'm gonna go. 703 00:46:03,455 --> 00:46:04,369 Rachel. 704 00:46:20,995 --> 00:46:22,692 - Morning, sir. - Morning, fellas. 705 00:46:22,823 --> 00:46:25,129 - Mr. President. - Lovely day today, isn't it? 706 00:46:25,260 --> 00:46:26,522 - Yes, indeed. - Beautiful. 707 00:46:34,617 --> 00:46:35,923 Good morning. 708 00:46:36,662 --> 00:46:39,927 Here we go, little breakfast. Good morning. 709 00:46:41,493 --> 00:46:43,104 Hey, did you think I forgot you? 710 00:46:43,234 --> 00:46:45,149 Did you think I forgot you? Here. 711 00:46:46,324 --> 00:46:47,586 No. 712 00:46:47,717 --> 00:46:48,849 Not a chance. 713 00:46:50,851 --> 00:46:54,855 Oh, what a beautiful day. What a day. 714 00:47:11,175 --> 00:47:12,394 Sir! 715 00:47:12,873 --> 00:47:13,961 Stop! 716 00:47:15,527 --> 00:47:16,877 The fuck is he going? 717 00:47:19,096 --> 00:47:20,358 What's going on? 718 00:47:20,489 --> 00:47:21,969 Big Duke's gone off the reservation. 719 00:47:25,450 --> 00:47:27,235 Get the quad. Go, go! 720 00:47:54,349 --> 00:47:55,959 Hold it right there, son of a bitch! 721 00:48:12,584 --> 00:48:13,803 Secure the ridge line. 722 00:48:32,256 --> 00:48:33,388 Mr. President! 723 00:48:48,794 --> 00:48:50,013 What's this? 724 00:48:50,492 --> 00:48:51,797 An MRE? 725 00:48:56,237 --> 00:48:57,368 Sir? 726 00:48:59,283 --> 00:49:01,677 Sir. Sir, you all right? 727 00:49:02,852 --> 00:49:05,594 Did you see him? He was right there! 728 00:49:05,724 --> 00:49:06,595 Who? 729 00:49:07,813 --> 00:49:09,032 - Malone. - Yeah. 730 00:49:12,601 --> 00:49:13,602 You okay? 731 00:49:14,690 --> 00:49:16,518 I fell off my damn horse. 732 00:49:16,997 --> 00:49:18,041 All right. Let's get you up. 733 00:49:20,522 --> 00:49:22,567 All right, let's get a doctor up here. 734 00:49:22,698 --> 00:49:24,265 We'll take a look at--Don't worry about it. 735 00:49:24,395 --> 00:49:26,832 Just go find him. Find the son of a bitch. 736 00:49:27,572 --> 00:49:29,139 Give me the gun. 737 00:49:39,671 --> 00:49:41,195 I was just about to call you. 738 00:49:41,325 --> 00:49:42,544 What happened? 739 00:49:43,197 --> 00:49:45,416 - It's bad. - It's about to get a lot worse. 740 00:49:45,547 --> 00:49:47,810 - What are you talking about? - I forwarded you an email 741 00:49:47,940 --> 00:49:50,334 that Rachel Donnelly received this morning. 742 00:49:51,031 --> 00:49:52,467 It's a copy of a leak. 743 00:49:53,163 --> 00:49:55,296 I'm warning you, you're not gonna like it. 744 00:49:56,297 --> 00:49:57,733 I'll go check on the president. 745 00:50:11,312 --> 00:50:12,356 Thanks, Doc. 746 00:50:23,933 --> 00:50:25,891 - Hello, sir. - Elliot. 747 00:50:27,197 --> 00:50:29,808 Abraham Lincoln had a close friend, 748 00:50:29,939 --> 00:50:32,072 a man named Ward Hill Lamon. 749 00:50:32,202 --> 00:50:34,900 Lincoln trusted him, confided in him. 750 00:50:35,031 --> 00:50:36,424 May I? 751 00:50:38,339 --> 00:50:39,383 Are you listening to me? 752 00:50:39,949 --> 00:50:41,211 Yes, I am. 753 00:50:43,300 --> 00:50:46,912 So, Lincoln told Lamon that he was having these dreams. 754 00:50:47,043 --> 00:50:49,437 He claimed that he saw his own death, 755 00:50:50,568 --> 00:50:54,920 people weeping over his casket after he'd been shot. 756 00:50:57,184 --> 00:51:00,926 President Lincoln had dreams. I'm having dreams. 757 00:51:01,057 --> 00:51:02,232 Everyone has dreams. 758 00:51:02,363 --> 00:51:05,235 Not like me. Not like this, Elliot. 759 00:51:05,366 --> 00:51:06,845 I heard you had a rough day today, sir. 760 00:51:06,976 --> 00:51:08,238 I saw him. 761 00:51:08,369 --> 00:51:10,022 - Saw who? - Who do you think? 762 00:51:10,153 --> 00:51:12,286 The son of a bitch who's been watching me. 763 00:51:12,851 --> 00:51:15,289 He was up there. I was in the barn. 764 00:51:15,419 --> 00:51:18,379 I saw some movement beyond the tree line. 765 00:51:18,509 --> 00:51:20,294 Did you go try to find him? 766 00:51:20,424 --> 00:51:23,993 Yes, I did, and I saw him. He was there. 767 00:51:24,124 --> 00:51:25,342 But his back was to me, 768 00:51:25,473 --> 00:51:27,301 and then he disappeared into the forest. 769 00:51:31,392 --> 00:51:32,958 You don't believe me, do you? 770 00:51:36,005 --> 00:51:37,049 Here. 771 00:51:38,138 --> 00:51:40,444 I found this in the forest. 