All language subtitles for Portnoys Complaint (1972) -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:03,103 I've got no delusions Mr. Portnoy. 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,905 'I mean, I don't expect to get treated like no princess' 3 00:00:05,905 --> 00:00:08,608 'but I've got feelings too, just like the next person.' 4 00:00:08,608 --> 00:00:10,510 'So how much of this stuff am I supposed to take?' 5 00:00:10,510 --> 00:00:14,714 'I can write letters to the mayor, every hour on the hour'' 6 00:00:14,714 --> 00:00:16,649 '"It's just a big waste of time", he said.' 7 00:00:16,649 --> 00:00:19,819 'He's not putting no radiator in the bathroom, and that's that'' 8 00:00:19,819 --> 00:00:24,124 'So I said, "What do I do when it's below zero in this city' 9 00:00:24,124 --> 00:00:25,592 freeze my a- my arms off?" 10 00:00:25,592 --> 00:00:28,762 And he says, "You can always move to the Waldorf Astoria." 11 00:00:28,762 --> 00:00:30,430 Like it's all a big joke or something. 12 00:00:30,430 --> 00:00:33,800 That's when I picked up the phone book and threw it at him. 13 00:00:33,800 --> 00:00:36,336 'It wasn't one of those with the hard black covers' 14 00:00:36,336 --> 00:00:39,506 'like you see in phone booth. It was-It was a soft one.' 15 00:00:39,506 --> 00:00:41,641 'Just Manhattan or maybe the Bronx, I don't know.' 16 00:00:41,641 --> 00:00:44,744 'So, what's the big deal is what I'm trying to find out'' 17 00:00:44,744 --> 00:00:47,981 'Why have I gotta lose my job and get insulted by the cops' 18 00:00:47,981 --> 00:00:51,251 'like I'm a criminal, when all I'm doing is make the city' 19 00:00:51,251 --> 00:00:53,953 'force this son of a- this miserable man to come up' 20 00:00:53,953 --> 00:00:56,923 'with a crummy radiator, so I can live like a human being?' 21 00:00:56,923 --> 00:00:59,993 'I'm a human being, Mr. Portnoy, like you and everybody else.' 22 00:00:59,993 --> 00:01:02,462 'And I don't have to suffer like no animal' 23 00:01:02,462 --> 00:01:04,631 'every time it gets freezing in this city.' 24 00:01:04,631 --> 00:01:06,933 - Why don't you sit over here? - What? 25 00:01:06,933 --> 00:01:09,969 'Why don't you sit over here?' 26 00:01:09,969 --> 00:01:11,204 Oh. 27 00:01:16,876 --> 00:01:20,180 'So, it's in your hands now, Mr. Portnoy, and I sure hope' 28 00:01:20,180 --> 00:01:22,749 'you do something quick, because it isn't the job' 29 00:01:22,749 --> 00:01:24,951 or the money, it is a matter of principle. 30 00:01:24,951 --> 00:01:28,021 And the principle is, I wanna see this dirty bas.. 31 00:01:28,021 --> 00:01:30,123 '...this miserable guy get what's coming to him.' 32 00:01:30,123 --> 00:01:33,159 'Now, I don't mean to say I don't want that radiator.' 33 00:01:33,159 --> 00:01:36,529 Don't get me wrong. Spring is spring, and summer is summer. 34 00:01:36,529 --> 00:01:39,666 'But, winter'll be here before I can find my way' 35 00:01:39,666 --> 00:01:40,967 out of this crazy building. 36 00:01:40,967 --> 00:01:45,138 Hey. You don't happen to have no job around here for me, do you? 37 00:01:45,138 --> 00:01:48,074 'Nah, forget it. I'm not here looking for no job.' 38 00:01:48,074 --> 00:01:49,576 'I am here looking for justice.' 39 00:01:49,576 --> 00:01:54,881 'And you look like the kind of fella who could give it to me'' 40 00:01:54,881 --> 00:01:56,049 [phone buzzing] 41 00:01:56,049 --> 00:01:57,684 Excuse me. 42 00:02:00,253 --> 00:02:01,454 Yes? 43 00:02:03,056 --> 00:02:05,291 Yes, I know I'm late. Thanks. 44 00:02:05,291 --> 00:02:08,228 Well, now, thank you very much for taking all this trouble 45 00:02:08,228 --> 00:02:11,965 - to come here personally. - Listen, no trouble. Thank you. 46 00:02:11,965 --> 00:02:15,935 You'll hear from me, don't worry and so will Mr. Banducci. 47 00:02:15,935 --> 00:02:17,170 Bandulo. 48 00:02:17,670 --> 00:02:18,238 Bandulo! 49 00:02:18,238 --> 00:02:22,075 I'll get into you, uh, into it, right away. 50 00:02:22,075 --> 00:02:24,377 Thanks again, Mr. Portnoy. 