All language subtitles for Quantum.Cowboys.2022.1080p.AMZN.WE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,863 --> 00:01:03,996 - The ideas were so strange to people 2 00:01:03,998 --> 00:01:06,534 that they even provoked strange names, 3 00:01:08,503 --> 00:01:12,070 Strange names like the many-worlds interpretation 4 00:01:12,072 --> 00:01:16,343 of quantum mechanics or the Darkest Timeline theories. 5 00:01:17,579 --> 00:01:20,478 But the actual idea's really simple. 6 00:01:20,480 --> 00:01:22,915 There's a certain probability that something happens 7 00:01:22,917 --> 00:01:26,018 and we'll be in the right universe to witness it. 8 00:01:26,020 --> 00:01:28,754 And there's another probability that something else happens 9 00:01:28,756 --> 00:01:31,458 and we're in the right universe to see that happen. 10 00:01:32,827 --> 00:01:37,264 And every possibility spawns its own complete universe. 11 00:01:38,600 --> 00:01:40,900 But terrifyingly enough, 12 00:01:40,902 --> 00:01:45,538 these universes are coexisting and could, at any moment, 13 00:01:45,540 --> 00:01:50,044 meet up and violently extinguish one another. 14 00:01:51,244 --> 00:01:55,681 Observation elevates a single lowly possibility 15 00:01:55,683 --> 00:01:59,552 into the only possible reality, 16 00:01:59,554 --> 00:02:02,722 a single collective memory; 17 00:02:02,724 --> 00:02:05,392 but for that to happen, someone has to observe it. 18 00:02:11,699 --> 00:02:12,667 - Ouch! 19 00:02:14,035 --> 00:02:14,936 Damn it. 20 00:02:16,236 --> 00:02:17,137 Ow. 21 00:02:18,773 --> 00:02:19,841 Hey, Calvin, 22 00:02:21,208 --> 00:02:23,876 do you think anyone would even remember a scene like this, 23 00:02:23,878 --> 00:02:26,045 I mean, if none of us were here to record it. 24 00:02:26,047 --> 00:02:26,879 - Maybe. 25 00:02:26,881 --> 00:02:28,047 - Yeah, but if they did, 26 00:02:28,049 --> 00:02:29,882 I bet they'd remember it differently. 27 00:02:29,884 --> 00:02:31,416 - Yeah, Vic, 28 00:02:31,418 --> 00:02:35,220 everybody everywhere always never remembers it right. 29 00:02:35,222 --> 00:02:38,425 - Do you think wrong would be better or worse, though? 30 00:02:45,465 --> 00:02:46,966 - Striking! 31 00:02:56,243 --> 00:02:59,845 - My name is Blacky, and I dress in brown. 32 00:02:59,847 --> 00:03:02,583 My band on the stage loves their desert beige. 33 00:03:03,718 --> 00:03:06,184 You know, we've played in almost every town. 34 00:03:06,186 --> 00:03:08,854 We've played in saloons and dance halls 35 00:03:08,856 --> 00:03:10,457 and houses of ill-repute. 36 00:03:11,826 --> 00:03:15,360 We've even played a hotel and bank opening or two, 37 00:03:15,362 --> 00:03:19,230 but we ain't never played christening a brand-new city. 38 00:03:19,232 --> 00:03:21,801 They're gonna be bringing the railroad here. 39 00:03:21,803 --> 00:03:23,969 They're gonna be building a brand-new prison. 40 00:03:23,971 --> 00:03:26,539 There's gonna be new houses and there's gonna be schools, 41 00:03:26,541 --> 00:03:28,710 and jobs, all kind of stores. 42 00:03:29,844 --> 00:03:31,644 By the end of this song, 43 00:03:31,646 --> 00:03:35,213 you shall be transported, as if by magic, 44 00:03:35,215 --> 00:03:36,682 you're welcome 45 00:03:36,684 --> 00:03:41,187 to the newly incorporated city of Yuma, Arizona. 46 00:03:44,559 --> 00:03:46,224 On beat this time. 47 00:04:00,074 --> 00:04:03,576 - Hey, you notice how everyone around here 48 00:04:03,578 --> 00:04:05,711 is at that show tonight, right? 49 00:04:05,713 --> 00:04:06,679 - Yeah. 50 00:04:06,681 --> 00:04:08,013 - Well, 51 00:04:08,015 --> 00:04:12,553 that means no one's back here then, right? 52 00:04:13,654 --> 00:04:15,320 - Frank, remember what happened last time. 53 00:04:15,322 --> 00:04:17,255 - Oh, relax, Bruno. 54 00:04:17,257 --> 00:04:19,024 I'm just making an observation. 55 00:04:19,026 --> 00:04:20,595 - Okay, well, you've observed. 56 00:04:22,395 --> 00:04:23,696 Now, let's go find a place to clean 57 00:04:23,698 --> 00:04:25,365 with a better view of the stage. 58 00:04:26,634 --> 00:04:29,101 - Ain't you tired of shoveling shit for $2 a day? 59 00:04:29,103 --> 00:04:32,270 - It's better than shoveling shit for $1 a day. 60 00:04:32,272 --> 00:04:34,006 - If we had some money, 61 00:04:34,008 --> 00:04:36,675 we'd be like him up on that stage. 62 00:04:36,677 --> 00:04:38,978 - It's not that easy, Frank. 63 00:04:40,181 --> 00:04:41,714 - Still, if we had starter money- 64 00:04:41,716 --> 00:04:42,817 - Hey, Frank. 65 00:04:43,918 --> 00:04:44,819 - Still. 66 00:04:47,320 --> 00:04:49,056 Let's go get a better view, then. 67 00:04:53,261 --> 00:04:55,261 Lead the way, compadre. 68 00:04:55,263 --> 00:04:58,230 - Let's go over there by the fireworks, eh, Frank? 69 00:04:58,232 --> 00:04:59,299 Yeah, Frank? 70 00:05:00,635 --> 00:05:01,502 Hey, Frank? 71 00:05:03,805 --> 00:05:06,839 ♪ Living high ♪ 72 00:05:06,841 --> 00:05:09,175 ♪ Above a windmill ♪ 73 00:05:09,177 --> 00:05:10,709 ♪ Angel high ♪ 74 00:05:10,711 --> 00:05:12,343 - Why don't you carry this box now? 75 00:05:12,345 --> 00:05:13,444 - I don't like carrying that box. 76 00:05:13,446 --> 00:05:15,214 - I have to carry this. 77 00:05:15,216 --> 00:05:16,649 - Last time you yelled at me 78 00:05:16,651 --> 00:05:18,786 because I broke the goddamn gold one in there. 79 00:05:20,387 --> 00:05:21,587 You need to clasp that tighter, 80 00:05:21,589 --> 00:05:22,420 whatever you call it. 81 00:05:22,422 --> 00:05:23,622 - You hold this. 82 00:05:23,624 --> 00:05:24,422 It's creeping me out. - All right, fine. 83 00:05:24,424 --> 00:05:25,791 I'll, I'll take the box. 84 00:06:21,249 --> 00:06:25,317 - Shit. 85 00:06:32,760 --> 00:06:33,828 Oh, damn it. 86 00:06:45,172 --> 00:06:46,404 Oh shit. 87 00:06:46,406 --> 00:06:48,142 - Hold it right there, son. 88 00:06:49,442 --> 00:06:50,376 - I'm holding it, 89 00:06:50,378 --> 00:06:51,844 but it isn't what it looks like. 90 00:06:51,846 --> 00:06:53,012 - Oh yeah? 91 00:06:53,014 --> 00:06:54,513 So you're not robbing the outfitter 92 00:06:54,515 --> 00:06:56,582 while everybody's looking the other way? 93 00:06:56,584 --> 00:06:57,816 - Of course not. 94 00:06:57,818 --> 00:06:59,652 No, I was just working and my shovel broke. 95 00:06:59,654 --> 00:07:01,687 - Only thing broke is the lock on the back door. 96 00:07:01,689 --> 00:07:02,955 - Bought that shovel here earlier today, 97 00:07:02,957 --> 00:07:04,623 and it weren't no good. 98 00:07:04,625 --> 00:07:08,661 So I thought it'd be fair, came back, got a refund. 99 00:07:08,663 --> 00:07:09,862 If you don't mind, 100 00:07:09,864 --> 00:07:11,764 I'm gonna take this refund and be on my way. 101 00:07:11,766 --> 00:07:12,698 - Damn you, boy, 102 00:07:12,700 --> 00:07:14,101 you do not wanna do that. 103 00:07:20,308 --> 00:07:23,309 - Like I said, I'll be on my way now. 104 00:07:34,522 --> 00:07:35,521 - Everybody get back! 105 00:07:35,523 --> 00:07:37,291 He is armed, and he is dangerous. 106 00:07:38,659 --> 00:07:41,093 Stop before you make this worse on yourself, boy. 107 00:07:41,095 --> 00:07:44,563 I do not wanna shoot but I will. 108 00:07:44,565 --> 00:07:46,701 Last goddamn warning boy. 109 00:07:53,341 --> 00:07:56,476 Oh. 110 00:07:57,278 --> 00:07:58,179 Ooh. 111 00:08:13,594 --> 00:08:14,662 - Why'd you trip me? 112 00:08:15,896 --> 00:08:18,263 - I didn't wanna see you die again. 113 00:08:25,673 --> 00:08:27,473 - Is he finished playing already? 114 00:08:27,475 --> 00:08:29,008 That seems a bit early to me. 115 00:08:29,010 --> 00:08:31,410 I could have sworn there was the third song in that set. 116 00:08:31,412 --> 00:08:32,678 The question is: 117 00:08:32,680 --> 00:08:35,483 Which of these universes extinguishes the others? 118 00:08:36,584 --> 00:08:39,318 Will Blacky live to play that third song? 119 00:08:39,320 --> 00:08:42,554 His past says he doesn't but his future says he does. 120 00:08:42,556 --> 00:08:46,925 Every single observation creates its own little bang, 121 00:08:46,927 --> 00:08:49,361 a whole new universe expanding outward 122 00:08:49,363 --> 00:08:51,630 from an individual experience, 123 00:08:51,632 --> 00:08:54,733 disorganized and wild and exciting. 124 00:09:01,675 --> 00:09:03,542 So what we do is we recorded it 125 00:09:03,544 --> 00:09:05,144 through songs and photographs 126 00:09:05,146 --> 00:09:06,945 and drawings and paintings. 127 00:09:06,947 --> 00:09:08,113 The greater the artifice, 128 00:09:08,115 --> 00:09:09,348 the more the detail; 129 00:09:09,350 --> 00:09:12,451 the more the detail, the less the uncertainty. 130 00:09:12,453 --> 00:09:17,423 And then eventually a hand rendered memory is immutable, 131 00:09:17,425 --> 00:09:19,124 then I get involved. 132 00:09:19,126 --> 00:09:20,926 I wander through these infinite takes 133 00:09:20,928 --> 00:09:23,662 and finally stitch the bits and pieces from your timeline 134 00:09:23,664 --> 00:09:25,499 into one single collective memory. 135 00:09:28,803 --> 00:09:32,838 ♪ How can you not ♪ 136 00:09:32,840 --> 00:09:35,508 ♪ Forget me not ♪ 137 00:09:40,515 --> 00:09:44,618 But Blacky's last show isn't fixed yet. 138 00:09:54,028 --> 00:09:59,100 ♪ There is a black that is deeper than night ♪ 139 00:10:00,234 --> 00:10:04,605 ♪ There is an eye that can see in this light ♪ 140 00:10:05,172 --> 00:10:07,673 ♪ Sacred eye ♪ 141 00:10:07,675 --> 00:10:10,676 ♪ Take a hike ♪ 142 00:10:10,678 --> 00:10:12,044 ♪ Bless the eye ♪ 143 00:10:12,046 --> 00:10:13,245 ♪ Kvmbia Okvlt ♪ 144 00:10:13,247 --> 00:10:14,713 ♪ Bless the mind ♪ 145 00:10:14,715 --> 00:10:16,014 ♪ Kvmbia Okvlt ♪ 146 00:10:16,016 --> 00:10:17,416 ♪ Lift the lie ♪ 147 00:10:17,418 --> 00:10:18,951 ♪ Kvmbia Okvlt ♪ 148 00:10:18,953 --> 00:10:21,155 ♪ Mystify ♪ 149 00:11:16,277 --> 00:11:17,178 - Frank, 150 00:11:18,547 --> 00:11:21,980 I'm happy to say today you are somebody else's problem. 151 00:11:21,982 --> 00:11:24,919 You have served your debt to the great Arizona territory. 152 00:11:34,195 --> 00:11:36,096 We cabled your friend, 153 00:11:41,001 --> 00:11:43,335 but there are no clothes for you. 154 00:11:43,337 --> 00:11:44,571 - I think they threw out the overalls 155 00:11:44,573 --> 00:11:45,971 'cause they smelled like horseshit. 156 00:11:47,808 --> 00:11:49,810 - So all we got is this knife, 157 00:11:52,681 --> 00:11:53,480 gun, 158 00:11:55,416 --> 00:11:56,217 and this hat. 159 00:11:59,486 --> 00:12:00,721 - At least you got this nice hat. 160 00:12:02,423 --> 00:12:03,824 - Sign here. 161 00:12:05,059 --> 00:12:06,258 - Sign it, 162 00:12:06,260 --> 00:12:07,392 otherwise you're welcome to wait in the yard 163 00:12:07,394 --> 00:12:09,261 with the others, while we, uh, 164 00:12:09,263 --> 00:12:11,863 look for your pants, amigo. 165 00:12:13,602 --> 00:12:15,570 - You can't be serious. 166 00:12:17,004 --> 00:12:19,304 Can I at least have a piece of string? 167 00:12:25,312 --> 00:12:26,213 Where's Bruno? 168 00:12:27,014 --> 00:12:28,349 - Well, I don't know. 169 00:12:30,585 --> 00:12:32,451 I don't really care. 170 00:13:11,425 --> 00:13:14,993 - Hey, uh, uh, I'm here for Frank. 171 00:13:32,514 --> 00:13:34,714 I'm looking for my friend, Frank. 172 00:13:34,716 --> 00:13:37,585 This telegram says he was to be released today. 173 00:13:42,456 --> 00:13:43,889 - You, uh, immigrants ain't so good with English. 174 00:13:43,891 --> 00:13:47,492 So he was transferred before release, back to Yuma. 175 00:13:47,494 --> 00:13:49,361 Yeah, you're gonna have to go pick up your friend 176 00:13:49,363 --> 00:13:52,397 from the new territorial prison, 177 00:13:52,399 --> 00:13:53,901 that's about 200 miles away. 178 00:13:57,605 --> 00:13:59,137 - Fuck! 179 00:13:59,139 --> 00:14:00,872 - Your horses ain't looking so good in the sun either. 180 00:14:00,874 --> 00:14:03,375 They're not gonna make the trip, I don't think. 181 00:14:03,377 --> 00:14:05,210 - Oh come- - It's okay. 182 00:14:05,212 --> 00:14:07,747 You and I will make trade. 