Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,863 --> 00:01:03,996
- The ideas were so
strange to people
2
00:01:03,998 --> 00:01:06,534
that they even
provoked strange names,
3
00:01:08,503 --> 00:01:12,070
Strange names like the
many-worlds interpretation
4
00:01:12,072 --> 00:01:16,343
of quantum mechanics or the
Darkest Timeline theories.
5
00:01:17,579 --> 00:01:20,478
But the actual
idea's really simple.
6
00:01:20,480 --> 00:01:22,915
There's a certain probability
that something happens
7
00:01:22,917 --> 00:01:26,018
and we'll be in the right
universe to witness it.
8
00:01:26,020 --> 00:01:28,754
And there's another probability
that something else happens
9
00:01:28,756 --> 00:01:31,458
and we're in the right
universe to see that happen.
10
00:01:32,827 --> 00:01:37,264
And every possibility spawns
its own complete universe.
11
00:01:38,600 --> 00:01:40,900
But terrifyingly enough,
12
00:01:40,902 --> 00:01:45,538
these universes are coexisting
and could, at any moment,
13
00:01:45,540 --> 00:01:50,044
meet up and violently
extinguish one another.
14
00:01:51,244 --> 00:01:55,681
Observation elevates a
single lowly possibility
15
00:01:55,683 --> 00:01:59,552
into the only possible reality,
16
00:01:59,554 --> 00:02:02,722
a single collective memory;
17
00:02:02,724 --> 00:02:05,392
but for that to happen,
someone has to observe it.
18
00:02:11,699 --> 00:02:12,667
- Ouch!
19
00:02:14,035 --> 00:02:14,936
Damn it.
20
00:02:16,236 --> 00:02:17,137
Ow.
21
00:02:18,773 --> 00:02:19,841
Hey, Calvin,
22
00:02:21,208 --> 00:02:23,876
do you think anyone would even
remember a scene like this,
23
00:02:23,878 --> 00:02:26,045
I mean, if none of us
were here to record it.
24
00:02:26,047 --> 00:02:26,879
- Maybe.
25
00:02:26,881 --> 00:02:28,047
- Yeah, but if they did,
26
00:02:28,049 --> 00:02:29,882
I bet they'd remember
it differently.
27
00:02:29,884 --> 00:02:31,416
- Yeah, Vic,
28
00:02:31,418 --> 00:02:35,220
everybody everywhere always
never remembers it right.
29
00:02:35,222 --> 00:02:38,425
- Do you think wrong would
be better or worse, though?
30
00:02:45,465 --> 00:02:46,966
- Striking!
31
00:02:56,243 --> 00:02:59,845
- My name is Blacky,
and I dress in brown.
32
00:02:59,847 --> 00:03:02,583
My band on the stage
loves their desert beige.
33
00:03:03,718 --> 00:03:06,184
You know, we've played
in almost every town.
34
00:03:06,186 --> 00:03:08,854
We've played in
saloons and dance halls
35
00:03:08,856 --> 00:03:10,457
and houses of ill-repute.
36
00:03:11,826 --> 00:03:15,360
We've even played a hotel
and bank opening or two,
37
00:03:15,362 --> 00:03:19,230
but we ain't never played
christening a brand-new city.
38
00:03:19,232 --> 00:03:21,801
They're gonna be bringing
the railroad here.
39
00:03:21,803 --> 00:03:23,969
They're gonna be building
a brand-new prison.
40
00:03:23,971 --> 00:03:26,539
There's gonna be new houses
and there's gonna be schools,
41
00:03:26,541 --> 00:03:28,710
and jobs, all kind of stores.
42
00:03:29,844 --> 00:03:31,644
By the end of this song,
43
00:03:31,646 --> 00:03:35,213
you shall be transported,
as if by magic,
44
00:03:35,215 --> 00:03:36,682
you're welcome
45
00:03:36,684 --> 00:03:41,187
to the newly incorporated
city of Yuma, Arizona.
46
00:03:44,559 --> 00:03:46,224
On beat this time.
47
00:04:00,074 --> 00:04:03,576
- Hey, you notice how
everyone around here
48
00:04:03,578 --> 00:04:05,711
is at that show tonight, right?
49
00:04:05,713 --> 00:04:06,679
- Yeah.
50
00:04:06,681 --> 00:04:08,013
- Well,
51
00:04:08,015 --> 00:04:12,553
that means no one's
back here then, right?
52
00:04:13,654 --> 00:04:15,320
- Frank, remember what
happened last time.
53
00:04:15,322 --> 00:04:17,255
- Oh, relax, Bruno.
54
00:04:17,257 --> 00:04:19,024
I'm just making an observation.
55
00:04:19,026 --> 00:04:20,595
- Okay, well, you've observed.
56
00:04:22,395 --> 00:04:23,696
Now, let's go find
a place to clean
57
00:04:23,698 --> 00:04:25,365
with a better view of the stage.
58
00:04:26,634 --> 00:04:29,101
- Ain't you tired of
shoveling shit for $2 a day?
59
00:04:29,103 --> 00:04:32,270
- It's better than
shoveling shit for $1 a day.
60
00:04:32,272 --> 00:04:34,006
- If we had some money,
61
00:04:34,008 --> 00:04:36,675
we'd be like him
up on that stage.
62
00:04:36,677 --> 00:04:38,978
- It's not that easy, Frank.
63
00:04:40,181 --> 00:04:41,714
- Still, if we
had starter money-
64
00:04:41,716 --> 00:04:42,817
- Hey, Frank.
65
00:04:43,918 --> 00:04:44,819
- Still.
66
00:04:47,320 --> 00:04:49,056
Let's go get a
better view, then.
67
00:04:53,261 --> 00:04:55,261
Lead the way, compadre.
68
00:04:55,263 --> 00:04:58,230
- Let's go over there by
the fireworks, eh, Frank?
69
00:04:58,232 --> 00:04:59,299
Yeah, Frank?
70
00:05:00,635 --> 00:05:01,502
Hey, Frank?
71
00:05:03,805 --> 00:05:06,839
♪ Living high ♪
72
00:05:06,841 --> 00:05:09,175
♪ Above a windmill ♪
73
00:05:09,177 --> 00:05:10,709
♪ Angel high ♪
74
00:05:10,711 --> 00:05:12,343
- Why don't you
carry this box now?
75
00:05:12,345 --> 00:05:13,444
- I don't like
carrying that box.
76
00:05:13,446 --> 00:05:15,214
- I have to carry this.
77
00:05:15,216 --> 00:05:16,649
- Last time you yelled at me
78
00:05:16,651 --> 00:05:18,786
because I broke the
goddamn gold one in there.
79
00:05:20,387 --> 00:05:21,587
You need to clasp that tighter,
80
00:05:21,589 --> 00:05:22,420
whatever you call it.
81
00:05:22,422 --> 00:05:23,622
- You hold this.
82
00:05:23,624 --> 00:05:24,422
It's creeping me out.
- All right, fine.
83
00:05:24,424 --> 00:05:25,791
I'll, I'll take the box.
84
00:06:21,249 --> 00:06:25,317
- Shit.
85
00:06:32,760 --> 00:06:33,828
Oh, damn it.
86
00:06:45,172 --> 00:06:46,404
Oh shit.
87
00:06:46,406 --> 00:06:48,142
- Hold it
right there, son.
88
00:06:49,442 --> 00:06:50,376
- I'm holding it,
89
00:06:50,378 --> 00:06:51,844
but it isn't what it looks like.
90
00:06:51,846 --> 00:06:53,012
- Oh yeah?
91
00:06:53,014 --> 00:06:54,513
So you're not
robbing the outfitter
92
00:06:54,515 --> 00:06:56,582
while everybody's
looking the other way?
93
00:06:56,584 --> 00:06:57,816
- Of course not.
94
00:06:57,818 --> 00:06:59,652
No, I was just working
and my shovel broke.
95
00:06:59,654 --> 00:07:01,687
- Only thing broke is the
lock on the back door.
96
00:07:01,689 --> 00:07:02,955
- Bought that shovel
here earlier today,
97
00:07:02,957 --> 00:07:04,623
and it weren't no good.
98
00:07:04,625 --> 00:07:08,661
So I thought it'd be fair,
came back, got a refund.
99
00:07:08,663 --> 00:07:09,862
If you don't mind,
100
00:07:09,864 --> 00:07:11,764
I'm gonna take this
refund and be on my way.
101
00:07:11,766 --> 00:07:12,698
- Damn you, boy,
102
00:07:12,700 --> 00:07:14,101
you do not wanna do that.
103
00:07:20,308 --> 00:07:23,309
- Like I said, I'll
be on my way now.
104
00:07:34,522 --> 00:07:35,521
- Everybody get back!
105
00:07:35,523 --> 00:07:37,291
He is armed, and
he is dangerous.
106
00:07:38,659 --> 00:07:41,093
Stop before you make this
worse on yourself, boy.
107
00:07:41,095 --> 00:07:44,563
I do not wanna shoot but I will.
108
00:07:44,565 --> 00:07:46,701
Last goddamn warning boy.
109
00:07:53,341 --> 00:07:56,476
Oh.
110
00:07:57,278 --> 00:07:58,179
Ooh.
111
00:08:13,594 --> 00:08:14,662
- Why'd you trip me?
112
00:08:15,896 --> 00:08:18,263
- I didn't wanna
see you die again.
113
00:08:25,673 --> 00:08:27,473
- Is he finished
playing already?
114
00:08:27,475 --> 00:08:29,008
That seems a bit early to me.
115
00:08:29,010 --> 00:08:31,410
I could have sworn there was
the third song in that set.
116
00:08:31,412 --> 00:08:32,678
The question is:
117
00:08:32,680 --> 00:08:35,483
Which of these universes
extinguishes the others?
118
00:08:36,584 --> 00:08:39,318
Will Blacky live to
play that third song?
119
00:08:39,320 --> 00:08:42,554
His past says he doesn't
but his future says he does.
120
00:08:42,556 --> 00:08:46,925
Every single observation
creates its own little bang,
121
00:08:46,927 --> 00:08:49,361
a whole new universe
expanding outward
122
00:08:49,363 --> 00:08:51,630
from an individual experience,
123
00:08:51,632 --> 00:08:54,733
disorganized and
wild and exciting.
124
00:09:01,675 --> 00:09:03,542
So what we do is we recorded it
125
00:09:03,544 --> 00:09:05,144
through songs and photographs
126
00:09:05,146 --> 00:09:06,945
and drawings and paintings.
127
00:09:06,947 --> 00:09:08,113
The greater the artifice,
128
00:09:08,115 --> 00:09:09,348
the more the detail;
129
00:09:09,350 --> 00:09:12,451
the more the detail, the
less the uncertainty.
130
00:09:12,453 --> 00:09:17,423
And then eventually a hand
rendered memory is immutable,
131
00:09:17,425 --> 00:09:19,124
then I get involved.
132
00:09:19,126 --> 00:09:20,926
I wander through
these infinite takes
133
00:09:20,928 --> 00:09:23,662
and finally stitch the bits
and pieces from your timeline
134
00:09:23,664 --> 00:09:25,499
into one single
collective memory.
135
00:09:28,803 --> 00:09:32,838
♪ How can you not ♪
136
00:09:32,840 --> 00:09:35,508
♪ Forget me not ♪
137
00:09:40,515 --> 00:09:44,618
But Blacky's last
show isn't fixed yet.
138
00:09:54,028 --> 00:09:59,100
♪ There is a black that
is deeper than night ♪
139
00:10:00,234 --> 00:10:04,605
♪ There is an eye that
can see in this light ♪
140
00:10:05,172 --> 00:10:07,673
♪ Sacred eye ♪
141
00:10:07,675 --> 00:10:10,676
♪ Take a hike ♪
142
00:10:10,678 --> 00:10:12,044
♪ Bless the eye ♪
143
00:10:12,046 --> 00:10:13,245
♪ Kvmbia Okvlt ♪
144
00:10:13,247 --> 00:10:14,713
♪ Bless the mind ♪
145
00:10:14,715 --> 00:10:16,014
♪ Kvmbia Okvlt ♪
146
00:10:16,016 --> 00:10:17,416
♪ Lift the lie ♪
147
00:10:17,418 --> 00:10:18,951
♪ Kvmbia Okvlt ♪
148
00:10:18,953 --> 00:10:21,155
♪ Mystify ♪
149
00:11:16,277 --> 00:11:17,178
- Frank,
150
00:11:18,547 --> 00:11:21,980
I'm happy to say today you
are somebody else's problem.
151
00:11:21,982 --> 00:11:24,919
You have served your debt to
the great Arizona territory.
152
00:11:34,195 --> 00:11:36,096
We cabled your friend,
153
00:11:41,001 --> 00:11:43,335
but there are no
clothes for you.
154
00:11:43,337 --> 00:11:44,571
- I think they threw
out the overalls
155
00:11:44,573 --> 00:11:45,971
'cause they smelled
like horseshit.
156
00:11:47,808 --> 00:11:49,810
- So all we got is this knife,
157
00:11:52,681 --> 00:11:53,480
gun,
158
00:11:55,416 --> 00:11:56,217
and this hat.
159
00:11:59,486 --> 00:12:00,721
- At least you
got this nice hat.
160
00:12:02,423 --> 00:12:03,824
- Sign here.
161
00:12:05,059 --> 00:12:06,258
- Sign it,
162
00:12:06,260 --> 00:12:07,392
otherwise you're welcome
to wait in the yard
163
00:12:07,394 --> 00:12:09,261
with the others, while we, uh,
164
00:12:09,263 --> 00:12:11,863
look for your pants, amigo.
165
00:12:13,602 --> 00:12:15,570
- You can't be serious.
166
00:12:17,004 --> 00:12:19,304
Can I at least have
a piece of string?
167
00:12:25,312 --> 00:12:26,213
Where's Bruno?
168
00:12:27,014 --> 00:12:28,349
- Well, I don't know.
169
00:12:30,585 --> 00:12:32,451
I don't really care.
170
00:13:11,425 --> 00:13:14,993
- Hey, uh, uh, I'm
here for Frank.
171
00:13:32,514 --> 00:13:34,714
I'm looking for
my friend, Frank.
172
00:13:34,716 --> 00:13:37,585
This telegram says he
was to be released today.
173
00:13:42,456 --> 00:13:43,889
- You, uh, immigrants
ain't so good with English.
174
00:13:43,891 --> 00:13:47,492
So he was transferred before
release, back to Yuma.
175
00:13:47,494 --> 00:13:49,361
Yeah, you're gonna have
to go pick up your friend
176
00:13:49,363 --> 00:13:52,397
from the new territorial prison,
177
00:13:52,399 --> 00:13:53,901
that's about 200 miles away.
178
00:13:57,605 --> 00:13:59,137
- Fuck!
179
00:13:59,139 --> 00:14:00,872
- Your horses ain't looking
so good in the sun either.
180
00:14:00,874 --> 00:14:03,375
They're not gonna make
the trip, I don't think.
181
00:14:03,377 --> 00:14:05,210
- Oh come-
- It's okay.
182
00:14:05,212 --> 00:14:07,747
You and I will make trade.
183
00:14:07,749 --> 00:14:08,650
Okay?
184
00:14:09,818 --> 00:14:10,882
- Okay.
185
00:14:22,896 --> 00:14:24,799
- Sometimes I think
about going home.
186
00:14:26,266 --> 00:14:28,302
Sometimes home
ain't always home.
187
00:14:29,403 --> 00:14:31,606
- What is home, really,
if you think about it?
188
00:14:34,475 --> 00:14:37,111
- I think it's a
place you wanna go.
189
00:14:37,978 --> 00:14:39,177
- Yeah.
190
00:14:39,179 --> 00:14:41,446
- So what if you don't
want to go there?
191
00:14:41,448 --> 00:14:42,682
Yeah.
192
00:14:42,684 --> 00:14:46,286
I think the rules back
here suit me better.