51 00:02:24,377 --> 00:02:25,745 Not at all. 52 00:02:25,745 --> 00:02:27,046 [bell dings] 53 00:02:27,046 --> 00:02:28,815 I've enjoyed every minute of it. 54 00:02:28,815 --> 00:02:31,751 ["Portnoy's Complaint Theme" by Michel Legrand] 55 00:03:31,110 --> 00:03:33,546 [theme music continues] 56 00:03:35,448 --> 00:03:37,150 [screaming] 57 00:03:39,452 --> 00:03:41,788 [music continues] 58 00:04:23,696 --> 00:04:26,065 [music continues] 59 00:04:27,967 --> 00:04:29,636 [screaming] 60 00:04:31,838 --> 00:04:34,240 [music continues] 61 00:05:27,527 --> 00:05:29,262 [doorknob clicks] 62 00:05:30,997 --> 00:05:34,434 Look, I just want you to know, I think continuing with this 63 00:05:34,434 --> 00:05:36,402 is gonna be a complete waste of time. 64 00:05:36,402 --> 00:05:38,771 Not a goddamn thing is gonna come of it. 65 00:05:38,771 --> 00:05:41,541 Ever since I got back from Europe, I've been lying 66 00:05:41,541 --> 00:05:43,509 in that womanless bed of mine every night 67 00:05:43,509 --> 00:05:45,845 with a volume of Sigmund Freud in my hand 68 00:05:45,845 --> 00:05:49,148 learning about impedance and infantile fixations. 69 00:05:49,148 --> 00:05:52,885 Sometimes Freud in hand, sometimes Portnoy in hand.. 70 00:05:52,885 --> 00:05:54,520 ...sometimes both. 71 00:05:54,520 --> 00:05:56,856 Which reminds me, my mother called me today 72 00:05:56,856 --> 00:05:59,125 right in the middle.. 73 00:05:59,125 --> 00:06:00,460 [laughing] 74 00:06:00,460 --> 00:06:03,029 Nah, to hell with that. 75 00:06:03,863 --> 00:06:04,497 [sighs] 76 00:06:04,497 --> 00:06:08,000 It's the Monkey. Mary Jane Reid. 77 00:06:08,000 --> 00:06:09,635 I still keep seeing her jumping. 78 00:06:09,635 --> 00:06:11,804 Every place I go, she's making that awful leap. 79 00:06:11,804 --> 00:06:14,507 She's-she's hurtling down at me, she won't go away. 80 00:06:14,507 --> 00:06:17,677 She's falling, always falling and she's going to smash 81 00:06:17,677 --> 00:06:19,779 right into the ground, and me with her. 82 00:06:19,779 --> 00:06:23,216 I mean, the Monkey's jumping off every building in New York. 83 00:06:23,216 --> 00:06:26,486 I'm beginning to get a little bored with it, doctor. 84 00:06:26,486 --> 00:06:28,221 [machine whirring] 85 00:06:29,989 --> 00:06:32,125 Ah! Yeah, yeah. 86 00:06:32,625 --> 00:06:34,660 I'm wasting time. 87 00:06:35,661 --> 00:06:38,030 I know, I know. 88 00:06:39,565 --> 00:06:40,800 Okay! 89 00:06:41,200 --> 00:06:42,602 Here he is, ladies and gentlemen 90 00:06:42,602 --> 00:06:45,838 direct from a record-breaking engagement with his own family. 91 00:06:45,838 --> 00:06:47,774 That bad little, good little Jewish boy 92 00:06:47,774 --> 00:06:49,809 torn by desires repugnant to his conscience 93 00:06:49,809 --> 00:06:51,744 and by a conscience repugnant to his desires 94 00:06:51,744 --> 00:06:54,747 brought to you by the makers of Two Cents Plain. 95 00:06:54,747 --> 00:06:57,417 "The Alexander Portnoy Show." 96 00:07:03,423 --> 00:07:03,956 Hey. 97 00:07:03,956 --> 00:07:08,661 I remember how my mother taught me to take a leak, standing up. 98 00:07:08,661 --> 00:07:12,999 This may be the information we've been waiting for. 99 00:07:12,999 --> 00:07:13,833 No? 100 00:07:13,833 --> 00:07:18,271 The key to what determined my character...or the lack of it. 101 00:07:18,271 --> 00:07:22,074 'You wanna hear how I learned to pee into the bowl, like a man'' 102 00:07:22,074 --> 00:07:24,811 Just listen to this. I stand over the circle of water 103 00:07:24,811 --> 00:07:27,847 while with one hand my momma makes a trickle from the faucet. 104 00:07:27,847 --> 00:07:30,683 With the other hand she tickles the underside of my weenie. 105 00:07:30,683 --> 00:07:33,686 I guess she thinks that's how you get stuff to come out 106 00:07:33,686 --> 00:07:37,457 of the front of that thing. And let me tell you, doctor.. 107 00:07:37,457 --> 00:07:38,391 ...the lady's right. 108 00:07:38,391 --> 00:07:40,593 'And where was my father, as mommy was teaching' 109 00:07:40,593 --> 00:07:44,363 'her little baby boy, how to grow up? He was drinking.' 110 00:07:44,363 --> 00:07:47,066 'Of course, not drinking whiskey, like most men.' 111 00:07:47,066 --> 00:07:50,736 But mineral oil and chewing on ex-lax morning and night. 112 00:07:50,736 --> 00:07:56,008 He suffered from constipation. Oh, God, did he suffer? 113 00:07:56,008 --> 00:07:57,176 [door slams] 114 00:07:57,176 --> 00:07:59,879 Listen, big shot teenager. Don't make me tell you again. 