183 00:14:07,749 --> 00:14:08,650 Okay? 184 00:14:09,818 --> 00:14:10,882 - Okay. 185 00:14:22,896 --> 00:14:24,799 - Sometimes I think about going home. 186 00:14:26,266 --> 00:14:28,302 Sometimes home ain't always home. 187 00:14:29,403 --> 00:14:31,606 - What is home, really, if you think about it? 188 00:14:34,475 --> 00:14:37,111 - I think it's a place you wanna go. 189 00:14:37,978 --> 00:14:39,177 - Yeah. 190 00:14:39,179 --> 00:14:41,446 - So what if you don't want to go there? 191 00:14:41,448 --> 00:14:42,682 Yeah. 192 00:14:42,684 --> 00:14:46,286 I think the rules back here suit me better. 193 00:14:47,354 --> 00:14:48,755 You know what I do miss at home? 194 00:14:48,757 --> 00:14:50,157 - What? - The music. 195 00:14:51,125 --> 00:14:52,025 - Oh yeah. 196 00:14:53,060 --> 00:14:54,292 Yeah, I miss that too. 197 00:14:54,294 --> 00:14:55,894 You know what happened to me the other day? 198 00:14:55,896 --> 00:14:57,129 - Uh? 199 00:14:57,131 --> 00:14:59,801 - I caught myself humming a song, 200 00:15:00,702 --> 00:15:02,167 and somebody overheard it. 201 00:15:02,169 --> 00:15:03,034 - Yeah. - Something, 202 00:15:03,036 --> 00:15:04,537 I think it was Led Zeppelin. 203 00:15:04,539 --> 00:15:05,904 I started humming, 204 00:15:05,906 --> 00:15:07,640 I started doing "Stairway to Heaven" shit, 205 00:15:07,642 --> 00:15:09,007 kind of like, you know what I'm saying? 206 00:15:09,009 --> 00:15:10,208 - All right. - Thinking to myself. 207 00:15:10,210 --> 00:15:11,476 - You were grooving. - Kind of moving along. 208 00:15:11,478 --> 00:15:12,477 And then this woman came up to me and she's like, 209 00:15:12,479 --> 00:15:13,412 "Did you write that?" 210 00:15:13,414 --> 00:15:15,247 And I was like, "Fuck, yeah. 211 00:15:15,249 --> 00:15:16,481 I wrote that shit." 212 00:15:16,483 --> 00:15:19,552 Dude, we could make some money doing that shit. 213 00:15:19,554 --> 00:15:20,485 Think about that. 214 00:15:20,487 --> 00:15:21,654 No, really, think about that. 215 00:15:21,656 --> 00:15:23,088 We, we start, we start getting famous. 216 00:15:23,090 --> 00:15:24,557 We start... 217 00:15:24,559 --> 00:15:25,390 Think of all the shit that's already been done, 218 00:15:25,392 --> 00:15:26,859 we can use that. 219 00:15:26,861 --> 00:15:29,662 - You could even invent the light bulb wide bulb. 220 00:15:29,664 --> 00:15:30,996 - Oh yeah. 221 00:15:30,998 --> 00:15:32,197 Now you're talking! 222 00:15:32,199 --> 00:15:33,398 Yeah! 223 00:15:33,400 --> 00:15:34,299 Man, we got, what, light bulbs, 224 00:15:34,301 --> 00:15:35,601 we got Led Zeppelin. 225 00:15:35,603 --> 00:15:36,435 What else we got? 226 00:15:36,437 --> 00:15:37,269 We should start a list. 227 00:15:37,271 --> 00:15:38,103 You got a in pen here? 228 00:15:38,105 --> 00:15:39,337 - Here's to the future. 229 00:15:39,339 --> 00:15:40,172 - Here's to the future. 230 00:15:41,108 --> 00:15:42,575 - Hold on, hold on. Stop it. 231 00:15:42,577 --> 00:15:44,610 Wait, wait, wait, wait. 232 00:15:44,612 --> 00:15:45,812 Wait. 233 00:15:45,814 --> 00:15:47,615 I'm just gonna stop this right here. 234 00:15:48,750 --> 00:15:50,583 I admire the tenacity of these two dimwits, 235 00:15:50,585 --> 00:15:53,385 but their futility is really frustrating. 236 00:15:53,387 --> 00:15:55,220 These hapless fools went back in time 237 00:15:55,222 --> 00:15:57,890 with that same stupid plan of finding a hit song 238 00:15:57,892 --> 00:15:59,625 before it got possible, in fact, 239 00:15:59,627 --> 00:16:00,860 that's what got them stuck here; 240 00:16:00,862 --> 00:16:03,061 it has been recorded, it can't be changed. 241 00:16:03,063 --> 00:16:04,897 When this all starts 100 years from now, 242 00:16:04,899 --> 00:16:07,065 Depew isn't so bad and neither was Colfax. 243 00:16:07,067 --> 00:16:09,602 In fact, the first few 100 times they tried to go home, 244 00:16:09,604 --> 00:16:10,872 they were even friendly; 245 00:16:12,139 --> 00:16:13,639 but 1,000 failures later, 246 00:16:13,641 --> 00:16:15,777 they still don't sell that damn song. 247 00:17:13,400 --> 00:17:15,300 - Bruno! 248 00:17:15,302 --> 00:17:16,334 - Frank? 249 00:17:16,336 --> 00:17:18,571 - Hey, Bruno, is that you? 250 00:17:18,573 --> 00:17:19,572 - Yes, Frank. 251 00:17:19,574 --> 00:17:20,873 Frank, it is me. 252 00:17:27,080 --> 00:17:29,649 Oh, Frank, three years- - Oh my God. 253 00:17:29,651 --> 00:17:31,149 - And two days. 254 00:17:31,151 --> 00:17:32,585 - Where have you been the last two days? 255 00:17:32,587 --> 00:17:34,854 - Oh, I went to the wrong jail, Frank? 256 00:17:34,856 --> 00:17:36,421 - How the hell do you go to the wrong jail? 257 00:17:36,423 --> 00:17:37,757 - Oh, forget that. 258 00:17:37,759 --> 00:17:39,257 I'm here now. 259 00:17:39,259 --> 00:17:41,326 - Whatever. Just tell me you brought me my clothes. 260 00:17:41,328 --> 00:17:42,229 - Frank? 261 00:17:43,430 --> 00:17:45,230 - You didn't bring any clothes? 262 00:17:45,232 --> 00:17:46,266 - You did not ask. 263 00:17:48,002 --> 00:17:50,503 - I have been in prison the last three years. 264 00:17:50,505 --> 00:17:51,737 Did it not occur to you 265 00:17:51,739 --> 00:17:53,039 that maybe I'd want change of clothes? 266 00:17:53,041 --> 00:17:54,339 - Frank. 267 00:17:54,341 --> 00:17:55,741 - No, man. 268 00:17:56,945 --> 00:17:58,343 You don't understand what I've been through. 269 00:17:58,345 --> 00:17:59,177 - Yes, I do. 270 00:17:59,179 --> 00:18:00,012 - I've been in prison. 271 00:18:00,014 --> 00:18:01,246 - I know. 272 00:18:01,248 --> 00:18:02,380 And sometimes the opposite of a prison 273 00:18:02,382 --> 00:18:03,283 is still a prison, Frank. 274 00:18:08,623 --> 00:18:09,524 - Whatever. 275 00:18:11,325 --> 00:18:12,725 Where's my horse? 276 00:18:12,727 --> 00:18:13,926 - Oh yeah. Yeah. 277 00:18:13,928 --> 00:18:15,730 Uh, there's your horse. 278 00:18:16,864 --> 00:18:17,964 - That ain't a horse! 279 00:18:17,966 --> 00:18:19,867 - Well, it's an African horse. 280 00:18:27,174 --> 00:18:28,674 - I hate these stripes. 281 00:18:28,676 --> 00:18:29,577 - What? 282 00:18:30,645 --> 00:18:33,045 - I hate these damn prison stripes. 283 00:18:33,047 --> 00:18:35,349 And I hate this damn striped horse. 284 00:18:36,316 --> 00:18:37,217 - Oh hey. 285 00:18:38,285 --> 00:18:39,752 I can't do anything about the horse, Frank, 286 00:18:39,754 --> 00:18:42,253 but maybe I can help you with the clothes. 287 00:18:42,255 --> 00:18:43,488 Take a look. 288 00:18:43,490 --> 00:18:45,290 ♪ Your heart ♪ 289 00:18:45,292 --> 00:18:46,124 ♪ And if it's true ♪ 290 00:18:46,126 --> 00:18:47,028 Hey. 291 00:18:49,196 --> 00:18:53,365 ♪ High above a windmill ♪ 292 00:18:53,367 --> 00:18:57,970 ♪ Birds eye view of you ♪ 293 00:18:57,972 --> 00:19:02,407 ♪ Seeing all that you do ♪ 294 00:19:02,409 --> 00:19:07,278 ♪ If the heart is true ♪ 295 00:19:07,280 --> 00:19:12,352 ♪ Living high above saguoros ♪ 296 00:19:13,054 --> 00:19:15,688 ♪ I could be kind ♪ 297 00:19:15,690 --> 00:19:17,923 ♪ I suppose ♪ 298 00:19:17,925 --> 00:19:22,997 ♪ Give you time to expose your heart ♪ 299 00:19:24,398 --> 00:19:28,166 ♪ And if it's true ♪ 300 00:19:28,168 --> 00:19:32,972 ♪ Forlorn, forlorn ♪ 301 00:19:32,974 --> 00:19:34,874 ♪ Goodnight ♪ 302 00:19:34,876 --> 00:19:37,242 ♪ Until the morn ♪ 303 00:19:37,244 --> 00:19:40,178 ♪ Our love's a lie ♪ 304 00:19:40,180 --> 00:19:43,616 ♪ But it's worn out ♪ 305 00:19:43,618 --> 00:19:47,920 ♪ Living high above the windmills ♪ 306 00:19:47,922 --> 00:19:51,691 ♪ But I'll be with you ♪ 307 00:19:59,332 --> 00:20:00,733 - You two boys nearly gave me a heart attack. 308 00:20:00,735 --> 00:20:02,267 - Ma'am, we didn't mean to startle you. 309 00:20:02,269 --> 00:20:05,705 - You didn't startle me, you scared me. 310 00:20:05,707 --> 00:20:07,405 Any idea why? 311 00:20:07,407 --> 00:20:09,407 You're trespassing on my land, 312 00:20:09,409 --> 00:20:11,143 you're wearing prison stripes. 313 00:20:11,145 --> 00:20:12,345 - Oh about that, ma'am, 314 00:20:13,114 --> 00:20:14,113 I'm free and clear. 315 00:20:14,115 --> 00:20:15,548 They just, well, lost my clothes. 316 00:20:15,550 --> 00:20:16,816 - I don't know about that. 317 00:20:16,818 --> 00:20:18,117 - He's telling you the truth, ma'am. 318 00:20:18,119 --> 00:20:19,919 - Maybe he is, maybe he isn't. 319 00:20:19,921 --> 00:20:21,089 What do you boys want? 320 00:20:22,322 --> 00:20:23,254 - These trousers. 321 00:20:23,256 --> 00:20:24,190 I wanna buy these trousers. 322 00:20:24,192 --> 00:20:26,058 - Well, here's the thing. 323 00:20:26,060 --> 00:20:27,827 My dearly departed husband 324 00:20:27,829 --> 00:20:30,996 doesn't really have need for those trousers anymore. 325 00:20:30,998 --> 00:20:32,898 - So we can buy the trousers? 326 00:20:32,900 --> 00:20:35,400 - Life is just a long series of eliminations 327 00:20:35,402 --> 00:20:37,103 of what you don't want. 328 00:20:37,105 --> 00:20:39,437 - So, so you don't want the trousers? 329 00:20:39,439 --> 00:20:40,942 - No, I don't want the husband. 330 00:20:42,677 --> 00:20:45,945 - Bruno, how much money have we got? 331 00:20:45,947 --> 00:20:46,748 - Oh. Oh. 332 00:20:48,348 --> 00:20:49,347 - Oh, don't worry about it. 333 00:20:49,349 --> 00:20:50,850 Just take 'em. 334 00:20:50,852 --> 00:20:51,619 - Yeah? 335 00:20:52,854 --> 00:20:53,986 Thank you. 336 00:20:53,988 --> 00:20:55,386 And thanks to your husband. 337 00:20:55,388 --> 00:20:56,789 God rest his soul. 338 00:20:56,791 --> 00:20:58,557 - Oh, save the Sunday school shit. 339 00:20:58,559 --> 00:21:00,025 He ain't dead. 340 00:21:00,027 --> 00:21:03,929 He just departed from here three days ago with some young, 341 00:21:03,931 --> 00:21:06,264 thieving pirate of a woman. 342 00:21:08,703 --> 00:21:09,871 - They're pretty good. 343 00:21:10,738 --> 00:21:12,037 Yeah. 344 00:21:12,039 --> 00:21:14,405 You don't have a shirt too, do you? 345 00:21:14,407 --> 00:21:17,143 - Nah, I already got rid of those. 346 00:21:17,145 --> 00:21:19,712 - So you just kept the trousers. 347 00:21:19,714 --> 00:21:21,580 What were you planning on doing with them? 348 00:21:21,582 --> 00:21:23,448 - No, not plannin' nothing. 349 00:21:23,450 --> 00:21:26,051 Plannin' just insults the future. 350 00:21:30,892 --> 00:21:32,425 - Thank you for the trousers. 351 00:21:33,661 --> 00:21:34,827 - We'll be on our way now. 352 00:21:34,829 --> 00:21:36,798 You, you have a good, good, good day. 353 00:21:42,170 --> 00:21:44,270 - Time travel's fickle, 354 00:21:44,272 --> 00:21:46,238 it doesn't always happen. 355 00:21:46,240 --> 00:21:49,241 Of course there's a science to it, a portal to traverse, 356 00:21:49,243 --> 00:21:52,011 but you also need a human signal, 357 00:21:52,013 --> 00:21:53,979 an urgency from deep within, 358 00:21:53,981 --> 00:21:55,815 a desire for a different outcome 359 00:21:55,817 --> 00:21:58,584 so overwhelming that it, well, 360 00:21:58,586 --> 00:21:59,654 it emanates an energy. 361 00:22:01,022 --> 00:22:02,988 Frank went to prison with nothing, almost nothing, 362 00:22:02,990 --> 00:22:06,959 and now Bruno believes Frank got Blacky killed. 363 00:22:06,961 --> 00:22:08,426 It's a fixed reality 364 00:22:08,428 --> 00:22:10,262 that Frank's heart cannot accept, 365 00:22:10,264 --> 00:22:12,765 he needs Bruno to believe him. 366 00:22:12,767 --> 00:22:16,001 This insistence begins to vibrate deep inside Frank. 367 00:22:16,003 --> 00:22:18,571 His need to find Blacky alive is powerful 368 00:22:18,573 --> 00:22:21,774 because his need for Bruno is powerful. 369 00:22:36,057 --> 00:22:37,323 - Where are we going? 370 00:22:37,325 --> 00:22:38,226 - East. 371 00:22:40,161 --> 00:22:41,994 - Why are we going east? 372 00:22:41,996 --> 00:22:43,396 - It's too dry out here. 373 00:22:44,397 --> 00:22:45,598 - Cheer up. 374 00:22:45,600 --> 00:22:47,299 It'll be monsoon season soon. 375 00:22:47,301 --> 00:22:49,602 - Yeah, but they never make it this far 376 00:22:49,604 --> 00:22:50,771 into the desert anymore. 377 00:22:52,506 --> 00:22:54,742 Nothing is as good as it used to be before. 