All language subtitles for Room.104.S01E05.WEB.x264-TBS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:20,553 --> 00:00:24,389 Room 104 1x05 "The Internet" August 25, 2017 2 00:00:24,584 --> 00:00:28,041 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.MY-SUBS.com 3 00:00:45,576 --> 00:00:48,410 Hi, this is Divya. 4 00:00:48,412 --> 00:00:51,147 Please leave a message. Thank you. 5 00:00:51,149 --> 00:00:52,882 Mom! 6 00:00:52,884 --> 00:00:54,150 You gotta pick up. 7 00:00:54,152 --> 00:00:56,418 Okay? I've got some crazy news. 8 00:00:56,420 --> 00:00:58,554 I got a callback from an agency. 9 00:00:58,556 --> 00:01:01,390 Like a real novelist agency, okay? 10 00:01:01,392 --> 00:01:04,926 I have a meeting in New York on Friday. 11 00:01:04,928 --> 00:01:07,929 I mean, this is so insane! 12 00:01:07,931 --> 00:01:09,765 It's crazy! I mean... 13 00:01:09,767 --> 00:01:11,367 Okay, I just wanted to let you know 14 00:01:11,369 --> 00:01:13,802 I made it all the way through. I'm here now. 15 00:01:13,804 --> 00:01:16,571 I got myself a little motel 16 00:01:16,573 --> 00:01:19,574 and I'm just gonna hole myself in here 17 00:01:19,576 --> 00:01:21,309 and try and finish the book. 18 00:01:21,311 --> 00:01:23,544 You know, that way, in case I'm pitching the book 19 00:01:23,546 --> 00:01:26,214 on Friday to the agent and he seems to like it, 20 00:01:26,216 --> 00:01:30,217 I can just kind of slide it across the table 21 00:01:30,219 --> 00:01:33,888 and be like, "Boom, there's my book, bitch." 22 00:01:33,890 --> 00:01:37,258 You know? I mean, of course, minus the bitch part. 23 00:01:37,260 --> 00:01:42,430 I mean, this is just so crazy, right? 24 00:01:42,432 --> 00:01:47,902 I love you and I will talk to you soon. 25 00:01:47,904 --> 00:01:50,470 Bye. 26 00:01:54,944 --> 00:01:57,211 For a writer does not sit around 27 00:01:57,213 --> 00:01:59,280 and think about writing. 28 00:01:59,282 --> 00:02:01,315 A writer does not talk to his friends 29 00:02:01,317 --> 00:02:04,184 about when he plans to start writing. 30 00:02:04,186 --> 00:02:08,188 A writer simply writes. 31 00:02:08,190 --> 00:02:11,157 Know that you are a creative spirit 32 00:02:11,159 --> 00:02:13,593 and your voice will flow through you 33 00:02:13,595 --> 00:02:17,263 if you allow the river to flow freely. 34 00:02:17,265 --> 00:02:21,000 Now, turn off this silly old man's voice 35 00:02:21,002 --> 00:02:23,569 and go write. 36 00:02:46,994 --> 00:02:49,928 Hey, Mom, it's me again. 37 00:02:49,930 --> 00:02:54,466 I can't find my laptop. 38 00:02:54,468 --> 00:02:56,835 I was wondering if... 39 00:02:56,837 --> 00:02:58,737 Oh, God, I hope not. 40 00:02:58,739 --> 00:03:03,275 I was wondering if maybe I forgot it at your apartment. 41 00:03:04,912 --> 00:03:09,146 Yeah, which is not good 42 00:03:09,148 --> 00:03:12,216 because I'm really far. 43 00:03:12,218 --> 00:03:15,653 Could you just please call me back 44 00:03:15,655 --> 00:03:17,154 when you get this? 45 00:03:17,156 --> 00:03:19,424 It's important. 46 00:03:19,426 --> 00:03:22,093 Okay? Love you. Bye. 47 00:03:25,098 --> 00:03:28,632 Come on, where are you? 48 00:03:28,634 --> 00:03:30,634 Lesbian and gay groups hope that having 49 00:03:30,636 --> 00:03:33,537 a lesbian lead character on a TV series 50 00:03:33,539 --> 00:03:35,606 will make Americans more sympathetic 51 00:03:35,608 --> 00:03:36,941 to their challenges. 52 00:03:36,943 --> 00:03:38,575 - But Alison Stewart... - Come on, Mom. 53 00:03:38,577 --> 00:03:40,111 ...visited the campus in Roanoke, Virginia, 54 00:03:40,113 --> 00:03:41,545 and found out that just because 55 00:03:41,547 --> 00:03:43,280 Ellen DeGeneres has come out... 56 00:04:02,467 --> 00:04:03,633 - Hello? - Anish? 57 00:04:03,635 --> 00:04:05,302 Mom! Where have you been? 58 00:04:05,304 --> 00:04:06,970 Hi, baby. I was at work. 59 00:04:06,972 --> 00:04:09,105 And then I went to the store, then I was sleeping, 60 00:04:09,107 --> 00:04:11,074 and then I was watching a very funny program on TV 61 00:04:11,076 --> 00:04:12,976 - about these... - No, Mom, I called you a million times. 62 00:04:12,978 --> 00:04:14,677 - Why didn't you pick up? - Oh, it was you? 63 00:04:14,679 --> 00:04:16,746 I thought it was the telemarketers calling me. 64 00:04:16,748 --> 00:04:19,014 ...ish, I have such a hard time saying no, 65 00:04:19,016 --> 00:04:20,817 so I simply... I just don't even pick up the phone anymore. 66 00:04:20,819 --> 00:04:24,821 Did you not hear me yelling into your answering machine? 67 00:04:24,823 --> 00:04:26,489 I have an answering machine? 68 00:04:26,491 --> 00:04:29,892 Yes, Mom. I got it for you for your birthday, remember? 