193
00:14:47,354 --> 00:14:48,755
You know what I do miss at home?
194
00:14:48,757 --> 00:14:50,157
- What?
- The music.
195
00:14:51,125 --> 00:14:52,025
- Oh yeah.
196
00:14:53,060 --> 00:14:54,292
Yeah, I miss that too.
197
00:14:54,294 --> 00:14:55,894
You know what happened
to me the other day?
198
00:14:55,896 --> 00:14:57,129
- Uh?
199
00:14:57,131 --> 00:14:59,801
- I caught myself
humming a song,
200
00:15:00,702 --> 00:15:02,167
and somebody overheard it.
201
00:15:02,169 --> 00:15:03,034
- Yeah.
- Something,
202
00:15:03,036 --> 00:15:04,537
I think it was Led Zeppelin.
203
00:15:04,539 --> 00:15:05,904
I started humming,
204
00:15:05,906 --> 00:15:07,640
I started doing "Stairway
to Heaven" shit,
205
00:15:07,642 --> 00:15:09,007
kind of like, you
know what I'm saying?
206
00:15:09,009 --> 00:15:10,208
- All right.
- Thinking to myself.
207
00:15:10,210 --> 00:15:11,476
- You were grooving.
- Kind of moving along.
208
00:15:11,478 --> 00:15:12,477
And then this woman came
up to me and she's like,
209
00:15:12,479 --> 00:15:13,412
"Did you write that?"
210
00:15:13,414 --> 00:15:15,247
And I was like, "Fuck, yeah.
211
00:15:15,249 --> 00:15:16,481
I wrote that shit."
212
00:15:16,483 --> 00:15:19,552
Dude, we could make some
money doing that shit.
213
00:15:19,554 --> 00:15:20,485
Think about that.
214
00:15:20,487 --> 00:15:21,654
No, really, think about that.
215
00:15:21,656 --> 00:15:23,088
We, we start, we
start getting famous.
216
00:15:23,090 --> 00:15:24,557
We start...
217
00:15:24,559 --> 00:15:25,390
Think of all the shit
that's already been done,
218
00:15:25,392 --> 00:15:26,859
we can use that.
219
00:15:26,861 --> 00:15:29,662
- You could even invent the
light bulb wide bulb.
220
00:15:29,664 --> 00:15:30,996
- Oh yeah.
221
00:15:30,998 --> 00:15:32,197
Now you're talking!
222
00:15:32,199 --> 00:15:33,398
Yeah!
223
00:15:33,400 --> 00:15:34,299
Man, we got, what, light bulbs,
224
00:15:34,301 --> 00:15:35,601
we got Led Zeppelin.
225
00:15:35,603 --> 00:15:36,435
What else we got?
226
00:15:36,437 --> 00:15:37,269
We should start a list.
227
00:15:37,271 --> 00:15:38,103
You got a in pen here?
228
00:15:38,105 --> 00:15:39,337
- Here's to the future.
229
00:15:39,339 --> 00:15:40,172
- Here's to the future.
230
00:15:41,108 --> 00:15:42,575
- Hold on, hold on. Stop it.
231
00:15:42,577 --> 00:15:44,610
Wait, wait, wait, wait.
232
00:15:44,612 --> 00:15:45,812
Wait.
233
00:15:45,814 --> 00:15:47,615
I'm just gonna stop
this right here.
234
00:15:48,750 --> 00:15:50,583
I admire the tenacity
of these two dimwits,
235
00:15:50,585 --> 00:15:53,385
but their futility is
really frustrating.
236
00:15:53,387 --> 00:15:55,220
These hapless fools
went back in time
237
00:15:55,222 --> 00:15:57,890
with that same stupid
plan of finding a hit song
238
00:15:57,892 --> 00:15:59,625
before it got possible, in fact,
239
00:15:59,627 --> 00:16:00,860
that's what got them stuck here;
240
00:16:00,862 --> 00:16:03,061
it has been recorded,
it can't be changed.
241
00:16:03,063 --> 00:16:04,897
When this all starts
100 years from now,
242
00:16:04,899 --> 00:16:07,065
Depew isn't so bad and
neither was Colfax.
243
00:16:07,067 --> 00:16:09,602
In fact, the first few 100
times they tried to go home,
244
00:16:09,604 --> 00:16:10,872
they were even friendly;
245
00:16:12,139 --> 00:16:13,639
but 1,000 failures later,
246
00:16:13,641 --> 00:16:15,777
they still don't
sell that damn song.
247
00:17:13,400 --> 00:17:15,300
- Bruno!
248
00:17:15,302 --> 00:17:16,334
- Frank?
249
00:17:16,336 --> 00:17:18,571
- Hey, Bruno, is that you?
250
00:17:18,573 --> 00:17:19,572
- Yes, Frank.
251
00:17:19,574 --> 00:17:20,873
Frank, it is me.
252
00:17:27,080 --> 00:17:29,649
Oh, Frank, three years-
- Oh my God.
253
00:17:29,651 --> 00:17:31,149
- And two days.
254
00:17:31,151 --> 00:17:32,585
- Where have you been
the last two days?
255
00:17:32,587 --> 00:17:34,854
- Oh, I went to the
wrong jail, Frank?
256
00:17:34,856 --> 00:17:36,421
- How the hell do you
go to the wrong jail?
257
00:17:36,423 --> 00:17:37,757
- Oh, forget that.
258
00:17:37,759 --> 00:17:39,257
I'm here now.
259
00:17:39,259 --> 00:17:41,326
- Whatever. Just tell me
you brought me my clothes.
260
00:17:41,328 --> 00:17:42,229
- Frank?
261
00:17:43,430 --> 00:17:45,230
- You didn't bring any clothes?
262
00:17:45,232 --> 00:17:46,266
- You did not ask.
263
00:17:48,002 --> 00:17:50,503
- I have been in prison
the last three years.
264
00:17:50,505 --> 00:17:51,737
Did it not occur to you
265
00:17:51,739 --> 00:17:53,039
that maybe I'd want
change of clothes?
266
00:17:53,041 --> 00:17:54,339
- Frank.
267
00:17:54,341 --> 00:17:55,741
- No, man.
268
00:17:56,945 --> 00:17:58,343
You don't understand
what I've been through.
269
00:17:58,345 --> 00:17:59,177
- Yes, I do.
270
00:17:59,179 --> 00:18:00,012
- I've been in prison.
271
00:18:00,014 --> 00:18:01,246
- I know.
272
00:18:01,248 --> 00:18:02,380
And sometimes the
opposite of a prison
273
00:18:02,382 --> 00:18:03,283
is still a prison, Frank.
274
00:18:08,623 --> 00:18:09,524
- Whatever.
275
00:18:11,325 --> 00:18:12,725
Where's my horse?
276
00:18:12,727 --> 00:18:13,926
- Oh yeah. Yeah.
277
00:18:13,928 --> 00:18:15,730
Uh, there's your horse.
278
00:18:16,864 --> 00:18:17,964
- That ain't a horse!
279
00:18:17,966 --> 00:18:19,867
- Well, it's an African horse.
280
00:18:27,174 --> 00:18:28,674
- I hate these stripes.
281
00:18:28,676 --> 00:18:29,577
- What?
282
00:18:30,645 --> 00:18:33,045
- I hate these damn
prison stripes.
283
00:18:33,047 --> 00:18:35,349
And I hate this
damn striped horse.
284
00:18:36,316 --> 00:18:37,217
- Oh hey.
285
00:18:38,285 --> 00:18:39,752
I can't do anything
about the horse, Frank,
286
00:18:39,754 --> 00:18:42,253
but maybe I can help
you with the clothes.
287
00:18:42,255 --> 00:18:43,488
Take a look.
288
00:18:43,490 --> 00:18:45,290
♪ Your heart ♪
289
00:18:45,292 --> 00:18:46,124
♪ And if it's true ♪
290
00:18:46,126 --> 00:18:47,028
Hey.
291
00:18:49,196 --> 00:18:53,365
♪ High above a windmill ♪
292
00:18:53,367 --> 00:18:57,970
♪ Birds eye view of you ♪
293
00:18:57,972 --> 00:19:02,407
♪ Seeing all that you do ♪
294
00:19:02,409 --> 00:19:07,278
♪ If the heart is true ♪
295
00:19:07,280 --> 00:19:12,352
♪ Living high above saguoros ♪
296
00:19:13,054 --> 00:19:15,688
♪ I could be kind ♪
297
00:19:15,690 --> 00:19:17,923
♪ I suppose ♪
298
00:19:17,925 --> 00:19:22,997
♪ Give you time to
expose your heart ♪
299
00:19:24,398 --> 00:19:28,166
♪ And if it's true ♪
300
00:19:28,168 --> 00:19:32,972
♪ Forlorn, forlorn ♪
301
00:19:32,974 --> 00:19:34,874
♪ Goodnight ♪
302
00:19:34,876 --> 00:19:37,242
♪ Until the morn ♪
303
00:19:37,244 --> 00:19:40,178
♪ Our love's a lie ♪
304
00:19:40,180 --> 00:19:43,616
♪ But it's worn out ♪
305
00:19:43,618 --> 00:19:47,920
♪ Living high above
the windmills ♪
306
00:19:47,922 --> 00:19:51,691
♪ But I'll be with you ♪
307
00:19:59,332 --> 00:20:00,733
- You two boys nearly
gave me a heart attack.
308
00:20:00,735 --> 00:20:02,267
- Ma'am, we didn't
mean to startle you.
309
00:20:02,269 --> 00:20:05,705
- You didn't startle
me, you scared me.
310
00:20:05,707 --> 00:20:07,405
Any idea why?
311
00:20:07,407 --> 00:20:09,407
You're trespassing on my land,
312
00:20:09,409 --> 00:20:11,143
you're wearing prison stripes.
313
00:20:11,145 --> 00:20:12,345
- Oh about that, ma'am,
314
00:20:13,114 --> 00:20:14,113
I'm free and clear.
315
00:20:14,115 --> 00:20:15,548
They just, well,
lost my clothes.
316
00:20:15,550 --> 00:20:16,816
- I don't know about that.
317
00:20:16,818 --> 00:20:18,117
- He's telling you
the truth, ma'am.
318
00:20:18,119 --> 00:20:19,919
- Maybe he is, maybe he isn't.
319
00:20:19,921 --> 00:20:21,089
What do you boys want?
320
00:20:22,322 --> 00:20:23,254
- These trousers.
321
00:20:23,256 --> 00:20:24,190
I wanna buy these trousers.
322
00:20:24,192 --> 00:20:26,058
- Well, here's the thing.
323
00:20:26,060 --> 00:20:27,827
My dearly departed husband
324
00:20:27,829 --> 00:20:30,996
doesn't really have need
for those trousers anymore.
325
00:20:30,998 --> 00:20:32,898
- So we can buy the trousers?
326
00:20:32,900 --> 00:20:35,400
- Life is just a long
series of eliminations
327
00:20:35,402 --> 00:20:37,103
of what you don't want.
328
00:20:37,105 --> 00:20:39,437
- So, so you don't
want the trousers?
329
00:20:39,439 --> 00:20:40,942
- No, I don't want the husband.
330
00:20:42,677 --> 00:20:45,945
- Bruno, how much
money have we got?
331
00:20:45,947 --> 00:20:46,748
- Oh. Oh.
332
00:20:48,348 --> 00:20:49,347
- Oh, don't
worry about it.
333
00:20:49,349 --> 00:20:50,850
Just take 'em.
334
00:20:50,852 --> 00:20:51,619
- Yeah?
335
00:20:52,854 --> 00:20:53,986
Thank you.
336
00:20:53,988 --> 00:20:55,386
And thanks to your husband.
337
00:20:55,388 --> 00:20:56,789
God rest his soul.
338
00:20:56,791 --> 00:20:58,557
- Oh, save the
Sunday school shit.
339
00:20:58,559 --> 00:21:00,025
He ain't dead.
340
00:21:00,027 --> 00:21:03,929
He just departed from here
three days ago with some young,
341
00:21:03,931 --> 00:21:06,264
thieving pirate of a woman.
342
00:21:08,703 --> 00:21:09,871
- They're pretty good.
343
00:21:10,738 --> 00:21:12,037
Yeah.
344
00:21:12,039 --> 00:21:14,405
You don't have a
shirt too, do you?
345
00:21:14,407 --> 00:21:17,143
- Nah, I already
got rid of those.
346
00:21:17,145 --> 00:21:19,712
- So you just kept the trousers.
347
00:21:19,714 --> 00:21:21,580
What were you planning
on doing with them?
348
00:21:21,582 --> 00:21:23,448
- No, not plannin' nothing.
349
00:21:23,450 --> 00:21:26,051
Plannin' just
insults the future.
350
00:21:30,892 --> 00:21:32,425
- Thank you for the trousers.
351
00:21:33,661 --> 00:21:34,827
- We'll be on our way now.
352
00:21:34,829 --> 00:21:36,798
You, you have a
good, good, good day.
353
00:21:42,170 --> 00:21:44,270
- Time travel's fickle,
354
00:21:44,272 --> 00:21:46,238
it doesn't always happen.
355
00:21:46,240 --> 00:21:49,241
Of course there's a science
to it, a portal to traverse,
356
00:21:49,243 --> 00:21:52,011
but you also need
a human signal,
357
00:21:52,013 --> 00:21:53,979
an urgency from deep within,
358
00:21:53,981 --> 00:21:55,815
a desire for a different outcome
359
00:21:55,817 --> 00:21:58,584
so overwhelming that it, well,
360
00:21:58,586 --> 00:21:59,654
it emanates an energy.
361
00:22:01,022 --> 00:22:02,988
Frank went to prison with
nothing, almost nothing,
362
00:22:02,990 --> 00:22:06,959
and now Bruno believes
Frank got Blacky killed.
363
00:22:06,961 --> 00:22:08,426
It's a fixed reality
364
00:22:08,428 --> 00:22:10,262
that Frank's heart
cannot accept,
365
00:22:10,264 --> 00:22:12,765
he needs Bruno to believe him.
366
00:22:12,767 --> 00:22:16,001
This insistence begins to
vibrate deep inside Frank.
367
00:22:16,003 --> 00:22:18,571
His need to find Blacky
alive is powerful
368
00:22:18,573 --> 00:22:21,774
because his need for
Bruno is powerful.
369
00:22:36,057 --> 00:22:37,323
- Where are we going?
370
00:22:37,325 --> 00:22:38,226
- East.
371
00:22:40,161 --> 00:22:41,994
- Why are we going east?
372
00:22:41,996 --> 00:22:43,396
- It's too dry out here.
373
00:22:44,397 --> 00:22:45,598
- Cheer up.
374
00:22:45,600 --> 00:22:47,299
It'll be monsoon season soon.
375
00:22:47,301 --> 00:22:49,602
- Yeah, but they
never make it this far
376
00:22:49,604 --> 00:22:50,771
into the desert anymore.
377
00:22:52,506 --> 00:22:54,742
Nothing is as good as
it used to be before.
378
00:22:56,043 --> 00:22:57,576
- Before what?
379
00:22:57,578 --> 00:22:58,846
- Before you went to jail,
380
00:23:00,081 --> 00:23:02,950
before we left Yuma
and Blacky got dead.
381
00:23:04,085 --> 00:23:05,152
- Blacky ain't dead.
382
00:23:06,954 --> 00:23:07,786
- Sure, he is.
383
00:23:07,788 --> 00:23:08,721
- No, he ain't.
384
00:23:08,723 --> 00:23:10,689
- You and I both saw him die.
385
00:23:10,691 --> 00:23:12,524
He got shot 'cause
of you, Frank.
386
00:23:12,526 --> 00:23:14,126
- You listen to me.
387
00:23:14,128 --> 00:23:15,361
Ain't nobody got
shot back there.
388
00:23:15,363 --> 00:23:16,595
I went to jail but
nobody got dead.