378 00:22:56,043 --> 00:22:57,576 - Before what? 379 00:22:57,578 --> 00:22:58,846 - Before you went to jail, 380 00:23:00,081 --> 00:23:02,950 before we left Yuma and Blacky got dead. 381 00:23:04,085 --> 00:23:05,152 - Blacky ain't dead. 382 00:23:06,954 --> 00:23:07,786 - Sure, he is. 383 00:23:07,788 --> 00:23:08,721 - No, he ain't. 384 00:23:08,723 --> 00:23:10,689 - You and I both saw him die. 385 00:23:10,691 --> 00:23:12,524 He got shot 'cause of you, Frank. 386 00:23:12,526 --> 00:23:14,126 - You listen to me. 387 00:23:14,128 --> 00:23:15,361 Ain't nobody got shot back there. 388 00:23:15,363 --> 00:23:16,595 I went to jail but nobody got dead. 389 00:23:16,597 --> 00:23:18,731 - You know the Marshal shot him 390 00:23:18,733 --> 00:23:22,001 on account of you broke into that store, Frank. 391 00:23:22,003 --> 00:23:23,669 - It ain't how I remember it. 392 00:23:23,671 --> 00:23:25,638 - You don't remember too good. 393 00:23:28,609 --> 00:23:30,142 - We'll find Blacky. 394 00:23:31,444 --> 00:23:32,346 Huh? 395 00:23:42,790 --> 00:23:43,758 - Do you see that? 396 00:23:45,092 --> 00:23:46,761 - Yeah, I'm looking right at it. 397 00:23:47,728 --> 00:23:50,696 ♪ As I behold ♪ 398 00:23:50,698 --> 00:23:54,533 ♪ 'Yond evening star ♪ 399 00:23:54,535 --> 00:23:57,336 ♪ But yet ♪ 400 00:23:57,338 --> 00:23:59,638 ♪ It holds not me ♪ 401 00:23:59,640 --> 00:24:01,707 ♪ Not me ♪ 402 00:24:01,709 --> 00:24:05,044 ♪ This morn I'll climb ♪ 403 00:24:05,046 --> 00:24:08,580 ♪ 'Yond misty hills ♪ 404 00:24:08,582 --> 00:24:13,654 ♪ Roam the pastures through ♪ 405 00:24:14,889 --> 00:24:18,090 ♪ How dense the fog ♪ 406 00:24:18,092 --> 00:24:21,694 ♪ Before my path ♪ 407 00:24:21,696 --> 00:24:24,330 ♪ Amidst ♪ 408 00:24:24,332 --> 00:24:25,931 ♪ The Deep eye dew ♪ 409 00:24:25,933 --> 00:24:29,134 ♪ Deep eye dew ♪ 410 00:24:29,136 --> 00:24:34,208 ♪ When the red bird spread his sable wings ♪ 411 00:24:35,076 --> 00:24:36,942 ♪ And showed his... ♪ 412 00:24:36,944 --> 00:24:38,212 - Oh, this is pointless. 413 00:24:39,347 --> 00:24:41,113 They are lost. 414 00:24:41,115 --> 00:24:42,715 - I mean, you can't find your own way 415 00:24:42,717 --> 00:24:45,017 looking into someone else's eyes. 416 00:24:45,019 --> 00:24:46,387 - We still got a job to do 417 00:24:49,090 --> 00:24:54,161 ♪ In both I read thy name ♪ 418 00:24:56,564 --> 00:24:58,998 ♪ This morn ♪ 419 00:24:59,000 --> 00:25:03,402 ♪ I climbed the misty hill ♪ 420 00:25:03,404 --> 00:25:08,476 ♪ Roamed the pasture through ♪ 421 00:25:10,111 --> 00:25:13,245 ♪ How dense the fog ♪ 422 00:25:13,247 --> 00:25:16,849 ♪ Before my path ♪ 423 00:25:16,851 --> 00:25:19,318 ♪ Amidst ♪ 424 00:25:19,320 --> 00:25:21,186 ♪ The deep eye dew ♪ 425 00:25:21,188 --> 00:25:24,790 ♪ Deep eye dew ♪ 426 00:25:24,792 --> 00:25:27,695 ♪ Oh deep eye dew ♪ 427 00:25:36,837 --> 00:25:39,807 - Hey, you know that's not a horse. 428 00:25:41,175 --> 00:25:42,741 It's a zebra. 429 00:25:42,743 --> 00:25:44,043 - What is a zebra? 430 00:25:44,045 --> 00:25:45,644 - Your horse. 431 00:25:45,646 --> 00:25:46,881 That's what zebra is. 432 00:25:51,218 --> 00:25:53,320 - Hey, do I know you? 433 00:26:03,964 --> 00:26:05,299 - You two look back east. 434 00:26:06,067 --> 00:26:07,633 - Of course we do. 435 00:26:07,635 --> 00:26:09,070 We are from back east. 436 00:26:09,904 --> 00:26:10,805 - How far back? 437 00:26:12,139 --> 00:26:13,340 - Michigan. 438 00:26:16,844 --> 00:26:18,977 or thereabouts. 439 00:26:28,122 --> 00:26:30,022 - Oh no, I mean further back east. 440 00:26:30,024 --> 00:26:31,990 - What, like Boston? 441 00:26:31,992 --> 00:26:33,392 We've been to Boston. 442 00:26:33,394 --> 00:26:36,565 - No, you look like Englishmen, like colonizers, 443 00:26:37,731 --> 00:26:40,101 all adorned in your way back east plaids. 444 00:26:41,869 --> 00:26:43,538 - We ain't colonizers, lady. 445 00:26:46,474 --> 00:26:47,341 We're salesmen. 446 00:26:50,644 --> 00:26:52,780 - That's just a surrogate for colonizers. 447 00:26:53,981 --> 00:26:55,481 - Yeah. 448 00:26:55,483 --> 00:26:56,815 What does surrogate mean? 449 00:26:56,817 --> 00:26:58,250 - It's just fancy talk 450 00:26:58,252 --> 00:27:02,287 for someone who's a temporary version of someone else. 451 00:27:02,289 --> 00:27:03,691 - And if you think about it, 452 00:27:04,992 --> 00:27:09,063 technically we're all just temporary versions of ourselves 453 00:27:10,231 --> 00:27:12,199 till the real one arrives. 454 00:27:13,701 --> 00:27:15,701 - Will you kindly get your ass outta my face? 455 00:27:15,703 --> 00:27:16,837 - Eat your damn food. 456 00:27:18,540 --> 00:27:20,172 - Is this bacalao? 457 00:27:20,174 --> 00:27:21,740 I had this in Lisbon, 458 00:27:21,742 --> 00:27:23,075 so that's a high bar. 459 00:27:23,077 --> 00:27:24,176 Cookie? 460 00:27:24,178 --> 00:27:26,213 - What is, uh, bacalao? 461 00:27:27,014 --> 00:27:29,648 - It's all cod, salted, dried, 462 00:27:29,650 --> 00:27:31,586 dehydrated and cooked up. 463 00:27:34,421 --> 00:27:36,355 - I don't eat fish. 464 00:27:36,357 --> 00:27:37,624 - What do you mean you don't eat fish? 465 00:27:37,626 --> 00:27:38,991 - This is the desert. 466 00:27:38,993 --> 00:27:40,461 I don't trust fish out here. 467 00:27:42,696 --> 00:27:44,031 - At least have an olive. 468 00:27:57,111 --> 00:27:59,211 - Well, I can't now. 469 00:27:59,213 --> 00:28:02,047 - It is poor form to take the last piece of group food. 470 00:28:02,049 --> 00:28:05,585 - Yeah, so this guy ate the last one I could have eaten. 471 00:28:05,587 --> 00:28:06,487 - Bullshit. 472 00:28:12,193 --> 00:28:14,493 - I guess I'll just take some cheese. 473 00:28:18,332 --> 00:28:20,334 - Where are your manners now, kiddo? 474 00:28:21,202 --> 00:28:22,669 - What? 475 00:28:22,671 --> 00:28:25,039 - Colfax here don't like that boardinghouse reach shit. 476 00:28:34,982 --> 00:28:36,317 - Can I please have the cheese? 477 00:28:37,284 --> 00:28:38,518 Thank you. 478 00:28:38,520 --> 00:28:39,987 - You're welcome. 479 00:28:41,322 --> 00:28:44,124 - You know, the Vikings don't have a word for please. 480 00:28:45,627 --> 00:28:48,829 When they don't kill you, it means the same as please. 481 00:29:13,053 --> 00:29:16,725 - They were gonna call this town Equipment, 482 00:29:17,992 --> 00:29:19,793 but then they didn't. 483 00:29:21,630 --> 00:29:24,164 A seagull flaps its wings 484 00:29:25,132 --> 00:29:27,933 over the blue ocean waves, 485 00:29:27,935 --> 00:29:31,436 causing an imperceptible breeze. 486 00:29:31,438 --> 00:29:33,307 That breeze becomes a current 487 00:29:34,208 --> 00:29:36,477 and the current becomes a storm! 488 00:29:37,845 --> 00:29:40,014 And the town that could have been called Equipment 489 00:29:41,148 --> 00:29:42,016 evaporates. 490 00:29:43,450 --> 00:29:45,819 And the butterflies all starve, 491 00:29:47,756 --> 00:29:52,826 and so does everything else. 492 00:29:53,494 --> 00:29:55,460 And it all repeats, 493 00:29:55,462 --> 00:29:58,497 but just a little different each time, 494 00:29:58,499 --> 00:30:03,302 like a Mobius strip turning in upon itself 495 00:30:03,304 --> 00:30:05,740 until it finally compromises 496 00:30:08,942 --> 00:30:13,045 and the landscape records the way it sounds. 497 00:30:17,184 --> 00:30:18,753 - Do you believe in ghosts? 498 00:30:19,654 --> 00:30:21,486 Of course you do, everyone does. 499 00:30:21,488 --> 00:30:23,855 We all find patterns in the chaos around us, 500 00:30:23,857 --> 00:30:25,057 we make sense of things 501 00:30:25,059 --> 00:30:27,061 whether they actually make sense or not. 502 00:30:28,563 --> 00:30:31,731 Once we believe in those patterns, we give them a face, 503 00:30:31,733 --> 00:30:35,000 we edit the details into one coherent narrative; 504 00:30:35,002 --> 00:30:36,403 right then at that moment, 505 00:30:37,672 --> 00:30:38,472 a ghost is born. 506 00:30:39,741 --> 00:30:41,973 And sometimes a ghost has a specific purpose, 507 00:30:41,975 --> 00:30:43,676 like this ghost. 508 00:30:43,678 --> 00:30:45,812 He's here to help Bruno and Frank make sense 509 00:30:45,814 --> 00:30:47,312 of their own chaos 510 00:30:47,314 --> 00:30:50,652 and maybe even help 'em find who they're looking for. 511 00:30:51,820 --> 00:30:54,355 - Maybe if one morning 512 00:30:55,456 --> 00:30:59,391 the two of you didn't get outta bed, 513 00:30:59,393 --> 00:31:01,395 maybe this wouldn't be Gila Bend, 514 00:31:02,496 --> 00:31:05,199 and maybe I would have to buy my own drink. 515 00:31:06,934 --> 00:31:11,806 But since you did get outta bed this morning, step this way. 516 00:31:15,342 --> 00:31:16,709 - Okay, Father, I will buy you one drink. 517 00:31:16,711 --> 00:31:18,977 - What will it be, Father John? 518 00:31:18,979 --> 00:31:21,146 - Three whiskeys, Johnny boy. 519 00:31:21,148 --> 00:31:22,216 Big feller's paying. 520 00:31:38,198 --> 00:31:40,566 Salute. 521 00:31:40,568 --> 00:31:41,468 - Salute. 522 00:31:59,119 --> 00:32:01,153 - John, you got that guitar back there. 523 00:32:01,155 --> 00:32:03,088 - Oh, why you want that, Mr. John? 524 00:32:03,090 --> 00:32:03,955 You know it's broke. 525 00:32:03,957 --> 00:32:05,792 - Just give it over! 526 00:32:10,164 --> 00:32:11,764 That's my boy. 527 00:32:15,302 --> 00:32:19,137 You know, everybody knows that song don't go like that. 528 00:32:19,139 --> 00:32:24,211 - Mr. John, what exactly do you and everyone know about it? 529 00:32:25,379 --> 00:32:26,280 Huh? 530 00:32:33,621 --> 00:32:35,987 Damn guitar can't even hold a tune. 531 00:32:35,989 --> 00:32:39,059 It slides out faster than a mortal man can strum it. 532 00:32:41,962 --> 00:32:44,597 - Oh, come on, fellers, not that again. 533 00:32:44,599 --> 00:32:46,668 - You know, if you weren't a man of God- 534 00:32:49,303 --> 00:32:53,775 - Yes, John, what would you do? 535 00:32:59,279 --> 00:33:00,715 - That's what I'd do. 536 00:33:17,832 --> 00:33:21,634 John, I think I just invented a new way to play guitar. 537 00:33:30,077 --> 00:33:32,279 - Johnny boy, you didn't invent nothing. 538 00:33:57,070 --> 00:33:58,838 - We're looking for someone. 539 00:33:58,840 --> 00:34:01,339 - Father John says you know Blacky. 540 00:34:01,341 --> 00:34:04,409 - Of course. I mean, he plays around here all the time. 541 00:34:04,411 --> 00:34:05,377 - You know where we can find him? 542 00:34:05,379 --> 00:34:06,579 - Well, he is here and there. 543 00:34:06,581 --> 00:34:08,948 I mean, he plays in Flagstaff 544 00:34:08,950 --> 00:34:10,181 when the weather's nice. 545 00:34:10,183 --> 00:34:12,083 An, uh, you know, come to think of it, 546 00:34:12,085 --> 00:34:13,418 I haven't heard from him in while. 547 00:34:13,420 --> 00:34:14,386 - Enough! 548 00:34:15,557 --> 00:34:17,389 I have had a bad day. 549 00:34:17,391 --> 00:34:21,126 And I cannot abide this dissonance one moment more. 550 00:34:33,106 --> 00:34:34,642 Black's in Tucson. 551 00:34:35,843 --> 00:34:36,744 - Tucson. 552 00:34:38,813 --> 00:34:40,180 - I got a boat to catch. 553 00:34:43,383 --> 00:34:44,986 - I told you Blacky ain't dead. 554 00:34:48,322 --> 00:34:49,421 - You boys care for another round 555 00:34:49,423 --> 00:34:50,925 while I clean up around here? 556 00:34:51,993 --> 00:34:54,929 - Uh, no. 557 00:34:56,965 --> 00:34:57,797 - Hmm? 558 00:34:57,799 --> 00:34:58,700 Where'd the horses go. 559 00:35:02,003 --> 00:35:02,835 They were back here. 560 00:35:02,837 --> 00:35:04,302 I, I'm sure of it. 561 00:35:10,410 --> 00:35:11,746 - You two lose something? 562 00:35:12,914 --> 00:35:14,179 - No, we're fine. 563 00:35:14,181 --> 00:35:16,350 - So you didn't lose a horse and a zebra? 564 00:35:18,251 --> 00:35:19,317 - Did you see what happened? 565 00:35:19,319 --> 00:35:21,353 - Some shooting in the saloon, 566 00:35:21,355 --> 00:35:22,724 it spooked the animals. 567 00:35:24,025 --> 00:35:25,026 They went that way. 568 00:35:25,827 --> 00:35:27,260 - Why didn't you stop them? 569 00:35:28,295 --> 00:35:29,764 - They weren't mine to stop. 570 00:35:37,939 --> 00:35:39,874 You want help finding them? 571 00:35:41,241 --> 00:35:42,142 - Yeah. 572 00:35:43,143 --> 00:35:44,045 - Come on. 573 00:35:45,278 --> 00:35:46,812 - On foot. 574 00:35:46,814 --> 00:35:47,815 - I'll ride slowly. 