772 00:51:41,315 --> 00:51:44,013 Meal, Ready-to-Eat, right? See? 773 00:51:44,144 --> 00:51:45,710 Look into it for me, will you? 774 00:51:47,756 --> 00:51:51,020 All right. Perhaps this isn't the best time, sir, 775 00:51:51,151 --> 00:51:53,892 but I have to tell you, the WikiLeaks story 776 00:51:54,023 --> 00:51:57,287 is gonna break in the next day or so, and it's bad. 777 00:51:58,854 --> 00:52:00,595 Mr. Barnes has the details. 778 00:52:02,118 --> 00:52:03,293 I don't care. 779 00:52:06,122 --> 00:52:07,428 Are you recording this? 780 00:52:08,777 --> 00:52:10,822 Because I want... I want a record of this. 781 00:52:10,953 --> 00:52:14,870 I want people to know that I knew what he was going through, 782 00:52:15,000 --> 00:52:16,176 and it was similar to me, 783 00:52:16,306 --> 00:52:18,221 just in case something happens to me. 784 00:52:25,446 --> 00:52:28,362 Tonight, we've decided to take military action 785 00:52:28,492 --> 00:52:30,059 in the country of Astovia. 786 00:52:31,016 --> 00:52:34,150 A preemptive strike based on intelligence reports... 787 00:52:34,281 --> 00:52:35,847 The time for diplomacy is over. 788 00:52:37,066 --> 00:52:39,808 - We need an answer, now. - Do it. 789 00:52:39,938 --> 00:52:42,332 Any loss of American life is tragic. 790 00:52:42,463 --> 00:52:43,855 The reports suggest that the lab 791 00:52:43,986 --> 00:52:45,901 in these photographs will be fully operational. 792 00:52:46,031 --> 00:52:48,208 We believe that that tragedy could have been avoided. 793 00:52:48,338 --> 00:52:52,560 Now, the people we sent into harm's way deserve answers. 794 00:52:52,690 --> 00:52:54,779 Everyone knows these decisions aren't made 795 00:52:54,910 --> 00:52:57,129 hastily or without the understanding 796 00:52:57,260 --> 00:52:59,697 of how it impacts the families of those who serve. 797 00:52:59,828 --> 00:53:01,525 Could have been avoided. Now, the people we sent 798 00:53:01,656 --> 00:53:03,005 into harm's way, 799 00:53:03,135 --> 00:53:05,486 that I sent into harm's way, deserve answers. 800 00:53:05,616 --> 00:53:08,097 Everyone knows these decisions aren't made hastily... 801 00:53:08,228 --> 00:53:09,664 A preemptive strike. 802 00:53:09,794 --> 00:53:11,709 This rogue state is on the verge 803 00:53:11,840 --> 00:53:14,408 of developing nuclear capability. 804 00:53:14,538 --> 00:53:18,412 Air and ground forces are already taking action. 805 00:53:19,674 --> 00:53:22,764 God bless us all and God bless the United States of America. 806 00:53:33,949 --> 00:53:35,472 There's this thing called the telephone. 807 00:53:35,603 --> 00:53:37,605 I'm sorry, Elliot. He insisted. 808 00:53:48,877 --> 00:53:50,182 You all right? 809 00:53:53,838 --> 00:53:55,144 Another dream? 810 00:53:57,755 --> 00:53:59,017 Worst one yet. 811 00:54:00,715 --> 00:54:01,759 What happened? 812 00:54:04,240 --> 00:54:06,198 I know his face 813 00:54:07,069 --> 00:54:10,420 was horrible, terrifying. 814 00:54:10,551 --> 00:54:11,639 How so? 815 00:54:13,293 --> 00:54:14,772 I don't know. 816 00:54:15,686 --> 00:54:17,601 I saw his face. I know I did. 817 00:54:18,210 --> 00:54:20,038 But I can't remember it now. 818 00:54:20,778 --> 00:54:23,303 Why can't I remember it now? 819 00:54:23,433 --> 00:54:25,435 It was a dream. Have patience. 820 00:54:25,566 --> 00:54:27,481 It'll all come to you eventually. 821 00:54:30,527 --> 00:54:32,921 Mr. Barnes talked to you 822 00:54:33,051 --> 00:54:36,011 about the WikiLeaks file Rachel received? 823 00:54:36,141 --> 00:54:38,143 Just that it's bad. 824 00:54:38,274 --> 00:54:41,233 Maybe that's the trigger for this particular dream. 825 00:54:42,800 --> 00:54:44,367 I... 826 00:54:45,281 --> 00:54:46,978 I know how I sound. 827 00:54:51,374 --> 00:54:54,246 That's it. That's it. 828 00:55:08,826 --> 00:55:10,959 You need to take him home and put him to bed. 829 00:55:11,089 --> 00:55:12,569 He has some sleeping pills. 830 00:55:12,700 --> 00:55:14,876 He can take one, but he can't have any alcohol with it. 831 00:55:15,006 --> 00:55:16,356 Somebody has to make sure of that. 832 00:55:16,486 --> 00:55:17,531 Understood. 833 00:55:22,187 --> 00:55:23,363 He gave me this. 834 00:55:24,364 --> 00:55:26,061 He said he found it in the forest 835 00:55:26,191 --> 00:55:27,802 when he fell off his horse. 