389
00:23:16,597 --> 00:23:18,731
- You know the Marshal shot him
390
00:23:18,733 --> 00:23:22,001
on account of you broke
into that store, Frank.
391
00:23:22,003 --> 00:23:23,669
- It ain't how I remember it.
392
00:23:23,671 --> 00:23:25,638
- You don't remember too good.
393
00:23:28,609 --> 00:23:30,142
- We'll find Blacky.
394
00:23:31,444 --> 00:23:32,346
Huh?
395
00:23:42,790 --> 00:23:43,758
- Do you see that?
396
00:23:45,092 --> 00:23:46,761
- Yeah, I'm looking right at it.
397
00:23:47,728 --> 00:23:50,696
♪ As I behold ♪
398
00:23:50,698 --> 00:23:54,533
♪ 'Yond evening star ♪
399
00:23:54,535 --> 00:23:57,336
♪ But yet ♪
400
00:23:57,338 --> 00:23:59,638
♪ It holds not me ♪
401
00:23:59,640 --> 00:24:01,707
♪ Not me ♪
402
00:24:01,709 --> 00:24:05,044
♪ This morn I'll climb ♪
403
00:24:05,046 --> 00:24:08,580
♪ 'Yond misty hills ♪
404
00:24:08,582 --> 00:24:13,654
♪ Roam the pastures through ♪
405
00:24:14,889 --> 00:24:18,090
♪ How dense the fog ♪
406
00:24:18,092 --> 00:24:21,694
♪ Before my path ♪
407
00:24:21,696 --> 00:24:24,330
♪ Amidst ♪
408
00:24:24,332 --> 00:24:25,931
♪ The Deep eye dew ♪
409
00:24:25,933 --> 00:24:29,134
♪ Deep eye dew ♪
410
00:24:29,136 --> 00:24:34,208
♪ When the red bird
spread his sable wings ♪
411
00:24:35,076 --> 00:24:36,942
♪ And showed his... ♪
412
00:24:36,944 --> 00:24:38,212
- Oh, this is pointless.
413
00:24:39,347 --> 00:24:41,113
They are lost.
414
00:24:41,115 --> 00:24:42,715
- I mean, you can't
find your own way
415
00:24:42,717 --> 00:24:45,017
looking into
someone else's eyes.
416
00:24:45,019 --> 00:24:46,387
- We still got a job to do
417
00:24:49,090 --> 00:24:54,161
♪ In both I read thy name ♪
418
00:24:56,564 --> 00:24:58,998
♪ This morn ♪
419
00:24:59,000 --> 00:25:03,402
♪ I climbed the misty hill ♪
420
00:25:03,404 --> 00:25:08,476
♪ Roamed the pasture through ♪
421
00:25:10,111 --> 00:25:13,245
♪ How dense the fog ♪
422
00:25:13,247 --> 00:25:16,849
♪ Before my path ♪
423
00:25:16,851 --> 00:25:19,318
♪ Amidst ♪
424
00:25:19,320 --> 00:25:21,186
♪ The deep eye dew ♪
425
00:25:21,188 --> 00:25:24,790
♪ Deep eye dew ♪
426
00:25:24,792 --> 00:25:27,695
♪ Oh deep eye dew ♪
427
00:25:36,837 --> 00:25:39,807
- Hey, you know
that's not a horse.
428
00:25:41,175 --> 00:25:42,741
It's a zebra.
429
00:25:42,743 --> 00:25:44,043
- What is a zebra?
430
00:25:44,045 --> 00:25:45,644
- Your horse.
431
00:25:45,646 --> 00:25:46,881
That's what zebra is.
432
00:25:51,218 --> 00:25:53,320
- Hey, do I know you?
433
00:26:03,964 --> 00:26:05,299
- You two look back east.
434
00:26:06,067 --> 00:26:07,633
- Of course we do.
435
00:26:07,635 --> 00:26:09,070
We are from back east.
436
00:26:09,904 --> 00:26:10,805
- How far back?
437
00:26:12,139 --> 00:26:13,340
- Michigan.
438
00:26:16,844 --> 00:26:18,977
or thereabouts.
439
00:26:28,122 --> 00:26:30,022
- Oh no, I mean
further back east.
440
00:26:30,024 --> 00:26:31,990
- What, like Boston?
441
00:26:31,992 --> 00:26:33,392
We've been to Boston.
442
00:26:33,394 --> 00:26:36,565
- No, you look like
Englishmen, like colonizers,
443
00:26:37,731 --> 00:26:40,101
all adorned in your
way back east plaids.
444
00:26:41,869 --> 00:26:43,538
- We ain't colonizers, lady.
445
00:26:46,474 --> 00:26:47,341
We're salesmen.
446
00:26:50,644 --> 00:26:52,780
- That's just a
surrogate for colonizers.
447
00:26:53,981 --> 00:26:55,481
- Yeah.
448
00:26:55,483 --> 00:26:56,815
What does surrogate mean?
449
00:26:56,817 --> 00:26:58,250
- It's just fancy talk
450
00:26:58,252 --> 00:27:02,287
for someone who's a temporary
version of someone else.
451
00:27:02,289 --> 00:27:03,691
- And if you think about it,
452
00:27:04,992 --> 00:27:09,063
technically we're all just
temporary versions of ourselves
453
00:27:10,231 --> 00:27:12,199
till the real one arrives.
454
00:27:13,701 --> 00:27:15,701
- Will you kindly get
your ass outta my face?
455
00:27:15,703 --> 00:27:16,837
- Eat your damn food.
456
00:27:18,540 --> 00:27:20,172
- Is this bacalao?
457
00:27:20,174 --> 00:27:21,740
I had this in Lisbon,
458
00:27:21,742 --> 00:27:23,075
so that's a high bar.
459
00:27:23,077 --> 00:27:24,176
Cookie?
460
00:27:24,178 --> 00:27:26,213
- What is, uh, bacalao?
461
00:27:27,014 --> 00:27:29,648
- It's all cod, salted, dried,
462
00:27:29,650 --> 00:27:31,586
dehydrated and cooked up.
463
00:27:34,421 --> 00:27:36,355
- I don't eat fish.
464
00:27:36,357 --> 00:27:37,624
- What do you mean
you don't eat fish?
465
00:27:37,626 --> 00:27:38,991
- This is the desert.
466
00:27:38,993 --> 00:27:40,461
I don't trust fish out here.
467
00:27:42,696 --> 00:27:44,031
- At least have an olive.
468
00:27:57,111 --> 00:27:59,211
- Well, I can't now.
469
00:27:59,213 --> 00:28:02,047
- It is poor form to take
the last piece of group food.
470
00:28:02,049 --> 00:28:05,585
- Yeah, so this guy ate the
last one I could have eaten.
471
00:28:05,587 --> 00:28:06,487
- Bullshit.
472
00:28:12,193 --> 00:28:14,493
- I guess I'll just
take some cheese.
473
00:28:18,332 --> 00:28:20,334
- Where are your
manners now, kiddo?
474
00:28:21,202 --> 00:28:22,669
- What?
475
00:28:22,671 --> 00:28:25,039
- Colfax here don't like that
boardinghouse reach shit.
476
00:28:34,982 --> 00:28:36,317
- Can I please have the cheese?
477
00:28:37,284 --> 00:28:38,518
Thank you.
478
00:28:38,520 --> 00:28:39,987
- You're welcome.
479
00:28:41,322 --> 00:28:44,124
- You know, the Vikings
don't have a word for please.
480
00:28:45,627 --> 00:28:48,829
When they don't kill you,
it means the same as please.
481
00:29:13,053 --> 00:29:16,725
- They were gonna call
this town Equipment,
482
00:29:17,992 --> 00:29:19,793
but then they didn't.
483
00:29:21,630 --> 00:29:24,164
A seagull flaps its wings
484
00:29:25,132 --> 00:29:27,933
over the blue ocean waves,
485
00:29:27,935 --> 00:29:31,436
causing an imperceptible breeze.
486
00:29:31,438 --> 00:29:33,307
That breeze becomes a current
487
00:29:34,208 --> 00:29:36,477
and the current becomes a storm!
488
00:29:37,845 --> 00:29:40,014
And the town that could
have been called Equipment
489
00:29:41,148 --> 00:29:42,016
evaporates.
490
00:29:43,450 --> 00:29:45,819
And the butterflies all starve,
491
00:29:47,756 --> 00:29:52,826
and so does everything
else.
492
00:29:53,494 --> 00:29:55,460
And it all repeats,
493
00:29:55,462 --> 00:29:58,497
but just a little
different each time,
494
00:29:58,499 --> 00:30:03,302
like a Mobius strip
turning in upon itself
495
00:30:03,304 --> 00:30:05,740
until it finally compromises
496
00:30:08,942 --> 00:30:13,045
and the landscape records
the way it sounds.
497
00:30:17,184 --> 00:30:18,753
- Do you believe in ghosts?
498
00:30:19,654 --> 00:30:21,486
Of course you do, everyone does.
499
00:30:21,488 --> 00:30:23,855
We all find patterns
in the chaos around us,
500
00:30:23,857 --> 00:30:25,057
we make sense of things
501
00:30:25,059 --> 00:30:27,061
whether they actually
make sense or not.
502
00:30:28,563 --> 00:30:31,731
Once we believe in those
patterns, we give them a face,
503
00:30:31,733 --> 00:30:35,000
we edit the details into
one coherent narrative;
504
00:30:35,002 --> 00:30:36,403
right then at that moment,
505
00:30:37,672 --> 00:30:38,472
a ghost is born.
506
00:30:39,741 --> 00:30:41,973
And sometimes a ghost
has a specific purpose,
507
00:30:41,975 --> 00:30:43,676
like this ghost.
508
00:30:43,678 --> 00:30:45,812
He's here to help Bruno
and Frank make sense
509
00:30:45,814 --> 00:30:47,312
of their own chaos
510
00:30:47,314 --> 00:30:50,652
and maybe even help 'em find
who they're looking for.
511
00:30:51,820 --> 00:30:54,355
- Maybe if one morning
512
00:30:55,456 --> 00:30:59,391
the two of you
didn't get outta bed,
513
00:30:59,393 --> 00:31:01,395
maybe this wouldn't
be Gila Bend,
514
00:31:02,496 --> 00:31:05,199
and maybe I would have
to buy my own drink.
515
00:31:06,934 --> 00:31:11,806
But since you did get outta bed
this morning, step this way.
516
00:31:15,342 --> 00:31:16,709
- Okay, Father,
I will buy you one drink.
517
00:31:16,711 --> 00:31:18,977
- What will it be, Father John?
518
00:31:18,979 --> 00:31:21,146
- Three whiskeys, Johnny boy.
519
00:31:21,148 --> 00:31:22,216
Big feller's paying.
520
00:31:38,198 --> 00:31:40,566
Salute.
521
00:31:40,568 --> 00:31:41,468
- Salute.
522
00:31:59,119 --> 00:32:01,153
- John, you got that
guitar back there.
523
00:32:01,155 --> 00:32:03,088
- Oh, why you want
that, Mr. John?
524
00:32:03,090 --> 00:32:03,955
You know it's broke.
525
00:32:03,957 --> 00:32:05,792
- Just give it over!
526
00:32:10,164 --> 00:32:11,764
That's my boy.
527
00:32:15,302 --> 00:32:19,137
You know, everybody knows
that song don't go like that.
528
00:32:19,139 --> 00:32:24,211
- Mr. John, what exactly do
you and everyone know about it?
529
00:32:25,379 --> 00:32:26,280
Huh?
530
00:32:33,621 --> 00:32:35,987
Damn guitar can't
even hold a tune.
531
00:32:35,989 --> 00:32:39,059
It slides out faster than
a mortal man can strum it.
532
00:32:41,962 --> 00:32:44,597
- Oh, come on, fellers,
not that again.
533
00:32:44,599 --> 00:32:46,668
- You know, if you
weren't a man of God-
534
00:32:49,303 --> 00:32:53,775
- Yes, John, what would you do?
535
00:32:59,279 --> 00:33:00,715
- That's what I'd do.
536
00:33:17,832 --> 00:33:21,634
John, I think I just invented
a new way to play guitar.
537
00:33:30,077 --> 00:33:32,279
- Johnny boy, you
didn't invent nothing.
538
00:33:57,070 --> 00:33:58,838
- We're looking for someone.
539
00:33:58,840 --> 00:34:01,339
- Father John says
you know Blacky.
540
00:34:01,341 --> 00:34:04,409
- Of course. I mean, he plays
around here all the time.
541
00:34:04,411 --> 00:34:05,377
- You know where
we can find him?
542
00:34:05,379 --> 00:34:06,579
- Well, he is here and there.
543
00:34:06,581 --> 00:34:08,948
I mean, he plays in Flagstaff
544
00:34:08,950 --> 00:34:10,181
when the weather's nice.
545
00:34:10,183 --> 00:34:12,083
An, uh, you know,
come to think of it,
546
00:34:12,085 --> 00:34:13,418
I haven't heard
from him in while.
547
00:34:13,420 --> 00:34:14,386
- Enough!
548
00:34:15,557 --> 00:34:17,389
I have had a bad day.
549
00:34:17,391 --> 00:34:21,126
And I cannot abide this
dissonance one moment more.
550
00:34:33,106 --> 00:34:34,642
Black's in Tucson.
551
00:34:35,843 --> 00:34:36,744
- Tucson.
552
00:34:38,813 --> 00:34:40,180
- I got a boat to catch.
553
00:34:43,383 --> 00:34:44,986
- I told you Blacky ain't dead.
554
00:34:48,322 --> 00:34:49,421
- You boys care
for another round
555
00:34:49,423 --> 00:34:50,925
while I clean up around here?
556
00:34:51,993 --> 00:34:54,929
- Uh, no.
557
00:34:56,965 --> 00:34:57,797
- Hmm?
558
00:34:57,799 --> 00:34:58,700
Where'd the horses go.
559
00:35:02,003 --> 00:35:02,835
They were back here.
560
00:35:02,837 --> 00:35:04,302
I, I'm sure of it.
561
00:35:10,410 --> 00:35:11,746
- You two lose something?
562
00:35:12,914 --> 00:35:14,179
- No, we're fine.
563
00:35:14,181 --> 00:35:16,350
- So you didn't lose
a horse and a zebra?
564
00:35:18,251 --> 00:35:19,317
- Did you see what happened?
565
00:35:19,319 --> 00:35:21,353
- Some shooting in the saloon,
566
00:35:21,355 --> 00:35:22,724
it spooked the animals.
567
00:35:24,025 --> 00:35:25,026
They went that way.
568
00:35:25,827 --> 00:35:27,260
- Why didn't you stop them?
569
00:35:28,295 --> 00:35:29,764
- They weren't mine to stop.
570
00:35:37,939 --> 00:35:39,874
You want help finding them?
571
00:35:41,241 --> 00:35:42,142
- Yeah.
572
00:35:43,143 --> 00:35:44,045
- Come on.
573
00:35:45,278 --> 00:35:46,812
- On foot.
574
00:35:46,814 --> 00:35:47,815
- I'll ride slowly.
575
00:35:59,259 --> 00:36:00,260
Knock that off.
576
00:36:01,328 --> 00:36:03,330
Whistling at night
calls in bad spirits.
577
00:36:05,700 --> 00:36:06,999
Keep up, guys.
578
00:36:07,001 --> 00:36:08,803
We gotta push on before we camp.
579
00:36:10,071 --> 00:36:12,170
- Are you sure our
horses went this way?
580
00:36:12,172 --> 00:36:13,405
- You got a better idea?
581
00:36:13,407 --> 00:36:15,043
You don't have to come with me.
582
00:36:16,410 --> 00:36:19,210
- No. Things just don't
work out that well for us.
583
00:36:19,212 --> 00:36:20,445
We second guess a lot.
584
00:36:20,447 --> 00:36:23,649
- Oh, "Things just
don't work out for us."
585
00:36:23,651 --> 00:36:24,652
- Well, they don't.