575 00:35:59,259 --> 00:36:00,260 Knock that off. 576 00:36:01,328 --> 00:36:03,330 Whistling at night calls in bad spirits. 577 00:36:05,700 --> 00:36:06,999 Keep up, guys. 578 00:36:07,001 --> 00:36:08,803 We gotta push on before we camp. 579 00:36:10,071 --> 00:36:12,170 - Are you sure our horses went this way? 580 00:36:12,172 --> 00:36:13,405 - You got a better idea? 581 00:36:13,407 --> 00:36:15,043 You don't have to come with me. 582 00:36:16,410 --> 00:36:19,210 - No. Things just don't work out that well for us. 583 00:36:19,212 --> 00:36:20,445 We second guess a lot. 584 00:36:20,447 --> 00:36:23,649 - Oh, "Things just don't work out for us." 585 00:36:23,651 --> 00:36:24,652 - Well, they don't. 586 00:36:25,586 --> 00:36:27,252 I spent three years in jail, 587 00:36:27,254 --> 00:36:29,055 ain't nothing out here to come back to. 588 00:36:29,057 --> 00:36:30,656 - Hey. 589 00:36:30,658 --> 00:36:32,190 - Except him. 590 00:36:32,192 --> 00:36:33,094 - Yeah? 591 00:36:34,394 --> 00:36:36,562 My family's all dead. 592 00:36:37,799 --> 00:36:40,068 - It's been a while since I've left my home. 593 00:36:41,135 --> 00:36:43,536 I'll probably never get to go back. 594 00:36:43,538 --> 00:36:45,370 - This is supposed to be the land of opportunity, 595 00:36:45,372 --> 00:36:47,773 a place where you work hard, you land some land, 596 00:36:47,775 --> 00:36:49,811 make some money and... 597 00:36:51,045 --> 00:36:55,213 Opportunity right there in front of me. 598 00:36:55,215 --> 00:36:58,385 - No opportunity is also the opposite of opportunity. 599 00:37:00,521 --> 00:37:02,054 - I don't understand. 600 00:37:02,056 --> 00:37:04,023 - All that land you work to work, 601 00:37:04,025 --> 00:37:05,593 where you think it comes from? 602 00:37:07,360 --> 00:37:08,730 - Just out here. 603 00:37:09,864 --> 00:37:12,765 - What about the people already here? 604 00:37:12,767 --> 00:37:15,000 - There's plenty of land for us and them too. 605 00:37:15,002 --> 00:37:16,135 - Yeah. 606 00:37:16,137 --> 00:37:18,338 Why them kill all us to take it? 607 00:37:19,372 --> 00:37:20,806 - Bruno and I didn't kill anybody, 608 00:37:20,808 --> 00:37:23,376 and we ain't got no opportunity neither. 609 00:37:24,444 --> 00:37:25,911 - You two can't imagine what's ahead 610 00:37:25,913 --> 00:37:27,347 but you two need to hurry now. 611 00:37:29,282 --> 00:37:30,216 - What? 612 00:37:30,218 --> 00:37:31,517 How are we gonna find our horses 613 00:37:31,519 --> 00:37:33,284 if we keep rushing through here. 614 00:37:33,286 --> 00:37:35,123 - We ain't gonna find your horses. 615 00:37:36,591 --> 00:37:37,959 - And how are you so sure? 616 00:37:38,860 --> 00:37:40,726 - Because bandits took 'em. 617 00:37:40,728 --> 00:37:41,629 I saw it. 618 00:37:43,231 --> 00:37:44,132 - What? 619 00:37:45,432 --> 00:37:46,500 - You lied to us? 620 00:37:48,035 --> 00:37:51,003 - I didn't wanna ride this road alone. 621 00:37:54,942 --> 00:37:56,374 You two were going this way, 622 00:37:56,376 --> 00:37:57,410 anyway. - Damn it! 623 00:38:00,148 --> 00:38:02,717 - The bandits with your horses did go this way. 624 00:38:05,485 --> 00:38:06,821 I'll get you new ones. 625 00:38:08,189 --> 00:38:09,724 - It's too late to go back now. 626 00:38:12,059 --> 00:38:15,863 - Some things, if you think about it, it repeats the same. 627 00:38:17,098 --> 00:38:18,933 And sometimes there's a shift, 628 00:38:20,300 --> 00:38:24,071 that's why I come back to the idea that it was my left 629 00:38:25,706 --> 00:38:26,874 now it's my right. 630 00:38:28,441 --> 00:38:30,912 I'm gonna lose a goddamn foot the next time. 631 00:38:33,548 --> 00:38:35,082 Have you ever noticed how 632 00:38:38,318 --> 00:38:40,052 it's like a loop? 633 00:38:40,054 --> 00:38:41,954 You see all the circles around us all the time? 634 00:38:41,956 --> 00:38:43,354 I'm starting to notice circles everywhere 635 00:38:43,356 --> 00:38:44,723 now that I think about it. 636 00:38:44,725 --> 00:38:47,995 It's like we're in this cup, right? 637 00:38:51,098 --> 00:38:52,363 Like, this is me. 638 00:38:52,365 --> 00:38:53,199 - Yeah. 639 00:38:53,201 --> 00:38:54,101 - Right? 640 00:38:55,002 --> 00:38:55,835 This is you. 641 00:38:55,837 --> 00:38:56,669 - Alrighty. 642 00:38:56,671 --> 00:38:58,003 - Right? 643 00:39:01,341 --> 00:39:02,608 See how we moved? 644 00:39:02,610 --> 00:39:04,912 - Yeah. You sank and I floated. 645 00:39:06,113 --> 00:39:07,613 - No, I think that's me actually. 646 00:39:07,615 --> 00:39:09,815 But my point is- - What's your point? 647 00:39:09,817 --> 00:39:12,051 - There's move...there's movement, circular. 648 00:39:12,053 --> 00:39:14,753 So do I come back up? 649 00:39:14,755 --> 00:39:15,988 Do you sink first? 650 00:39:15,990 --> 00:39:17,258 Do I sink last? 651 00:39:18,326 --> 00:39:19,794 Does it come back around? 652 00:39:22,597 --> 00:39:25,496 When does this finally empty itself? 653 00:39:25,498 --> 00:39:27,498 That's when I wanna know. 654 00:39:27,500 --> 00:39:28,667 - When you drink it. 655 00:39:28,669 --> 00:39:29,570 - Yeah. 656 00:39:34,008 --> 00:39:35,309 We taste like shit. 657 00:39:37,144 --> 00:39:39,812 - You didn't drink one of them black ones, did you? 658 00:39:39,814 --> 00:39:41,412 - Yeah. Why? 659 00:39:42,783 --> 00:39:45,684 - The moon rises and then the sun downs, 660 00:39:45,686 --> 00:39:48,787 and then the sun rises and the moon downs. 661 00:39:48,789 --> 00:39:51,590 Kinda makes you wonder what happened first, huh? 662 00:39:51,592 --> 00:39:53,092 Well, it's a trick question. 663 00:39:53,094 --> 00:39:54,960 There's no such thing as before or after in a loop, 664 00:39:54,962 --> 00:39:57,263 just a simple repeating circle. 665 00:39:57,265 --> 00:39:58,631 There is a rhythm to it, 666 00:39:58,633 --> 00:40:01,567 but sometimes it expands just a little bit, 667 00:40:01,569 --> 00:40:03,035 slips slightly out of time. 668 00:40:03,037 --> 00:40:06,338 And some slips are one way trips. 669 00:40:06,340 --> 00:40:08,774 Colfax and Depew have the urgency to go back 670 00:40:08,776 --> 00:40:10,643 but they don't have the means. 671 00:40:10,645 --> 00:40:12,111 They want Frank to show them the way, 672 00:40:12,113 --> 00:40:14,046 but that moment's already fixed. 673 00:40:14,048 --> 00:40:16,315 When you can't change time, 674 00:40:16,317 --> 00:40:18,451 it almost certainly will change you. 675 00:40:19,320 --> 00:40:21,022 It can even drive you mad. 676 00:40:22,489 --> 00:40:25,359 Every step forward and takes you closer to the beginning. 677 00:40:27,361 --> 00:40:28,727 I just wish they all would have picked 678 00:40:28,729 --> 00:40:29,997 a better starting point. 679 00:40:53,054 --> 00:40:54,689 - Don't eat more than your share. 680 00:40:55,823 --> 00:40:56,889 - Don't worry. 681 00:40:56,891 --> 00:40:57,990 It's not that good. 682 00:41:07,034 --> 00:41:07,866 - Mm. 683 00:41:07,868 --> 00:41:09,403 Nah, thank you. 684 00:41:11,138 --> 00:41:12,472 - You don't like whiskey? 685 00:41:13,541 --> 00:41:16,308 - They say never drink after a White man, 686 00:41:16,310 --> 00:41:17,678 you might catch something. 687 00:41:20,214 --> 00:41:22,081 - But I, I am not sick. 688 00:41:22,083 --> 00:41:23,749 - Of course you are. 689 00:41:23,751 --> 00:41:26,120 You carry what all your kind carries. 690 00:41:27,121 --> 00:41:28,022 - What is that? 691 00:41:28,923 --> 00:41:29,824 - Greed? 692 00:41:33,561 --> 00:41:35,663 Hey, square head, I'm kidding. 693 00:41:36,764 --> 00:41:38,464 Hand me that bottle. 694 00:41:41,402 --> 00:41:44,336 - Hey, are you sure we can eat these? 695 00:41:44,338 --> 00:41:46,038 - Of course you can. 696 00:41:46,040 --> 00:41:48,142 Make sure you scrape off them needles. 697 00:41:49,043 --> 00:41:50,709 - I did most of it already. 698 00:41:50,711 --> 00:41:53,047 - You guys really didn't bring anything to eat? 699 00:41:55,549 --> 00:41:57,351 It's a wonder you made it this far. 700 00:42:04,392 --> 00:42:07,693 - It tastes like, uh, raw peas. 701 00:42:07,695 --> 00:42:08,961 - Is that good? 702 00:42:08,963 --> 00:42:10,896 - It ain't bad, I guess. 703 00:42:15,469 --> 00:42:17,136 - Did you eat them stripped ones? 704 00:42:17,138 --> 00:42:18,337 - I tried 'em all. 705 00:42:20,608 --> 00:42:21,874 - Why? Is it bad? 706 00:42:21,876 --> 00:42:26,781 - Uh, some can, uh, affect you. 707 00:42:33,387 --> 00:42:34,255 - Hey, Linde, 708 00:42:36,023 --> 00:42:37,391 you know about them stars? 709 00:42:39,927 --> 00:42:40,895 - Like how? 710 00:42:41,996 --> 00:42:44,196 - Like the pictures they make. 711 00:42:44,198 --> 00:42:46,165 - You mean constellations? 712 00:42:46,167 --> 00:42:47,166 - Yeah. Yeah. 713 00:42:47,168 --> 00:42:48,069 Constellations. 714 00:42:48,869 --> 00:42:49,770 - Not really. 715 00:42:51,405 --> 00:42:53,174 That's the Big Dipper right there. 716 00:42:55,843 --> 00:42:58,944 And that one points north. 717 00:42:58,946 --> 00:43:02,283 - Oh, I see it. 718 00:43:12,426 --> 00:43:13,427 You guys hear that? 719 00:43:16,163 --> 00:43:18,666 It sounds like a locomotive in the sky. 720 00:43:35,616 --> 00:43:36,851 - No, just you. 721 00:43:40,988 --> 00:43:42,454 - I have to to pee. 722 00:43:52,433 --> 00:43:53,832 - It's time. 723 00:43:53,834 --> 00:43:55,102 - Time for what? 724 00:43:56,571 --> 00:43:59,138 - Well, this time, it's always the same time, 725 00:43:59,140 --> 00:44:00,873 it never changes. 726 00:44:00,875 --> 00:44:02,374 - So what? 727 00:44:02,376 --> 00:44:03,978 - So if we can stop him now, 728 00:44:05,913 --> 00:44:07,448 this will be their last time. 729 00:44:09,683 --> 00:44:10,784 - Okay then. 730 00:44:13,555 --> 00:44:14,523 - Clock's ticking. 731 00:44:16,558 --> 00:44:18,959 - Somebody stop the fucking clock already. 732 00:44:30,171 --> 00:44:33,205 - You're gonna sleep with that thing around neck? 733 00:44:33,207 --> 00:44:34,275 - I sure am. 734 00:44:36,076 --> 00:44:38,012 You know, I stole it three years ago. 735 00:44:39,614 --> 00:44:41,815 I haven't even had a chance to load it yet. 736 00:44:44,018 --> 00:44:48,722 You know, I don't even know what kind of bullets it takes. 737 00:44:50,257 --> 00:44:53,025 I'm not how much of a gun fighter. 738 00:44:53,027 --> 00:44:54,293 - Here. 739 00:44:54,295 --> 00:44:55,562 Maybe one of these works. 740 00:44:55,564 --> 00:44:58,030 - Whoa. 741 00:44:58,032 --> 00:44:59,498 Where did you find them? 742 00:44:59,500 --> 00:45:01,333 - Hmm, here and there. 743 00:45:01,335 --> 00:45:02,734 I don't like to see things go to waste. 744 00:45:02,736 --> 00:45:04,138 - You know, uh, 745 00:45:05,540 --> 00:45:09,374 havin' a bag of bullets with no gun is, uh, weird, right? 746 00:45:09,376 --> 00:45:11,210 - And wearin' a pistol without any bullets 747 00:45:11,212 --> 00:45:12,346 is pretty weird too? 748 00:45:13,480 --> 00:45:15,280 - What, what kind of bullet's that? 749 00:45:16,116 --> 00:45:17,249 - I don't know. 750 00:45:17,251 --> 00:45:18,919 - Let's see if one of them fits. 751 00:45:26,961 --> 00:45:28,697 - Maybe Bruno knows. 752 00:45:30,431 --> 00:45:31,865 - Yeah. He's been gone a while. 753 00:45:48,015 --> 00:45:49,114 Yeah. 754 00:45:49,116 --> 00:45:50,284 - Shh. Quiet. 755 00:45:58,593 --> 00:46:00,392 Hold that gun like it's loaded. 756 00:46:00,394 --> 00:46:01,661 - Well, it kinda is. 757 00:46:01,663 --> 00:46:03,430 - Damn it, Frank, look meaner! 758 00:46:05,266 --> 00:46:07,736 - Hey, who's out there? 759 00:46:16,944 --> 00:46:18,210 - Hey. 760 00:46:18,212 --> 00:46:19,512 - Bruno? 761 00:46:19,514 --> 00:46:21,714 - Hey, hey, hey, it's me. 762 00:46:21,716 --> 00:46:22,751 Don't shoot. 763 00:46:26,253 --> 00:46:27,687 - You guys. 764 00:46:30,291 --> 00:46:33,158 Okay, you guys can have half of our food, 765 00:46:33,160 --> 00:46:34,161 leave the whiskey, 766 00:46:35,029 --> 00:46:36,063 and be on your way. 767 00:46:37,164 --> 00:46:38,733 I just got out of jail. 768 00:46:39,867 --> 00:46:43,435 And I ain't, ain't afraid of a fight. 