836 00:55:29,107 --> 00:55:30,282 You should've given this to me 837 00:55:30,413 --> 00:55:31,719 as soon as the president gave it to you. 838 00:55:31,849 --> 00:55:34,635 I know. He asked me to keep it quiet. I'm sorry. 839 00:55:34,765 --> 00:55:37,507 I get it, but in the future, if he gives you anything, 840 00:55:37,638 --> 00:55:40,249 tells you anything, you have to come to me. 841 00:55:41,206 --> 00:55:42,251 Yes. 842 00:55:43,121 --> 00:55:44,340 It's like someone's trying to drive him nuts 843 00:55:44,471 --> 00:55:46,124 with the threat of this WikiLeaks thing. 844 00:55:46,255 --> 00:55:47,212 Maybe. 845 00:55:48,388 --> 00:55:50,520 That file you gave Mr. Barnes, 846 00:55:51,216 --> 00:55:53,480 the one with the classified memo, 847 00:55:53,610 --> 00:55:54,916 where'd your wife get it? 848 00:55:55,046 --> 00:55:57,832 - My ex-wife. - Where'd she get that? 849 00:55:57,962 --> 00:56:00,356 It was encrypted, and even if it wasn't, 850 00:56:00,487 --> 00:56:02,532 ethically, she wouldn't tell you. 851 00:56:03,228 --> 00:56:04,404 Are you in any way suggesting 852 00:56:04,534 --> 00:56:06,275 Rachel had something to do with this? 853 00:56:06,406 --> 00:56:08,059 I'm not suggesting anything. 854 00:56:08,930 --> 00:56:10,671 It's just, since the WikiLeaks thing started, 855 00:56:10,801 --> 00:56:11,933 he's been losing it. 856 00:56:12,499 --> 00:56:14,457 Rachel never liked the president when he was in office, 857 00:56:14,588 --> 00:56:17,242 and now, all of a sudden, she shows up with a memo. 858 00:56:18,592 --> 00:56:20,507 At the very least, it's something to think about. 859 00:56:22,509 --> 00:56:23,945 I'll look into this tomorrow. 860 00:56:24,902 --> 00:56:27,514 Yeah, and I'll come by and check on him. 861 00:56:27,644 --> 00:56:28,428 Thanks, Elliot. 862 00:57:06,466 --> 00:57:07,510 Good morning! 863 00:57:10,731 --> 00:57:12,950 - Hey. - Oh, good morning. 864 00:57:13,081 --> 00:57:15,736 - Morning. - How's our man today? 865 00:57:15,866 --> 00:57:17,215 Uh, he seems to be doing better. 866 00:57:17,346 --> 00:57:18,826 He's been up and about, but he's resting now. 867 00:57:18,956 --> 00:57:22,133 That's good. He needs that. I'll check on him later. 868 00:57:22,264 --> 00:57:24,571 Have you managed to look into the president's find? 869 00:57:24,701 --> 00:57:26,137 Oh, the MRE?Yes. 870 00:57:26,268 --> 00:57:27,878 We need to keep him at ease. 871 00:57:28,009 --> 00:57:29,184 I did. Uh, 872 00:57:29,314 --> 00:57:31,578 it turns out Jimmy, the idiot nephew, 873 00:57:31,708 --> 00:57:33,493 he likes to pretend he's an Army man, 874 00:57:33,623 --> 00:57:34,798 and he eats them for lunch. 875 00:57:34,929 --> 00:57:36,147 - Oh. - Yeah. 876 00:57:36,278 --> 00:57:37,845 Uh, if-if you don't mind, 877 00:57:38,715 --> 00:57:40,630 would you mind keeping this quiet? 878 00:57:40,761 --> 00:57:44,504 Bill's a friend of mine, uh, and he... he needs the job. 879 00:57:45,679 --> 00:57:48,290 - Yes, okay. - Thank you. 880 00:57:48,420 --> 00:57:50,161 - I'll see you later. - You bet. 881 00:58:05,873 --> 00:58:06,917 Hey. 882 00:58:08,092 --> 00:58:11,008 So no field rations for lunch today, Jimmy? 883 00:58:11,487 --> 00:58:13,794 - Hmm, what? - No MRE? 884 00:58:14,272 --> 00:58:16,971 MRE? You mean like Army shit? 885 00:58:18,320 --> 00:58:20,670 Why would I eat that crap when I can have real food? 886 00:58:22,759 --> 00:58:23,717 What's wrong? 887 00:58:24,326 --> 00:58:27,242 Nothing. So no Army shit for you? 888 00:58:27,372 --> 00:58:30,767 Dude, if my mom didn't make me take this job, 889 00:58:30,898 --> 00:58:32,464 I'd grow my hair down to my ass 890 00:58:32,595 --> 00:58:34,641 and smoke weed all day long, you know? 891 00:58:34,771 --> 00:58:37,208 I gotta take a piss test just to cut the fucking grass. 892 00:58:37,339 --> 00:58:38,601 Oh, I see. 893 00:58:41,038 --> 00:58:42,605 So, uh, be seeing you. 894 00:58:42,736 --> 00:58:44,607 You take care, Jimmy. 895 00:59:00,362 --> 00:59:01,581 I don't know exactly what's going on, 896 00:59:01,711 --> 00:59:02,799 but it doesn't add up. 897 00:59:03,800 --> 00:59:05,367 The president is right. 898 00:59:05,497 --> 00:59:07,238 There's definitely somebody out in those woods. 