115 00:07:59,879 --> 00:08:03,115 Get out of those dungarees and wear some decent clothes 116 00:08:03,115 --> 00:08:04,684 like me and your sister. 117 00:08:04,684 --> 00:08:06,853 They're not dungarees, they're Levis. 118 00:08:06,853 --> 00:08:09,188 To me you're wearing overalls. 119 00:08:09,188 --> 00:08:11,891 'I'm sorry, just because it's your holiday' 120 00:08:11,891 --> 00:08:14,260 'doesn't mean it's mine.' 121 00:08:14,260 --> 00:08:16,662 'Where the devil is my Myth?' 122 00:08:16,662 --> 00:08:18,464 I don't believe in religion, any religion. 123 00:08:18,464 --> 00:08:21,133 - They're all a bunch of lies. - Oh, they are, are they? 124 00:08:21,133 --> 00:08:24,570 I'm not gonna act like holidays mean anything, when they don't. 125 00:08:24,570 --> 00:08:27,974 Maybe they don't mean anything because you don't know anything 126 00:08:27,974 --> 00:08:29,408 about it, Mr. High I.Q. 127 00:08:29,408 --> 00:08:32,044 One, two, three, you were Bar Mitzvahed and that was that? 128 00:08:32,044 --> 00:08:35,648 What do you know about Jewish people that you call suffering 129 00:08:35,648 --> 00:08:37,250 and heartache a lie? 130 00:08:37,250 --> 00:08:38,017 I know enough! 131 00:08:38,017 --> 00:08:41,354 All he wants is, even if you won't go to the synagogue 132 00:08:41,354 --> 00:08:43,322 - just change your clothes. - For what? 133 00:08:43,322 --> 00:08:45,491 Why don't you tell me to change my clothes 134 00:08:45,491 --> 00:08:47,960 for some alley-cat or tree because at least they exist. 135 00:08:47,960 --> 00:08:51,864 If your mother was here, now. If she wasn't sick in the hospital 136 00:08:51,864 --> 00:08:56,002 with her agony...one day a year you ask him to do something.. 137 00:08:56,002 --> 00:08:58,704 ...he's too big for it. He's too brilliant for it. 138 00:08:58,704 --> 00:09:02,708 A's in school, but in life, he's as ignorant as he was born. 139 00:09:02,708 --> 00:09:05,111 You! You! You're the ignorant one! 140 00:09:05,111 --> 00:09:05,878 - You! - Alex. 141 00:09:05,878 --> 00:09:08,281 Twenty years with all that suffering and heartache crap! 142 00:09:08,281 --> 00:09:11,651 Will you stop it? Be quiet, don't talk him like that. 143 00:09:11,651 --> 00:09:14,654 Mind your own damn business. 144 00:09:14,654 --> 00:09:16,055 Go ahead. 145 00:09:16,055 --> 00:09:18,257 Wear rags for all I care. 146 00:09:18,257 --> 00:09:20,059 Dress like a peddler. 147 00:09:20,059 --> 00:09:23,629 Shame me, embarrass me, do anything you want to me. 148 00:09:23,629 --> 00:09:24,964 [door slams] 149 00:09:26,866 --> 00:09:28,968 (Alex) 'Hi, ma.' 150 00:09:30,336 --> 00:09:32,171 Alex. 151 00:09:35,041 --> 00:09:38,945 Come here, darling. 152 00:09:38,945 --> 00:09:40,580 Come here. 153 00:09:52,558 --> 00:09:55,928 Mrs. Rosaline, this is my boy, Alex. 154 00:09:55,928 --> 00:09:58,064 He looks like you. 155 00:09:58,064 --> 00:09:59,365 [laughing] 156 00:09:59,966 --> 00:10:03,469 Come. Sit closer, sweetheart. 157 00:10:07,773 --> 00:10:10,476 You didn't go with your father. He called. 158 00:10:10,476 --> 00:10:11,243 Mother, look, I-- 159 00:10:11,243 --> 00:10:14,814 Please, there must be better things to talk about. 160 00:10:14,814 --> 00:10:18,884 Mmm, here, finish it. Ginger ale. 161 00:10:19,619 --> 00:10:21,387 'Take.' 162 00:10:21,387 --> 00:10:22,922 I'm not thirsty. 163 00:10:22,922 --> 00:10:27,360 Come here. Come here. Look how you're perspiring. 164 00:10:27,360 --> 00:10:28,194 I'm not thirsty. 165 00:10:28,194 --> 00:10:30,262 'Don't be so polite all of a sudden.' 166 00:10:30,262 --> 00:10:34,967 - But I don't like ginger ale. - 'You don't like ginger ale?' 167 00:10:34,967 --> 00:10:36,569 No. 168 00:10:36,569 --> 00:10:38,337 'Since when?' 169 00:10:41,641 --> 00:10:44,644 Ma, I'm.. 170 00:10:45,077 --> 00:10:46,979 We're so happy. 171 00:10:46,979 --> 00:10:51,684 I...that...that you're all okay now. 172 00:10:51,684 --> 00:10:57,323 I mean, I'm...I'm glad that you're coming home. 173 00:11:01,293 --> 00:11:06,332 He loves baseball. He could play baseball 12 months of the year. 174 00:11:06,332 --> 00:11:08,401 Center fielder for the CB's. 175 00:11:08,401 --> 00:11:11,504 Yeah, we got a league game today. 