586
00:36:25,586 --> 00:36:27,252
I spent three years in jail,
587
00:36:27,254 --> 00:36:29,055
ain't nothing out
here to come back to.
588
00:36:29,057 --> 00:36:30,656
- Hey.
589
00:36:30,658 --> 00:36:32,190
- Except him.
590
00:36:32,192 --> 00:36:33,094
- Yeah?
591
00:36:34,394 --> 00:36:36,562
My family's all dead.
592
00:36:37,799 --> 00:36:40,068
- It's been a while
since I've left my home.
593
00:36:41,135 --> 00:36:43,536
I'll probably never
get to go back.
594
00:36:43,538 --> 00:36:45,370
- This is supposed to be
the land of opportunity,
595
00:36:45,372 --> 00:36:47,773
a place where you work
hard, you land some land,
596
00:36:47,775 --> 00:36:49,811
make some money and...
597
00:36:51,045 --> 00:36:55,213
Opportunity right
there in front of me.
598
00:36:55,215 --> 00:36:58,385
- No opportunity is also
the opposite of opportunity.
599
00:37:00,521 --> 00:37:02,054
- I don't understand.
600
00:37:02,056 --> 00:37:04,023
- All that
land you work to work,
601
00:37:04,025 --> 00:37:05,593
where you think it comes from?
602
00:37:07,360 --> 00:37:08,730
- Just out here.
603
00:37:09,864 --> 00:37:12,765
- What about
the people already here?
604
00:37:12,767 --> 00:37:15,000
- There's plenty of
land for us and them too.
605
00:37:15,002 --> 00:37:16,135
- Yeah.
606
00:37:16,137 --> 00:37:18,338
Why them kill all us to take it?
607
00:37:19,372 --> 00:37:20,806
- Bruno and I
didn't kill anybody,
608
00:37:20,808 --> 00:37:23,376
and we ain't got no
opportunity neither.
609
00:37:24,444 --> 00:37:25,911
- You two can't
imagine what's ahead
610
00:37:25,913 --> 00:37:27,347
but you two need to hurry now.
611
00:37:29,282 --> 00:37:30,216
- What?
612
00:37:30,218 --> 00:37:31,517
How are we gonna find our horses
613
00:37:31,519 --> 00:37:33,284
if we keep rushing through here.
614
00:37:33,286 --> 00:37:35,123
- We ain't gonna
find your horses.
615
00:37:36,591 --> 00:37:37,959
- And how are you so sure?
616
00:37:38,860 --> 00:37:40,726
- Because bandits took 'em.
617
00:37:40,728 --> 00:37:41,629
I saw it.
618
00:37:43,231 --> 00:37:44,132
- What?
619
00:37:45,432 --> 00:37:46,500
- You lied to us?
620
00:37:48,035 --> 00:37:51,003
- I didn't wanna
ride this road alone.
621
00:37:54,942 --> 00:37:56,374
You two were going this way,
622
00:37:56,376 --> 00:37:57,410
anyway.
- Damn it!
623
00:38:00,148 --> 00:38:02,717
- The bandits with your
horses did go this way.
624
00:38:05,485 --> 00:38:06,821
I'll get you new ones.
625
00:38:08,189 --> 00:38:09,724
- It's too late to go back now.
626
00:38:12,059 --> 00:38:15,863
- Some things, if you think
about it, it repeats the same.
627
00:38:17,098 --> 00:38:18,933
And sometimes there's a shift,
628
00:38:20,300 --> 00:38:24,071
that's why I come back to
the idea that it was my left
629
00:38:25,706 --> 00:38:26,874
now it's my right.
630
00:38:28,441 --> 00:38:30,912
I'm gonna lose a goddamn
foot the next time.
631
00:38:33,548 --> 00:38:35,082
Have you ever noticed how
632
00:38:38,318 --> 00:38:40,052
it's like a loop?
633
00:38:40,054 --> 00:38:41,954
You see all the circles
around us all the time?
634
00:38:41,956 --> 00:38:43,354
I'm starting to notice
circles everywhere
635
00:38:43,356 --> 00:38:44,723
now that I think about it.
636
00:38:44,725 --> 00:38:47,995
It's like we're in
this cup, right?
637
00:38:51,098 --> 00:38:52,363
Like, this is me.
638
00:38:52,365 --> 00:38:53,199
- Yeah.
639
00:38:53,201 --> 00:38:54,101
- Right?
640
00:38:55,002 --> 00:38:55,835
This is you.
641
00:38:55,837 --> 00:38:56,669
- Alrighty.
642
00:38:56,671 --> 00:38:58,003
- Right?
643
00:39:01,341 --> 00:39:02,608
See how we moved?
644
00:39:02,610 --> 00:39:04,912
- Yeah. You sank and I floated.
645
00:39:06,113 --> 00:39:07,613
- No, I think
that's me actually.
646
00:39:07,615 --> 00:39:09,815
But my point is-
- What's your point?
647
00:39:09,817 --> 00:39:12,051
- There's move...there's
movement, circular.
648
00:39:12,053 --> 00:39:14,753
So do I come back up?
649
00:39:14,755 --> 00:39:15,988
Do you sink first?
650
00:39:15,990 --> 00:39:17,258
Do I sink last?
651
00:39:18,326 --> 00:39:19,794
Does it come back around?
652
00:39:22,597 --> 00:39:25,496
When does this
finally empty itself?
653
00:39:25,498 --> 00:39:27,498
That's when I wanna know.
654
00:39:27,500 --> 00:39:28,667
- When you drink it.
655
00:39:28,669 --> 00:39:29,570
- Yeah.
656
00:39:34,008 --> 00:39:35,309
We taste like shit.
657
00:39:37,144 --> 00:39:39,812
- You didn't drink one of
them black ones, did you?
658
00:39:39,814 --> 00:39:41,412
- Yeah. Why?
659
00:39:42,783 --> 00:39:45,684
- The moon rises and
then the sun downs,
660
00:39:45,686 --> 00:39:48,787
and then the sun rises
and the moon downs.
661
00:39:48,789 --> 00:39:51,590
Kinda makes you wonder
what happened first, huh?
662
00:39:51,592 --> 00:39:53,092
Well, it's a trick question.
663
00:39:53,094 --> 00:39:54,960
There's no such thing as
before or after in a loop,
664
00:39:54,962 --> 00:39:57,263
just a simple repeating circle.
665
00:39:57,265 --> 00:39:58,631
There is a rhythm to it,
666
00:39:58,633 --> 00:40:01,567
but sometimes it expands
just a little bit,
667
00:40:01,569 --> 00:40:03,035
slips slightly out of time.
668
00:40:03,037 --> 00:40:06,338
And some slips
are one way trips.
669
00:40:06,340 --> 00:40:08,774
Colfax and Depew have
the urgency to go back
670
00:40:08,776 --> 00:40:10,643
but they don't have the means.
671
00:40:10,645 --> 00:40:12,111
They want Frank to
show them the way,
672
00:40:12,113 --> 00:40:14,046
but that moment's already fixed.
673
00:40:14,048 --> 00:40:16,315
When you can't change time,
674
00:40:16,317 --> 00:40:18,451
it almost certainly
will change you.
675
00:40:19,320 --> 00:40:21,022
It can even drive you mad.
676
00:40:22,489 --> 00:40:25,359
Every step forward and takes
you closer to the beginning.
677
00:40:27,361 --> 00:40:28,727
I just wish they all
would have picked
678
00:40:28,729 --> 00:40:29,997
a better starting point.
679
00:40:53,054 --> 00:40:54,689
- Don't eat more
than your share.
680
00:40:55,823 --> 00:40:56,889
- Don't worry.
681
00:40:56,891 --> 00:40:57,990
It's not that good.
682
00:41:07,034 --> 00:41:07,866
- Mm.
683
00:41:07,868 --> 00:41:09,403
Nah, thank you.
684
00:41:11,138 --> 00:41:12,472
- You don't like whiskey?
685
00:41:13,541 --> 00:41:16,308
- They say never drink
after a White man,
686
00:41:16,310 --> 00:41:17,678
you might catch something.
687
00:41:20,214 --> 00:41:22,081
- But I, I am not sick.
688
00:41:22,083 --> 00:41:23,749
- Of course you are.
689
00:41:23,751 --> 00:41:26,120
You carry what all
your kind carries.
690
00:41:27,121 --> 00:41:28,022
- What is that?
691
00:41:28,923 --> 00:41:29,824
- Greed?
692
00:41:33,561 --> 00:41:35,663
Hey, square head, I'm kidding.
693
00:41:36,764 --> 00:41:38,464
Hand me that bottle.
694
00:41:41,402 --> 00:41:44,336
- Hey, are you sure
we can eat these?
695
00:41:44,338 --> 00:41:46,038
- Of course you can.
696
00:41:46,040 --> 00:41:48,142
Make sure you scrape
off them needles.
697
00:41:49,043 --> 00:41:50,709
- I did most of it already.
698
00:41:50,711 --> 00:41:53,047
- You guys really didn't
bring anything to eat?
699
00:41:55,549 --> 00:41:57,351
It's a wonder you
made it this far.
700
00:42:04,392 --> 00:42:07,693
- It tastes like, uh, raw peas.
701
00:42:07,695 --> 00:42:08,961
- Is that good?
702
00:42:08,963 --> 00:42:10,896
- It ain't bad, I guess.
703
00:42:15,469 --> 00:42:17,136
- Did you eat them
stripped ones?
704
00:42:17,138 --> 00:42:18,337
- I tried 'em all.
705
00:42:20,608 --> 00:42:21,874
- Why? Is it bad?
706
00:42:21,876 --> 00:42:26,781
- Uh, some can, uh,
affect you.
707
00:42:33,387 --> 00:42:34,255
- Hey, Linde,
708
00:42:36,023 --> 00:42:37,391
you know about them stars?
709
00:42:39,927 --> 00:42:40,895
- Like how?
710
00:42:41,996 --> 00:42:44,196
- Like the
pictures they make.
711
00:42:44,198 --> 00:42:46,165
- You mean constellations?
712
00:42:46,167 --> 00:42:47,166
- Yeah. Yeah.
713
00:42:47,168 --> 00:42:48,069
Constellations.
714
00:42:48,869 --> 00:42:49,770
- Not really.
715
00:42:51,405 --> 00:42:53,174
That's the Big
Dipper right there.
716
00:42:55,843 --> 00:42:58,944
And that one points north.
717
00:42:58,946 --> 00:43:02,283
- Oh, I see it.
718
00:43:12,426 --> 00:43:13,427
You guys hear that?
719
00:43:16,163 --> 00:43:18,666
It sounds like a
locomotive in the sky.
720
00:43:35,616 --> 00:43:36,851
- No, just you.
721
00:43:40,988 --> 00:43:42,454
- I have to to pee.
722
00:43:52,433 --> 00:43:53,832
- It's time.
723
00:43:53,834 --> 00:43:55,102
- Time for what?
724
00:43:56,571 --> 00:43:59,138
- Well, this time, it's
always the same time,
725
00:43:59,140 --> 00:44:00,873
it never changes.
726
00:44:00,875 --> 00:44:02,374
- So what?
727
00:44:02,376 --> 00:44:03,978
- So if we can stop him now,
728
00:44:05,913 --> 00:44:07,448
this will be their last time.
729
00:44:09,683 --> 00:44:10,784
- Okay then.
730
00:44:13,555 --> 00:44:14,523
- Clock's ticking.
731
00:44:16,558 --> 00:44:18,959
- Somebody stop the
fucking clock already.
732
00:44:30,171 --> 00:44:33,205
- You're gonna sleep with
that thing around neck?
733
00:44:33,207 --> 00:44:34,275
- I sure am.
734
00:44:36,076 --> 00:44:38,012
You know, I stole
it three years ago.
735
00:44:39,614 --> 00:44:41,815
I haven't even had a
chance to load it yet.
736
00:44:44,018 --> 00:44:48,722
You know, I don't even know
what kind of bullets it takes.
737
00:44:50,257 --> 00:44:53,025
I'm not how much of a
gun fighter.
738
00:44:53,027 --> 00:44:54,293
- Here.
739
00:44:54,295 --> 00:44:55,562
Maybe one of these works.
740
00:44:55,564 --> 00:44:58,030
- Whoa.
741
00:44:58,032 --> 00:44:59,498
Where did you find them?
742
00:44:59,500 --> 00:45:01,333
- Hmm, here and there.
743
00:45:01,335 --> 00:45:02,734
I don't like to see
things go to waste.
744
00:45:02,736 --> 00:45:04,138
- You know, uh,
745
00:45:05,540 --> 00:45:09,374
havin' a bag of bullets with
no gun is, uh, weird, right?
746
00:45:09,376 --> 00:45:11,210
- And wearin' a pistol
without any bullets
747
00:45:11,212 --> 00:45:12,346
is pretty weird too?
748
00:45:13,480 --> 00:45:15,280
- What, what kind
of bullet's that?
749
00:45:16,116 --> 00:45:17,249
- I don't know.
750
00:45:17,251 --> 00:45:18,919
- Let's see if one of them fits.
751
00:45:26,961 --> 00:45:28,697
- Maybe Bruno knows.
752
00:45:30,431 --> 00:45:31,865
- Yeah. He's been gone a while.
753
00:45:48,015 --> 00:45:49,114
Yeah.
754
00:45:49,116 --> 00:45:50,284
- Shh. Quiet.
755
00:45:58,593 --> 00:46:00,392
Hold that gun like it's loaded.
756
00:46:00,394 --> 00:46:01,661
- Well, it kinda is.
757
00:46:01,663 --> 00:46:03,430
- Damn it, Frank, look meaner!
758
00:46:05,266 --> 00:46:07,736
- Hey, who's out there?
759
00:46:16,944 --> 00:46:18,210
- Hey.
760
00:46:18,212 --> 00:46:19,512
- Bruno?
761
00:46:19,514 --> 00:46:21,714
- Hey, hey, hey, it's me.
762
00:46:21,716 --> 00:46:22,751
Don't shoot.
763
00:46:26,253 --> 00:46:27,687
- You guys.
764
00:46:30,291 --> 00:46:33,158
Okay, you guys can
have half of our food,
765
00:46:33,160 --> 00:46:34,161
leave the whiskey,
766
00:46:35,029 --> 00:46:36,063
and be on your way.
767
00:46:37,164 --> 00:46:38,733
I just got out of jail.
768
00:46:39,867 --> 00:46:43,435
And I ain't, ain't
afraid of a fight.
769
00:46:43,437 --> 00:46:44,338
Uh-huh.
770
00:46:45,774 --> 00:46:47,640
What are you gonna do?
771
00:46:47,642 --> 00:46:49,778
Eenie, meenie, miney, mo.
772
00:46:55,382 --> 00:46:56,582
What's so funny?
773
00:47:06,528 --> 00:47:07,796
- Just tell us where it.
774
00:47:09,597 --> 00:47:10,663
- Or we'll kill you in five.
775
00:47:10,665 --> 00:47:11,798
- What?
776
00:47:11,800 --> 00:47:12,964
- Four.
777
00:47:12,966 --> 00:47:14,266
- No, it doesn't
have to be like this.
778
00:47:14,268 --> 00:47:15,100
- Three.
779
00:47:15,102 --> 00:47:15,934
- Frank, Frank.
780
00:47:17,371 --> 00:47:20,372
- Two.
781
00:47:20,374 --> 00:47:21,641
- Told you.
782
00:47:21,643 --> 00:47:22,542
- One.
783
00:47:29,083 --> 00:47:30,552
- Damn it, Depew.
784
00:47:33,220 --> 00:47:36,321
- I shot
my fucking hand.
785
00:47:56,544 --> 00:47:57,744
- Frank. Frank.
786
00:47:57,746 --> 00:47:59,612
Oh, goddamn it, Frank.
787
00:47:59,614 --> 00:48:02,881
Get back here and help me!
788
00:48:02,883 --> 00:48:03,718
Frank!