769 00:46:43,437 --> 00:46:44,338 Uh-huh. 770 00:46:45,774 --> 00:46:47,640 What are you gonna do? 771 00:46:47,642 --> 00:46:49,778 Eenie, meenie, miney, mo. 772 00:46:55,382 --> 00:46:56,582 What's so funny? 773 00:47:06,528 --> 00:47:07,796 - Just tell us where it. 774 00:47:09,597 --> 00:47:10,663 - Or we'll kill you in five. 775 00:47:10,665 --> 00:47:11,798 - What? 776 00:47:11,800 --> 00:47:12,964 - Four. 777 00:47:12,966 --> 00:47:14,266 - No, it doesn't have to be like this. 778 00:47:14,268 --> 00:47:15,100 - Three. 779 00:47:15,102 --> 00:47:15,934 - Frank, Frank. 780 00:47:17,371 --> 00:47:20,372 - Two. 781 00:47:20,374 --> 00:47:21,641 - Told you. 782 00:47:21,643 --> 00:47:22,542 - One. 783 00:47:29,083 --> 00:47:30,552 - Damn it, Depew. 784 00:47:33,220 --> 00:47:36,321 - I shot my fucking hand. 785 00:47:56,544 --> 00:47:57,744 - Frank. Frank. 786 00:47:57,746 --> 00:47:59,612 Oh, goddamn it, Frank. 787 00:47:59,614 --> 00:48:02,881 Get back here and help me! 788 00:48:02,883 --> 00:48:03,718 Frank! 789 00:48:06,120 --> 00:48:07,219 And you, 790 00:48:07,221 --> 00:48:08,053 you uh...roll over. 791 00:48:08,055 --> 00:48:09,555 - That ain't necessary. 792 00:48:09,557 --> 00:48:11,323 I ain't going anywhere in this condition. 793 00:48:11,325 --> 00:48:13,125 - Yeah, I said roll over! 794 00:48:13,127 --> 00:48:14,027 Do it! 795 00:48:14,995 --> 00:48:15,927 Okay. 796 00:48:15,929 --> 00:48:17,597 Put your hands on your back. 797 00:48:18,432 --> 00:48:19,732 Stay there. 798 00:48:27,908 --> 00:48:30,375 - Okay, not so tight. 799 00:48:31,211 --> 00:48:32,512 - Okay. Okay. 800 00:48:32,514 --> 00:48:34,749 Now, uh, now you stand up. 801 00:48:35,884 --> 00:48:36,948 - Will you gimme a little help here? 802 00:48:36,950 --> 00:48:37,819 Jesus. 803 00:48:40,688 --> 00:48:42,156 - Now go sit by your friend. 804 00:48:44,759 --> 00:48:45,892 - Okay. 805 00:48:48,162 --> 00:48:49,428 Okay. Okay. 806 00:48:49,430 --> 00:48:52,665 Now, uh, now you help me tie his hands together. 807 00:48:52,667 --> 00:48:54,466 - Well, how am I supposed to do that 808 00:48:54,468 --> 00:48:57,070 after you've already hogtied me, your moron. 809 00:49:01,141 --> 00:49:02,009 - Oh. 810 00:49:03,745 --> 00:49:05,110 - By God! 811 00:49:05,112 --> 00:49:06,514 His hand's all blowed off. 812 00:49:08,817 --> 00:49:11,985 Now, why don't you just untie me then I'll help you 813 00:49:13,053 --> 00:49:15,120 and then you can tie me back up. 814 00:49:15,122 --> 00:49:17,456 The way you want to do it is just plain stupid. 815 00:49:17,458 --> 00:49:18,356 - Yeah? Yeah? 816 00:49:18,358 --> 00:49:19,859 Well, well, 817 00:49:19,861 --> 00:49:21,794 the way I want to do it is how we are going to do it, okay? 818 00:49:21,796 --> 00:49:25,567 So just hold his hands together. 819 00:49:26,668 --> 00:49:28,868 - You're gonna tie his bloody stump to me? 820 00:49:28,870 --> 00:49:31,069 - Yes, that is exactly what I'm about to do! 821 00:49:31,071 --> 00:49:32,439 Just let me think. 822 00:49:33,775 --> 00:49:35,307 - Just untie me. 823 00:49:35,309 --> 00:49:38,043 - No, your, your friend will untie you when he wakes up. 824 00:49:38,045 --> 00:49:38,945 - If he wakes up. 825 00:49:38,947 --> 00:49:40,280 - When he wakes up, uh. 826 00:49:43,618 --> 00:49:44,650 - It's too cold off here, 827 00:49:44,652 --> 00:49:45,952 so you you need... 828 00:49:45,954 --> 00:49:48,320 Here's a blanket to stay worn. 829 00:49:48,322 --> 00:49:49,223 Yeah? 830 00:49:50,157 --> 00:49:51,557 And- - Much obliged. 831 00:49:51,559 --> 00:49:53,293 - Here. You can have the whiskey. 832 00:49:55,830 --> 00:49:56,829 Oh no. 833 00:49:56,831 --> 00:49:57,763 Okay. 834 00:49:57,765 --> 00:49:58,698 Okay. 835 00:50:02,904 --> 00:50:04,469 Yeah? Okay. 836 00:50:04,471 --> 00:50:05,938 I will leave the bottle right here, 837 00:50:05,940 --> 00:50:07,876 so do not knock it over. 838 00:50:10,545 --> 00:50:12,312 - We will find you again. 839 00:50:13,748 --> 00:50:15,046 - Yeah? 840 00:50:15,048 --> 00:50:15,882 Yeah? 841 00:50:15,884 --> 00:50:17,182 That is impossible. 842 00:50:17,184 --> 00:50:18,684 You see, we don't even know where we're going, 843 00:50:18,686 --> 00:50:19,787 so how could you? 844 00:50:20,855 --> 00:50:21,888 Huh? 845 00:50:23,591 --> 00:50:24,659 - We always do. 846 00:50:27,595 --> 00:50:28,594 - Frank! 847 00:50:28,596 --> 00:50:29,629 Frank! 848 00:50:29,631 --> 00:50:31,998 - We always find you. 849 00:50:32,000 --> 00:50:33,966 - Frank! 850 00:50:33,968 --> 00:50:35,400 Frank! 851 00:50:38,405 --> 00:50:40,071 - Colfax, 852 00:50:40,073 --> 00:50:40,907 it ends here. 853 00:50:40,909 --> 00:50:42,309 - Who the hell are you? 854 00:50:43,443 --> 00:50:45,511 - It doesn't matter who I am. 855 00:50:45,513 --> 00:50:47,815 I'm here to tell you they ain't worth it. 856 00:50:48,983 --> 00:50:51,383 - Stranger, you don't scare me none. 857 00:50:51,385 --> 00:50:52,752 - I'm not here to scare you. 858 00:50:52,754 --> 00:50:53,786 I'm here to stop you. 859 00:50:53,788 --> 00:50:56,154 - Well, then kill me. 860 00:50:56,156 --> 00:50:57,992 Come on, kill both of us. 861 00:50:59,192 --> 00:51:01,128 That's what I'd do if I was in your boots. 862 00:51:08,235 --> 00:51:10,736 Then, you ain't gonna do shit. 863 00:51:14,441 --> 00:51:16,943 - Good thing I'm not you. 864 00:51:16,945 --> 00:51:19,246 If you go to Yuma, you'll regret it. 865 00:51:24,084 --> 00:51:26,420 - Depew, did you hear that? 866 00:51:27,989 --> 00:51:31,091 - Yeah, I've been awake this whole time. 867 00:51:33,260 --> 00:51:34,161 - So? 868 00:51:36,030 --> 00:51:39,934 - So I guess we're going to Yuma again. 869 00:51:42,336 --> 00:51:43,236 Ow! 870 00:51:44,137 --> 00:51:45,705 Fuck! 871 00:52:37,825 --> 00:52:39,292 - What are we doing? 872 00:52:41,663 --> 00:52:42,730 - What do you mean? 873 00:52:43,831 --> 00:52:45,432 - We don't have anything you want. 874 00:52:46,500 --> 00:52:47,869 - It's like Tom and Jerry, 875 00:52:48,836 --> 00:52:49,871 cat and mouse. 876 00:52:51,005 --> 00:52:52,571 If the cat ever stopped chasing the mouse, 877 00:52:52,573 --> 00:52:54,307 he'd stop having a purpose in life. 878 00:52:57,078 --> 00:52:58,378 - Fuck Tom and Jerry. 879 00:53:02,382 --> 00:53:04,917 - Yeah, I'm too old for this. 880 00:53:10,158 --> 00:53:11,256 - Hey, you, 881 00:53:11,258 --> 00:53:12,625 turn around! 882 00:53:12,627 --> 00:53:14,093 Frank! 883 00:53:14,095 --> 00:53:14,996 Frank! 884 00:53:15,863 --> 00:53:17,262 - Frank! 885 00:53:17,264 --> 00:53:18,196 Frank! 886 00:53:18,198 --> 00:53:19,499 Hey, what are you doing? 887 00:53:29,644 --> 00:53:31,278 - You, you're dead. 888 00:53:32,312 --> 00:53:33,213 - I'm fine. 889 00:53:34,314 --> 00:53:35,614 - You know, maybe, 890 00:53:35,616 --> 00:53:36,551 maybe you're not. 891 00:53:38,251 --> 00:53:39,153 - Not fine? 892 00:53:40,287 --> 00:53:41,189 - Not dead. 893 00:53:42,456 --> 00:53:43,756 - Okay. 894 00:53:43,758 --> 00:53:45,392 Uh, have you seen Linde? 895 00:53:46,460 --> 00:53:49,195 - Um, may, maybe she took the horse. 896 00:53:49,197 --> 00:53:50,363 - Okay, let's go then. 897 00:53:53,668 --> 00:53:56,771 - You know, Linde told me how to find north 898 00:53:57,972 --> 00:53:59,339 from the stars. 899 00:54:00,273 --> 00:54:02,208 - So can you do it? 900 00:54:02,210 --> 00:54:06,746 - No, I can't remember exactly what she said. 901 00:54:06,748 --> 00:54:08,683 And these stars keep moving. 902 00:54:09,984 --> 00:54:11,617 - You should have eaten that cactus. 903 00:54:11,619 --> 00:54:13,451 - Who ate me? What? 904 00:54:13,453 --> 00:54:14,787 - Do you smell that? - What? What? 905 00:54:14,789 --> 00:54:15,955 What? 906 00:54:21,796 --> 00:54:22,628 That's cow shit. 907 00:54:22,630 --> 00:54:24,230 - Yes. 908 00:54:24,232 --> 00:54:27,032 And where there's cow shit, there's civilization. 909 00:54:29,369 --> 00:54:30,468 - Whoa! 910 00:54:30,470 --> 00:54:31,302 Oh, nevermind. 911 00:54:31,304 --> 00:54:33,038 This is my hat. 912 00:54:45,186 --> 00:54:46,451 - Oh. 913 00:54:46,453 --> 00:54:48,220 Oh. 914 00:54:53,628 --> 00:54:54,927 I'm gonna just... 915 00:54:54,929 --> 00:54:57,297 I'm gonna just close my eyes for a little bit. 916 00:55:10,443 --> 00:55:11,679 - My name is Estevan. 917 00:55:13,214 --> 00:55:14,747 I don't know your story; 918 00:55:14,749 --> 00:55:16,347 but if you hand over the irons, 919 00:55:16,349 --> 00:55:17,216 I'll get you cleaned up, 920 00:55:17,218 --> 00:55:18,449 take you up to my place 921 00:55:18,451 --> 00:55:20,553 and let you tell me what you're doing out here, 922 00:55:20,555 --> 00:55:22,922 otherwise you could take this canteen 923 00:55:22,924 --> 00:55:24,158 and be on your way now. 924 00:55:32,733 --> 00:55:35,366 - Hey, Estevan, you hear that? 925 00:55:35,368 --> 00:55:37,335 Sounds like a war party to me. 926 00:55:37,337 --> 00:55:38,739 - That's old country music. 927 00:55:40,141 --> 00:55:41,740 - It doesn't sound like any country music I ever heard. 928 00:55:41,742 --> 00:55:44,877 - That's 'cause you've never been to my old country. 929 00:55:54,789 --> 00:55:56,622 Prison stripes, eh? 930 00:55:56,624 --> 00:55:59,490 - I'm not dangerous or anything- 931 00:55:59,492 --> 00:56:00,960 - He didn't kill anybody. 932 00:56:00,962 --> 00:56:03,696 He just tried to rob a store, got Blacky killed. 933 00:56:03,698 --> 00:56:04,495 - That's crazy. 934 00:56:04,497 --> 00:56:05,931 Blacky isn't dead. 935 00:56:05,933 --> 00:56:08,334 - It was an accident, and he didn't pull the trigger, 936 00:56:08,336 --> 00:56:09,835 but it was your fault. 937 00:56:09,837 --> 00:56:12,938 - That ain't the way I remember it. 938 00:56:12,940 --> 00:56:14,940 - Well, maybe you're wrong, Frank, 939 00:56:14,942 --> 00:56:16,775 to ever think of that. 940 00:56:16,777 --> 00:56:18,777 Just once I will show you, you are not always right. 941 00:56:18,779 --> 00:56:20,846 - All right, that settles it. 942 00:56:20,848 --> 00:56:22,081 You all can stay for the night, 943 00:56:22,083 --> 00:56:23,751 but then you gotta be on your way. 944 00:56:25,219 --> 00:56:28,153 - Hey, before we go, can I ask you a question? 945 00:56:28,155 --> 00:56:30,421 How'd you all reinvent yourselves 946 00:56:30,423 --> 00:56:31,757 coming into this new country. 947 00:56:33,561 --> 00:56:36,530 - There's no such thing as reinventing yourself. 948 00:56:37,698 --> 00:56:39,932 All's you can do is invent something new, 949 00:56:39,934 --> 00:56:41,399 there's not re about it. 950 00:56:41,401 --> 00:56:43,869 - Then why listen to the old music? 951 00:56:43,871 --> 00:56:45,640 Doesn't it remind you of the past? 952 00:56:46,874 --> 00:56:49,143 - Forgettin' the past don't make it go away, 953 00:56:50,845 --> 00:56:53,347 but rememberin' it can stop it from repeatin'. 954 00:56:55,283 --> 00:56:57,850 I'll draw you up a couple of baths. 955 00:56:57,852 --> 00:56:59,450 You both stink. 956 00:56:59,452 --> 00:57:00,354 - Of course. 957 00:57:10,064 --> 00:57:11,966 I could stay here forever. 958 00:57:47,635 --> 00:57:50,805 - We fall madly in love with people we meet every day, 959 00:57:51,872 --> 00:57:54,606 from the moment we first look upon them. 960 00:57:54,608 --> 00:57:57,376 But most of the time that's as far as it goes. 961 00:57:57,378 --> 00:57:59,778 - Sometimes it goes further. 962 00:57:59,780 --> 00:58:02,116 - Either way, it usually fades. 963 00:58:07,388 --> 00:58:10,458 - Hey, Frank, so, so, someone is outside. 964 00:58:18,466 --> 00:58:19,367 - Ugh. 965 00:58:21,501 --> 00:58:23,268 Tie that onto something. 966 00:58:23,270 --> 00:58:24,703 - What for? 967 00:58:24,705 --> 00:58:27,141 - Just tie it onto something so you can climb down. 968 00:58:28,642 --> 00:58:30,709 - But, uh, 969 00:58:30,711 --> 00:58:32,244 I, I am naked. 970 00:58:32,246 --> 00:58:33,312 - Yeah, so am I. 971 00:58:33,314 --> 00:58:34,346 - Well, get dressed. 972 00:58:34,348 --> 00:58:35,950 I'm here to save you. 973 00:58:36,851 --> 00:58:37,752 - Why? 974 00:58:38,819 --> 00:58:41,020 - Aren't you kidnapped by bandits. 