69 00:04:29,894 --> 00:04:31,750 - It's set up in the kitchen. - Oh, no, I 70 00:04:31,756 --> 00:04:33,562 don't know how to use it, so I just... 71 00:04:33,564 --> 00:04:35,864 Okay, okay, fine. I'm sorry. Just never mind, okay? 72 00:04:35,866 --> 00:04:39,701 Listen, I have a really, really important 73 00:04:39,703 --> 00:04:42,371 work meeting on Friday with a publisher 74 00:04:42,373 --> 00:04:45,707 and I need you to do me a favor. 75 00:04:45,709 --> 00:04:48,577 Okay? I think I left my computer at your apartment. 76 00:04:48,579 --> 00:04:50,411 - Your computer? - Yeah. 77 00:04:50,413 --> 00:04:52,080 The whole thing? 78 00:04:52,082 --> 00:04:55,484 - Yes, Mom, the whole thing. - No, I don't think so. 79 00:04:55,486 --> 00:04:57,118 I think I would have noticed. 80 00:04:57,120 --> 00:04:58,954 Why would you have brought your whole computer 81 00:04:58,956 --> 00:05:01,456 - into the house? - 'Cause I was writing on it. 82 00:05:01,458 --> 00:05:02,283 Remember? 83 00:05:02,289 --> 00:05:04,758 Wait, you mean that little black folding machine? 84 00:05:04,760 --> 00:05:06,560 - Yeah! - That's your computer? 85 00:05:06,562 --> 00:05:09,630 - Yeah. Have you seen it? - Oh! It's so tiny. 86 00:05:09,632 --> 00:05:11,582 I was thinking it was a kind of a typewriter or little... 87 00:05:11,588 --> 00:05:12,233 No. 88 00:05:12,235 --> 00:05:14,568 Yeah, no, no, no, that's my computer, Mom. 89 00:05:14,570 --> 00:05:17,005 Yeah, that's... anyways, getting back to the point, 90 00:05:17,007 --> 00:05:17,740 I really need... 91 00:05:17,746 --> 00:05:19,940 You know, this is a very...this is a little computer. 92 00:05:19,942 --> 00:05:22,292 How do they make it so little like that? 93 00:05:22,298 --> 00:05:23,076 I... 94 00:05:23,078 --> 00:05:24,478 - So... - I don't know, Mom! 95 00:05:24,480 --> 00:05:26,480 I don't know who makes it so little. 96 00:05:26,482 --> 00:05:29,483 I don't know. But the thing is, have you seen it? 97 00:05:29,485 --> 00:05:31,986 No, I have not. 98 00:05:31,988 --> 00:05:34,989 Well, can you go look for it, then, please? 99 00:05:34,991 --> 00:05:38,558 Okay, but right now, I'm watching TV. 100 00:05:38,560 --> 00:05:41,061 Mom, it's important, okay? It's very important. 101 00:05:43,098 --> 00:05:44,364 - Okay. - Okay. 102 00:05:44,366 --> 00:05:46,266 - Okay, baby. - Okay. 103 00:05:46,268 --> 00:05:47,800 Come on. 104 00:05:54,876 --> 00:05:57,777 Jesus. 105 00:06:09,957 --> 00:06:11,390 - Hi, baby. - Yeah? 106 00:06:11,392 --> 00:06:13,092 No, I didn't find it, baby. 107 00:06:13,094 --> 00:06:15,261 - What? - No. I found it! 108 00:06:15,263 --> 00:06:16,929 You... Mom! 109 00:06:16,931 --> 00:06:18,697 Oh, I almost had a heart attack! 110 00:06:18,699 --> 00:06:20,799 - No, it was right in front of me. - Oh, my gosh. 111 00:06:20,801 --> 00:06:24,002 - I just missed it. - It was right in front of you? 112 00:06:24,004 --> 00:06:26,337 I am going to put this in the mail on Friday. 113 00:06:26,339 --> 00:06:27,739 So, I'm gonna put some books in there... 114 00:06:27,745 --> 00:06:28,206 No. 115 00:06:28,208 --> 00:06:30,442 - ...and get the book rate... - No, Mom. 116 00:06:30,444 --> 00:06:33,445 - Mom, shh. Mom, please, please. - ...it's like a suitcase. 117 00:06:33,447 --> 00:06:34,780 Please. Mom? Mom? 118 00:06:34,782 --> 00:06:36,682 Now I'm speaking. Thank you. 119 00:06:36,684 --> 00:06:38,483 You can't send it that way, okay? 120 00:06:38,485 --> 00:06:40,185 Media mail, that takes six weeks, okay? 121 00:06:40,187 --> 00:06:42,687 Look, I'm gonna figure out some way to get it to me, 122 00:06:42,689 --> 00:06:46,491 but right now, I have a super, super important deadline, 123 00:06:46,493 --> 00:06:48,859 and I need a copy of my book. 124 00:06:48,861 --> 00:06:50,628 You understand? 125 00:06:53,400 --> 00:06:55,166 What... 126 00:06:55,168 --> 00:06:58,203 - Your what? - The book, Mom. 127 00:06:58,205 --> 00:07:01,639 The one that I was writing on my computer? 128 00:07:04,744 --> 00:07:07,211 Baby, how am I supposed to get it off your computer 129 00:07:07,213 --> 00:07:09,914 and get it to you? 130 00:07:09,916 --> 00:07:13,150 You want me to zip it through some time and some space 131 00:07:13,152 --> 00:07:14,852 like David Copperfield? 132 00:07:14,854 --> 00:07:17,754 Ha ha. Jokes on jokes. 133 00:07:17,756 --> 00:07:19,456 Okay, Mom, please stop laughing. 134 00:07:19,458 --> 00:07:21,758 It's not that funny. Mom, it's not that funny. 135 00:07:21,760 --> 00:07:22,539 Please, okay? Listen. 136 00:07:22,545 --> 00:07:24,394 Okay, okay, what do you want me to do, baby? 137 00:07:24,396 --> 00:07:27,697 So, what we're gonna do is, you're gonna send me an e-mail 138 00:07:27,699 --> 00:07:32,201 from my mail account, okay, with a copy of my book, 139 00:07:32,203 --> 00:07:34,604 which is in a Word document, 140 00:07:34,606 --> 00:07:38,141 which is in a folder on my desktop. 