789
00:48:06,120 --> 00:48:07,219
And you,
790
00:48:07,221 --> 00:48:08,053
you uh...roll over.
791
00:48:08,055 --> 00:48:09,555
- That ain't necessary.
792
00:48:09,557 --> 00:48:11,323
I ain't going anywhere
in this condition.
793
00:48:11,325 --> 00:48:13,125
- Yeah, I said roll over!
794
00:48:13,127 --> 00:48:14,027
Do it!
795
00:48:14,995 --> 00:48:15,927
Okay.
796
00:48:15,929 --> 00:48:17,597
Put your hands on your back.
797
00:48:18,432 --> 00:48:19,732
Stay there.
798
00:48:27,908 --> 00:48:30,375
- Okay, not so tight.
799
00:48:31,211 --> 00:48:32,512
- Okay. Okay.
800
00:48:32,514 --> 00:48:34,749
Now, uh, now you stand up.
801
00:48:35,884 --> 00:48:36,948
- Will you gimme a
little help here?
802
00:48:36,950 --> 00:48:37,819
Jesus.
803
00:48:40,688 --> 00:48:42,156
- Now go sit by your friend.
804
00:48:44,759 --> 00:48:45,892
- Okay.
805
00:48:48,162 --> 00:48:49,428
Okay. Okay.
806
00:48:49,430 --> 00:48:52,665
Now, uh, now you help me
tie his hands together.
807
00:48:52,667 --> 00:48:54,466
- Well, how am I
supposed to do that
808
00:48:54,468 --> 00:48:57,070
after you've already
hogtied me, your moron.
809
00:49:01,141 --> 00:49:02,009
- Oh.
810
00:49:03,745 --> 00:49:05,110
- By God!
811
00:49:05,112 --> 00:49:06,514
His hand's all blowed off.
812
00:49:08,817 --> 00:49:11,985
Now, why don't you just
untie me then I'll help you
813
00:49:13,053 --> 00:49:15,120
and then you can tie me back up.
814
00:49:15,122 --> 00:49:17,456
The way you want to do
it is just plain stupid.
815
00:49:17,458 --> 00:49:18,356
- Yeah? Yeah?
816
00:49:18,358 --> 00:49:19,859
Well, well,
817
00:49:19,861 --> 00:49:21,794
the way I want to do it is how
we are going to do it, okay?
818
00:49:21,796 --> 00:49:25,567
So just hold his hands together.
819
00:49:26,668 --> 00:49:28,868
- You're gonna tie his
bloody stump to me?
820
00:49:28,870 --> 00:49:31,069
- Yes, that is exactly
what I'm about to do!
821
00:49:31,071 --> 00:49:32,439
Just let me think.
822
00:49:33,775 --> 00:49:35,307
- Just untie me.
823
00:49:35,309 --> 00:49:38,043
- No, your, your friend will
untie you when he wakes up.
824
00:49:38,045 --> 00:49:38,945
- If he wakes up.
825
00:49:38,947 --> 00:49:40,280
- When he wakes up, uh.
826
00:49:43,618 --> 00:49:44,650
- It's too cold off here,
827
00:49:44,652 --> 00:49:45,952
so you you need...
828
00:49:45,954 --> 00:49:48,320
Here's a blanket to stay worn.
829
00:49:48,322 --> 00:49:49,223
Yeah?
830
00:49:50,157 --> 00:49:51,557
And-
- Much obliged.
831
00:49:51,559 --> 00:49:53,293
- Here. You can
have the whiskey.
832
00:49:55,830 --> 00:49:56,829
Oh no.
833
00:49:56,831 --> 00:49:57,763
Okay.
834
00:49:57,765 --> 00:49:58,698
Okay.
835
00:50:02,904 --> 00:50:04,469
Yeah? Okay.
836
00:50:04,471 --> 00:50:05,938
I will leave the
bottle right here,
837
00:50:05,940 --> 00:50:07,876
so do not knock it over.
838
00:50:10,545 --> 00:50:12,312
- We will
find you again.
839
00:50:13,748 --> 00:50:15,046
- Yeah?
840
00:50:15,048 --> 00:50:15,882
Yeah?
841
00:50:15,884 --> 00:50:17,182
That is impossible.
842
00:50:17,184 --> 00:50:18,684
You see, we don't even
know where we're going,
843
00:50:18,686 --> 00:50:19,787
so how could you?
844
00:50:20,855 --> 00:50:21,888
Huh?
845
00:50:23,591 --> 00:50:24,659
- We always do.
846
00:50:27,595 --> 00:50:28,594
- Frank!
847
00:50:28,596 --> 00:50:29,629
Frank!
848
00:50:29,631 --> 00:50:31,998
- We always find you.
849
00:50:32,000 --> 00:50:33,966
- Frank!
850
00:50:33,968 --> 00:50:35,400
Frank!
851
00:50:38,405 --> 00:50:40,071
- Colfax,
852
00:50:40,073 --> 00:50:40,907
it ends here.
853
00:50:40,909 --> 00:50:42,309
- Who the hell are you?
854
00:50:43,443 --> 00:50:45,511
- It
doesn't matter who I am.
855
00:50:45,513 --> 00:50:47,815
I'm here to tell you
they ain't worth it.
856
00:50:48,983 --> 00:50:51,383
- Stranger, you
don't scare me none.
857
00:50:51,385 --> 00:50:52,752
- I'm
not here to scare you.
858
00:50:52,754 --> 00:50:53,786
I'm here to stop you.
859
00:50:53,788 --> 00:50:56,154
- Well, then kill me.
860
00:50:56,156 --> 00:50:57,992
Come on, kill both of us.
861
00:50:59,192 --> 00:51:01,128
That's what I'd do if
I was in your boots.
862
00:51:08,235 --> 00:51:10,736
Then, you ain't gonna do shit.
863
00:51:14,441 --> 00:51:16,943
- Good
thing I'm not you.
864
00:51:16,945 --> 00:51:19,246
If you go to Yuma,
you'll regret it.
865
00:51:24,084 --> 00:51:26,420
- Depew, did you hear that?
866
00:51:27,989 --> 00:51:31,091
- Yeah, I've been
awake this whole time.
867
00:51:33,260 --> 00:51:34,161
- So?
868
00:51:36,030 --> 00:51:39,934
- So I guess we're going
to Yuma again.
869
00:51:42,336 --> 00:51:43,236
Ow!
870
00:51:44,137 --> 00:51:45,705
Fuck!
871
00:52:37,825 --> 00:52:39,292
- What are we doing?
872
00:52:41,663 --> 00:52:42,730
- What do you mean?
873
00:52:43,831 --> 00:52:45,432
- We don't have
anything you want.
874
00:52:46,500 --> 00:52:47,869
- It's like Tom and Jerry,
875
00:52:48,836 --> 00:52:49,871
cat and mouse.
876
00:52:51,005 --> 00:52:52,571
If the cat ever stopped
chasing the mouse,
877
00:52:52,573 --> 00:52:54,307
he'd stop having
a purpose in life.
878
00:52:57,078 --> 00:52:58,378
- Fuck Tom and Jerry.
879
00:53:02,382 --> 00:53:04,917
- Yeah, I'm too old for this.
880
00:53:10,158 --> 00:53:11,256
- Hey, you,
881
00:53:11,258 --> 00:53:12,625
turn around!
882
00:53:12,627 --> 00:53:14,093
Frank!
883
00:53:14,095 --> 00:53:14,996
Frank!
884
00:53:15,863 --> 00:53:17,262
- Frank!
885
00:53:17,264 --> 00:53:18,196
Frank!
886
00:53:18,198 --> 00:53:19,499
Hey, what are you doing?
887
00:53:29,644 --> 00:53:31,278
- You, you're dead.
888
00:53:32,312 --> 00:53:33,213
- I'm fine.
889
00:53:34,314 --> 00:53:35,614
- You know, maybe,
890
00:53:35,616 --> 00:53:36,551
maybe you're not.
891
00:53:38,251 --> 00:53:39,153
- Not fine?
892
00:53:40,287 --> 00:53:41,189
- Not dead.
893
00:53:42,456 --> 00:53:43,756
- Okay.
894
00:53:43,758 --> 00:53:45,392
Uh, have you seen Linde?
895
00:53:46,460 --> 00:53:49,195
- Um, may, maybe
she took the horse.
896
00:53:49,197 --> 00:53:50,363
- Okay, let's go then.
897
00:53:53,668 --> 00:53:56,771
- You know, Linde
told me how to find north
898
00:53:57,972 --> 00:53:59,339
from the stars.
899
00:54:00,273 --> 00:54:02,208
- So can you do it?
900
00:54:02,210 --> 00:54:06,746
- No, I can't remember
exactly what she said.
901
00:54:06,748 --> 00:54:08,683
And these stars keep moving.
902
00:54:09,984 --> 00:54:11,617
- You should
have eaten that cactus.
903
00:54:11,619 --> 00:54:13,451
- Who ate me? What?
904
00:54:13,453 --> 00:54:14,787
- Do you smell that?
- What? What?
905
00:54:14,789 --> 00:54:15,955
What?
906
00:54:21,796 --> 00:54:22,628
That's cow shit.
907
00:54:22,630 --> 00:54:24,230
- Yes.
908
00:54:24,232 --> 00:54:27,032
And where there's cow
shit, there's civilization.
909
00:54:29,369 --> 00:54:30,468
- Whoa!
910
00:54:30,470 --> 00:54:31,302
Oh, nevermind.
911
00:54:31,304 --> 00:54:33,038
This is my hat.
912
00:54:45,186 --> 00:54:46,451
- Oh.
913
00:54:46,453 --> 00:54:48,220
Oh.
914
00:54:53,628 --> 00:54:54,927
I'm gonna just...
915
00:54:54,929 --> 00:54:57,297
I'm gonna just close my
eyes for a little bit.
916
00:55:10,443 --> 00:55:11,679
- My name is Estevan.
917
00:55:13,214 --> 00:55:14,747
I don't know your story;
918
00:55:14,749 --> 00:55:16,347
but if you hand over the irons,
919
00:55:16,349 --> 00:55:17,216
I'll get you cleaned up,
920
00:55:17,218 --> 00:55:18,449
take you up to my place
921
00:55:18,451 --> 00:55:20,553
and let you tell me what
you're doing out here,
922
00:55:20,555 --> 00:55:22,922
otherwise you could
take this canteen
923
00:55:22,924 --> 00:55:24,158
and be on your way now.
924
00:55:32,733 --> 00:55:35,366
- Hey, Estevan, you hear that?
925
00:55:35,368 --> 00:55:37,335
Sounds like a war party to me.
926
00:55:37,337 --> 00:55:38,739
- That's old country music.
927
00:55:40,141 --> 00:55:41,740
- It doesn't sound like any
country music I ever heard.
928
00:55:41,742 --> 00:55:44,877
- That's 'cause you've never
been to my old country.
929
00:55:54,789 --> 00:55:56,622
Prison stripes, eh?
930
00:55:56,624 --> 00:55:59,490
- I'm not dangerous or anything-
931
00:55:59,492 --> 00:56:00,960
- He didn't kill anybody.
932
00:56:00,962 --> 00:56:03,696
He just tried to rob a
store, got Blacky killed.
933
00:56:03,698 --> 00:56:04,495
- That's crazy.
934
00:56:04,497 --> 00:56:05,931
Blacky isn't dead.
935
00:56:05,933 --> 00:56:08,334
- It was an accident, and
he didn't pull the trigger,
936
00:56:08,336 --> 00:56:09,835
but it was your fault.
937
00:56:09,837 --> 00:56:12,938
- That ain't the
way I remember it.
938
00:56:12,940 --> 00:56:14,940
- Well, maybe
you're wrong, Frank,
939
00:56:14,942 --> 00:56:16,775
to ever think of that.
940
00:56:16,777 --> 00:56:18,777
Just once I will show you,
you are not always right.
941
00:56:18,779 --> 00:56:20,846
- All right, that settles it.
942
00:56:20,848 --> 00:56:22,081
You all can stay for the night,
943
00:56:22,083 --> 00:56:23,751
but then you gotta
be on your way.
944
00:56:25,219 --> 00:56:28,153
- Hey, before we go, can
I ask you a question?
945
00:56:28,155 --> 00:56:30,421
How'd you all
reinvent yourselves
946
00:56:30,423 --> 00:56:31,757
coming into this new country.
947
00:56:33,561 --> 00:56:36,530
- There's no such thing
as reinventing yourself.
948
00:56:37,698 --> 00:56:39,932
All's you can do is
invent something new,
949
00:56:39,934 --> 00:56:41,399
there's not re about it.
950
00:56:41,401 --> 00:56:43,869
- Then why listen
to the old music?
951
00:56:43,871 --> 00:56:45,640
Doesn't it remind
you of the past?
952
00:56:46,874 --> 00:56:49,143
- Forgettin' the past
don't make it go away,
953
00:56:50,845 --> 00:56:53,347
but rememberin' it can
stop it from repeatin'.
954
00:56:55,283 --> 00:56:57,850
I'll draw you up
a couple of baths.
955
00:56:57,852 --> 00:56:59,450
You both stink.
956
00:56:59,452 --> 00:57:00,354
- Of course.
957
00:57:10,064 --> 00:57:11,966
I could stay here forever.
958
00:57:47,635 --> 00:57:50,805
- We fall madly in love with
people we meet every day,
959
00:57:51,872 --> 00:57:54,606
from the moment we
first look upon them.
960
00:57:54,608 --> 00:57:57,376
But most of the time
that's as far as it goes.
961
00:57:57,378 --> 00:57:59,778
- Sometimes it goes further.
962
00:57:59,780 --> 00:58:02,116
- Either way, it usually fades.
963
00:58:07,388 --> 00:58:10,458
- Hey, Frank, so, so,
someone is outside.
964
00:58:18,466 --> 00:58:19,367
- Ugh.
965
00:58:21,501 --> 00:58:23,268
Tie that onto something.
966
00:58:23,270 --> 00:58:24,703
- What for?
967
00:58:24,705 --> 00:58:27,141
- Just tie it onto something
so you can climb down.
968
00:58:28,642 --> 00:58:30,709
- But, uh,
969
00:58:30,711 --> 00:58:32,244
I, I am naked.
970
00:58:32,246 --> 00:58:33,312
- Yeah, so am I.
971
00:58:33,314 --> 00:58:34,346
- Well, get dressed.
972
00:58:34,348 --> 00:58:35,950
I'm here to save you.
973
00:58:36,851 --> 00:58:37,752
- Why?
974
00:58:38,819 --> 00:58:41,020
- Aren't you
kidnapped by bandits.
975
00:58:41,022 --> 00:58:41,889
- No.
976
00:58:42,990 --> 00:58:45,724
We are taking baths
of our own free will.
977
00:58:45,726 --> 00:58:46,892
- Yeah. Come on in.
978
00:58:46,894 --> 00:58:48,293
Water's fine.
979
00:59:00,574 --> 00:59:03,275
- I don't know why
we had to leave at night.
980
00:59:03,277 --> 00:59:05,644
- Because we are in Arizona.
981
00:59:05,646 --> 00:59:07,379
- It's more
comfortable at night.
982
00:59:07,381 --> 00:59:10,082
- Rode all day in the
heat looking for you two.
983
00:59:10,084 --> 00:59:12,317
I came back after the hold up.
984
00:59:12,319 --> 00:59:13,986
- You came back for us?
985
00:59:13,988 --> 00:59:16,321
- And she bought us
horses from the ranch.
986
00:59:16,323 --> 00:59:17,291
- Of course I did.
987
00:59:18,192 --> 00:59:19,093
We're partners.
988
00:59:20,061 --> 00:59:21,994
Help me get back what's mine,
989
00:59:21,996 --> 00:59:23,064
you keep the horses.
990
01:00:10,744 --> 01:00:12,411
- Come on.
991
01:00:18,152 --> 01:00:18,984
Padre.