975 00:58:41,022 --> 00:58:41,889 - No. 976 00:58:42,990 --> 00:58:45,724 We are taking baths of our own free will. 977 00:58:45,726 --> 00:58:46,892 - Yeah. Come on in. 978 00:58:46,894 --> 00:58:48,293 Water's fine. 979 00:59:00,574 --> 00:59:03,275 - I don't know why we had to leave at night. 980 00:59:03,277 --> 00:59:05,644 - Because we are in Arizona. 981 00:59:05,646 --> 00:59:07,379 - It's more comfortable at night. 982 00:59:07,381 --> 00:59:10,082 - Rode all day in the heat looking for you two. 983 00:59:10,084 --> 00:59:12,317 I came back after the hold up. 984 00:59:12,319 --> 00:59:13,986 - You came back for us? 985 00:59:13,988 --> 00:59:16,321 - And she bought us horses from the ranch. 986 00:59:16,323 --> 00:59:17,291 - Of course I did. 987 00:59:18,192 --> 00:59:19,093 We're partners. 988 00:59:20,061 --> 00:59:21,994 Help me get back what's mine, 989 00:59:21,996 --> 00:59:23,064 you keep the horses. 990 01:00:10,744 --> 01:00:12,411 - Come on. 991 01:00:18,152 --> 01:00:18,984 Padre. 992 01:00:18,986 --> 01:00:20,419 - Huh, huh, huh? 993 01:00:20,421 --> 01:00:22,788 Oh, Linde. 994 01:00:22,790 --> 01:00:26,091 Take those goddamn hats off in my goddamn church, 995 01:00:26,093 --> 01:00:27,426 goddamn the pair of you. 996 01:00:27,428 --> 01:00:29,795 - I apologize, Father. 997 01:00:29,797 --> 01:00:30,698 - Meet, Bruno. 998 01:00:31,799 --> 01:00:33,499 - Hello, son. 999 01:00:33,501 --> 01:00:35,300 - Oh, yes, uh, we have... 1000 01:00:35,302 --> 01:00:36,268 We've met. 1001 01:00:36,270 --> 01:00:37,202 - No, no, we haven't. 1002 01:00:37,204 --> 01:00:38,605 - All right, enough talk. 1003 01:00:38,607 --> 01:00:39,506 Let's get started. 1004 01:00:39,508 --> 01:00:41,039 - Started? 1005 01:00:41,041 --> 01:00:43,342 - Well, don't you wanna wait for the guests? 1006 01:00:43,344 --> 01:00:44,476 - They're all here. 1007 01:00:44,478 --> 01:00:46,378 - All right then, uh... 1008 01:00:46,380 --> 01:00:47,846 Dearly beloved, 1009 01:00:47,848 --> 01:00:50,149 we are gathered here today in the sight of God 1010 01:00:50,151 --> 01:00:51,917 to celebrate- - Faster. 1011 01:00:51,919 --> 01:00:53,785 - But normally I, I like to do a little reading. 1012 01:00:53,787 --> 01:00:55,154 - Well, skip it. 1013 01:00:55,156 --> 01:00:56,722 - Okay. Okay. 1014 01:00:56,724 --> 01:01:00,159 - Lillian Riggs, do you take this feller... 1015 01:01:00,161 --> 01:01:01,226 What's your name again? 1016 01:01:01,228 --> 01:01:02,261 - Oh, Bruno. 1017 01:01:02,263 --> 01:01:03,362 - Bruno what? 1018 01:01:03,364 --> 01:01:04,329 - Bruno Erickson. 1019 01:01:04,331 --> 01:01:05,197 - Lillian Riggs, 1020 01:01:05,199 --> 01:01:06,398 do you take Bruno Erickson 1021 01:01:06,400 --> 01:01:08,635 to be your lawfully wedded husband? 1022 01:01:08,637 --> 01:01:09,569 - Yes, I do. 1023 01:01:09,571 --> 01:01:11,069 - Bruno Erickson, 1024 01:01:11,071 --> 01:01:14,306 do you take Lillian Riggs to be your lawfully wedded wife? 1025 01:01:14,308 --> 01:01:15,774 - Oh. 1026 01:01:15,776 --> 01:01:18,477 Uh, I, uh, I, I, uh, 1027 01:01:18,479 --> 01:01:19,978 I, I don't even have a ring. 1028 01:01:19,980 --> 01:01:21,115 - Well, I do. 1029 01:01:24,885 --> 01:01:25,953 - Uh, yeah. 1030 01:01:27,188 --> 01:01:28,088 Um, Linde. 1031 01:01:32,793 --> 01:01:34,193 - Well, do you? 1032 01:01:34,195 --> 01:01:37,095 - I, I, I, I guess I do. 1033 01:01:37,097 --> 01:01:39,264 - Then kiss. 1034 01:01:39,266 --> 01:01:40,499 - Roll sound. 1035 01:01:40,501 --> 01:01:41,433 - Rolling. 1036 01:01:41,435 --> 01:01:42,434 - Roll camera. 1037 01:01:42,436 --> 01:01:43,337 - Rolling. 1038 01:01:44,171 --> 01:01:45,505 - Thank you. 1039 01:01:50,477 --> 01:01:51,478 - Ah. 1040 01:01:54,415 --> 01:01:55,584 - Thanks, Padre. 1041 01:02:01,255 --> 01:02:03,822 - Well, ain't that a fine fixed point. 1042 01:02:03,824 --> 01:02:05,090 - It's all on tape. 1043 01:02:05,092 --> 01:02:06,393 - All right. Let's move on. 1044 01:02:07,328 --> 01:02:08,661 - What has just happened? 1045 01:02:08,663 --> 01:02:10,462 - You just got hitched. 1046 01:02:10,464 --> 01:02:12,132 - All part of the plan. 1047 01:02:13,167 --> 01:02:15,200 - So we're not really married? 1048 01:02:15,202 --> 01:02:16,870 - Oh, I didn't say that. 1049 01:02:21,509 --> 01:02:23,676 - Ms. Riggs, I made it exceedingly clear 1050 01:02:23,678 --> 01:02:24,776 that I cannot, 1051 01:02:24,778 --> 01:02:26,478 no, I will not. 1052 01:02:26,480 --> 01:02:28,247 That, that, legally speaking, 1053 01:02:28,249 --> 01:02:31,584 that land cannot be deeded to a non-U.S. citizen. 1054 01:02:31,586 --> 01:02:33,020 - But Mr. Brown. 1055 01:02:34,154 --> 01:02:36,255 - Your father, Mr. Riggs, 1056 01:02:36,257 --> 01:02:38,257 he was a Christian man. 1057 01:02:38,259 --> 01:02:40,225 He lawfully held that claim. 1058 01:02:40,227 --> 01:02:43,362 But you are not a Christian and you are not a man, 1059 01:02:43,364 --> 01:02:45,764 it is dangerous territory 1060 01:02:45,766 --> 01:02:48,000 that is better suited for management 1061 01:02:48,002 --> 01:02:51,638 by the city officers and their surrogates. 1062 01:02:51,640 --> 01:02:54,206 - You mean you plan to steal my land? 1063 01:02:54,208 --> 01:02:55,510 - I mean that... 1064 01:02:57,278 --> 01:03:01,013 I am the steward of that property, legally, 1065 01:03:01,015 --> 01:03:03,549 unless a legal citizen can make a legal claim. 1066 01:03:03,551 --> 01:03:05,050 - But, uh- - But nothing. 1067 01:03:05,052 --> 01:03:08,122 Now, please, exit my office before I call the sheriff. 1068 01:03:09,591 --> 01:03:10,822 - Mr. Brown. 1069 01:03:10,824 --> 01:03:12,393 - Make it quick, Ms. Riggs. 1070 01:03:13,360 --> 01:03:15,193 - This is my husband, Bruno. 1071 01:03:21,402 --> 01:03:25,306 It appears you have some paperwork to do. 1072 01:03:27,875 --> 01:03:30,409 - Partners. 1073 01:03:30,411 --> 01:03:32,645 Left me out in the street like a horse. 1074 01:03:34,181 --> 01:03:35,515 - No offense intended. 1075 01:03:42,757 --> 01:03:45,290 - Oh, come on, Frank. 1076 01:03:45,292 --> 01:03:46,091 - Where? 1077 01:03:46,093 --> 01:03:47,125 - The saloon. 1078 01:03:47,127 --> 01:03:48,429 My wife is buying. 1079 01:04:19,293 --> 01:04:24,365 ♪ If you ever leave this town ♪ 1080 01:04:27,134 --> 01:04:30,570 ♪ Will I never ♪ 1081 01:04:30,572 --> 01:04:35,643 ♪ See you around and your footsteps ♪ 1082 01:04:40,481 --> 01:04:44,449 ♪ Soft, soft sound ♪ 1083 01:04:44,451 --> 01:04:48,757 ♪ By the light of the silvery moon ♪ 1084 01:05:15,717 --> 01:05:16,549 - Hey, Frank. 1085 01:05:16,551 --> 01:05:18,183 Oh, yeah, you come here. 1086 01:05:18,185 --> 01:05:19,084 - Put me down. 1087 01:05:19,086 --> 01:05:20,586 What's wrong with you? 1088 01:05:20,588 --> 01:05:21,654 - Oh. 1089 01:05:21,656 --> 01:05:23,892 - We've been here way too long. 1090 01:05:24,826 --> 01:05:26,291 - What? 1091 01:05:26,293 --> 01:05:28,326 - We're supposed to be looking for Blacky. 1092 01:05:28,328 --> 01:05:31,430 - Oh, yeah, we will, Frank, but- 1093 01:05:31,432 --> 01:05:32,332 - But what? 1094 01:05:33,333 --> 01:05:35,500 - Well, maybe finding Blacky 1095 01:05:35,502 --> 01:05:37,737 doesn't matter so much to me anymore. 1096 01:05:37,739 --> 01:05:39,539 - We're partners. 1097 01:05:39,541 --> 01:05:40,807 We're supposed to be looking for him 1098 01:05:40,809 --> 01:05:42,040 right now. - Yeah, 1099 01:05:42,042 --> 01:05:43,341 then maybe I went looking for him 1100 01:05:43,343 --> 01:05:44,913 just so I could find her. 1101 01:05:50,852 --> 01:05:51,684 - So I guess we're done here? 1102 01:05:51,686 --> 01:05:52,687 - Yeah, yeah, sorry. 1103 01:05:53,487 --> 01:05:54,388 - That's okay. 1104 01:05:57,792 --> 01:05:58,893 Let's go to my place. 1105 01:06:24,051 --> 01:06:26,084 - When are we gonna get there? 1106 01:06:26,086 --> 01:06:27,653 - What do you mean? 1107 01:06:27,655 --> 01:06:28,556 This is it. 1108 01:06:29,724 --> 01:06:32,157 - But it's all cactus and sand. 1109 01:06:32,159 --> 01:06:34,159 - And a house. 1110 01:06:34,161 --> 01:06:35,427 - A house? 1111 01:06:35,429 --> 01:06:36,762 - And an arc. 1112 01:06:36,764 --> 01:06:37,663 - Like a boat? 1113 01:06:37,665 --> 01:06:39,532 - No. - Like an angle. 1114 01:06:39,534 --> 01:06:42,200 - More like a vortex. 1115 01:06:42,202 --> 01:06:43,068 - Huh? 1116 01:06:43,070 --> 01:06:44,369 - Natural bridge. 1117 01:06:44,371 --> 01:06:45,303 - Like an archway. 1118 01:06:45,305 --> 01:06:47,575 - Mm, more like a doorway. 1119 01:06:50,043 --> 01:06:50,943 - Come on. 1120 01:06:50,945 --> 01:06:52,212 I'll show you some time. 1121 01:06:54,147 --> 01:06:55,048 - Hey, Linde, 1122 01:06:57,184 --> 01:06:59,719 why'd you take Bruno into that law office? 1123 01:06:59,721 --> 01:07:00,953 - To get the deed. 1124 01:07:00,955 --> 01:07:03,156 - No, I mean, why'd you take him and not me? 1125 01:07:04,526 --> 01:07:06,728 - Because Orville Brown doesn't like brown people. 1126 01:07:09,296 --> 01:07:10,830 And you're kind of an idiot. 1127 01:07:34,889 --> 01:07:36,624 - What would you do? 1128 01:07:42,564 --> 01:07:43,463 - Chickens. 1129 01:07:44,532 --> 01:07:45,363 - Really? 1130 01:07:45,365 --> 01:07:46,464 Chickens? 1131 01:07:46,466 --> 01:07:47,367 - Or gold. 1132 01:07:48,168 --> 01:07:49,571 Maybe I'll pan for gold. 1133 01:07:52,006 --> 01:07:53,173 - Just like that, huh? 1134 01:07:54,274 --> 01:07:56,742 Three years in prison, five years before that, 1135 01:07:56,744 --> 01:07:57,777 and we're done. 1136 01:07:57,779 --> 01:07:59,011 - It's not like that, Frank. 1137 01:07:59,013 --> 01:08:00,078 - Yes, it is. 1138 01:08:00,080 --> 01:08:01,146 - No, it isn't, Frank. 1139 01:08:01,148 --> 01:08:02,349 - Ever since you got married. 1140 01:08:03,685 --> 01:08:05,687 - I did not know I was going to do that. 1141 01:08:06,988 --> 01:08:08,086 - It's fine. 1142 01:08:08,088 --> 01:08:09,557 She, she's great. 1143 01:08:10,390 --> 01:08:11,526 Really great. 1144 01:08:37,351 --> 01:08:39,687 - Goodnight, Frank. 1145 01:09:26,500 --> 01:09:27,800 - No need to panic. 1146 01:09:27,802 --> 01:09:29,568 I'm not here to hurt you. 1147 01:09:29,570 --> 01:09:30,803 - This is my house now. 1148 01:09:30,805 --> 01:09:32,040 And ain't no one gonna scare me out of it. 1149 01:09:37,244 --> 01:09:40,178 - When the time comes, 1150 01:09:40,180 --> 01:09:42,349 you'll know what to do with these. 1151 01:09:44,184 --> 01:09:45,086 - Get out. 1152 01:09:51,559 --> 01:09:54,394 - And don't let Frank go alone, please. 1153 01:10:34,802 --> 01:10:36,070 - Where's Frank's horse? 1154 01:10:39,239 --> 01:10:40,307 - Probably with Frank. 1155 01:10:47,414 --> 01:10:49,117 - I didn't mean for this to happen. 1156 01:10:53,286 --> 01:10:55,588 - Maybe this is how it was meant to be. 1157 01:10:55,590 --> 01:10:57,558 - Nothing's meant to be, 1158 01:10:58,593 --> 01:10:59,493 especially this. 1159 01:11:01,261 --> 01:11:03,195 - Then why am I here? 1160 01:11:03,197 --> 01:11:05,465 Out of all the people you could have married. 1161 01:11:08,268 --> 01:11:10,603 - You're here 'cause you and Frank got your horses stolen. 1162 01:11:10,605 --> 01:11:12,974 - Yeah. You just happened to be there? 1163 01:11:14,575 --> 01:11:15,610 - Coincidence. 1164 01:11:16,778 --> 01:11:18,544 - Well maybe sometimes a coincidence 1165 01:11:18,546 --> 01:11:21,013 is the opposite of a coincidence. 1166 01:11:21,015 --> 01:11:22,248 - Nope. 1167 01:11:22,250 --> 01:11:24,118 Coincidences are just coincidences. 1168 01:11:28,488 --> 01:11:30,455 You and Frank, 1169 01:11:30,457 --> 01:11:32,658 you're something different. 1170 01:11:32,660 --> 01:11:34,361 Now, you give each other purpose. 1171 01:11:37,364 --> 01:11:38,833 You chose each other; 1172 01:11:40,168 --> 01:11:42,970 you and me, we didn't. 1173 01:11:58,553 --> 01:12:00,087 This is just paper; 1174 01:12:05,458 --> 01:12:08,596 without it, we aren't married anymore. 1175 01:12:10,698 --> 01:12:11,599 You're free. 1176 01:12:12,733 --> 01:12:13,901 I'm free. 1177 01:12:16,070 --> 01:12:17,303 - I, I thought I... 1178 01:12:17,305 --> 01:12:18,304 I thought that- 1179 01:12:18,306 --> 01:12:21,275 - No, you were wrong. 