899 00:59:07,369 --> 00:59:09,414 - How could he possibly know? - He can feel it. 900 00:59:10,851 --> 00:59:13,027 It's an instinct left over from when we were prey 901 00:59:13,157 --> 00:59:15,029 to the animals that wanted to eat us. 902 00:59:15,159 --> 00:59:17,248 You ever feel like you were being watched across the room, 903 00:59:17,379 --> 00:59:19,511 and, boom, somebody's staring at you? 904 00:59:20,077 --> 00:59:21,470 Unfortunately. 905 00:59:21,601 --> 00:59:22,863 That's exactly what the president's been feeling. 906 00:59:22,993 --> 00:59:24,778 It indicates something much deeper. 907 00:59:24,908 --> 00:59:27,432 But for weeks now, somebody's been watching him. 908 00:59:27,563 --> 00:59:30,044 His dreams have been trying to process it. 909 00:59:30,653 --> 00:59:33,003 But how can they possibly get past all that security? 910 00:59:33,134 --> 00:59:34,135 I don't know. 911 00:59:35,702 --> 00:59:37,442 I've toured the compound. 912 00:59:37,573 --> 00:59:40,707 The command post is littered with security staff. 913 00:59:41,316 --> 00:59:44,319 Motion sensors, security cameras. 914 00:59:44,449 --> 00:59:46,626 Maybe it's somebody who knows the blind spots. 915 00:59:48,628 --> 00:59:50,194 You know, during my tour, 916 00:59:51,979 --> 00:59:55,330 Agent Malone told me that those cameras are on 24/7 917 00:59:55,460 --> 00:59:58,420 and those hard drives are always backed up. 918 01:00:01,945 --> 01:00:02,946 Um... 919 01:00:04,295 --> 01:00:05,688 I'm not gonna like this, am I? 920 01:00:05,819 --> 01:00:07,211 Probably not. 921 01:00:07,342 --> 01:00:09,605 We should get over there and copy those drives. 922 01:00:21,530 --> 01:00:23,271 That's what we want to see. 923 01:00:24,098 --> 01:00:26,970 Pass the ball, pass the ball. Come on. 924 01:00:30,191 --> 01:00:32,933 Up, up, up, up! Boom, boom! 925 01:00:33,803 --> 01:00:34,804 Keep it up. 926 01:00:35,718 --> 01:00:36,588 Yep. 927 01:00:37,198 --> 01:00:39,069 - Hey. - Hey. 928 01:00:39,200 --> 01:00:40,897 Now this game is quite different 929 01:00:41,028 --> 01:00:42,638 than what it was last week... 930 01:00:50,733 --> 01:00:53,344 - Hello, boys. - Mrs. Donnelly. 931 01:00:53,475 --> 01:00:54,650 Call me Rachel. 932 01:00:55,216 --> 01:00:56,565 What can we do for you, Rachel? 933 01:00:56,696 --> 01:00:58,698 I, um, just wanted to snap a couple of pictures, 934 01:00:58,828 --> 01:01:00,438 some informal stuff for the book. 935 01:01:00,569 --> 01:01:01,744 Uh... 936 01:01:02,310 --> 01:01:03,093 You too, Nathan. 937 01:01:04,747 --> 01:01:07,707 You know I hate having my pictures taken, Rachel. 938 01:01:07,837 --> 01:01:10,231 I mean, I'll do it. I will, for you. 939 01:01:12,189 --> 01:01:13,451 - Yeah? - All right, okay. 940 01:01:14,670 --> 01:01:16,324 - After you. - Thank you. 941 01:01:20,807 --> 01:01:23,200 All right, how about over here? 942 01:01:24,680 --> 01:01:27,988 All right, guys, this is your Blue Steel moment. 943 01:01:28,902 --> 01:01:30,468 Uh, like that? 944 01:01:53,840 --> 01:01:55,058 Absolutely perfect, okay, 945 01:01:55,189 --> 01:02:00,411 how about, um, a little security agent, uh, 946 01:02:00,542 --> 01:02:02,283 radio, CIA...That? 947 01:02:05,677 --> 01:02:07,418 You want to move over? No, wait, wait, hold, hold, hold. 948 01:02:07,549 --> 01:02:08,942 Arms around each other. 949 01:02:09,072 --> 01:02:11,205 A little Band of Brothers moment, if you will. 950 01:02:17,689 --> 01:02:19,561 Love it. Coming in tighter. 951 01:02:19,691 --> 01:02:22,520 Okay, a little profile. A little jawline. 952 01:02:22,651 --> 01:02:25,219 Absolutely beautiful, guys. Okay. 953 01:02:25,349 --> 01:02:27,525 - Got it? - I think we got it. Got it. 954 01:02:27,656 --> 01:02:28,875 - Thank you. - Thanks, Rachel. 955 01:02:30,528 --> 01:02:34,228 Absolute... diamonds. 956 01:02:43,193 --> 01:02:44,716 Think they're getting back together? 957 01:02:45,805 --> 01:02:46,806 I hope so. 958 01:02:47,850 --> 01:02:48,938 They seem happy. 959 01:02:52,115 --> 01:02:55,162 The president said this started about a month ago. 960 01:02:55,902 --> 01:02:58,339 I've done a file search back about five weeks. 961 01:02:58,469 --> 01:03:01,255 Think I found something of interest. Look at this. 962 01:03:02,386 --> 01:03:03,910 So there's Cahill. 963 01:03:04,388 --> 01:03:06,390 7:27 a.m. 964 01:03:07,391 --> 01:03:08,871 7:25. 965 01:03:10,525 --> 01:03:12,962 - 7:26. - The man is punctual. 