992
01:00:18,986 --> 01:00:20,419
- Huh, huh, huh?
993
01:00:20,421 --> 01:00:22,788
Oh, Linde.
994
01:00:22,790 --> 01:00:26,091
Take those goddamn hats
off in my goddamn church,
995
01:00:26,093 --> 01:00:27,426
goddamn the pair of you.
996
01:00:27,428 --> 01:00:29,795
- I apologize, Father.
997
01:00:29,797 --> 01:00:30,698
- Meet, Bruno.
998
01:00:31,799 --> 01:00:33,499
- Hello, son.
999
01:00:33,501 --> 01:00:35,300
- Oh, yes, uh, we have...
1000
01:00:35,302 --> 01:00:36,268
We've met.
1001
01:00:36,270 --> 01:00:37,202
- No, no, we haven't.
1002
01:00:37,204 --> 01:00:38,605
- All right, enough talk.
1003
01:00:38,607 --> 01:00:39,506
Let's get started.
1004
01:00:39,508 --> 01:00:41,039
- Started?
1005
01:00:41,041 --> 01:00:43,342
- Well, don't you wanna
wait for the guests?
1006
01:00:43,344 --> 01:00:44,476
- They're all here.
1007
01:00:44,478 --> 01:00:46,378
- All right then, uh...
1008
01:00:46,380 --> 01:00:47,846
Dearly beloved,
1009
01:00:47,848 --> 01:00:50,149
we are gathered here
today in the sight of God
1010
01:00:50,151 --> 01:00:51,917
to celebrate-
- Faster.
1011
01:00:51,919 --> 01:00:53,785
- But normally I, I like
to do a little reading.
1012
01:00:53,787 --> 01:00:55,154
- Well, skip it.
1013
01:00:55,156 --> 01:00:56,722
- Okay. Okay.
1014
01:00:56,724 --> 01:01:00,159
- Lillian Riggs, do
you take this feller...
1015
01:01:00,161 --> 01:01:01,226
What's your name again?
1016
01:01:01,228 --> 01:01:02,261
- Oh, Bruno.
1017
01:01:02,263 --> 01:01:03,362
- Bruno what?
1018
01:01:03,364 --> 01:01:04,329
- Bruno Erickson.
1019
01:01:04,331 --> 01:01:05,197
- Lillian Riggs,
1020
01:01:05,199 --> 01:01:06,398
do you take Bruno Erickson
1021
01:01:06,400 --> 01:01:08,635
to be your lawfully
wedded husband?
1022
01:01:08,637 --> 01:01:09,569
- Yes, I do.
1023
01:01:09,571 --> 01:01:11,069
- Bruno Erickson,
1024
01:01:11,071 --> 01:01:14,306
do you take Lillian Riggs to
be your lawfully wedded wife?
1025
01:01:14,308 --> 01:01:15,774
- Oh.
1026
01:01:15,776 --> 01:01:18,477
Uh, I, uh, I, I, uh,
1027
01:01:18,479 --> 01:01:19,978
I, I don't even have a ring.
1028
01:01:19,980 --> 01:01:21,115
- Well, I do.
1029
01:01:24,885 --> 01:01:25,953
- Uh, yeah.
1030
01:01:27,188 --> 01:01:28,088
Um, Linde.
1031
01:01:32,793 --> 01:01:34,193
- Well, do you?
1032
01:01:34,195 --> 01:01:37,095
- I, I, I, I guess I do.
1033
01:01:37,097 --> 01:01:39,264
- Then kiss.
1034
01:01:39,266 --> 01:01:40,499
- Roll sound.
1035
01:01:40,501 --> 01:01:41,433
- Rolling.
1036
01:01:41,435 --> 01:01:42,434
- Roll camera.
1037
01:01:42,436 --> 01:01:43,337
- Rolling.
1038
01:01:44,171 --> 01:01:45,505
- Thank you.
1039
01:01:50,477 --> 01:01:51,478
- Ah.
1040
01:01:54,415 --> 01:01:55,584
- Thanks, Padre.
1041
01:02:01,255 --> 01:02:03,822
- Well, ain't that
a fine fixed point.
1042
01:02:03,824 --> 01:02:05,090
- It's all on tape.
1043
01:02:05,092 --> 01:02:06,393
- All right. Let's move on.
1044
01:02:07,328 --> 01:02:08,661
- What has just happened?
1045
01:02:08,663 --> 01:02:10,462
- You just got hitched.
1046
01:02:10,464 --> 01:02:12,132
- All part of the plan.
1047
01:02:13,167 --> 01:02:15,200
- So we're not really married?
1048
01:02:15,202 --> 01:02:16,870
- Oh, I didn't say that.
1049
01:02:21,509 --> 01:02:23,676
- Ms. Riggs, I made
it exceedingly clear
1050
01:02:23,678 --> 01:02:24,776
that I cannot,
1051
01:02:24,778 --> 01:02:26,478
no, I will not.
1052
01:02:26,480 --> 01:02:28,247
That, that, legally speaking,
1053
01:02:28,249 --> 01:02:31,584
that land cannot be deeded
to a non-U.S. citizen.
1054
01:02:31,586 --> 01:02:33,020
- But Mr. Brown.
1055
01:02:34,154 --> 01:02:36,255
- Your father, Mr. Riggs,
1056
01:02:36,257 --> 01:02:38,257
he was a Christian man.
1057
01:02:38,259 --> 01:02:40,225
He lawfully held that claim.
1058
01:02:40,227 --> 01:02:43,362
But you are not a Christian
and you are not a man,
1059
01:02:43,364 --> 01:02:45,764
it is dangerous territory
1060
01:02:45,766 --> 01:02:48,000
that is better
suited for management
1061
01:02:48,002 --> 01:02:51,638
by the city officers
and their surrogates.
1062
01:02:51,640 --> 01:02:54,206
- You mean you plan
to steal my land?
1063
01:02:54,208 --> 01:02:55,510
- I mean that...
1064
01:02:57,278 --> 01:03:01,013
I am the steward of
that property, legally,
1065
01:03:01,015 --> 01:03:03,549
unless a legal citizen
can make a legal claim.
1066
01:03:03,551 --> 01:03:05,050
- But, uh-
- But nothing.
1067
01:03:05,052 --> 01:03:08,122
Now, please, exit my office
before I call the sheriff.
1068
01:03:09,591 --> 01:03:10,822
- Mr. Brown.
1069
01:03:10,824 --> 01:03:12,393
- Make it quick, Ms. Riggs.
1070
01:03:13,360 --> 01:03:15,193
- This is my husband, Bruno.
1071
01:03:21,402 --> 01:03:25,306
It appears you have
some paperwork to do.
1072
01:03:27,875 --> 01:03:30,409
- Partners.
1073
01:03:30,411 --> 01:03:32,645
Left me out in the
street like a horse.
1074
01:03:34,181 --> 01:03:35,515
- No offense intended.
1075
01:03:42,757 --> 01:03:45,290
- Oh, come on, Frank.
1076
01:03:45,292 --> 01:03:46,091
- Where?
1077
01:03:46,093 --> 01:03:47,125
- The saloon.
1078
01:03:47,127 --> 01:03:48,429
My wife is buying.
1079
01:04:19,293 --> 01:04:24,365
♪ If you ever leave this town ♪
1080
01:04:27,134 --> 01:04:30,570
♪ Will I never ♪
1081
01:04:30,572 --> 01:04:35,643
♪ See you around
and your footsteps ♪
1082
01:04:40,481 --> 01:04:44,449
♪ Soft, soft sound ♪
1083
01:04:44,451 --> 01:04:48,757
♪ By the light of
the silvery moon ♪
1084
01:05:15,717 --> 01:05:16,549
- Hey, Frank.
1085
01:05:16,551 --> 01:05:18,183
Oh, yeah, you come here.
1086
01:05:18,185 --> 01:05:19,084
- Put me down.
1087
01:05:19,086 --> 01:05:20,586
What's wrong with you?
1088
01:05:20,588 --> 01:05:21,654
- Oh.
1089
01:05:21,656 --> 01:05:23,892
- We've been here way too long.
1090
01:05:24,826 --> 01:05:26,291
- What?
1091
01:05:26,293 --> 01:05:28,326
- We're supposed to
be looking for Blacky.
1092
01:05:28,328 --> 01:05:31,430
- Oh, yeah, we will, Frank, but-
1093
01:05:31,432 --> 01:05:32,332
- But what?
1094
01:05:33,333 --> 01:05:35,500
- Well, maybe finding Blacky
1095
01:05:35,502 --> 01:05:37,737
doesn't matter so
much to me anymore.
1096
01:05:37,739 --> 01:05:39,539
- We're partners.
1097
01:05:39,541 --> 01:05:40,807
We're supposed to
be looking for him
1098
01:05:40,809 --> 01:05:42,040
right now.
- Yeah,
1099
01:05:42,042 --> 01:05:43,341
then maybe I went
looking for him
1100
01:05:43,343 --> 01:05:44,913
just so I could find her.
1101
01:05:50,852 --> 01:05:51,684
- So I guess we're done here?
1102
01:05:51,686 --> 01:05:52,687
- Yeah, yeah, sorry.
1103
01:05:53,487 --> 01:05:54,388
- That's okay.
1104
01:05:57,792 --> 01:05:58,893
Let's go to my place.
1105
01:06:24,051 --> 01:06:26,084
- When are we gonna get there?
1106
01:06:26,086 --> 01:06:27,653
- What do you mean?
1107
01:06:27,655 --> 01:06:28,556
This is it.
1108
01:06:29,724 --> 01:06:32,157
- But it's all cactus and sand.
1109
01:06:32,159 --> 01:06:34,159
- And a house.
1110
01:06:34,161 --> 01:06:35,427
- A house?
1111
01:06:35,429 --> 01:06:36,762
- And an arc.
1112
01:06:36,764 --> 01:06:37,663
- Like a boat?
1113
01:06:37,665 --> 01:06:39,532
- No.
- Like an angle.
1114
01:06:39,534 --> 01:06:42,200
- More like a vortex.
1115
01:06:42,202 --> 01:06:43,068
- Huh?
1116
01:06:43,070 --> 01:06:44,369
- Natural bridge.
1117
01:06:44,371 --> 01:06:45,303
- Like an archway.
1118
01:06:45,305 --> 01:06:47,575
- Mm, more like a doorway.
1119
01:06:50,043 --> 01:06:50,943
- Come on.
1120
01:06:50,945 --> 01:06:52,212
I'll show you some time.
1121
01:06:54,147 --> 01:06:55,048
- Hey, Linde,
1122
01:06:57,184 --> 01:06:59,719
why'd you take Bruno
into that law office?
1123
01:06:59,721 --> 01:07:00,953
- To get the deed.
1124
01:07:00,955 --> 01:07:03,156
- No, I mean, why'd you
take him and not me?
1125
01:07:04,526 --> 01:07:06,728
- Because Orville Brown
doesn't like brown people.
1126
01:07:09,296 --> 01:07:10,830
And you're kind of an idiot.
1127
01:07:34,889 --> 01:07:36,624
- What would you do?
1128
01:07:42,564 --> 01:07:43,463
- Chickens.
1129
01:07:44,532 --> 01:07:45,363
- Really?
1130
01:07:45,365 --> 01:07:46,464
Chickens?
1131
01:07:46,466 --> 01:07:47,367
- Or gold.
1132
01:07:48,168 --> 01:07:49,571
Maybe I'll pan for gold.
1133
01:07:52,006 --> 01:07:53,173
- Just like that, huh?
1134
01:07:54,274 --> 01:07:56,742
Three years in prison,
five years before that,
1135
01:07:56,744 --> 01:07:57,777
and we're done.
1136
01:07:57,779 --> 01:07:59,011
- It's not like that, Frank.
1137
01:07:59,013 --> 01:08:00,078
- Yes, it is.
1138
01:08:00,080 --> 01:08:01,146
- No, it isn't, Frank.
1139
01:08:01,148 --> 01:08:02,349
- Ever since you got married.
1140
01:08:03,685 --> 01:08:05,687
- I did not know I
was going to do that.
1141
01:08:06,988 --> 01:08:08,086
- It's fine.
1142
01:08:08,088 --> 01:08:09,557
She, she's great.
1143
01:08:10,390 --> 01:08:11,526
Really great.
1144
01:08:37,351 --> 01:08:39,687
- Goodnight, Frank.
1145
01:09:26,500 --> 01:09:27,800
- No need to panic.
1146
01:09:27,802 --> 01:09:29,568
I'm not here to hurt you.
1147
01:09:29,570 --> 01:09:30,803
- This is my house now.
1148
01:09:30,805 --> 01:09:32,040
And ain't no one gonna
scare me out of it.
1149
01:09:37,244 --> 01:09:40,178
- When
the time comes,
1150
01:09:40,180 --> 01:09:42,349
you'll know what
to do with these.
1151
01:09:44,184 --> 01:09:45,086
- Get out.
1152
01:09:51,559 --> 01:09:54,394
- And don't
let Frank go alone, please.
1153
01:10:34,802 --> 01:10:36,070
- Where's Frank's horse?
1154
01:10:39,239 --> 01:10:40,307
- Probably with Frank.
1155
01:10:47,414 --> 01:10:49,117
- I didn't mean
for this to happen.
1156
01:10:53,286 --> 01:10:55,588
- Maybe this is how
it was meant to be.
1157
01:10:55,590 --> 01:10:57,558
- Nothing's meant to be,
1158
01:10:58,593 --> 01:10:59,493
especially this.
1159
01:11:01,261 --> 01:11:03,195
- Then why am I here?
1160
01:11:03,197 --> 01:11:05,465
Out of all the people
you could have married.
1161
01:11:08,268 --> 01:11:10,603
- You're here 'cause you and
Frank got your horses stolen.
1162
01:11:10,605 --> 01:11:12,974
- Yeah. You just
happened to be there?
1163
01:11:14,575 --> 01:11:15,610
- Coincidence.
1164
01:11:16,778 --> 01:11:18,544
- Well maybe sometimes
a coincidence
1165
01:11:18,546 --> 01:11:21,013
is the opposite
of a coincidence.
1166
01:11:21,015 --> 01:11:22,248
- Nope.
1167
01:11:22,250 --> 01:11:24,118
Coincidences are
just coincidences.
1168
01:11:28,488 --> 01:11:30,455
You and Frank,
1169
01:11:30,457 --> 01:11:32,658
you're something different.
1170
01:11:32,660 --> 01:11:34,361
Now, you give each
other purpose.
1171
01:11:37,364 --> 01:11:38,833
You chose each other;
1172
01:11:40,168 --> 01:11:42,970
you and me, we didn't.
1173
01:11:58,553 --> 01:12:00,087
This is just paper;
1174
01:12:05,458 --> 01:12:08,596
without it, we aren't
married anymore.
1175
01:12:10,698 --> 01:12:11,599
You're free.
1176
01:12:12,733 --> 01:12:13,901
I'm free.
1177
01:12:16,070 --> 01:12:17,303
- I, I thought I...
1178
01:12:17,305 --> 01:12:18,304
I thought that-
1179
01:12:18,306 --> 01:12:21,275
- No, you were wrong.
1180
01:12:28,348 --> 01:12:29,416
Go find your friend.
1181
01:12:34,722 --> 01:12:35,623
- Okay.
1182
01:12:40,393 --> 01:12:42,063
We don't need that.
1183
01:13:16,330 --> 01:13:17,231
Oh.
1184
01:13:22,904 --> 01:13:23,804
Hey.
1185
01:13:26,473 --> 01:13:27,273
Hey.
1186
01:13:27,275 --> 01:13:28,707
- Hmm?
1187
01:13:28,709 --> 01:13:30,344
- Hey. Hey, Frank.
1188
01:13:31,779 --> 01:13:33,045
Frank, wake up.
1189
01:13:35,116 --> 01:13:36,081
You scared me to death.
1190
01:13:36,083 --> 01:13:38,317
Frank, wake up.