1180 01:12:28,348 --> 01:12:29,416 Go find your friend. 1181 01:12:34,722 --> 01:12:35,623 - Okay. 1182 01:12:40,393 --> 01:12:42,063 We don't need that. 1183 01:13:16,330 --> 01:13:17,231 Oh. 1184 01:13:22,904 --> 01:13:23,804 Hey. 1185 01:13:26,473 --> 01:13:27,273 Hey. 1186 01:13:27,275 --> 01:13:28,707 - Hmm? 1187 01:13:28,709 --> 01:13:30,344 - Hey. Hey, Frank. 1188 01:13:31,779 --> 01:13:33,045 Frank, wake up. 1189 01:13:35,116 --> 01:13:36,081 You scared me to death. 1190 01:13:36,083 --> 01:13:38,317 Frank, wake up. 1191 01:13:41,088 --> 01:13:43,758 Frank, it is already midday and you have to wake up. 1192 01:13:45,092 --> 01:13:48,227 Okay, have it your away. 1193 01:13:48,229 --> 01:13:49,163 Let's get you up. 1194 01:13:49,997 --> 01:13:50,898 - Get off! 1195 01:13:57,571 --> 01:13:59,805 - Hey, hey, look behind you. 1196 01:13:59,807 --> 01:14:01,573 - What? - Hey, just turn around. 1197 01:14:05,880 --> 01:14:07,279 Yeah. 1198 01:14:07,281 --> 01:14:08,649 Do you think that is it? 1199 01:14:09,717 --> 01:14:10,549 - It's what? 1200 01:14:10,551 --> 01:14:11,917 - Linde's arc. 1201 01:14:11,919 --> 01:14:13,719 - She said it was a door. 1202 01:14:13,721 --> 01:14:15,488 - That was a metaphor, 1203 01:14:16,424 --> 01:14:17,325 I think. 1204 01:14:19,593 --> 01:14:21,128 - There's one way to find out. 1205 01:14:23,731 --> 01:14:24,663 - Hey, wait. 1206 01:14:36,143 --> 01:14:39,113 - Thank, thank you for coming back. 1207 01:14:42,583 --> 01:14:43,818 - Yeah, Frank. 1208 01:14:46,721 --> 01:14:48,387 Hey wait, wait. 1209 01:14:48,389 --> 01:14:49,355 Frank. 1210 01:15:32,033 --> 01:15:34,833 - Yeah, just a plain archway. 1211 01:15:34,835 --> 01:15:37,436 It didn't go anywhere. 1212 01:15:37,438 --> 01:15:38,339 - Oh. 1213 01:15:39,106 --> 01:15:40,472 Gee. 1214 01:15:40,474 --> 01:15:43,442 Still it gives me the creeps. 1215 01:15:49,016 --> 01:15:51,886 - So what about, uh, you and Linde? 1216 01:15:54,889 --> 01:15:57,792 - Let's just find Blacky, partner. 1217 01:16:25,152 --> 01:16:26,351 - Well, there it is. 1218 01:16:26,353 --> 01:16:28,521 A simple event is now made complicated. 1219 01:16:28,523 --> 01:16:31,824 This is why Blacky's fate is so divided. 1220 01:16:31,826 --> 01:16:34,895 Frank and Bruno aren't even on the same timeline anymore. 1221 01:16:38,265 --> 01:16:39,166 All right. 1222 01:16:40,501 --> 01:16:43,337 We'll just have to adjust th script to make sense of it all. 1223 01:16:44,238 --> 01:16:45,339 - Hey, Frank. 1224 01:16:46,207 --> 01:16:48,107 Frank. - What? 1225 01:16:48,109 --> 01:16:49,108 How did we get 1226 01:16:49,110 --> 01:16:50,375 to wherever we're now? - Oh, 1227 01:16:50,377 --> 01:16:52,478 you hit your head pretty hard at the arc, Frank. 1228 01:16:52,480 --> 01:16:55,647 But I found Blacky. 1229 01:16:55,649 --> 01:16:57,182 And you were right. 1230 01:16:57,184 --> 01:16:58,484 - What do you mean found, Blacky? 1231 01:16:58,486 --> 01:17:01,820 - I mean, 1232 01:17:01,822 --> 01:17:04,156 if we scoop horseshit for the mayor, 1233 01:17:04,158 --> 01:17:06,158 we can watch Blacky perform. 1234 01:17:06,160 --> 01:17:07,294 - What? - He's alive. 1235 01:17:08,929 --> 01:17:10,431 Up there in a few minutes. 1236 01:17:11,866 --> 01:17:13,932 They promised rooms for us too. 1237 01:17:13,934 --> 01:17:15,134 Frank. 1238 01:17:15,136 --> 01:17:16,268 Hey, yo. 1239 01:17:18,305 --> 01:17:19,438 - Oh. 1240 01:17:19,440 --> 01:17:20,906 No, I'll be right back. 1241 01:17:20,908 --> 01:17:23,077 - You know, maybe we don't have to do this again. 1242 01:17:24,345 --> 01:17:25,547 Maybe Brown handled it. 1243 01:17:26,447 --> 01:17:27,946 - No, he didn't. 1244 01:17:27,948 --> 01:17:29,982 How do you know? 1245 01:17:29,984 --> 01:17:34,054 - Because if he did, you'd still have your hand. 1246 01:17:35,590 --> 01:17:37,856 - You know what I'm thinking? 1247 01:17:37,858 --> 01:17:40,392 I'm thinking it's like that thing that Einstein said. 1248 01:17:40,394 --> 01:17:43,195 You know, you do something over and over and over again, 1249 01:17:43,197 --> 01:17:45,598 it's just plain fucking insanity. 1250 01:17:45,600 --> 01:17:47,733 - It's just trying to do something differently 1251 01:17:47,735 --> 01:17:49,902 that's driving us crazy. 1252 01:17:49,904 --> 01:17:51,872 - Yeah, you can say that again? 1253 01:17:53,440 --> 01:17:54,742 - Where were you? 1254 01:17:55,876 --> 01:17:58,210 - I've been here the whole time. 1255 01:17:58,212 --> 01:18:00,513 - You must have hit your head petty hard, Frank. 1256 01:18:00,515 --> 01:18:01,382 - Yeah. 1257 01:18:04,885 --> 01:18:08,588 Hey, uh, you know how, uh, 1258 01:18:08,590 --> 01:18:12,958 everyone is at that show right now? 1259 01:18:12,960 --> 01:18:13,827 - Yeah? 1260 01:18:15,462 --> 01:18:19,400 - That means no one's gonna be back here, right? 1261 01:18:22,102 --> 01:18:24,271 - Frank, remember what happened last time? 1262 01:18:26,273 --> 01:18:27,574 Let's go find a place to clean 1263 01:18:27,576 --> 01:18:29,176 with a better view of the show. 1264 01:18:31,412 --> 01:18:32,313 Hey, Frank? 1265 01:18:33,582 --> 01:18:36,717 - To the newly incorporated city, Yuma, Arizona. 1266 01:18:41,055 --> 01:18:42,655 On beat this time. 1267 01:18:47,728 --> 01:18:49,629 Frank, don't do this. 1268 01:18:49,631 --> 01:18:50,996 - Who are you? 1269 01:18:54,201 --> 01:18:56,003 It's happening again. 1270 01:19:02,810 --> 01:19:04,109 - Bruno! 1271 01:19:04,111 --> 01:19:05,012 - Linde? 1272 01:19:12,152 --> 01:19:13,485 - I got thinking. 1273 01:19:13,487 --> 01:19:14,753 - About what? 1274 01:19:14,755 --> 01:19:17,956 - Maybe some coincidence isn't just coincidence. 1275 01:19:17,958 --> 01:19:20,160 - I, uh, I've missed you too, Linde. 1276 01:19:22,162 --> 01:19:23,264 - Damn it, Frank! 1277 01:19:25,299 --> 01:19:26,999 - I shouldn't have asked you to leave. 1278 01:19:27,001 --> 01:19:27,901 I like you. 1279 01:19:29,503 --> 01:19:31,738 The way we did it was just... 1280 01:19:31,740 --> 01:19:33,140 We just skipped some steps. 1281 01:19:35,142 --> 01:19:36,375 - It's okay. 1282 01:19:36,377 --> 01:19:37,543 I should not have convinced myself 1283 01:19:37,545 --> 01:19:38,777 the marriage was real. 1284 01:19:38,779 --> 01:19:40,682 - We just don't know yet. 1285 01:19:43,784 --> 01:19:45,185 - Well, well, well, 1286 01:19:46,120 --> 01:19:48,253 your friend was stupid enough 1287 01:19:48,255 --> 01:19:50,222 to tell us where you were. 1288 01:19:50,224 --> 01:19:51,456 ♪ I'm living high ♪ 1289 01:19:52,926 --> 01:19:55,193 - Told you he wouldn't forget that boardinghouse reach. 1290 01:19:55,195 --> 01:19:58,032 And I can't hold nothing but a grudge now! 1291 01:20:00,167 --> 01:20:02,901 - Where's Frank? 1292 01:20:02,903 --> 01:20:05,306 - Last goddamn warning, boy. 1293 01:20:09,076 --> 01:20:10,909 Oh. 1294 01:20:12,279 --> 01:20:13,180 Ooh. 1295 01:20:21,422 --> 01:20:23,322 - Why can't you just leave us alone? 1296 01:20:23,324 --> 01:20:24,156 - Bruno! 1297 01:20:25,192 --> 01:20:26,626 Stupid left hand. 1298 01:20:28,395 --> 01:20:29,428 - Sorry, kid. 1299 01:20:29,430 --> 01:20:31,063 I just ain't got the time 1300 01:20:35,169 --> 01:20:36,602 - No! 1301 01:20:36,604 --> 01:20:37,936 No, no! 1302 01:20:37,938 --> 01:20:41,907 This is not supposed to end like this! 1303 01:20:41,909 --> 01:20:43,041 - You're right. 1304 01:20:53,487 --> 01:20:56,088 - You, you scared us, Frank. 1305 01:20:56,090 --> 01:20:58,624 Somehow you threw this bottle into the air 1306 01:20:58,626 --> 01:21:00,992 and managed to hit yourself in the head, 1307 01:21:00,994 --> 01:21:02,961 knocked you out for a good while. 1308 01:21:02,963 --> 01:21:04,532 Hey, uh, can you stand up? 1309 01:21:11,872 --> 01:21:13,138 - What? 1310 01:21:13,140 --> 01:21:14,072 Wait, wait, what's Linde doing here? 1311 01:21:14,074 --> 01:21:16,642 - I was here the whole time. 1312 01:21:16,644 --> 01:21:18,145 I couldn't let him come alone. 1313 01:21:19,913 --> 01:21:21,113 - All right. 1314 01:21:21,115 --> 01:21:22,447 Uh, we can be in Yuma in half a day. 1315 01:21:22,449 --> 01:21:23,350 - Why? 1316 01:21:24,118 --> 01:21:25,620 - To find Blacky. 1317 01:21:26,621 --> 01:21:27,653 You were right. 1318 01:21:30,958 --> 01:21:34,294 - Hey, Linde, can I borrow your poncho? 1319 01:22:03,056 --> 01:22:03,957 Hat. 1320 01:22:22,075 --> 01:22:24,978 - Hey Frank, can we stop acting crazy? 1321 01:22:33,387 --> 01:22:35,890 - Can I have the serape back? 1322 01:22:38,626 --> 01:22:39,861 - Hey, come on. 1323 01:22:43,698 --> 01:22:44,599 - Yep. 1324 01:22:57,077 --> 01:22:58,276 - Frank, can you hear me? 1325 01:22:58,278 --> 01:22:59,581 - Wait. - Hey, Frank? 1326 01:23:00,748 --> 01:23:02,981 - Frank, you okay? 1327 01:23:02,983 --> 01:23:04,082 - You blacked out again, Frank, 1328 01:23:04,084 --> 01:23:05,217 you had us worried. 1329 01:23:05,219 --> 01:23:06,552 - Don't be. 1330 01:23:06,554 --> 01:23:08,453 We'll be ready this time. 1331 01:23:08,455 --> 01:23:10,021 - Ready for what? 1332 01:23:10,023 --> 01:23:10,892 - Everything. 1333 01:23:12,025 --> 01:23:14,392 - Well, I hope you're ready to shovel manure. 1334 01:23:14,394 --> 01:23:16,127 - We're not doing that. 1335 01:23:31,579 --> 01:23:34,012 ♪ At the lazy B... ♪ 1336 01:23:34,014 --> 01:23:37,585 - I told you he ain't dead. 1337 01:23:40,287 --> 01:23:41,721 - Oh Frank! 1338 01:23:41,723 --> 01:23:43,388 - Put down the gun. 1339 01:23:43,390 --> 01:23:45,760 - No, you put down yours. 1340 01:23:47,762 --> 01:23:48,895 - Don't worry. 1341 01:23:48,897 --> 01:23:50,061 She ain't gonna shoot. 1342 01:23:50,063 --> 01:23:50,963 She ain't got it in her. 1343 01:23:50,965 --> 01:23:52,567 - Don't be so sure. 1344 01:23:55,770 --> 01:23:56,938 - Goddamn it! 1345 01:23:58,338 --> 01:23:59,739 - Told you. 1346 01:23:59,741 --> 01:24:01,473 - Honey, we've done this before. 1347 01:24:01,475 --> 01:24:02,877 - It has to end this way. 1348 01:24:13,688 --> 01:24:15,588 - What's happening? 1349 01:24:15,590 --> 01:24:17,557 - I couldn't shoot him. 1350 01:24:17,559 --> 01:24:19,324 - It's okay. 1351 01:24:19,326 --> 01:24:22,360 I don't think I could have pulled the trigger either. 1352 01:24:22,362 --> 01:24:23,829 - No! 1353 01:24:23,831 --> 01:24:25,733 I couldn't shoot him 'cause I never loaded the gun. 1354 01:24:26,868 --> 01:24:27,900 - Oh. 1355 01:24:29,604 --> 01:24:30,772 - Goddamn it. 1356 01:24:31,739 --> 01:24:33,775 We'll do it better next time. 1357 01:24:39,212 --> 01:24:40,813 - How did we get here to wherever we are? 1358 01:24:40,815 --> 01:24:43,716 - Oh, you hit yourself in the head pretty hard 1359 01:24:43,718 --> 01:24:44,951 back at the arc, Frank. 1360 01:24:44,953 --> 01:24:48,788 But I found Blacky, you were right. 1361 01:24:48,790 --> 01:24:51,189 - No, Bruno, you're alive. 1362 01:24:51,191 --> 01:24:53,859 - Oh. Yes, I am, Frank. 1363 01:24:53,861 --> 01:24:56,762 And so is Blacky. 1364 01:24:56,764 --> 01:24:58,330 And if we scoop horseshit for the mayor, 1365 01:24:58,332 --> 01:24:59,665 we can watch him perform. 1366 01:24:59,667 --> 01:25:01,232 - No, we can't do this again. 1367 01:25:01,234 --> 01:25:02,935 I have to stop myself. 1368 01:25:02,937 --> 01:25:03,838 Okay. 1369 01:25:04,973 --> 01:25:06,672 - No, you do not, Frank. 1370 01:25:06,674 --> 01:25:08,239 You stay with Bruno, 1371 01:25:08,241 --> 01:25:09,341 Stay a alive! 1372 01:25:11,411 --> 01:25:13,079 - This isn't what it looks like. 1373 01:25:13,081 --> 01:25:14,414 - I'm sorry. 1374 01:25:17,819 --> 01:25:19,117 - Bruno! 1375 01:25:19,119 --> 01:25:20,185 - Linde. 1376 01:25:20,187 --> 01:25:21,687 - No, no, no. 1377 01:25:21,689 --> 01:25:22,955 You gotta listen to me. - No, Linde, I, I'm sorry. 1378 01:25:22,957 --> 01:25:24,155 I should not have convinced myself- 1379 01:25:24,157 --> 01:25:25,091 - Bruno, that doesn't matter right now. 1380 01:25:25,093 --> 01:25:25,927 - Yes, but I am sorry, Linde. 1381 01:25:27,327 --> 01:25:29,095 - Bruno, you got nothing to be sorry about. All right? 