966 01:03:13,093 --> 01:03:15,008 All right, now look at this. 967 01:03:16,009 --> 01:03:17,401 There's a gap in the recording. 968 01:03:17,532 --> 01:03:18,925 Strange, right? 969 01:03:19,055 --> 01:03:20,752 I mean, there must be some kind of explanation. 970 01:03:20,883 --> 01:03:22,276 Not a good one. 971 01:03:22,406 --> 01:03:24,495 None of these backups are supposed to get edited. 972 01:03:24,626 --> 01:03:26,671 Well, then, someone's tampered with this. 973 01:03:28,151 --> 01:03:29,370 Who do we get this to? 974 01:03:30,632 --> 01:03:31,720 Nathan Malone. 975 01:03:33,200 --> 01:03:35,724 - You trust him? - Yes, completely. 976 01:03:35,855 --> 01:03:38,858 He's on duty tonight. Not Cahill. 977 01:03:50,695 --> 01:03:52,784 Hey, Nate, it's Cahill. You with Big Duke? 978 01:03:52,915 --> 01:03:54,482 Roger that. 979 01:03:54,612 --> 01:03:56,353 Oh, good. I'm gonna head up to the forest 980 01:03:56,484 --> 01:03:59,182 and check on something. Expect to hear back from me in 20. 981 01:03:59,313 --> 01:04:00,314 Copy. 982 01:05:33,146 --> 01:05:34,625 What the fuck you doing here? 983 01:05:34,756 --> 01:05:36,453 Wanna put that thing away, asshole? 984 01:05:49,118 --> 01:05:50,293 You want some? 985 01:05:50,859 --> 01:05:52,078 No, I don't. 986 01:05:53,166 --> 01:05:54,994 I want you to start acting like a professional. 987 01:05:55,124 --> 01:05:56,560 The fuck does that mean? 988 01:05:58,084 --> 01:06:00,608 You want to tell me what this is, hmm? 989 01:06:02,827 --> 01:06:04,481 I was hungry. 990 01:06:04,612 --> 01:06:06,744 Oh, and we found a can right by the house. 991 01:06:06,875 --> 01:06:07,876 Police your fucking area. 992 01:06:08,007 --> 01:06:11,358 So what? Somebody found a can. 993 01:06:11,488 --> 01:06:13,229 Who'd they show it to? You. 994 01:06:13,360 --> 01:06:16,667 And you investigated it, and it was all good. 995 01:06:16,798 --> 01:06:18,278 What happened yesterday? 996 01:06:19,409 --> 01:06:21,759 You had the old man right where we wanted him. 997 01:06:21,890 --> 01:06:23,109 Why didn't you take him out? 998 01:06:23,239 --> 01:06:25,546 Because I could hear you guys shouting. 999 01:06:26,112 --> 01:06:27,983 The whole point of this was to make it look 1000 01:06:28,114 --> 01:06:30,029 like a suicide, remember? 1001 01:06:31,813 --> 01:06:33,641 I can't keep covering up for you forever. 1002 01:06:34,511 --> 01:06:37,471 It's time to put the old man to rest. It's like you said. 1003 01:06:37,601 --> 01:06:39,951 He deserves it for what he did to this country. 1004 01:06:42,345 --> 01:06:44,391 Figure out how to get this guy into the woods 1005 01:06:44,521 --> 01:06:46,349 without anybody else knowing. 1006 01:06:47,176 --> 01:06:48,699 I'll take care of the rest. 1007 01:06:52,181 --> 01:06:53,487 Yeah. 1008 01:07:22,037 --> 01:07:24,300 Why'd you have to leave me so soon? 1009 01:07:27,825 --> 01:07:30,306 Well, you got the best of me. 1010 01:07:31,090 --> 01:07:33,179 I'm falling apart here now. 1011 01:07:36,051 --> 01:07:37,618 Talk to me, sweetie. 1012 01:07:41,361 --> 01:07:44,668 You know, when I get very quiet, 1013 01:07:45,930 --> 01:07:47,584 I try to talk to you. 1014 01:07:48,759 --> 01:07:49,804 I listen, 1015 01:07:51,110 --> 01:07:53,503 and all I hear is your little jokes. 1016 01:07:58,726 --> 01:08:00,858 Remember the Three Stooges joke you told me 1017 01:08:00,989 --> 01:08:02,338 when we first met? 1018 01:08:04,166 --> 01:08:07,126 Yeah, I think that's why I fell for you. 1019 01:08:10,825 --> 01:08:12,261 Yeah, be positive. 1020 01:08:15,221 --> 01:08:16,657 How do I do that? 1021 01:08:19,094 --> 01:08:20,922 Maybe I just keep talking to you. 1022 01:08:23,838 --> 01:08:25,753 I miss you so much. 1023 01:08:32,499 --> 01:08:34,849 That's odd.[Elliot] Where's security? 1024 01:08:42,813 --> 01:08:45,120 You get the president, I'll find Malone, 1025 01:08:45,251 --> 01:08:46,687 and I'll see you soon. 1026 01:08:51,561 --> 01:08:53,346 - Rachel. - Mr. President, sir. 1027 01:08:53,476 --> 01:08:55,609 - What are you doing here? - I don't have time to explain 1028 01:08:55,739 --> 01:08:57,785 but your life might be in danger. 1029 01:08:57,915 --> 01:09:00,266 So it's real, is it? 1030 01:09:03,530 --> 01:09:06,533 Why is it so quiet this evening? Where are all the staff? 1031 01:09:06,663 --> 01:09:09,100 There's a big playoff game at the school. 