176 00:11:11,504 --> 00:11:12,438 On Jewish holiday? 177 00:11:12,438 --> 00:11:14,940 A lot of things go on on a Jewish holiday. 178 00:11:14,940 --> 00:11:17,109 The whole world goes on on a Jewish holiday. 179 00:11:17,109 --> 00:11:20,112 Rabbi Vorshop was here. You remember Rabbi Vorshop? 180 00:11:20,112 --> 00:11:22,715 Yeah, I remember Rabbi Vorshop. 181 00:11:22,715 --> 00:11:26,018 He Bar Mitzvahed my Alex, Rabbi Vorshop. 182 00:11:26,018 --> 00:11:30,122 'It was such a beautiful Bar Mitzvah. So lovely it was'' 183 00:11:30,122 --> 00:11:33,292 'He didn't forget us a single word.' 184 00:11:35,027 --> 00:11:38,297 And another thing, I'm sick and tired of Goyisha this 185 00:11:38,297 --> 00:11:39,365 and Goyisha that. 186 00:11:39,365 --> 00:11:42,501 If it's bad, it's the Goyim, if it's good, it's the Jews. 187 00:11:42,501 --> 00:11:45,705 Everyone wasn't lucky enough to have been born a Jew, you know. 188 00:11:45,705 --> 00:11:49,141 So how about a little compassion for the less fortunate, okay? 189 00:11:49,141 --> 00:11:53,112 'It turns out, that there is just a little bit more to lif'' 190 00:11:53,112 --> 00:11:55,915 'than what you can stick into those two useless' 191 00:11:55,915 --> 00:11:57,183 and disgusting categories. 192 00:11:57,183 --> 00:12:01,253 So instead of crying for "He who refuses to take off his Levis 193 00:12:01,253 --> 00:12:03,556 and go to the synagogue", instead of wailing for 194 00:12:03,556 --> 00:12:06,625 "He who has turned his back on the song of his people" 195 00:12:06,625 --> 00:12:09,328 'weep your own pathetic selves, why don't you?' 196 00:12:09,328 --> 00:12:12,631 It's coming out of my ears already, the Goyim and the Jews. 197 00:12:12,631 --> 00:12:16,836 Do me a favor, my people, stick your narrow-minded categories 198 00:12:16,836 --> 00:12:19,238 up your narrow-minded ass. 199 00:12:19,238 --> 00:12:20,873 [cheering] 200 00:12:25,945 --> 00:12:28,114 [Alex laughing] 201 00:12:28,114 --> 00:12:29,749 (female) 'What?' 202 00:12:29,749 --> 00:12:31,283 [puffing] 203 00:12:31,283 --> 00:12:32,618 (Alex) 'Nothing.' 204 00:12:32,618 --> 00:12:36,589 I've just been re-writing my Bar Mitzvah.. 205 00:12:36,589 --> 00:12:38,390 ...twenty years ago. 206 00:12:40,993 --> 00:12:42,194 Alex.. 207 00:12:43,162 --> 00:12:44,463 Mm-hmm? 208 00:12:44,930 --> 00:12:47,199 - Who's Thereal? - Thereal? 209 00:12:47,199 --> 00:12:50,136 - I think that's what you said. - When? 210 00:12:50,136 --> 00:12:55,941 When you were cumming, you cried out, "Thereal." 211 00:12:57,810 --> 00:12:59,578 Come on, who the hell is she? 212 00:12:59,578 --> 00:13:03,449 - Do you really wanna know? - Better be good. 213 00:13:04,216 --> 00:13:06,952 She was a mythical, marvelous whore I invented 214 00:13:06,952 --> 00:13:09,588 when I was a kid in high school. 215 00:13:09,588 --> 00:13:12,892 A girl of my erotic dreams, Thereal McCoy. 216 00:13:12,892 --> 00:13:17,596 Oh, and I'm your erotic dream come true. 217 00:13:17,930 --> 00:13:21,066 I used to spend half my life, locked in the bathroom 218 00:13:21,066 --> 00:13:23,068 firing my wad down the toilet bowl. 219 00:13:23,068 --> 00:13:25,738 Or into the dirty clothes in the laundry hamper 220 00:13:25,738 --> 00:13:27,773 or up against the medicine chest mirror 221 00:13:27,773 --> 00:13:30,576 so I could see how it looked coming out. 222 00:13:30,576 --> 00:13:31,210 [laughing] 223 00:13:31,210 --> 00:13:34,146 And always it was Thereal McCoy, I was doing it to. 224 00:13:34,146 --> 00:13:38,551 Always Thereal McCoy panting, "Oh, give it to me, big boy!" 225 00:13:38,551 --> 00:13:41,320 - "Give it to me!" - I know how she felt. 226 00:13:41,320 --> 00:13:45,191 I was totally incapable of keeping my paws from my dong 227 00:13:45,191 --> 00:13:47,293 once it started to climb. 228 00:13:47,293 --> 00:13:48,928 - Me too. - Nay. 229 00:13:48,928 --> 00:13:52,932 In the middle of a class I would rush to the boys' room 230 00:13:52,932 --> 00:13:55,034 and beat off into urinal. 