1382 01:25:29,097 --> 01:25:30,029 I just need to leave Yuma. 1383 01:25:30,031 --> 01:25:31,262 You need to get outta here 1384 01:25:31,264 --> 01:25:32,397 before the salesmen come to find you. 1385 01:25:32,399 --> 01:25:34,499 - Well, well, well, 1386 01:25:34,501 --> 01:25:37,369 your friend was stupid enough to tell us where you were. 1387 01:25:37,371 --> 01:25:40,039 - I told you he wouldn't forget that boardinghouse reach. 1388 01:25:40,041 --> 01:25:42,775 And I can't hold nothing but a grudge now. 1389 01:25:42,777 --> 01:25:44,677 - Where is your friend? 1390 01:25:44,679 --> 01:25:45,745 - Right here. 1391 01:25:49,216 --> 01:25:50,118 - Oh no. 1392 01:26:01,029 --> 01:26:02,160 - Oh, hey. 1393 01:26:02,162 --> 01:26:03,064 Hey, hey, Linde. 1394 01:26:04,032 --> 01:26:06,398 Hey, Linde, it's, it's okay. 1395 01:26:06,400 --> 01:26:07,332 It's okay. 1396 01:26:07,334 --> 01:26:08,166 Hey, look at me. 1397 01:26:08,168 --> 01:26:09,602 Look at me, hey. 1398 01:26:09,604 --> 01:26:10,703 Yeah. Hey. 1399 01:26:19,747 --> 01:26:21,547 - Oh shit. 1400 01:26:21,549 --> 01:26:22,449 Oh 1401 01:26:23,283 --> 01:26:24,617 shit! 1402 01:26:25,820 --> 01:26:27,053 - Colfax. No, no, no. 1403 01:26:27,055 --> 01:26:29,588 - You're not supposed to back here. 1404 01:26:29,590 --> 01:26:30,490 - Eat this, kid. 1405 01:26:32,160 --> 01:26:33,260 I'll take care of it. 1406 01:26:36,764 --> 01:26:39,497 - It's okay. 1407 01:26:42,402 --> 01:26:44,269 - I shouldn't have eaten that cactus. 1408 01:26:44,271 --> 01:26:46,507 - You shouldn't have went through that arc. 1409 01:26:47,441 --> 01:26:49,207 - I didn't go through the arc. 1410 01:26:49,209 --> 01:26:50,712 - Yeah, but you will. 1411 01:26:52,180 --> 01:26:53,179 - How do you know that? 1412 01:26:53,181 --> 01:26:55,116 - Uh, I remember when you did it. 1413 01:26:57,018 --> 01:26:58,450 - You can't. 1414 01:26:58,452 --> 01:26:59,685 You can't remember something before it's happened. 1415 01:26:59,687 --> 01:27:01,956 - You know, time ain't a one way street. 1416 01:27:02,790 --> 01:27:04,158 We go back and forth. 1417 01:27:05,258 --> 01:27:06,158 - How? 1418 01:27:06,160 --> 01:27:07,392 - Ah, you know, 1419 01:27:07,394 --> 01:27:10,328 memories are just a side effect of consciousness. 1420 01:27:10,330 --> 01:27:13,835 Time is just an assumption made out of those memories. 1421 01:27:15,136 --> 01:27:16,569 - So- 1422 01:27:16,571 --> 01:27:19,739 - Memories change all the time, unless- 1423 01:27:19,741 --> 01:27:20,539 - Unless what? 1424 01:27:20,541 --> 01:27:22,110 - Unless you record it, 1425 01:27:23,144 --> 01:27:25,913 and then it becomes a fixed point. 1426 01:27:26,914 --> 01:27:27,747 - No, no, no. 1427 01:27:27,749 --> 01:27:29,014 I don't understand. 1428 01:27:29,016 --> 01:27:31,316 - Well, that's why you went through the arc. 1429 01:27:31,318 --> 01:27:33,020 To fix your own memories. Right? 1430 01:27:36,456 --> 01:27:37,357 Come on. 1431 01:27:40,161 --> 01:27:41,359 Go, go, go, go. 1432 01:27:41,361 --> 01:27:42,661 Go, go, go, go. 1433 01:27:42,663 --> 01:27:44,031 Go, go, go, go. - Welcome aboard, kid. 1434 01:27:59,580 --> 01:28:01,213 - I shouldn't have eaten that cactus. 1435 01:28:01,215 --> 01:28:02,581 - Frank, everybody feels that way 1436 01:28:02,583 --> 01:28:04,917 the first time they hear rock music. 1437 01:28:04,919 --> 01:28:05,851 - That's not what I mean. 1438 01:28:05,853 --> 01:28:07,720 I think I'm gonna sick again. 1439 01:28:07,722 --> 01:28:09,188 - Oh no, Ray, really. 1440 01:28:09,190 --> 01:28:10,388 I remember the first time I heard Led Zeppelin, 1441 01:28:10,390 --> 01:28:12,091 I was sick for a week. 1442 01:28:50,164 --> 01:28:51,163 - Where are we going? 1443 01:28:52,300 --> 01:28:53,766 - It's not where, man. 1444 01:28:53,768 --> 01:28:54,669 It's when. 1445 01:28:55,770 --> 01:28:57,903 You know that music you just heard; 1446 01:28:57,905 --> 01:29:00,340 once it's on tape, you can't change it no more. 1447 01:29:01,742 --> 01:29:03,609 - So if you don't like your take, 1448 01:29:03,611 --> 01:29:05,813 you better let yourself know, you know? 1449 01:29:09,050 --> 01:29:14,121 - What? 1450 01:29:15,488 --> 01:29:16,956 Whoa. 1451 01:29:16,958 --> 01:29:17,859 What? 1452 01:29:26,968 --> 01:29:27,869 - Careful. 1453 01:29:29,237 --> 01:29:30,269 That plastic will be hot, 1454 01:29:30,271 --> 01:29:31,772 it's been in the sun a while. 1455 01:29:33,207 --> 01:29:34,542 - What? 1456 01:29:37,845 --> 01:29:39,011 - Hello? - Hello? 1457 01:29:39,013 --> 01:29:39,914 - Hello? 1458 01:29:41,782 --> 01:29:43,150 - Bruno? - Frank? 1459 01:29:44,652 --> 01:29:45,553 Hey, Frank? 1460 01:29:46,587 --> 01:29:48,322 Hey, can you hear me, Frank? 1461 01:29:49,857 --> 01:29:51,156 Do you hear me, Frank? 1462 01:29:51,158 --> 01:29:52,091 - Where are you? 1463 01:29:52,093 --> 01:29:53,393 - Come on, Frank. 1464 01:29:54,295 --> 01:29:55,196 Frank? 1465 01:29:55,997 --> 01:29:57,563 Frank? 1466 01:29:57,565 --> 01:29:58,931 Hey? 1467 01:29:58,933 --> 01:30:00,165 Hey, can you hear me? 1468 01:30:00,167 --> 01:30:01,068 Frank? 1469 01:30:02,169 --> 01:30:03,170 Oh, Frank. 1470 01:30:05,039 --> 01:30:05,971 - Bruno. 1471 01:30:05,973 --> 01:30:07,239 - Oh, Frank. 1472 01:30:07,241 --> 01:30:10,576 Frank, somehow you threw this bottle into the air 1473 01:30:10,578 --> 01:30:12,711 and managed to hit yourself in the head, 1474 01:30:12,713 --> 01:30:15,080 knocked yourself out for a good long while. 1475 01:30:15,082 --> 01:30:17,583 - Gotta make sure you're okay. 1476 01:30:17,585 --> 01:30:19,153 Looks like you cut yourself. 1477 01:30:24,358 --> 01:30:25,557 - All right. 1478 01:30:25,559 --> 01:30:27,862 If we do not move quick, we'll miss the show. 1479 01:30:38,406 --> 01:30:39,672 - Yeah. 1480 01:30:49,350 --> 01:30:50,716 - Hey, Linde. 1481 01:30:50,718 --> 01:30:51,550 - Yeah? 1482 01:30:51,552 --> 01:30:53,052 - You got my gun, right? 1483 01:30:53,054 --> 01:30:53,886 - Why? 1484 01:30:53,888 --> 01:30:54,720 - No, no, no. 1485 01:30:54,722 --> 01:30:55,554 Don't give him a gun. 1486 01:30:55,556 --> 01:30:56,722 - I don't want the gun. 1487 01:30:56,724 --> 01:30:57,990 Then what? 1488 01:30:57,992 --> 01:30:59,224 - I just want you to load it now. 1489 01:30:59,226 --> 01:31:00,259 - With what? 1490 01:31:00,261 --> 01:31:01,627 My mix match bullets? 1491 01:31:01,629 --> 01:31:02,761 - No, the new bullets. 1492 01:31:02,763 --> 01:31:04,596 - How do you know about those? 1493 01:31:04,598 --> 01:31:05,666 - It doesn't matter. 1494 01:31:06,901 --> 01:31:08,769 I just want you to load it this time. 1495 01:31:09,770 --> 01:31:10,638 - Look. 1496 01:31:15,876 --> 01:31:17,378 - Ya! Ya! 1497 01:31:19,947 --> 01:31:20,848 Ya! 1498 01:31:27,388 --> 01:31:30,358 - You see which way that boat went? 1499 01:31:37,732 --> 01:31:38,664 - You know, kid, 1500 01:31:38,666 --> 01:31:40,366 I had some pants just like that. 1501 01:31:40,368 --> 01:31:41,369 I liked those pants. 1502 01:31:42,570 --> 01:31:44,036 - The pants moved on. 1503 01:31:44,038 --> 01:31:46,474 - Well, I guess you can't change the past, huh? 1504 01:31:47,708 --> 01:31:49,808 - I'm not so sure about that. 1505 01:31:49,810 --> 01:31:52,279 - Maybe you haven't been paying attention, kid. 1506 01:31:54,715 --> 01:31:56,884 - Are you gonna chase the ghost ship? 1507 01:31:58,652 --> 01:31:59,453 - Depends. 1508 01:32:00,654 --> 01:32:01,422 - On what? 1509 01:32:02,757 --> 01:32:04,923 - When she gave you those pants, how'd she look? 1510 01:32:04,925 --> 01:32:06,394 - She looked lonely. 1511 01:32:07,661 --> 01:32:08,562 - Then no. 1512 01:32:09,463 --> 01:32:11,263 - No, what? 1513 01:32:11,265 --> 01:32:12,431 - Then no. 1514 01:32:12,433 --> 01:32:14,068 I'm not chasing after any damn boats. 1515 01:32:15,603 --> 01:32:20,241 She kept the pants and threw away the shirts. 1516 01:32:21,842 --> 01:32:23,475 Ah yeah. 1517 01:32:23,477 --> 01:32:25,811 - What does that mean? 1518 01:32:25,813 --> 01:32:27,848 - It means I still got half a chance. 1519 01:32:34,255 --> 01:32:35,623 Don't worry about the past 1520 01:32:47,168 --> 01:32:48,000 - Bruno. 1521 01:32:48,002 --> 01:32:49,234 - Yeah. 1522 01:32:49,236 --> 01:32:51,804 - I think you were right all along. 1523 01:32:51,806 --> 01:32:52,706 - About what? 1524 01:32:55,076 --> 01:32:56,644 - Finding Blacky doesn't matter. 1525 01:32:58,946 --> 01:33:00,981 - So we're not going to Yuma anymore? 1526 01:33:01,749 --> 01:33:03,117 - No, let's go. 1527 01:33:07,855 --> 01:33:09,121 - Eh. 1528 01:33:09,123 --> 01:33:10,791 Never liked his band, anyway. 1529 01:33:24,738 --> 01:33:25,971 Knock that off. 1530 01:33:43,757 --> 01:33:44,658 - Hmm. 1531 01:33:45,893 --> 01:33:48,060 That's an interesting choice. 1532 01:33:48,062 --> 01:33:49,596 It's high noon 1533 01:33:49,598 --> 01:33:51,897 and a couple of cowboys show down, 1534 01:33:51,899 --> 01:33:54,468 a spectacle for us but a tragedy for them. 1535 01:33:55,604 --> 01:33:56,802 The only way to win something like that 1536 01:33:56,804 --> 01:33:58,038 is not to show up. 1537 01:33:59,940 --> 01:34:01,907 In Schrodinger's thought experiment, 1538 01:34:01,909 --> 01:34:03,742 a hypothetical cat's considered 1539 01:34:03,744 --> 01:34:06,111 simultaneously both alive and dead 1540 01:34:06,113 --> 01:34:08,617 so long as no one looks in the box. 1541 01:34:10,017 --> 01:34:11,518 I've always hated that analogy. 1542 01:34:11,520 --> 01:34:13,285 There's no reason to threaten a cat, 1543 01:34:13,287 --> 01:34:15,020 not even hypothetical cat; 1544 01:34:15,022 --> 01:34:18,790 but still, it is a clever solution. 1545 01:34:18,792 --> 01:34:20,826 The multiple worlds aren't forced to compete 1546 01:34:20,828 --> 01:34:22,597 if they just avoid each other. 1547 01:34:24,732 --> 01:34:26,467 So the only question now is: 1548 01:34:28,869 --> 01:34:32,373 How long can those two cowboys keep this box shut? 1549 01:35:13,247 --> 01:35:14,848 - We're losing daylight. 1550 01:35:15,749 --> 01:35:17,650 I don't think they're gonna show. 1551 01:35:17,652 --> 01:35:19,384 - Well, if they don't, 1552 01:35:19,386 --> 01:35:21,286 I have to change the scene. 1553 01:35:21,288 --> 01:35:23,324 - You know, maybe it's better this way. 1554 01:35:24,825 --> 01:35:26,258 - All right then. 1555 01:35:26,260 --> 01:35:27,092 Settled. 1556 01:35:27,094 --> 01:35:28,262 Let's roll on this one. 1557 01:35:31,633 --> 01:35:35,336 - Everybody always never gets it right. 1558 01:35:45,779 --> 01:35:47,647 ♪ Pickin' at carcass ♪ 1559 01:35:47,649 --> 01:35:51,350 ♪ With exceptional value ♪ 1560 01:35:51,352 --> 01:35:55,287 ♪ I hope it all goes well ♪ 1561 01:35:55,289 --> 01:35:57,690 ♪ I don't have to tell you ♪ 1562 01:35:57,692 --> 01:36:00,892 ♪ Here amongst the ruckus ♪ 1563 01:36:00,894 --> 01:36:04,363 ♪ We are coping to dispel ♪ 1564 01:36:04,365 --> 01:36:09,436 ♪ Your whole life is a dead thing ♪ 1565 01:36:10,538 --> 01:36:15,042 ♪ And the energy you would give it ♪ 1566 01:36:16,377 --> 01:36:19,811 ♪ You've been deprogrammed from the cult and ♪ 1567 01:36:19,813 --> 01:36:22,881 ♪ How you would live it ♪ 1568 01:36:22,883 --> 01:36:25,417 ♪ Yeah, I'm pickin' at the carcass ♪ 1569 01:36:25,419 --> 01:36:28,854 ♪ With exceptional value ♪ 1570 01:36:28,856 --> 01:36:32,426 ♪ Hoping it all goes well ♪ 1571 01:36:50,144 --> 01:36:55,215 ♪ Yeah, your whole life ♪ 1572 01:36:55,482 --> 01:36:59,820 ♪ Has been rendered ♪ 1573 01:37:02,389 --> 01:37:07,461 ♪ Now you have to only surrender ♪ 1574 01:37:09,631 --> 01:37:11,830 ♪ Pickin' at the carcass ♪ 1575 01:37:11,832 --> 01:37:15,267 ♪ With exceptional value ♪ 1576 01:37:15,269 --> 01:37:17,202 ♪ I hope that all goes well ♪ 1577 01:37:17,204 --> 01:37:19,739 ♪ Hey ♪ 1578 01:37:19,741 --> 01:37:22,811 ♪ I hope it well ♪ 1579 01:37:26,847 --> 01:37:27,749 - Uh-uh. 1580 01:37:30,417 --> 01:37:32,752 You make us look bad when you do that. 1581 01:37:32,754 --> 01:37:35,120 Now just keep it going. 105585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.