1032 01:09:09,231 --> 01:09:10,841 We gave some people the night off. 1033 01:09:11,494 --> 01:09:12,669 Hello? 1034 01:09:14,193 --> 01:09:15,194 Hello? 1035 01:09:18,501 --> 01:09:19,502 Nathan? 1036 01:09:29,164 --> 01:09:30,165 Nathan? 1037 01:09:30,296 --> 01:09:31,775 Elliot said that we need to find 1038 01:09:31,906 --> 01:09:33,560 the most secure place in the house. 1039 01:09:33,690 --> 01:09:34,735 Where is Elliot? 1040 01:09:34,865 --> 01:09:36,606 He's gone to find Agent Malone. 1041 01:09:37,259 --> 01:09:38,217 Nathan? 1042 01:09:39,174 --> 01:09:40,131 May I? 1043 01:09:41,089 --> 01:09:44,223 Nathan's not on duty tonight. Cahill is. 1044 01:09:46,573 --> 01:09:47,922 The line's been cut. 1045 01:09:48,923 --> 01:09:50,011 Nathan? 1046 01:09:54,145 --> 01:09:56,322 I keep this for my grandkids. 1047 01:10:11,989 --> 01:10:12,860 Here. 1048 01:10:14,122 --> 01:10:16,342 This was my wife's. 1049 01:10:17,168 --> 01:10:18,779 I really wouldn't know how to use this, sir. 1050 01:10:18,909 --> 01:10:21,738 You just point and shoot. Put it away for now. 1051 01:10:21,869 --> 01:10:24,654 If the time comes, you'll know what to do. 1052 01:10:42,368 --> 01:10:44,152 You shouldn't have come here, Elliot. 1053 01:10:49,679 --> 01:10:50,985 It's something, ain't it? 1054 01:10:52,073 --> 01:10:55,206 Fucking amazing what a fire can do. 1055 01:10:56,556 --> 01:10:59,298 We-we figured he'd kill himself in the barn. 1056 01:10:59,428 --> 01:11:00,777 Yeah, well, it's fucked now. 1057 01:11:01,996 --> 01:11:03,650 Come here. Come here! 1058 01:11:03,780 --> 01:11:06,522 What are you doing, Brett? You're Secret Service! 1059 01:11:06,653 --> 01:11:07,958 Get in there. Get in. 1060 01:11:12,267 --> 01:11:15,270 All right. It's plan B. 1061 01:11:15,749 --> 01:11:17,185 We kill Wainwright. 1062 01:11:19,056 --> 01:11:21,581 But now it's the act of this deranged fucking lunatic. 1063 01:11:22,669 --> 01:11:24,018 A disgruntled ex-employee 1064 01:11:24,148 --> 01:11:25,802 who lost his marriage and his fast-track career. 1065 01:11:25,933 --> 01:11:29,240 Maybe the ex-wife media bitch put the thought in his head 1066 01:11:29,371 --> 01:11:30,503 that they could get back together 1067 01:11:30,633 --> 01:11:32,200 if they mind-fuck Wainwright-- 1068 01:11:35,464 --> 01:11:36,552 You think I'm stupid? 1069 01:11:39,512 --> 01:11:41,383 You were never gonna let me live. 1070 01:11:42,645 --> 01:11:45,213 As soon as I did my job, you were gonna take me down. 1071 01:11:45,344 --> 01:11:46,388 Am I right? 1072 01:11:46,519 --> 01:11:48,172 If we make it look like a suicide, 1073 01:11:48,303 --> 01:11:49,957 then you bury me in an unmarked grave. 1074 01:11:50,087 --> 01:11:52,612 If that fails, you kill me, I take the fall, 1075 01:11:52,742 --> 01:11:55,702 and you look like some hero. 1076 01:11:55,832 --> 01:11:59,967 Fuck you! Fuck you! 1077 01:13:02,682 --> 01:13:04,510 Oh, that fucking hurts! 1078 01:13:04,640 --> 01:13:08,122 - Get back, get back. - Oh, it's supposed to hurt. 1079 01:13:08,252 --> 01:13:11,473 Try getting turned into a French fry. See how you like that. 1080 01:13:11,604 --> 01:13:13,301 See how it feels when the guy who sent you 1081 01:13:13,432 --> 01:13:15,434 after some bullshit fake nuke walks in 1082 01:13:15,564 --> 01:13:17,697 and hands you some dumb fucking medal. 1083 01:13:17,827 --> 01:13:20,351 You were in Astovia, on the mission. 1084 01:13:20,482 --> 01:13:22,571 That's right, they took my body 1085 01:13:22,702 --> 01:13:24,921 and gave me... gave me this fucking face. 1086 01:13:25,052 --> 01:13:27,924 He talked about going to the VA hospital, 1087 01:13:28,055 --> 01:13:30,274 seeing the soldiers who were wounded. 1088 01:13:30,405 --> 01:13:33,060 He didn't see me. Not my face, anyhow. 1089 01:13:35,802 --> 01:13:39,283 - You're the faceless hunter. - I'm Terry fucking Magnuson! 1090 01:13:40,589 --> 01:13:42,983 And when this is done, people are going to know that name! 1091 01:13:43,113 --> 01:13:45,812 Terry, Terry, yes. 1092 01:13:48,641 --> 01:13:52,732 You head shrink fucks. You think you know everything. 1093 01:13:52,862 --> 01:13:54,081 I can help you. 1094 01:13:54,211 --> 01:13:56,257 I was in the hospital for over a year, 1095 01:13:56,387 --> 01:13:57,650 and when I got out, 1096 01:13:57,780 --> 01:14:00,217 psychiatrists tried to put me back together. 