141 00:07:38,143 --> 00:07:39,976 Easy, right? 142 00:07:42,547 --> 00:07:45,081 Anish, I'm not understanding what you are saying. 143 00:07:45,083 --> 00:07:47,550 What... what are you asking me to do? 144 00:07:47,552 --> 00:07:49,852 Okay, Mom, all I'm asking you to do is open up the computer. 145 00:07:49,854 --> 00:07:51,154 Can you do that for me, please? 146 00:07:51,156 --> 00:07:52,555 Can you please open up the computer? 147 00:07:52,557 --> 00:07:54,257 - Okay, okay, okay. - Thank you. 148 00:07:56,994 --> 00:07:58,994 - Okay, got it. - Okay, great job. 149 00:07:58,996 --> 00:08:02,031 Okay, now, the next thing is the power button, okay? 150 00:08:02,033 --> 00:08:03,799 It has a circle on it 151 00:08:03,801 --> 00:08:06,869 with a line that's halfway through. 152 00:08:06,871 --> 00:08:09,638 I want you to press this and then hold it 153 00:08:09,640 --> 00:08:13,008 for a few seconds until you hear a chime sound, okay? 154 00:08:13,010 --> 00:08:15,544 That means the computer is starting up. 155 00:08:17,782 --> 00:08:20,348 - Neat. - It worked? 156 00:08:20,350 --> 00:08:24,319 - Mm-hmm. - Yeah. Okay, great job! 157 00:08:24,321 --> 00:08:26,954 - Okay, um... - Thanks, baby. This is easy. 158 00:08:26,956 --> 00:08:28,890 Yeah, no, you're doing great, Mom. 159 00:08:28,892 --> 00:08:32,827 Now, I want you to tell me what windows are open. 160 00:08:32,829 --> 00:08:34,729 All the windows are closed. 161 00:08:34,731 --> 00:08:38,399 - It's very cold outside. - Oh, my God. 162 00:08:38,401 --> 00:08:42,937 Uh, Mom, I mean the windows on the computer, 163 00:08:42,939 --> 00:08:44,537 not the windows in your apartment. 164 00:08:44,539 --> 00:08:46,940 Oh, I'm sorry, baby, I'm just... 165 00:08:46,942 --> 00:08:48,508 that was dumb of me, sorry. 166 00:08:48,510 --> 00:08:50,276 - No, Mom, you're not dumb. - No, I am. 167 00:08:50,278 --> 00:08:51,477 Stop it. No, you're doing great. 168 00:08:51,479 --> 00:08:52,879 Okay, just tell me 169 00:08:52,881 --> 00:08:54,514 what you see on the screen. 170 00:08:54,516 --> 00:08:58,151 Okay, baby, it is blue. 171 00:08:58,153 --> 00:09:01,387 And a group of little blue... 172 00:09:01,389 --> 00:09:05,124 the squares with tiny little words underneath them. 173 00:09:05,126 --> 00:09:06,992 Yeah, so those blue squares 174 00:09:06,994 --> 00:09:09,696 are actually called folders, okay? 175 00:09:09,698 --> 00:09:11,531 So now, I want you to go and find the folder 176 00:09:11,533 --> 00:09:15,368 that says "Gently Through the Current." 177 00:09:15,370 --> 00:09:21,306 - "Gently Through the... Current." - Current. 178 00:09:21,308 --> 00:09:23,142 - What is that? - What is what? 179 00:09:23,144 --> 00:09:25,577 What is "Gently Through the Current"? 180 00:09:25,579 --> 00:09:28,647 Oh, that is actually, um... 181 00:09:29,884 --> 00:09:34,319 It's the title for my book. 182 00:09:34,321 --> 00:09:35,320 Yeah. 183 00:09:36,590 --> 00:09:39,658 You like it? 184 00:09:39,660 --> 00:09:43,194 It's not supposed to be funny, Mom. 185 00:09:43,196 --> 00:09:44,696 It's a little airy-fairy. 186 00:09:44,698 --> 00:09:47,132 - But what does it mean? - "Airy"... 187 00:09:47,134 --> 00:09:50,368 It's a metaphor, Mom, okay? 188 00:09:50,370 --> 00:09:52,971 First of all, it's a working title, so it can change, 189 00:09:52,973 --> 00:09:55,573 but... but it's a metaphor... it's a metaphor, okay, 190 00:09:55,575 --> 00:09:58,676 for when you're going where things take you 191 00:09:58,678 --> 00:10:02,247 and whether that's a good thing or not. 192 00:10:02,249 --> 00:10:05,316 Maybe a little more forceful, like tides. 193 00:10:05,318 --> 00:10:07,518 "Tides"? That... Mom, no. It's... that... 194 00:10:07,520 --> 00:10:08,378 Tides. 195 00:10:08,384 --> 00:10:10,954 Look, Mom, it's about societal misconceptions. 196 00:10:10,956 --> 00:10:13,658 That you just have to surrender to what your experience is. 197 00:10:13,660 --> 00:10:15,493 You know, so it... 198 00:10:15,495 --> 00:10:17,528 You know what, just forget it, Mom. You're not a critic. 199 00:10:17,530 --> 00:10:19,530 - Okay, you don't read a lot of books. - Okay. 200 00:10:19,532 --> 00:10:21,499 So, you... it's not... you wouldn't understand, okay? 201 00:10:21,501 --> 00:10:23,433 Just tell me what's on the screen. 202 00:10:23,435 --> 00:10:25,435 - What's on the screen? - See, I can't read these words. 203 00:10:25,437 --> 00:10:27,370 They're like little ants. 204 00:10:27,372 --> 00:10:29,539 But Janet next door has a telescope. 205 00:10:29,541 --> 00:10:31,041 What? No. 206 00:10:31,043 --> 00:10:35,478 You can increase the screen size in preferences. 