1191
01:13:41,088 --> 01:13:43,758
Frank, it is already midday
and you have to wake up.
1192
01:13:45,092 --> 01:13:48,227
Okay, have it your away.
1193
01:13:48,229 --> 01:13:49,163
Let's get you up.
1194
01:13:49,997 --> 01:13:50,898
- Get off!
1195
01:13:57,571 --> 01:13:59,805
- Hey, hey, look behind you.
1196
01:13:59,807 --> 01:14:01,573
- What?
- Hey, just turn around.
1197
01:14:05,880 --> 01:14:07,279
Yeah.
1198
01:14:07,281 --> 01:14:08,649
Do you think that is it?
1199
01:14:09,717 --> 01:14:10,549
- It's what?
1200
01:14:10,551 --> 01:14:11,917
- Linde's arc.
1201
01:14:11,919 --> 01:14:13,719
- She said
it was a door.
1202
01:14:13,721 --> 01:14:15,488
- That was a metaphor,
1203
01:14:16,424 --> 01:14:17,325
I think.
1204
01:14:19,593 --> 01:14:21,128
- There's one way to find out.
1205
01:14:23,731 --> 01:14:24,663
- Hey, wait.
1206
01:14:36,143 --> 01:14:39,113
- Thank, thank you
for coming back.
1207
01:14:42,583 --> 01:14:43,818
- Yeah, Frank.
1208
01:14:46,721 --> 01:14:48,387
Hey wait, wait.
1209
01:14:48,389 --> 01:14:49,355
Frank.
1210
01:15:32,033 --> 01:15:34,833
- Yeah, just a plain archway.
1211
01:15:34,835 --> 01:15:37,436
It didn't go anywhere.
1212
01:15:37,438 --> 01:15:38,339
- Oh.
1213
01:15:39,106 --> 01:15:40,472
Gee.
1214
01:15:40,474 --> 01:15:43,442
Still it gives me the creeps.
1215
01:15:49,016 --> 01:15:51,886
- So what about,
uh, you and Linde?
1216
01:15:54,889 --> 01:15:57,792
- Let's just find
Blacky, partner.
1217
01:16:25,152 --> 01:16:26,351
- Well, there it is.
1218
01:16:26,353 --> 01:16:28,521
A simple event is
now made complicated.
1219
01:16:28,523 --> 01:16:31,824
This is why Blacky's
fate is so divided.
1220
01:16:31,826 --> 01:16:34,895
Frank and Bruno aren't even
on the same timeline anymore.
1221
01:16:38,265 --> 01:16:39,166
All right.
1222
01:16:40,501 --> 01:16:43,337
We'll just have to adjust th
script to make sense of it all.
1223
01:16:44,238 --> 01:16:45,339
- Hey, Frank.
1224
01:16:46,207 --> 01:16:48,107
Frank.
- What?
1225
01:16:48,109 --> 01:16:49,108
How did we get
1226
01:16:49,110 --> 01:16:50,375
to wherever we're now?
- Oh,
1227
01:16:50,377 --> 01:16:52,478
you hit your head pretty
hard at the arc, Frank.
1228
01:16:52,480 --> 01:16:55,647
But I found Blacky.
1229
01:16:55,649 --> 01:16:57,182
And you were right.
1230
01:16:57,184 --> 01:16:58,484
- What do you mean
found, Blacky?
1231
01:16:58,486 --> 01:17:01,820
- I mean,
1232
01:17:01,822 --> 01:17:04,156
if we scoop horseshit
for the mayor,
1233
01:17:04,158 --> 01:17:06,158
we can watch Blacky perform.
1234
01:17:06,160 --> 01:17:07,294
- What?
- He's alive.
1235
01:17:08,929 --> 01:17:10,431
Up there in a few minutes.
1236
01:17:11,866 --> 01:17:13,932
They promised rooms for us too.
1237
01:17:13,934 --> 01:17:15,134
Frank.
1238
01:17:15,136 --> 01:17:16,268
Hey, yo.
1239
01:17:18,305 --> 01:17:19,438
- Oh.
1240
01:17:19,440 --> 01:17:20,906
No, I'll be right back.
1241
01:17:20,908 --> 01:17:23,077
- You know, maybe we don't
have to do this again.
1242
01:17:24,345 --> 01:17:25,547
Maybe Brown handled it.
1243
01:17:26,447 --> 01:17:27,946
- No, he didn't.
1244
01:17:27,948 --> 01:17:29,982
How do you know?
1245
01:17:29,984 --> 01:17:34,054
- Because if he did, you'd
still have your hand.
1246
01:17:35,590 --> 01:17:37,856
- You know what I'm thinking?
1247
01:17:37,858 --> 01:17:40,392
I'm thinking it's like that
thing that Einstein said.
1248
01:17:40,394 --> 01:17:43,195
You know, you do something
over and over and over again,
1249
01:17:43,197 --> 01:17:45,598
it's just plain
fucking insanity.
1250
01:17:45,600 --> 01:17:47,733
- It's just trying to
do something differently
1251
01:17:47,735 --> 01:17:49,902
that's driving us crazy.
1252
01:17:49,904 --> 01:17:51,872
- Yeah, you
can say that again?
1253
01:17:53,440 --> 01:17:54,742
- Where were you?
1254
01:17:55,876 --> 01:17:58,210
- I've been
here the whole time.
1255
01:17:58,212 --> 01:18:00,513
- You must have hit
your head petty hard, Frank.
1256
01:18:00,515 --> 01:18:01,382
- Yeah.
1257
01:18:04,885 --> 01:18:08,588
Hey, uh, you know how, uh,
1258
01:18:08,590 --> 01:18:12,958
everyone is at that
show right now?
1259
01:18:12,960 --> 01:18:13,827
- Yeah?
1260
01:18:15,462 --> 01:18:19,400
- That means no one's
gonna be back here, right?
1261
01:18:22,102 --> 01:18:24,271
- Frank, remember what
happened last time?
1262
01:18:26,273 --> 01:18:27,574
Let's go find a place to clean
1263
01:18:27,576 --> 01:18:29,176
with a better view of the show.
1264
01:18:31,412 --> 01:18:32,313
Hey, Frank?
1265
01:18:33,582 --> 01:18:36,717
- To the newly incorporated
city, Yuma, Arizona.
1266
01:18:41,055 --> 01:18:42,655
On beat this time.
1267
01:18:47,728 --> 01:18:49,629
Frank, don't do this.
1268
01:18:49,631 --> 01:18:50,996
- Who are you?
1269
01:18:54,201 --> 01:18:56,003
It's happening again.
1270
01:19:02,810 --> 01:19:04,109
- Bruno!
1271
01:19:04,111 --> 01:19:05,012
- Linde?
1272
01:19:12,152 --> 01:19:13,485
- I got thinking.
1273
01:19:13,487 --> 01:19:14,753
- About what?
1274
01:19:14,755 --> 01:19:17,956
- Maybe some coincidence
isn't just coincidence.
1275
01:19:17,958 --> 01:19:20,160
- I, uh, I've missed
you too, Linde.
1276
01:19:22,162 --> 01:19:23,264
- Damn it, Frank!
1277
01:19:25,299 --> 01:19:26,999
- I shouldn't have
asked you to leave.
1278
01:19:27,001 --> 01:19:27,901
I like you.
1279
01:19:29,503 --> 01:19:31,738
The way we did it was just...
1280
01:19:31,740 --> 01:19:33,140
We just skipped some steps.
1281
01:19:35,142 --> 01:19:36,375
- It's okay.
1282
01:19:36,377 --> 01:19:37,543
I should not have
convinced myself
1283
01:19:37,545 --> 01:19:38,777
the marriage was real.
1284
01:19:38,779 --> 01:19:40,682
- We just don't know yet.
1285
01:19:43,784 --> 01:19:45,185
- Well, well, well,
1286
01:19:46,120 --> 01:19:48,253
your friend was stupid enough
1287
01:19:48,255 --> 01:19:50,222
to tell us where you were.
1288
01:19:50,224 --> 01:19:51,456
♪ I'm living high ♪
1289
01:19:52,926 --> 01:19:55,193
- Told you he wouldn't forget
that boardinghouse reach.
1290
01:19:55,195 --> 01:19:58,032
And I can't hold nothing
but a grudge now!
1291
01:20:00,167 --> 01:20:02,901
- Where's Frank?
1292
01:20:02,903 --> 01:20:05,306
- Last goddamn warning, boy.
1293
01:20:09,076 --> 01:20:10,909
Oh.
1294
01:20:12,279 --> 01:20:13,180
Ooh.
1295
01:20:21,422 --> 01:20:23,322
- Why can't you
just leave us alone?
1296
01:20:23,324 --> 01:20:24,156
- Bruno!
1297
01:20:25,192 --> 01:20:26,626
Stupid left hand.
1298
01:20:28,395 --> 01:20:29,428
- Sorry, kid.
1299
01:20:29,430 --> 01:20:31,063
I just ain't got the time
1300
01:20:35,169 --> 01:20:36,602
- No!
1301
01:20:36,604 --> 01:20:37,936
No, no!
1302
01:20:37,938 --> 01:20:41,907
This is not supposed
to end like this!
1303
01:20:41,909 --> 01:20:43,041
- You're right.
1304
01:20:53,487 --> 01:20:56,088
- You, you scared us, Frank.
1305
01:20:56,090 --> 01:20:58,624
Somehow you threw this
bottle into the air
1306
01:20:58,626 --> 01:21:00,992
and managed to hit
yourself in the head,
1307
01:21:00,994 --> 01:21:02,961
knocked you out
for a good while.
1308
01:21:02,963 --> 01:21:04,532
Hey, uh, can you stand up?
1309
01:21:11,872 --> 01:21:13,138
- What?
1310
01:21:13,140 --> 01:21:14,072
Wait, wait, what's
Linde doing here?
1311
01:21:14,074 --> 01:21:16,642
- I was here the whole time.
1312
01:21:16,644 --> 01:21:18,145
I couldn't let him come alone.
1313
01:21:19,913 --> 01:21:21,113
- All right.
1314
01:21:21,115 --> 01:21:22,447
Uh, we can be in
Yuma in half a day.
1315
01:21:22,449 --> 01:21:23,350
- Why?
1316
01:21:24,118 --> 01:21:25,620
- To find Blacky.
1317
01:21:26,621 --> 01:21:27,653
You were right.
1318
01:21:30,958 --> 01:21:34,294
- Hey, Linde, can I
borrow your poncho?
1319
01:22:03,056 --> 01:22:03,957
Hat.
1320
01:22:22,075 --> 01:22:24,978
- Hey Frank, can we
stop acting crazy?
1321
01:22:33,387 --> 01:22:35,890
- Can I have the serape back?
1322
01:22:38,626 --> 01:22:39,861
- Hey, come on.
1323
01:22:43,698 --> 01:22:44,599
- Yep.
1324
01:22:57,077 --> 01:22:58,276
- Frank,
can you hear me?
1325
01:22:58,278 --> 01:22:59,581
- Wait.
- Hey, Frank?
1326
01:23:00,748 --> 01:23:02,981
- Frank, you okay?
1327
01:23:02,983 --> 01:23:04,082
- You blacked
out again, Frank,
1328
01:23:04,084 --> 01:23:05,217
you had us worried.
1329
01:23:05,219 --> 01:23:06,552
- Don't be.
1330
01:23:06,554 --> 01:23:08,453
We'll be ready this time.
1331
01:23:08,455 --> 01:23:10,021
- Ready for what?
1332
01:23:10,023 --> 01:23:10,892
- Everything.
1333
01:23:12,025 --> 01:23:14,392
- Well, I hope you're
ready to shovel manure.
1334
01:23:14,394 --> 01:23:16,127
- We're not doing that.
1335
01:23:31,579 --> 01:23:34,012
♪ At the lazy B... ♪
1336
01:23:34,014 --> 01:23:37,585
- I told you he
ain't dead.
1337
01:23:40,287 --> 01:23:41,721
- Oh Frank!
1338
01:23:41,723 --> 01:23:43,388
- Put down the gun.
1339
01:23:43,390 --> 01:23:45,760
- No, you
put down yours.
1340
01:23:47,762 --> 01:23:48,895
- Don't worry.
1341
01:23:48,897 --> 01:23:50,061
She ain't gonna shoot.
1342
01:23:50,063 --> 01:23:50,963
She ain't got it in her.
1343
01:23:50,965 --> 01:23:52,567
- Don't be so sure.
1344
01:23:55,770 --> 01:23:56,938
- Goddamn it!
1345
01:23:58,338 --> 01:23:59,739
- Told you.
1346
01:23:59,741 --> 01:24:01,473
- Honey, we've done this before.
1347
01:24:01,475 --> 01:24:02,877
- It has to end this way.
1348
01:24:13,688 --> 01:24:15,588
- What's happening?
1349
01:24:15,590 --> 01:24:17,557
- I couldn't shoot him.
1350
01:24:17,559 --> 01:24:19,324
- It's okay.
1351
01:24:19,326 --> 01:24:22,360
I don't think I could have
pulled the trigger either.
1352
01:24:22,362 --> 01:24:23,829
- No!
1353
01:24:23,831 --> 01:24:25,733
I couldn't shoot him 'cause
I never loaded the gun.
1354
01:24:26,868 --> 01:24:27,900
- Oh.
1355
01:24:29,604 --> 01:24:30,772
- Goddamn it.
1356
01:24:31,739 --> 01:24:33,775
We'll do it better next time.
1357
01:24:39,212 --> 01:24:40,813
- How did we get here
to wherever we are?
1358
01:24:40,815 --> 01:24:43,716
- Oh, you hit yourself
in the head pretty hard
1359
01:24:43,718 --> 01:24:44,951
back at the arc, Frank.
1360
01:24:44,953 --> 01:24:48,788
But I found Blacky,
you were right.
1361
01:24:48,790 --> 01:24:51,189
- No, Bruno, you're alive.
1362
01:24:51,191 --> 01:24:53,859
- Oh. Yes, I am, Frank.
1363
01:24:53,861 --> 01:24:56,762
And so is Blacky.
1364
01:24:56,764 --> 01:24:58,330
And if we scoop
horseshit for the mayor,
1365
01:24:58,332 --> 01:24:59,665
we can watch him perform.
1366
01:24:59,667 --> 01:25:01,232
- No, we can't do this again.
1367
01:25:01,234 --> 01:25:02,935
I have to stop myself.
1368
01:25:02,937 --> 01:25:03,838
Okay.
1369
01:25:04,973 --> 01:25:06,672
- No,
you do not, Frank.
1370
01:25:06,674 --> 01:25:08,239
You stay with Bruno,
1371
01:25:08,241 --> 01:25:09,341
Stay a alive!
1372
01:25:11,411 --> 01:25:13,079
- This isn't what it looks like.
1373
01:25:13,081 --> 01:25:14,414
- I'm sorry.
1374
01:25:17,819 --> 01:25:19,117
- Bruno!
1375
01:25:19,119 --> 01:25:20,185
- Linde.
1376
01:25:20,187 --> 01:25:21,687
- No, no, no.
1377
01:25:21,689 --> 01:25:22,955
You gotta listen to me.
- No, Linde, I, I'm sorry.
1378
01:25:22,957 --> 01:25:24,155
I should not have
convinced myself-
1379
01:25:24,157 --> 01:25:25,091
- Bruno, that doesn't
matter right now.
1380
01:25:25,093 --> 01:25:25,927
- Yes, but I am sorry, Linde.
1381
01:25:27,327 --> 01:25:29,095
- Bruno, you got nothing to
be sorry about. All right?
1382
01:25:29,097 --> 01:25:30,029
I just need to leave Yuma.
1383
01:25:30,031 --> 01:25:31,262
You need to get outta here
1384
01:25:31,264 --> 01:25:32,397
before the salesmen
come to find you.