1097 01:14:01,175 --> 01:14:04,439 But the one thing I wanted was the one fucking thing 1098 01:14:04,570 --> 01:14:07,834 they couldn't give me, my face. 1099 01:14:07,964 --> 01:14:09,966 No! 1100 01:14:17,757 --> 01:14:19,759 Now, that fucking hurts. 1101 01:14:31,466 --> 01:14:33,163 Jesus, Elliot! 1102 01:14:34,382 --> 01:14:37,690 You've been shot! Oh my God, are you all right? 1103 01:14:37,820 --> 01:14:40,301 You're not gonna blame me for this, are you? 1104 01:14:40,780 --> 01:14:43,783 Don't be ridiculous. You have a bullet in your leg. 1105 01:14:44,348 --> 01:14:46,046 How is this my fault? 1106 01:14:50,093 --> 01:14:51,530 You're all right, 1107 01:14:51,660 --> 01:14:54,315 you're all right, you're all right. 1108 01:14:57,144 --> 01:14:58,232 I'm sorry. 1109 01:14:59,625 --> 01:15:01,627 Keep the pressure on that. There's an artery there. 1110 01:15:03,542 --> 01:15:05,239 You're all right, you're all right. 1111 01:15:06,980 --> 01:15:07,850 Hey. 1112 01:15:13,160 --> 01:15:14,465 Oh my God. 1113 01:15:14,596 --> 01:15:16,293 Jasper, what are you doing here? 1114 01:15:16,424 --> 01:15:18,644 I got another email, sir. I came to talk to you about it. 1115 01:15:18,774 --> 01:15:20,646 What the hell is going on? I heard gunshots! 1116 01:15:20,776 --> 01:15:22,822 There's no time. We've got to get help. 1117 01:15:22,952 --> 01:15:26,477 I called the police when I heard the shots driving up. 1118 01:15:26,608 --> 01:15:28,088 They should be here soon. 1119 01:15:28,218 --> 01:15:29,568 You called the police? 1120 01:15:29,698 --> 01:15:31,134 That's odd, given the scrambler 1121 01:15:31,265 --> 01:15:33,963 that blocks all signal on the compound, 1122 01:15:34,834 --> 01:15:35,748 isn't it? 1123 01:15:45,975 --> 01:15:46,889 No! 1124 01:15:47,020 --> 01:15:48,282 Jasper, what are you doing? 1125 01:15:48,412 --> 01:15:50,632 I-I... I don't understand. 1126 01:15:51,590 --> 01:15:53,069 Of course you don't, 1127 01:15:53,200 --> 01:15:56,595 because you're a decaying, senile old fuck! 1128 01:15:58,205 --> 01:16:00,337 Why don't you tell him what this is about? 1129 01:16:03,776 --> 01:16:07,736 Whose idea was it to back Rodinov? 1130 01:16:09,216 --> 01:16:10,304 Jasper's. 1131 01:16:10,434 --> 01:16:11,697 General Rodinov is on the phone, 1132 01:16:11,827 --> 01:16:13,742 and we have to have wheels up in 15 minutes. 1133 01:16:13,873 --> 01:16:15,309 General Rodinov! 1134 01:16:15,439 --> 01:16:18,834 And who brought in the Burton Group? 1135 01:16:21,402 --> 01:16:23,622 Sir, Rodinov is someone we can trust. 1136 01:16:23,752 --> 01:16:26,799 Jasper did. Jasper did. 1137 01:16:27,364 --> 01:16:29,453 I was dealing with the mission failure, 1138 01:16:30,280 --> 01:16:33,544 and I trusted you, Jasper, to look after things. 1139 01:16:35,285 --> 01:16:37,200 So with the president dead, 1140 01:16:38,288 --> 01:16:39,899 once the leak dropped, 1141 01:16:41,117 --> 01:16:43,772 no one will know your part in this, is that correct? 1142 01:16:44,425 --> 01:16:47,907 I just needed the president dead before this came out. 1143 01:16:48,037 --> 01:16:51,258 You needed to be dead and disgraced, 1144 01:16:51,388 --> 01:16:54,043 which is exactly what you deserve. 1145 01:16:54,174 --> 01:16:55,828 Drop the weapon, Jasper. 1146 01:16:56,393 --> 01:16:57,612 I don't think so. 1147 01:16:57,743 --> 01:16:59,135 You see, I'm-I'm counting on the fact 1148 01:16:59,266 --> 01:17:01,137 that you don't want anyone else to die. 1149 01:17:01,268 --> 01:17:02,791 You don't want any more blood on your hands, 1150 01:17:02,922 --> 01:17:05,098 because you never dealt with it very well last time, 1151 01:17:05,228 --> 01:17:08,405 and you certainly don't want to see her brains right now! 1152 01:17:08,536 --> 01:17:12,540 So drop your fucking weapon! My finger is on the trigger! 1153 01:17:14,498 --> 01:17:17,197 No one is coming to save you. 1154 01:17:18,198 --> 01:17:19,808 How much did they pay you? 1155 01:17:22,463 --> 01:17:24,030 More than you could ever dream. 1156 01:17:25,771 --> 01:17:27,207 But not nearly enough... 1157 01:17:29,035 --> 01:17:33,300 to make up for what you did to my daughter. 1158 01:17:33,953 --> 01:17:35,694 What did I do to your daughter? 