207 00:10:35,480 --> 00:10:37,347 Never mind. Never mind. 208 00:10:37,349 --> 00:10:39,683 - Uh... - Ah, I'm just making a joke. 209 00:10:39,685 --> 00:10:41,651 - I'm not this dumb. - You're right. 210 00:10:41,653 --> 00:10:45,221 Sorry. I'm just... stressed. 211 00:10:45,223 --> 00:10:47,557 - Uh... - Just tell me what to do. 212 00:10:47,559 --> 00:10:51,661 Okay, so I'm 99% sure 213 00:10:51,663 --> 00:10:56,165 that the folder is the fourth one down 214 00:10:56,167 --> 00:10:58,534 in the top right-hand column, 215 00:10:58,536 --> 00:11:01,570 so double-click that folder. 216 00:11:01,572 --> 00:11:04,207 Three, one... 217 00:11:04,209 --> 00:11:07,543 That's number one, two... 218 00:11:09,848 --> 00:11:13,181 - Four... the fourth one. - Three, four. 219 00:11:13,183 --> 00:11:15,116 - Uh-huh. Yes. - And double-click. 220 00:11:15,118 --> 00:11:17,085 And what double-click... what is this? 221 00:11:17,087 --> 00:11:20,622 Oh, sorry, that's when you take the mouse 222 00:11:20,624 --> 00:11:23,792 over the folder and then you want to click it twice. 223 00:11:23,794 --> 00:11:25,227 Really fast, okay? 224 00:11:25,229 --> 00:11:28,831 So, like, click-click, click-click, click-click. 225 00:11:28,833 --> 00:11:30,531 Yeah... 226 00:11:32,903 --> 00:11:35,403 - Did you click-click? - I am just looking out the window, 227 00:11:35,405 --> 00:11:37,873 and this Mr. Jenson just has got a new car. 228 00:11:37,875 --> 00:11:40,008 Okay, Mom, Mom, I need you to focus. 229 00:11:40,010 --> 00:11:41,977 - Okay? Please. - I'm getting a little tired, 230 00:11:41,979 --> 00:11:43,879 so why don't we just do this tomorrow? 231 00:11:43,881 --> 00:11:45,913 No! Tomorrow... Mom, you're not understanding 232 00:11:45,915 --> 00:11:47,849 how important this is for me, okay? 233 00:11:47,851 --> 00:11:50,217 I need my book right now so I can write. 234 00:11:50,219 --> 00:11:51,958 I've wasted hours. I haven't written all night! 235 00:11:51,964 --> 00:11:52,720 Okay, calm down. 236 00:11:52,722 --> 00:11:55,390 - My meeting is on Friday! - I don't see why you can't just write 237 00:11:55,392 --> 00:11:57,425 the rest of the book on some hotel paper 238 00:11:57,427 --> 00:11:59,252 and then you could type it up in New York City. 239 00:11:59,258 --> 00:11:59,861 Mom. Mom. 240 00:11:59,863 --> 00:12:02,529 What? No, I can't... Mom, it doesn't work that way! 241 00:12:02,531 --> 00:12:04,664 - Why doesn't it work like that? - Because I... 242 00:12:04,666 --> 00:12:07,134 the book is 90% complete, okay? 243 00:12:07,136 --> 00:12:08,668 And I need to look at the whole thing 244 00:12:08,670 --> 00:12:12,006 so that I can... contextualize the... 245 00:12:12,008 --> 00:12:15,242 forget it, you're never gonna understand. 246 00:12:15,244 --> 00:12:17,577 Listen, I may not know about this computer, 247 00:12:17,579 --> 00:12:20,013 but the situation doesn't seem very complicated to me. 248 00:12:20,015 --> 00:12:24,017 People have been writing on notebook for thousands of years. 249 00:12:24,019 --> 00:12:25,552 And you used to write on a notebook, 250 00:12:25,554 --> 00:12:27,320 the ones I bought you from the store. 251 00:12:27,322 --> 00:12:30,123 You wrote such good stories on just plain notebooks. 252 00:12:30,125 --> 00:12:32,058 Mom, those were stupid stories. 253 00:12:32,060 --> 00:12:34,895 The one about the dinosaur from the future? 254 00:12:34,897 --> 00:12:36,262 I love that story. 255 00:12:36,264 --> 00:12:38,364 That was one of your best stories. 256 00:12:38,366 --> 00:12:40,566 Oh, my goodness, I... honestly, I don't know why 257 00:12:40,568 --> 00:12:42,668 you don't try to sell this dinosaur story 258 00:12:42,670 --> 00:12:44,203 in your big meeting. 259 00:12:44,205 --> 00:12:46,005 Because I wrote that story when I was 13. 260 00:12:46,007 --> 00:12:48,408 I thought it was wonderful, baby. 261 00:12:48,410 --> 00:12:51,477 What a nice title, too. 262 00:12:51,479 --> 00:12:53,946 Nice ti... Mom, it was called "Future Dinosaur." 263 00:12:53,948 --> 00:12:55,848 Yes, exactly. 264 00:12:55,850 --> 00:12:58,617 This way, you know what the story is about right away. 265 00:12:58,619 --> 00:13:00,218 Crack. 266 00:13:00,220 --> 00:13:01,454 - Mom? - Yes? 267 00:13:01,456 --> 00:13:03,055 I'm gonna ask you this once. 268 00:13:03,057 --> 00:13:04,857 I want you to answer honestly. 269 00:13:04,859 --> 00:13:06,158 Are you trying to say something 270 00:13:06,160 --> 00:13:07,292 about the title of my book? 271 00:13:07,294 --> 00:13:09,428 No. 272 00:13:09,430 --> 00:13:10,819 I don't understand it, that's all I'm saying. 273 00:13:10,825 --> 00:13:11,363 See, there... 