231 00:13:55,034 --> 00:13:59,839 At the movies...I'd leave my friends, go to the candy machine 232 00:13:59,839 --> 00:14:01,740 and wind up in a distant balcony seat 233 00:14:01,740 --> 00:14:06,178 squirting my seed into the empty wrapper from a Mounds Bar. 234 00:14:06,178 --> 00:14:07,046 [laughing] 235 00:14:07,046 --> 00:14:09,348 God, I love this. 236 00:14:09,348 --> 00:14:13,219 Once at a picnic, my mother cored an apple for me. 237 00:14:13,219 --> 00:14:17,389 When I saw what it looked like, I ran off with it to the woods. 238 00:14:17,389 --> 00:14:19,992 And pretended that the cool hole of the fruit 239 00:14:19,992 --> 00:14:21,894 was between the legs of that wonderful girl 240 00:14:21,894 --> 00:14:26,031 who always called me "big boy" and pleaded for more. 241 00:14:26,031 --> 00:14:29,869 "Oh, shove it in me, big boy", cried the cored apple 242 00:14:29,869 --> 00:14:32,471 as I banged it silly, on that picnic. 243 00:14:32,471 --> 00:14:36,308 "Big boy, big boy. Oh, give me all you've got!" 244 00:14:36,308 --> 00:14:38,143 begged the empty milk bottle 245 00:14:38,143 --> 00:14:39,845 that I kept hidden in our basement 246 00:14:39,845 --> 00:14:43,482 to drive wild after school with my vaselined upright. 247 00:14:43,482 --> 00:14:48,020 "Cum, big boy, cum", screamed the maddened piece of liver 248 00:14:48,020 --> 00:14:51,490 that in my insanity I bought one afternoon at a butcher shop 249 00:14:51,490 --> 00:14:54,627 and believe it or not, violated behind a billboard 250 00:14:54,627 --> 00:14:56,729 on the way to a Bar Mitzvah lesson. 251 00:14:56,729 --> 00:14:59,965 Liver. That's really creative. 252 00:14:59,965 --> 00:15:01,066 [laughing] 253 00:15:01,066 --> 00:15:04,136 It wasn't my first piece either. 254 00:15:04,136 --> 00:15:04,970 My...my.. 255 00:15:04,970 --> 00:15:08,307 ...my first piece, I found in our refrigerator one afternoon 256 00:15:08,307 --> 00:15:10,009 when I came home from school. 257 00:15:10,009 --> 00:15:13,112 And had in the privacy of the bathroom at 3:30. 258 00:15:13,112 --> 00:15:17,249 And then had again on the end of a fork at 6 o'clock that evening 259 00:15:17,249 --> 00:15:21,220 along with the other members of my poor innocent family. 260 00:15:21,220 --> 00:15:24,523 So, now you know the worst thing I've ever done, Monkey. 261 00:15:24,523 --> 00:15:26,859 I fucked my own family's dinner. 262 00:15:26,859 --> 00:15:28,527 [laughing] 263 00:15:28,527 --> 00:15:31,230 If only I had known you then.. 264 00:15:31,230 --> 00:15:34,033 ...I could've saved you so much trouble. 265 00:15:34,033 --> 00:15:40,339 Finally, I discovered a little discolored dot down there. 266 00:15:40,339 --> 00:15:43,909 Long after, I found out it was a freckle. 267 00:15:43,909 --> 00:15:47,146 But then...cancer. 268 00:15:47,146 --> 00:15:49,214 I'd given myself cancer. 269 00:15:49,214 --> 00:15:51,617 All that pulling and tugging, all that friction. 270 00:15:51,617 --> 00:15:53,452 I used to cry in bed at night. 271 00:15:53,452 --> 00:15:56,722 "No, I don't want to die. Please, no." 272 00:15:56,722 --> 00:16:00,159 But then, because I will very surely be a corpse anyway 273 00:16:00,159 --> 00:16:03,762 I went ahead as usual and jerked off into my sock. 274 00:16:03,762 --> 00:16:04,763 [laughing] 275 00:16:04,763 --> 00:16:06,332 - Your sock? - Sure. 276 00:16:06,332 --> 00:16:10,202 I had taken to carrying my dirty socks into bed with me at night. 277 00:16:10,202 --> 00:16:12,304 To use one as a receptacle on retiring 278 00:16:12,304 --> 00:16:15,574 and the other one, upon awakening. 279 00:16:15,574 --> 00:16:19,111 If only I could have cut down to one handjob a week 280 00:16:19,111 --> 00:16:21,780 or held the line at two or even three. 281 00:16:21,780 --> 00:16:23,849 But with the prospect of death before me 282 00:16:23,849 --> 00:16:26,719 I actually began to set new records for myself. 283 00:16:26,719 --> 00:16:30,689 Before meals, after meals, during meals. 284 00:16:31,490 --> 00:16:33,025 (Alex) 'Oh.' 285 00:16:33,025 --> 00:16:36,028 'Oh, diarrhea. I got diarrhea'' 286 00:16:36,028 --> 00:16:38,297 (female) 'So, what else is new?' 287 00:16:38,297 --> 00:16:39,798 (Alex) 'Oh.' 288 00:16:58,751 --> 00:17:02,421 Thereal...my Thereal. 289 00:17:07,426 --> 00:17:09,628 I don't know what's gonna be with that boy. 290 00:17:09,628 --> 00:17:13,565 The luck of the young, he's got diarrhea. I got concrete. 