1159 01:17:35,824 --> 01:17:37,826 All these years, you've told me she was fine, 1160 01:17:38,392 --> 01:17:41,264 that she sends her love, she's... she's getting her PhD. 1161 01:17:41,395 --> 01:17:43,919 I ask you about her every time I see you. 1162 01:17:44,485 --> 01:17:45,747 You ask about her? 1163 01:17:47,183 --> 01:17:49,664 Did you ever come and see her, huh? 1164 01:17:50,230 --> 01:17:52,754 To see what you did to her? 1165 01:17:52,885 --> 01:17:54,800 Let's try diplomacy first. 1166 01:17:54,930 --> 01:17:56,932 People whose daughters are in the conflict zone 1167 01:17:57,063 --> 01:17:59,413 should not be involved in this kind of conversation. 1168 01:17:59,543 --> 01:18:00,893 She's one of hundreds of Americans 1169 01:18:01,023 --> 01:18:02,285 trapped in the country. 1170 01:18:02,416 --> 01:18:05,027 She hasn't come out of her room in years! 1171 01:18:06,072 --> 01:18:07,856 I didn't do this for the money. 1172 01:18:09,597 --> 01:18:11,991 I did it for revenge. 1173 01:18:17,692 --> 01:18:18,737 Drop it, Jasper. 1174 01:18:21,130 --> 01:18:23,872 I should've done more than just ask after Jenny. 1175 01:18:24,003 --> 01:18:26,005 I should've gone to see her. I should've... 1176 01:18:26,135 --> 01:18:28,137 I should've checked on her personally. 1177 01:18:28,268 --> 01:18:32,402 But Eleanor died, and I was pretty shaken 1178 01:18:33,795 --> 01:18:35,188 for quite a time. 1179 01:18:36,929 --> 01:18:40,541 For what it's worth, I truly am sorry. 1180 01:18:42,804 --> 01:18:44,371 I can't. 1181 01:18:53,467 --> 01:18:54,729 I'm calling an ambulance. 1182 01:18:54,860 --> 01:18:56,513 There's a satellite phone in the shed. 1183 01:18:57,079 --> 01:18:58,341 Keep pressure on that. 1184 01:19:02,128 --> 01:19:03,259 You die, 1185 01:19:05,131 --> 01:19:06,785 and I will never forgive you. 1186 01:19:09,091 --> 01:19:10,484 Evans had the log. 1187 01:19:10,614 --> 01:19:12,616 Smith, go ahead and collect all those materials. 1188 01:19:15,532 --> 01:19:16,620 Officer Kelly. 1189 01:19:20,059 --> 01:19:21,147 Prep the IV. 1190 01:19:29,068 --> 01:19:30,721 He's gonna be all right, ma'am. 1191 01:19:30,852 --> 01:19:33,376 He's stable. We'll give you a minute. 1192 01:19:35,074 --> 01:19:37,163 You know, you could have got yourself killed. 1193 01:19:37,293 --> 01:19:39,121 Are you actually mad at me? 1194 01:19:39,252 --> 01:19:40,514 When I was nine years old, 1195 01:19:40,644 --> 01:19:42,690 I fell out of a tree and got a concussion. 1196 01:19:42,821 --> 01:19:44,997 My mother was so scared, she yelled at me. 1197 01:19:46,172 --> 01:19:47,695 I have a lot of my mother in me. 1198 01:19:47,826 --> 01:19:49,828 You never told me that story. 1199 01:19:49,958 --> 01:19:53,657 There's a lot of stories that I haven't told you, yet. 1200 01:20:08,716 --> 01:20:09,630 Sir. 1201 01:20:13,895 --> 01:20:14,809 Well. 1202 01:20:19,945 --> 01:20:21,729 I owe you an apology. 1203 01:20:22,730 --> 01:20:24,601 An apology for what? 1204 01:20:25,167 --> 01:20:26,473 For doubting you. 1205 01:20:26,603 --> 01:20:28,257 Are you kidding me? 1206 01:20:28,388 --> 01:20:30,520 You're the only one I could turn to. 1207 01:20:30,651 --> 01:20:33,393 I leaned on you all the way, and you got me through this. 1208 01:20:34,133 --> 01:20:36,439 Thank you, Elliot. 1209 01:20:37,266 --> 01:20:38,659 You're welcome. 1210 01:20:41,923 --> 01:20:44,273 I think I understand now. 1211 01:20:44,883 --> 01:20:45,971 What's that? 1212 01:20:46,101 --> 01:20:47,973 "Do your job properly, 1213 01:20:49,583 --> 01:20:52,847 and don't let the people around you down." 1214 01:20:54,283 --> 01:20:55,502 Exactly. 1215 01:20:56,895 --> 01:21:01,160 When the time came, you didn't let anyone down. 1216 01:21:06,034 --> 01:21:07,122 Thank you, sir. 1217 01:21:09,777 --> 01:21:12,562 Right, we better get this one to hospital. Shall we? 1218 01:21:12,693 --> 01:21:15,261 - Let's go, fellas. - Come on, chaps. 1219 01:21:16,479 --> 01:21:18,264 I'll see you both there soon. 1220 01:21:27,534 --> 01:21:30,406 You don't let the people around you down. 1221 01:21:31,625 --> 01:21:32,931 You okay, sir? 1222 01:21:33,496 --> 01:21:34,758 Am I okay? 1223 01:21:35,716 --> 01:21:36,847 Yes, Nathan. 1224 01:21:38,632 --> 01:21:39,763 I'm fine. 84412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.