274 00:13:11,365 --> 00:13:13,598 so, that's... so, you are trying to say something. 275 00:13:13,600 --> 00:13:14,795 Why don't you just answer me when I 276 00:13:14,801 --> 00:13:16,435 ask you a question straightforward... 277 00:13:16,437 --> 00:13:18,203 Mom, you know what, just forget it. 278 00:13:18,205 --> 00:13:19,471 I don't expect you to understand. 279 00:13:19,473 --> 00:13:21,073 Baby, I wish you would stop 280 00:13:21,075 --> 00:13:22,907 talking to me like I'm a dummy, Anish. 281 00:13:22,909 --> 00:13:25,677 Mom, I just need you to double-click 282 00:13:25,679 --> 00:13:27,244 - on the document, please. - Okay, fine, fine. 283 00:13:27,246 --> 00:13:29,814 - Thank you. - Okay, okay, okay, fine. 284 00:13:29,816 --> 00:13:33,150 Oh, my God. 285 00:13:33,152 --> 00:13:35,219 Nothing's happening. 286 00:13:35,221 --> 00:13:37,288 Mom, you need to click it really fast, 287 00:13:37,290 --> 00:13:38,656 like twice in a row. 288 00:13:38,658 --> 00:13:41,025 Like super fast, like click-click. 289 00:13:44,397 --> 00:13:46,297 No, Mom... oh, fuck. 290 00:13:46,299 --> 00:13:47,798 I don't think this is working. 291 00:13:47,800 --> 00:13:49,367 Mom, because you're not doing it fast enough. 292 00:13:49,369 --> 00:13:51,969 - I can hear the... - Oh! 293 00:13:51,971 --> 00:13:54,571 What was that "Oh"? 294 00:13:54,573 --> 00:13:57,008 Wait, there's some... it came. 295 00:13:57,010 --> 00:13:58,909 It ca... so many words. 296 00:13:58,911 --> 00:14:00,310 - Okay, yeah. - Oh, there's so many pa... 297 00:14:00,312 --> 00:14:01,912 did you write all these words? 298 00:14:01,914 --> 00:14:03,380 Yeah, Mom, that's my book, okay? 299 00:14:03,382 --> 00:14:04,982 Now, this is great. Okay, this is great. 300 00:14:04,984 --> 00:14:06,416 We're almost done, okay? We're almost done. 301 00:14:06,418 --> 00:14:07,851 So, now all we're gonna do is, 302 00:14:07,853 --> 00:14:09,987 we're gonna copy that whole thing, okay, 303 00:14:09,989 --> 00:14:11,889 and then we're gonna paste it into an e-mail, 304 00:14:11,891 --> 00:14:13,757 then you're gonna fire up my modem, 305 00:14:13,759 --> 00:14:16,192 and then you're gonna send me the e-mail, and that's it. 306 00:14:16,194 --> 00:14:18,228 - We're done. After that, we're done. - No, no, no. 307 00:14:18,230 --> 00:14:22,065 - We're done. - Okay, that sounds like too much to do. 308 00:14:22,067 --> 00:14:23,761 No, no, Mom, Mom, Mom, I'm gonna guide 309 00:14:23,767 --> 00:14:25,768 you through the whole thing, okay? 310 00:14:25,770 --> 00:14:27,237 It's gonna be really easy. 311 00:14:27,239 --> 00:14:28,604 Okay, so now, what I want you to do 312 00:14:28,606 --> 00:14:30,407 is I want you to look at the keyboard, 313 00:14:30,409 --> 00:14:32,542 right, and find the "A" button 314 00:14:32,544 --> 00:14:34,343 and the "Command" button. 315 00:14:34,345 --> 00:14:36,646 "Command." Yeah, I see this. 316 00:14:36,648 --> 00:14:39,048 Good! Good, okay, so now, I just want you to press 317 00:14:39,050 --> 00:14:41,918 both these buttons at the same time. 318 00:14:41,920 --> 00:14:43,385 - Okay, can you do that for me? - Okay. 319 00:14:43,387 --> 00:14:45,788 At the same time. 320 00:14:45,790 --> 00:14:46,789 Yeah. 321 00:14:48,659 --> 00:14:50,392 - Uh-oh. - Wait, what do you mean "Uh-oh"? 322 00:14:50,394 --> 00:14:53,495 No, I don't know. It says, um... 323 00:14:53,497 --> 00:14:55,730 there's some cloud that's come over these words, 324 00:14:55,732 --> 00:14:57,433 - like... - Yeah, yeah, yeah. 325 00:14:57,435 --> 00:14:59,000 like a highlighter, everything... 326 00:14:59,002 --> 00:15:00,835 Uh-huh, I get... I know what you're saying, Mom. 327 00:15:00,837 --> 00:15:02,637 That... actually, that's a really good thing. 328 00:15:02,639 --> 00:15:06,942 That's... exactly what we want to happen, okay? 329 00:15:06,944 --> 00:15:08,819 Because that means you've selected all, okay? 330 00:15:08,825 --> 00:15:09,444 I did it. 331 00:15:09,446 --> 00:15:11,913 Okay, so now I just want you to look at the keyboard again, 332 00:15:11,915 --> 00:15:13,281 find the "C" button 333 00:15:13,283 --> 00:15:15,917 and press that with the "Command" button, 334 00:15:15,919 --> 00:15:18,252 and then that's going to copy all of it, okay? 335 00:15:18,254 --> 00:15:19,921 It's gonna copy the whole book. 336 00:15:23,526 --> 00:15:25,993 Mom, talk to me. What's going on? 337 00:15:25,995 --> 00:15:30,731 Sooo, yeah, I don't think anything happened. 338 00:15:30,733 --> 00:15:32,933 - Um... - What do you mean? What does that mean? 339 00:15:32,935 --> 00:15:35,136 - What do you mean... - Well, I don't know. 340 00:15:35,138 --> 00:15:37,671 Everything just sort of... it just went away. 341 00:15:37,673 --> 00:15:40,273 You see, there were all these words, 342 00:15:40,275 --> 00:15:43,477 you know, before, and now it's empty. 