291 00:17:13,565 --> 00:17:14,533 [Alex groaning] 292 00:17:14,533 --> 00:17:17,036 - Listen to the pain. - I should have such pain. 293 00:17:17,036 --> 00:17:20,406 What kind of talk is that? Can't you hear the suffering? 294 00:17:20,406 --> 00:17:22,508 I should have such suffering. 295 00:17:22,508 --> 00:17:23,842 (Alex) 'Oh, oh.' 296 00:17:23,842 --> 00:17:26,712 If I could do what he's doing, just once a day 297 00:17:26,712 --> 00:17:30,282 I'd be happy to do it in Macy's window. 298 00:17:30,282 --> 00:17:33,052 Macy's doesn't need your business. 299 00:17:33,052 --> 00:17:35,087 I wish they could use my concrete. 300 00:17:35,087 --> 00:17:37,089 - Oh, daddy! - Oh, daddy. 301 00:17:37,089 --> 00:17:40,426 Listen, from where I sit, and I've sat there a long time. 302 00:17:40,426 --> 00:17:42,861 What your brother is doing in there right now 303 00:17:42,861 --> 00:17:45,597 is what I would call having a good time. 304 00:17:45,597 --> 00:17:46,965 [Alex moaning] 305 00:17:50,436 --> 00:17:52,471 [toilet seat clanks] 306 00:17:52,471 --> 00:17:55,407 You let me handle this. 307 00:17:55,407 --> 00:17:59,044 I don't understand why you have to make such a noise in there? 308 00:17:59,044 --> 00:18:01,747 What is this a home or the metropolitan opera house? 309 00:18:01,747 --> 00:18:06,552 Privacy, a human being around here never can do or.. 310 00:18:06,552 --> 00:18:08,153 (sister) 'Daddy's just jealous.' 311 00:18:08,153 --> 00:18:10,956 Alex, I want an answer from you. 312 00:18:10,956 --> 00:18:11,590 About what? 313 00:18:11,590 --> 00:18:13,358 About you in that bathroom, was it.. 314 00:18:13,358 --> 00:18:16,061 I don't feel well. Everybody leave me alone. 315 00:18:16,061 --> 00:18:18,130 Did you eat French fries after school? 316 00:18:18,130 --> 00:18:20,532 - No! - Is that why you're sick? 317 00:18:20,532 --> 00:18:21,433 No, I didn't! 318 00:18:21,433 --> 00:18:23,635 For heaven's sake, isn't there any other subject-- 319 00:18:23,635 --> 00:18:26,505 How can a person digest his food around here-- 320 00:18:26,505 --> 00:18:27,639 Leave me alone! 321 00:18:27,639 --> 00:18:30,809 I'll leave you alone when you explain to me exactly-- 322 00:18:30,809 --> 00:18:32,511 - Oh! Ooh! - Alex. 323 00:18:32,511 --> 00:18:35,147 (sister) 'Here we go again.' 324 00:19:03,475 --> 00:19:04,910 [doorknob jolting] 325 00:19:05,210 --> 00:19:08,046 Come on, give somebody else a crack at that bowl. 326 00:19:08,046 --> 00:19:09,982 'I haven't come up with anything in a week.' 327 00:19:09,982 --> 00:19:15,187 I'm busy, I'm in here. Doesn't that mean anything to anyone? 328 00:19:18,190 --> 00:19:18,924 Open up. 329 00:19:18,924 --> 00:19:22,561 Alex, I want you to open up this instant. 330 00:19:22,561 --> 00:19:23,862 [Alex groaning] 331 00:19:23,862 --> 00:19:27,866 Alex, are you in pain? Do you want me to call the doctor? 332 00:19:27,866 --> 00:19:31,703 I want to know exactly where it hurts? Answer me. 333 00:19:31,703 --> 00:19:33,639 [Alex groaning] 334 00:19:33,639 --> 00:19:37,376 I don't like the sound of this, I don't want you to flush. 335 00:19:37,376 --> 00:19:40,712 I want to see what you've done in there. 336 00:19:40,712 --> 00:19:41,980 [toilet flushing] 337 00:19:41,980 --> 00:19:43,215 Alex! 338 00:19:48,187 --> 00:19:50,923 - What's the big deal? - It's about time. 339 00:19:50,923 --> 00:19:54,526 - You stay right here. - I got homework. 340 00:19:56,228 --> 00:20:00,632 Why did you flush the toilet, when I told you not to? 341 00:20:00,632 --> 00:20:01,300 I forgot. 342 00:20:01,300 --> 00:20:05,103 What was in there that you were so fast to flush it? 343 00:20:05,103 --> 00:20:05,871 Diarrhea. 344 00:20:05,871 --> 00:20:07,406 Was it mostly liquid or mostly poopy? 345 00:20:07,406 --> 00:20:10,409 I don't look, I didn't look. Stop saying "poopy" to me. 346 00:20:10,409 --> 00:20:13,779 - I'm in high school. - Don't you shout at me. 347 00:20:13,779 --> 00:20:17,382 Don't think you're fooling me. Hannah tells me about you. 348 00:20:17,382 --> 00:20:17,950 Hannah? 349 00:20:17,950 --> 00:20:20,752 - So don't think I don't know. - Yeah, what do I do? 350 00:20:20,752 --> 00:20:23,989 You got to Harold's hot dog at Hazarai palace after school 351 00:20:23,989 --> 00:20:25,791 and you eat French fries with Melvin Weiner. 