1385
01:25:32,399 --> 01:25:34,499
- Well, well, well,
1386
01:25:34,501 --> 01:25:37,369
your friend was stupid enough
to tell us where you were.
1387
01:25:37,371 --> 01:25:40,039
- I told you he wouldn't forget
that boardinghouse reach.
1388
01:25:40,041 --> 01:25:42,775
And I can't hold nothing
but a grudge now.
1389
01:25:42,777 --> 01:25:44,677
- Where is your friend?
1390
01:25:44,679 --> 01:25:45,745
- Right here.
1391
01:25:49,216 --> 01:25:50,118
- Oh no.
1392
01:26:01,029 --> 01:26:02,160
- Oh, hey.
1393
01:26:02,162 --> 01:26:03,064
Hey, hey, Linde.
1394
01:26:04,032 --> 01:26:06,398
Hey, Linde, it's, it's okay.
1395
01:26:06,400 --> 01:26:07,332
It's okay.
1396
01:26:07,334 --> 01:26:08,166
Hey, look at me.
1397
01:26:08,168 --> 01:26:09,602
Look at me, hey.
1398
01:26:09,604 --> 01:26:10,703
Yeah. Hey.
1399
01:26:19,747 --> 01:26:21,547
- Oh shit.
1400
01:26:21,549 --> 01:26:22,449
Oh
1401
01:26:23,283 --> 01:26:24,617
shit!
1402
01:26:25,820 --> 01:26:27,053
- Colfax. No, no, no.
1403
01:26:27,055 --> 01:26:29,588
- You're not
supposed to back here.
1404
01:26:29,590 --> 01:26:30,490
- Eat this, kid.
1405
01:26:32,160 --> 01:26:33,260
I'll take care of it.
1406
01:26:36,764 --> 01:26:39,497
- It's okay.
1407
01:26:42,402 --> 01:26:44,269
- I shouldn't have
eaten that cactus.
1408
01:26:44,271 --> 01:26:46,507
- You shouldn't have
went through that arc.
1409
01:26:47,441 --> 01:26:49,207
- I didn't go through the arc.
1410
01:26:49,209 --> 01:26:50,712
- Yeah, but you will.
1411
01:26:52,180 --> 01:26:53,179
- How do you know that?
1412
01:26:53,181 --> 01:26:55,116
- Uh, I remember
when you did it.
1413
01:26:57,018 --> 01:26:58,450
- You can't.
1414
01:26:58,452 --> 01:26:59,685
You can't remember something
before it's happened.
1415
01:26:59,687 --> 01:27:01,956
- You know, time ain't
a one way street.
1416
01:27:02,790 --> 01:27:04,158
We go back and forth.
1417
01:27:05,258 --> 01:27:06,158
- How?
1418
01:27:06,160 --> 01:27:07,392
- Ah, you know,
1419
01:27:07,394 --> 01:27:10,328
memories are just a side
effect of consciousness.
1420
01:27:10,330 --> 01:27:13,835
Time is just an assumption
made out of those memories.
1421
01:27:15,136 --> 01:27:16,569
- So-
1422
01:27:16,571 --> 01:27:19,739
- Memories change
all the time, unless-
1423
01:27:19,741 --> 01:27:20,539
- Unless what?
1424
01:27:20,541 --> 01:27:22,110
- Unless you record it,
1425
01:27:23,144 --> 01:27:25,913
and then it becomes
a fixed point.
1426
01:27:26,914 --> 01:27:27,747
- No, no, no.
1427
01:27:27,749 --> 01:27:29,014
I don't understand.
1428
01:27:29,016 --> 01:27:31,316
- Well, that's why you
went through the arc.
1429
01:27:31,318 --> 01:27:33,020
To fix your own memories. Right?
1430
01:27:36,456 --> 01:27:37,357
Come on.
1431
01:27:40,161 --> 01:27:41,359
Go, go, go, go.
1432
01:27:41,361 --> 01:27:42,661
Go, go, go, go.
1433
01:27:42,663 --> 01:27:44,031
Go, go, go, go.
- Welcome aboard, kid.
1434
01:27:59,580 --> 01:28:01,213
- I shouldn't
have eaten that cactus.
1435
01:28:01,215 --> 01:28:02,581
- Frank, everybody
feels that way
1436
01:28:02,583 --> 01:28:04,917
the first time they
hear rock music.
1437
01:28:04,919 --> 01:28:05,851
- That's not what I mean.
1438
01:28:05,853 --> 01:28:07,720
I think I'm gonna sick again.
1439
01:28:07,722 --> 01:28:09,188
- Oh no, Ray, really.
1440
01:28:09,190 --> 01:28:10,388
I remember the first time
I heard Led Zeppelin,
1441
01:28:10,390 --> 01:28:12,091
I was sick for a week.
1442
01:28:50,164 --> 01:28:51,163
- Where are we going?
1443
01:28:52,300 --> 01:28:53,766
- It's not where, man.
1444
01:28:53,768 --> 01:28:54,669
It's when.
1445
01:28:55,770 --> 01:28:57,903
You know that music
you just heard;
1446
01:28:57,905 --> 01:29:00,340
once it's on tape, you
can't change it no more.
1447
01:29:01,742 --> 01:29:03,609
- So if you don't
like your take,
1448
01:29:03,611 --> 01:29:05,813
you better let yourself
know, you know?
1449
01:29:09,050 --> 01:29:14,121
- What?
1450
01:29:15,488 --> 01:29:16,956
Whoa.
1451
01:29:16,958 --> 01:29:17,859
What?
1452
01:29:26,968 --> 01:29:27,869
- Careful.
1453
01:29:29,237 --> 01:29:30,269
That plastic will be hot,
1454
01:29:30,271 --> 01:29:31,772
it's been in the sun a while.
1455
01:29:33,207 --> 01:29:34,542
- What?
1456
01:29:37,845 --> 01:29:39,011
- Hello?
- Hello?
1457
01:29:39,013 --> 01:29:39,914
- Hello?
1458
01:29:41,782 --> 01:29:43,150
- Bruno?
- Frank?
1459
01:29:44,652 --> 01:29:45,553
Hey, Frank?
1460
01:29:46,587 --> 01:29:48,322
Hey, can you hear me, Frank?
1461
01:29:49,857 --> 01:29:51,156
Do you hear me, Frank?
1462
01:29:51,158 --> 01:29:52,091
- Where are you?
1463
01:29:52,093 --> 01:29:53,393
- Come on, Frank.
1464
01:29:54,295 --> 01:29:55,196
Frank?
1465
01:29:55,997 --> 01:29:57,563
Frank?
1466
01:29:57,565 --> 01:29:58,931
Hey?
1467
01:29:58,933 --> 01:30:00,165
Hey, can you hear me?
1468
01:30:00,167 --> 01:30:01,068
Frank?
1469
01:30:02,169 --> 01:30:03,170
Oh, Frank.
1470
01:30:05,039 --> 01:30:05,971
- Bruno.
1471
01:30:05,973 --> 01:30:07,239
- Oh, Frank.
1472
01:30:07,241 --> 01:30:10,576
Frank, somehow you threw
this bottle into the air
1473
01:30:10,578 --> 01:30:12,711
and managed to hit
yourself in the head,
1474
01:30:12,713 --> 01:30:15,080
knocked yourself out
for a good long while.
1475
01:30:15,082 --> 01:30:17,583
- Gotta make sure you're okay.
1476
01:30:17,585 --> 01:30:19,153
Looks like you cut yourself.
1477
01:30:24,358 --> 01:30:25,557
- All right.
1478
01:30:25,559 --> 01:30:27,862
If we do not move quick,
we'll miss the show.
1479
01:30:38,406 --> 01:30:39,672
- Yeah.
1480
01:30:49,350 --> 01:30:50,716
- Hey, Linde.
1481
01:30:50,718 --> 01:30:51,550
- Yeah?
1482
01:30:51,552 --> 01:30:53,052
- You got my gun, right?
1483
01:30:53,054 --> 01:30:53,886
- Why?
1484
01:30:53,888 --> 01:30:54,720
- No, no, no.
1485
01:30:54,722 --> 01:30:55,554
Don't give him a gun.
1486
01:30:55,556 --> 01:30:56,722
- I don't want the gun.
1487
01:30:56,724 --> 01:30:57,990
Then what?
1488
01:30:57,992 --> 01:30:59,224
- I just want you
to load it now.
1489
01:30:59,226 --> 01:31:00,259
- With what?
1490
01:31:00,261 --> 01:31:01,627
My mix match bullets?
1491
01:31:01,629 --> 01:31:02,761
- No, the new bullets.
1492
01:31:02,763 --> 01:31:04,596
- How do you know about those?
1493
01:31:04,598 --> 01:31:05,666
- It doesn't matter.
1494
01:31:06,901 --> 01:31:08,769
I just want you to
load it this time.
1495
01:31:09,770 --> 01:31:10,638
- Look.
1496
01:31:15,876 --> 01:31:17,378
- Ya! Ya!
1497
01:31:19,947 --> 01:31:20,848
Ya!
1498
01:31:27,388 --> 01:31:30,358
- You see which
way that boat went?
1499
01:31:37,732 --> 01:31:38,664
- You know, kid,
1500
01:31:38,666 --> 01:31:40,366
I had some pants just like that.
1501
01:31:40,368 --> 01:31:41,369
I liked those pants.
1502
01:31:42,570 --> 01:31:44,036
- The pants moved on.
1503
01:31:44,038 --> 01:31:46,474
- Well, I guess you can't
change the past, huh?
1504
01:31:47,708 --> 01:31:49,808
- I'm not so sure about that.
1505
01:31:49,810 --> 01:31:52,279
- Maybe you haven't
been paying attention, kid.
1506
01:31:54,715 --> 01:31:56,884
- Are you gonna
chase the ghost ship?
1507
01:31:58,652 --> 01:31:59,453
- Depends.
1508
01:32:00,654 --> 01:32:01,422
- On what?
1509
01:32:02,757 --> 01:32:04,923
- When she gave you those
pants, how'd she look?
1510
01:32:04,925 --> 01:32:06,394
- She looked lonely.
1511
01:32:07,661 --> 01:32:08,562
- Then no.
1512
01:32:09,463 --> 01:32:11,263
- No, what?
1513
01:32:11,265 --> 01:32:12,431
- Then no.
1514
01:32:12,433 --> 01:32:14,068
I'm not chasing
after any damn boats.
1515
01:32:15,603 --> 01:32:20,241
She kept the pants and threw
away the shirts.
1516
01:32:21,842 --> 01:32:23,475
Ah yeah.
1517
01:32:23,477 --> 01:32:25,811
- What does that mean?
1518
01:32:25,813 --> 01:32:27,848
- It means I still
got half a chance.
1519
01:32:34,255 --> 01:32:35,623
Don't worry about the past
1520
01:32:47,168 --> 01:32:48,000
- Bruno.
1521
01:32:48,002 --> 01:32:49,234
- Yeah.
1522
01:32:49,236 --> 01:32:51,804
- I think you were
right all along.
1523
01:32:51,806 --> 01:32:52,706
- About what?
1524
01:32:55,076 --> 01:32:56,644
- Finding Blacky doesn't matter.
1525
01:32:58,946 --> 01:33:00,981
- So we're not
going to Yuma anymore?
1526
01:33:01,749 --> 01:33:03,117
- No, let's go.
1527
01:33:07,855 --> 01:33:09,121
- Eh.
1528
01:33:09,123 --> 01:33:10,791
Never liked his band, anyway.
1529
01:33:24,738 --> 01:33:25,971
Knock that off.
1530
01:33:43,757 --> 01:33:44,658
- Hmm.
1531
01:33:45,893 --> 01:33:48,060
That's an interesting choice.
1532
01:33:48,062 --> 01:33:49,596
It's high noon
1533
01:33:49,598 --> 01:33:51,897
and a couple of
cowboys show down,
1534
01:33:51,899 --> 01:33:54,468
a spectacle for us but
a tragedy for them.
1535
01:33:55,604 --> 01:33:56,802
The only way to win
something like that
1536
01:33:56,804 --> 01:33:58,038
is not to show up.
1537
01:33:59,940 --> 01:34:01,907
In Schrodinger's
thought experiment,
1538
01:34:01,909 --> 01:34:03,742
a hypothetical cat's considered
1539
01:34:03,744 --> 01:34:06,111
simultaneously
both alive and dead
1540
01:34:06,113 --> 01:34:08,617
so long as no one
looks in the box.
1541
01:34:10,017 --> 01:34:11,518
I've always hated that analogy.
1542
01:34:11,520 --> 01:34:13,285
There's no reason
to threaten a cat,
1543
01:34:13,287 --> 01:34:15,020
not even hypothetical cat;
1544
01:34:15,022 --> 01:34:18,790
but still, it is
a clever solution.
1545
01:34:18,792 --> 01:34:20,826
The multiple worlds
aren't forced to compete
1546
01:34:20,828 --> 01:34:22,597
if they just avoid each other.
1547
01:34:24,732 --> 01:34:26,467
So the only question now is:
1548
01:34:28,869 --> 01:34:32,373
How long can those two
cowboys keep this box shut?
1549
01:35:13,247 --> 01:35:14,848
- We're losing daylight.
1550
01:35:15,749 --> 01:35:17,650
I don't think
they're gonna show.
1551
01:35:17,652 --> 01:35:19,384
- Well, if they don't,
1552
01:35:19,386 --> 01:35:21,286
I have to change the scene.
1553
01:35:21,288 --> 01:35:23,324
- You know, maybe
it's better this way.
1554
01:35:24,825 --> 01:35:26,258
- All right then.
1555
01:35:26,260 --> 01:35:27,092
Settled.
1556
01:35:27,094 --> 01:35:28,262
Let's roll on this one.
1557
01:35:31,633 --> 01:35:35,336
- Everybody always
never gets it right.
1558
01:35:45,779 --> 01:35:47,647
♪ Pickin' at carcass ♪
1559
01:35:47,649 --> 01:35:51,350
♪ With exceptional value ♪
1560
01:35:51,352 --> 01:35:55,287
♪ I hope it all goes well ♪
1561
01:35:55,289 --> 01:35:57,690
♪ I don't have to tell you ♪
1562
01:35:57,692 --> 01:36:00,892
♪ Here amongst the ruckus ♪
1563
01:36:00,894 --> 01:36:04,363
♪ We are coping to dispel ♪
1564
01:36:04,365 --> 01:36:09,436
♪ Your whole life
is a dead thing ♪
1565
01:36:10,538 --> 01:36:15,042
♪ And the energy
you would give it ♪
1566
01:36:16,377 --> 01:36:19,811
♪ You've been deprogrammed
from the cult and ♪
1567
01:36:19,813 --> 01:36:22,881
♪ How you would live it ♪
1568
01:36:22,883 --> 01:36:25,417
♪ Yeah, I'm pickin'
at the carcass ♪
1569
01:36:25,419 --> 01:36:28,854
♪ With exceptional value ♪
1570
01:36:28,856 --> 01:36:32,426
♪ Hoping it all goes well ♪
1571
01:36:50,144 --> 01:36:55,215
♪ Yeah, your whole life ♪
1572
01:36:55,482 --> 01:36:59,820
♪ Has been rendered ♪
1573
01:37:02,389 --> 01:37:07,461
♪ Now you have to
only surrender ♪
1574
01:37:09,631 --> 01:37:11,830
♪ Pickin' at the carcass ♪
1575
01:37:11,832 --> 01:37:15,267
♪ With exceptional value ♪
1576
01:37:15,269 --> 01:37:17,202
♪ I hope that all goes well ♪
1577
01:37:17,204 --> 01:37:19,739
♪ Hey ♪
1578
01:37:19,741 --> 01:37:22,811
♪ I hope it well ♪
1579
01:37:26,847 --> 01:37:27,749
- Uh-uh.
1580
01:37:30,417 --> 01:37:32,752
You make us look bad
when you do that.
1581
01:37:32,754 --> 01:37:35,120
Now just keep it going.
105585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.