343 00:15:46,148 --> 00:15:48,315 What do you mean, "empty"? 344 00:15:48,317 --> 00:15:51,184 Uh, the words are gone. 345 00:15:55,190 --> 00:15:58,057 Okay, okay. 346 00:15:58,059 --> 00:16:00,960 Now, Mom, I need you to be very careful 347 00:16:00,962 --> 00:16:02,362 from this moment onwards 348 00:16:02,364 --> 00:16:05,632 and listen to me very carefully, okay? 349 00:16:05,634 --> 00:16:07,400 What buttons did you press? 350 00:16:07,402 --> 00:16:09,902 I... I pressed what you told me to press. 351 00:16:09,904 --> 00:16:14,173 - Which is what? - "Command" and "V" together. 352 00:16:15,644 --> 00:16:17,977 No, not "Command V," Mom. 353 00:16:17,979 --> 00:16:20,980 - I said, "Command C"! - Hey, this is not what you said. 354 00:16:20,982 --> 00:16:22,815 Okay, Mom. Mom, okay, listen. 355 00:16:22,817 --> 00:16:25,217 You've gotta listen to me very carefully, okay? 356 00:16:25,219 --> 00:16:27,153 So, you just pasted over my whole book, 357 00:16:27,155 --> 00:16:29,087 which means you basically deleted the whole thing. 358 00:16:29,089 --> 00:16:30,989 So, so, right now, we need to be 359 00:16:30,991 --> 00:16:33,959 extremely careful and don't touch anything 360 00:16:33,961 --> 00:16:36,328 until I tell you exactly what to do, okay? 361 00:16:38,232 --> 00:16:40,499 - Mom! - No, I don't like this tone. 362 00:16:40,501 --> 00:16:43,234 - Mom, just listen to me for one second. - Tone. 363 00:16:43,236 --> 00:16:45,771 Mom, enough with this tone bullshit, okay? 364 00:16:45,773 --> 00:16:47,973 Okay? You just pasted over my whole book, 365 00:16:47,975 --> 00:16:49,208 and I need to do something to recover 366 00:16:49,214 --> 00:16:50,742 it before it's permanently deleted. 367 00:16:50,744 --> 00:16:52,177 I'm sorry, young man, 368 00:16:52,179 --> 00:16:54,612 if you use this tone with me one more time, 369 00:16:54,614 --> 00:16:56,715 I'm going to hang up with you straightaway. 370 00:16:56,717 --> 00:16:58,249 No. No, no, no. Okay, don't hang up. 371 00:16:58,251 --> 00:16:59,884 Don't hang up, don't hang up. 372 00:16:59,886 --> 00:17:01,152 Okay, just... 373 00:17:01,154 --> 00:17:04,989 Mom, just press "Command Z." 374 00:17:04,991 --> 00:17:07,892 That's the undo function. 375 00:17:08,917 --> 00:17:11,962 Mom, if you chop one more fucking vegetable, 376 00:17:11,964 --> 00:17:13,364 I swear to God. 377 00:17:13,366 --> 00:17:16,333 Please press "Command Z." 378 00:17:16,335 --> 00:17:18,335 Do not use that language with me, 379 00:17:18,337 --> 00:17:20,071 and please apologize if you want me 380 00:17:20,073 --> 00:17:22,239 - to press anything. - Fuck! 381 00:17:22,241 --> 00:17:24,608 I'm sorry. I'm sorry, okay? I'm sorry. 382 00:17:24,610 --> 00:17:26,476 Not "I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry." 383 00:17:26,478 --> 00:17:29,546 Not like that. Really. 384 00:17:29,548 --> 00:17:32,516 - Mom... - No! Really. 385 00:17:32,518 --> 00:17:34,851 I am so sorry. 386 00:17:34,853 --> 00:17:37,221 I am so sorry. 387 00:17:37,223 --> 00:17:40,524 Please, can you press "Command Z"? 388 00:17:40,526 --> 00:17:41,958 Okay, fine. 389 00:17:43,028 --> 00:17:44,794 Wait. 390 00:17:44,796 --> 00:17:46,597 Okay, did the words come back? 391 00:17:46,599 --> 00:17:48,798 Wait. 392 00:17:48,800 --> 00:17:50,700 No, it didn't do anything. 393 00:17:50,702 --> 00:17:53,569 - What do you mean it didn't do any... - Oh, wait, wait, wait. 394 00:17:53,571 --> 00:17:57,473 There's a little bubble here that says save... 395 00:17:57,475 --> 00:17:59,809 - No, so don't press that button, because... - Well, let me just... 396 00:17:59,811 --> 00:18:02,178 No, no, no, Mom, you can't save the wrong document. 397 00:18:02,180 --> 00:18:04,848 - It's a deleted document. - Baby, I'm just saving it for you. 398 00:18:04,850 --> 00:18:06,549 No, Mom, don't save it. That's what I'm saying. 399 00:18:06,551 --> 00:18:08,984 - Don't save it! - Okay, baby, it's saved. 400 00:18:12,657 --> 00:18:15,791 The words are still gone, though. 401 00:18:16,927 --> 00:18:18,394 Huh. 402 00:18:18,396 --> 00:18:20,463 Huh... huh. 403 00:18:23,433 --> 00:18:27,736 Mom, I want you to close my computer right now. 404 00:18:27,738 --> 00:18:30,338 Uh, you don't want me to e-mail this to you? 405 00:18:30,340 --> 00:18:32,007 Just shut up. 406 00:18:32,009 --> 00:18:36,111 Just shut up for one second, and listen to me. 407 00:18:36,113 --> 00:18:38,213 I want you to close my computer, 408 00:18:38,215 --> 00:18:40,248 I want you to get on the fucking bus, 409 00:18:40,250 --> 00:18:43,451 and I want you to go to the Mac World on 17th Street, 410 00:18:43,453 --> 00:18:45,919 hand my computer to the guy who's in the store, 411 00:18:45,921 --> 00:18:50,457 give him my number and have him call me immediately. 