352 00:20:25,791 --> 00:20:29,695 That's what you do! And don't lie to me, neither. 353 00:20:31,463 --> 00:20:32,931 Jack! Jack! 354 00:20:32,931 --> 00:20:36,969 - Come out of there. Hear this. - 'I'm moving my bowels!' 355 00:20:36,969 --> 00:20:39,404 'Don't I have enough trouble, without people screaming' 356 00:20:39,404 --> 00:20:41,440 'when I'm trying to move my bowels?' 357 00:20:41,440 --> 00:20:43,242 You know what your son does after school? 358 00:20:43,242 --> 00:20:46,245 The A student who his own mother can't say "poopy" to anymore. 359 00:20:46,245 --> 00:20:51,149 He's such a grown up. What does he do when nobody's watching? 360 00:20:51,149 --> 00:20:52,818 'Can I please be left alone? Please.' 361 00:20:52,818 --> 00:20:56,521 'Can I have a little peace while I try to get something' 362 00:20:56,521 --> 00:20:57,623 'accomplished in here.' 363 00:20:57,623 --> 00:20:59,658 Just wait till your father hears what you do 364 00:20:59,658 --> 00:21:04,529 in defiance of every health habit there could possibly be. 365 00:21:04,529 --> 00:21:06,531 Alex, answer me something. 366 00:21:06,531 --> 00:21:09,701 How do you think Melvin Weiner gave himself colitis? 367 00:21:09,701 --> 00:21:13,338 Why has that child spent half his life in hospitals? 368 00:21:13,338 --> 00:21:17,175 - Because he eats hazarai. - Don't make fun of me! 369 00:21:17,175 --> 00:21:19,411 Alright, how did he get colitis? 370 00:21:19,411 --> 00:21:21,613 Because he eats hazarai. 371 00:21:21,613 --> 00:21:23,282 [laughing] 372 00:21:23,282 --> 00:21:25,851 And it's not a joke. 373 00:21:26,051 --> 00:21:29,988 Alex. Alex, tell me something just so it's not a mystery 374 00:21:29,988 --> 00:21:31,890 and I wouldn't tell your father. 375 00:21:31,890 --> 00:21:34,760 But I must have the truth from you. 376 00:21:34,760 --> 00:21:37,162 Is it just French fries, darling, or is it more? 377 00:21:37,162 --> 00:21:40,666 Tell me please. What other kind of garbage are you putting 378 00:21:40,666 --> 00:21:45,103 into your mouth, that you're getting this diarrhea? 379 00:21:45,103 --> 00:21:47,873 Are you eating hamburger out? 380 00:21:47,873 --> 00:21:51,043 Answer me, please. Is that why you flush the toilet? 381 00:21:51,043 --> 00:21:52,244 Was there hamburger? 382 00:21:52,244 --> 00:21:55,447 I told you, I don't look in the bowl when I flush it. 383 00:21:55,447 --> 00:21:59,251 I'm not interested like you are in other people's poopy. 384 00:22:00,252 --> 00:22:03,488 Why don't you just plain to stop eating or something? 385 00:22:03,488 --> 00:22:04,990 Look who's talking! 386 00:22:04,990 --> 00:22:09,594 Alex, Alex. Why are you getting like this? 387 00:22:09,594 --> 00:22:12,798 What horrible thing have we done to you all our lives 388 00:22:12,798 --> 00:22:14,566 that this should be our reward? 389 00:22:14,566 --> 00:22:20,238 Alex, he had a headache on him, he could hardly see straight. 390 00:22:20,238 --> 00:22:21,039 He did? 391 00:22:21,039 --> 00:22:23,975 He's not going in next week for a test. 392 00:22:23,975 --> 00:22:26,011 - For a test? - For a tumor. 393 00:22:26,011 --> 00:22:28,814 - Oh, Jesus. - Bring him in, the doctor said. 394 00:22:28,814 --> 00:22:32,551 "I may have to give him a test for a tumor". 395 00:22:34,619 --> 00:22:36,488 Alright, what is it that was so urgent 396 00:22:36,488 --> 00:22:39,224 you couldn't wait for me to come out to tell me. 397 00:22:39,224 --> 00:22:43,562 - Nothing! It's settled. - What do you mean, settled? 398 00:22:43,562 --> 00:22:45,330 'What's settled? What'd he do'' 399 00:22:45,330 --> 00:22:49,801 I told you, what he did is over and done with, god willing, you! 400 00:22:49,801 --> 00:22:51,536 Did you accomplish anything in there? 401 00:22:51,536 --> 00:22:54,039 Of course, I didn't accomplish anything in there. 402 00:22:54,039 --> 00:22:57,209 'Jack, what is it gonna be, with you and those bowels?' 403 00:22:57,209 --> 00:22:59,945 They turned into cement and the cement turned to concrete. 