412 00:18:50,459 --> 00:18:54,395 And I need you to do this right fucking now! 413 00:19:00,035 --> 00:19:01,902 No. 414 00:19:01,904 --> 00:19:03,770 - "No"? - You heard me. 415 00:19:03,772 --> 00:19:05,772 You think I'm gonna sit here and do anything 416 00:19:05,774 --> 00:19:07,674 for anyone who speaks to me like this? 417 00:19:07,676 --> 00:19:09,642 Mom, you just deleted my fucking book. 418 00:19:11,446 --> 00:19:13,046 Where is your language? What is this tone? 419 00:19:13,048 --> 00:19:15,481 I don't give a fuck about my fucking tone 420 00:19:15,483 --> 00:19:17,750 and my fucking language, okay? 421 00:19:17,752 --> 00:19:19,619 Can you just... you deleted my life's work! 422 00:19:19,621 --> 00:19:21,321 - Don't you understand that? - What life's work? 423 00:19:21,323 --> 00:19:23,589 That's everything I've been working on, Mom! 424 00:19:23,591 --> 00:19:25,891 You're being so dramatic. Life work, life work... what is life work? 425 00:19:25,893 --> 00:19:29,061 I just accidentally deleted some... stuff... dumb words. 426 00:19:29,063 --> 00:19:30,630 Don't call my words dumb 427 00:19:30,632 --> 00:19:32,965 just 'cause you don't understand them, okay? 428 00:19:32,967 --> 00:19:35,734 They're meant for people that can actually understand English. 429 00:19:35,736 --> 00:19:39,238 You think that I'm dumb, an uneducated mommy? 430 00:19:39,240 --> 00:19:40,940 - Mom. - That I can't possibly understand? 431 00:19:40,942 --> 00:19:42,507 You know what? I understand what it takes 432 00:19:42,509 --> 00:19:45,177 to raise a child with absolutely nothing. 433 00:19:45,179 --> 00:19:47,346 Working two jobs to support you, 434 00:19:47,348 --> 00:19:50,716 get you this college education so you can make something of yourself. 435 00:19:50,718 --> 00:19:53,752 And then your son comes home and treats you like you're the enemy. 436 00:19:53,754 --> 00:19:55,119 And why? 437 00:19:55,121 --> 00:19:56,788 Because he spends four years and $50,000 438 00:19:56,790 --> 00:19:59,624 at some university not becoming a doctor, 439 00:19:59,626 --> 00:20:02,661 not becoming a lawyer, but just reading and talking about books 440 00:20:02,663 --> 00:20:05,129 that he could've just done for free in the library instead. 441 00:20:05,131 --> 00:20:06,798 You don't think I understand? 442 00:20:06,800 --> 00:20:08,799 Okay, you don't try to guilt-trip me right now, okay? 443 00:20:08,801 --> 00:20:10,368 'Cause you're always trying to make me somebody 444 00:20:10,370 --> 00:20:12,170 that I'm not, okay, Mom? 445 00:20:12,172 --> 00:20:14,072 I'm not gonna be a lawyer, I'm not gonna be a doctor, okay? 446 00:20:14,074 --> 00:20:15,840 I have my own dreams. 447 00:20:15,842 --> 00:20:17,675 I'm sorry if that's too hard for you to deal with, okay? 448 00:20:17,677 --> 00:20:19,710 I'm sorry that I wasn't some perfect son 449 00:20:19,712 --> 00:20:21,412 who could climb some social ladder 450 00:20:21,414 --> 00:20:24,114 and save you from your sad, unhappy life. 451 00:20:24,116 --> 00:20:26,350 Okay? You've never seen me. 452 00:20:26,352 --> 00:20:28,819 - No, baby, I see exactly who you are. - You never see who I am. 453 00:20:28,821 --> 00:20:30,855 No, you don't, Mom. You just see what you want me to be. 454 00:20:30,857 --> 00:20:33,424 But I just want you to be somebody! 455 00:20:33,426 --> 00:20:35,426 What do you think I'm trying to do, Mom? I'm trying to be somebody. 456 00:20:35,428 --> 00:20:36,994 - I'm writing a book. - You do not! 457 00:20:36,996 --> 00:20:38,529 - I'm moving to New York. - You do not! 458 00:20:38,531 --> 00:20:40,197 You do not listen. You are stubborn. 459 00:20:40,199 --> 00:20:43,267 - You're just like her. - Like who? 460 00:20:44,770 --> 00:20:47,070 - Huh? - You sai... "Just like her"? 461 00:20:47,072 --> 00:20:49,306 - Like who? What are you... - No, nothing, nothing. 462 00:20:49,308 --> 00:20:52,842 Nothing. You forget... forget about all this. 463 00:20:54,179 --> 00:20:55,779 I'm sorry about your book, okay? 464 00:20:55,781 --> 00:20:58,014 I'm gonna take your computer to the bus, 465 00:20:58,016 --> 00:21:01,785 I'm gonna give it... I'm gonna give that book to your bus man 466 00:21:01,787 --> 00:21:06,423 and I'm gonna tell him... to... I'm gonna tell him... 467 00:21:06,425 --> 00:21:08,357 Mom? Mom? 468 00:21:08,359 --> 00:21:10,393 I'm gonna tell him to call you... 469 00:21:10,395 --> 00:21:11,303 Mom? Mom? 470 00:21:11,309 --> 00:21:14,030 ...and I'm sorry... I'm sorry about the book. 471 00:21:14,032 --> 00:21:17,133 Mom, what's... what's going on right now? 472 00:21:17,135 --> 00:21:20,369 Are... Mom, Mom, listen, listen, listen. 473 00:21:20,371 --> 00:21:23,239 I'm sorry, okay? I'm sorry I yelled at you. 474 00:21:23,241 --> 00:21:24,540 Okay? 475 00:21:24,542 --> 00:21:26,875 Don't cry, okay? I'm sorry. 476 00:21:26,877 --> 00:21:30,145 Baby, her name was Vetha. 477 00:21:30,147 --> 00:21:33,014 And she was... 478 00:21:33,016 --> 00:21:35,250 and she was 19. 479 00:21:35,252 --> 00:21:37,786 Who? 480 00:21:37,788 --> 00:21:40,456 She was raised by... by very nice parents, 481 00:21:40,458 --> 00:21:42,057 but they were poor. 482 00:21:42,059 --> 00:21:45,494 And the girl, she just went through so much trouble 483 00:21:45,496 --> 00:21:47,395 with school and then the drinking 484 00:21:47,397 --> 00:21:49,564 and then the drugs and then the boys. 485 00:21:49,566 --> 00:21:53,568 She was so smart, and I tried to help her out 486 00:21:53,570 --> 00:21:55,136 and I tried to cook for her 487 00:21:55,138 --> 00:21:57,672 and I tried to care for her when I could. 488 00:21:57,674 --> 00:21:59,574 And then when this baby comes, 489 00:21:59,576 --> 00:22:02,410 her parents just... they cut her off 490 00:22:02,412 --> 00:22:05,913 and they move away quickly from the shame. 491 00:22:05,915 --> 00:22:07,515 So, she stayed with me 492 00:22:07,517 --> 00:22:11,018 and I helped take care of this little, fat baby boy. 493 00:22:11,020 --> 00:22:14,388 And we were... you know, we were some... family somehow 494 00:22:14,390 --> 00:22:19,093 until one day, I woke up and she was gone, 495 00:22:19,095 --> 00:22:21,495 and I never saw her again. 496 00:22:21,497 --> 00:22:26,000 And I have this baby boy who's not even one year old. 497 00:22:26,002 --> 00:22:31,805 Then I knew... I knew that this boy would be mine. 498 00:22:45,754 --> 00:22:48,154 Mom, um... 499 00:22:48,156 --> 00:22:53,792 I'm trying to understand what you're saying. 500 00:22:56,031 --> 00:23:00,366 Are you saying that I'm adopted? 501 00:23:05,440 --> 00:23:08,141 Yes. 502 00:23:08,143 --> 00:23:10,743 Okay. 503 00:23:10,745 --> 00:23:13,445 And you decided to tell me this 504 00:23:13,447 --> 00:23:19,217 right after you deleted my life's work on my computer? 505 00:23:22,389 --> 00:23:25,323 I'm sorry, baby. 506 00:23:25,325 --> 00:23:29,061 I'm just... oh, it just slipped out. 507 00:23:30,830 --> 00:23:32,864 Also, you're technically Pakistani, 508 00:23:32,866 --> 00:23:37,302 but it's not a big deal, I think. 509 00:23:37,304 --> 00:23:40,105 No, it's not. 510 00:23:40,107 --> 00:23:42,406 My baby, I'm sorry 511 00:23:42,408 --> 00:23:48,212 this is happening like this, but I want to say that... 512 00:23:48,214 --> 00:23:51,015 I know that you're not actually from me 513 00:23:51,017 --> 00:23:53,718 and that you are actually not like me, 514 00:23:53,720 --> 00:23:58,956 and that you're right, that I don't understand 515 00:23:58,958 --> 00:24:01,459 what you think and what you do... 516 00:24:03,196 --> 00:24:05,129 but you are my son. 517 00:24:06,599 --> 00:24:09,967 And I love you very much. 518 00:24:16,075 --> 00:24:18,408 Mom? 519 00:24:18,410 --> 00:24:22,012 - Mama? Mom? Mama? - I'll go, I'll get this computer... 520 00:24:22,014 --> 00:24:23,947 - Mom, Mama. - ...to the Mac World, 521 00:24:23,949 --> 00:24:27,017 and now we can see if we can just fix it for you, okay? 522 00:24:27,019 --> 00:24:31,221 Mom, I'm scared that my book is not good. 523 00:24:31,223 --> 00:24:34,124 Oh, oh, no, that's okay, baby. 524 00:24:34,126 --> 00:24:35,925 You can write a new one. 525 00:24:35,927 --> 00:24:39,329 And I'm gonna get this one back to you, okay? 526 00:24:39,331 --> 00:24:40,830 Just in case. Okay, my baby? 527 00:24:40,832 --> 00:24:43,065 I'm gonna make sure that they get 528 00:24:43,067 --> 00:24:45,635 this one back to you, okay? 529 00:24:46,971 --> 00:24:50,272 - Okay. - Oh, sorry, baby. 530 00:24:50,274 --> 00:24:52,608 - Oh. - Will you call me afterwards? 531 00:24:52,610 --> 00:24:54,010 I'll call you, my baby. 532 00:24:54,012 --> 00:24:57,113 Of course I'll call you, baby. 533 00:24:57,115 --> 00:24:59,915 - Thank you. - Aw... 534 00:24:59,917 --> 00:25:01,651 I love you, Mom. 535 00:25:03,121 --> 00:25:05,154 I love you, too, my baby boy. 536 00:25:11,462 --> 00:25:13,728 Love... okay, I'm going now, okay? 537 00:25:13,730 --> 00:25:16,931 - Bye. - Okay, Raja, you eat, okay? 538 00:25:16,933 --> 00:25:18,200 You eat something, okay? 539 00:25:18,202 --> 00:25:22,503 - Bye. - Okay. 540 00:26:10,485 --> 00:26:13,052 _ 541 00:26:29,403 --> 00:26:31,270 _ 542 00:26:46,015 --> 00:26:50,132 _ 543 00:27:20,849 --> 00:27:25,865 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.MY-SUBS.com 41035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.