404 00:22:59,945 --> 00:23:03,281 - That's what it's gonna be. - 'Because you eat too fast.' 405 00:23:03,281 --> 00:23:07,018 - I don't eat too fast. - How then? Slow? 406 00:23:07,018 --> 00:23:07,719 I eat regular. 407 00:23:07,719 --> 00:23:09,988 You eat like a pig. Somebody should tell you that. 408 00:23:09,988 --> 00:23:13,358 'Oh, you got a wonderful way of expressing yourself sometimes'' 409 00:23:13,358 --> 00:23:15,026 I'm only speaking the truth. 410 00:23:15,026 --> 00:23:17,996 - 'So what did he do?' - I don't wanna upset you. 411 00:23:17,996 --> 00:23:20,632 Let's just forget the whole thing. 412 00:23:20,632 --> 00:23:21,867 [sobbing] 413 00:23:24,069 --> 00:23:26,171 What? 414 00:23:26,171 --> 00:23:29,541 He eats French fries. He goes after school with Melvin Weiner. 415 00:23:29,541 --> 00:23:31,510 He stuffs himself with French fry potatoes. 416 00:23:31,510 --> 00:23:33,578 Jack, you tell him. I'm only his mother. 417 00:23:33,578 --> 00:23:36,748 Tell him what the end is gonna be. Alex! 418 00:23:36,748 --> 00:23:39,384 'It begins with diarrhea. Do you know how it ends?' 419 00:23:39,384 --> 00:23:43,255 With a sensitive stomach like yours, do you know how it ends? 420 00:23:43,255 --> 00:23:47,626 Wearing a plastic bag to do your business in. 421 00:23:47,626 --> 00:23:48,960 You heard your mother? 422 00:23:48,960 --> 00:23:51,596 Don't eat French fries with Melvin Weiner after school. 423 00:23:51,596 --> 00:23:55,767 Jack. Forever, tell him that, forever. 424 00:23:55,767 --> 00:23:58,503 - Forever! - 'Jack.' 425 00:23:58,503 --> 00:24:00,505 All hamburgers out. 426 00:24:00,505 --> 00:24:03,809 - All hamburgers out! - Hamburgers, hamburgers! 427 00:24:03,809 --> 00:24:07,913 They could put in anything in the world. And he eats them! 428 00:24:07,913 --> 00:24:11,049 'Make him promise before it's too late.' 429 00:24:11,049 --> 00:24:14,853 I promise! 430 00:24:14,853 --> 00:24:19,958 Alex, this time, this time, don't flush. Do you hear me? 431 00:24:19,958 --> 00:24:23,361 I have to see what's in that bowl. 432 00:24:23,361 --> 00:24:24,796 (mother) 'Alex!' 433 00:24:24,796 --> 00:24:27,699 (Alex) Doctor, do you understand what I was up against? 434 00:24:27,699 --> 00:24:29,501 Do you get what I'm trying to say? 435 00:24:29,501 --> 00:24:32,804 All I really had that I could call my own was my wang. 436 00:24:32,804 --> 00:24:36,007 In fact it was the only thing that really understood me. 437 00:24:36,007 --> 00:24:41,213 The least I could do for it was find it a girl. 438 00:24:41,213 --> 00:24:43,882 (male) 'That's her, Portnoy.' 439 00:24:43,882 --> 00:24:46,518 Bubbles Giradi. 440 00:24:46,518 --> 00:24:49,054 What a pig! 441 00:24:49,054 --> 00:24:51,323 Jesus, I'm gonna cum just looking at her. 442 00:24:51,323 --> 00:24:53,859 You really think, she'll do it, Smolka? 443 00:24:53,859 --> 00:24:54,493 Are you kidding? 444 00:24:54,493 --> 00:24:57,462 I'm gonna put you and Mandel between those legs right now. 445 00:24:57,462 --> 00:25:00,732 Right in her own living room. All I gotta do is ask. 446 00:25:00,732 --> 00:25:02,734 - Is he shitting us, Arnie? - Better not be. 447 00:25:02,734 --> 00:25:05,337 I've been pounding off over this for a week. 448 00:25:05,337 --> 00:25:06,872 You don't believe me, forget it. 449 00:25:06,872 --> 00:25:11,076 I do, I do. I've been saving the Trojan for six months. 450 00:25:11,076 --> 00:25:12,744 Okay, then. 451 00:25:12,744 --> 00:25:14,412 Let's go. 452 00:25:19,584 --> 00:25:21,286 Hey, Bubbles. 453 00:25:21,286 --> 00:25:23,955 Get lost, Smolka. 454 00:25:23,955 --> 00:25:25,357 (Mandel) 'Gorgeous, as ever.' 455 00:25:25,357 --> 00:25:28,026 - 'Screw you, Mandel.' - Anytime, baby. 456 00:25:28,026 --> 00:25:30,028 'What do you guys want? I'm busy.' 457 00:25:30,028 --> 00:25:33,365 - I gotta talk to you. - So, go ahead and talk. 458 00:25:33,365 --> 00:25:35,600 - Who the hell is he? - Oh, that's-- 459 00:25:35,600 --> 00:25:39,204 Ah! Paruda. Anthony Paruda. 460 00:25:39,204 --> 00:25:40,605 You can call me Tony. 461 00:25:40,605 --> 00:25:46,978 Come on, Giradi, I've gotta talk to you for a minute, in private. 462 00:25:46,978 --> 00:25:48,880 Come on, let's go. 463 00:25:48,880 --> 00:25:53,218 I told you, Smolka, I'm busy. Can't you see? 464 00:25:53,218 --> 00:25:54,719 Hey, come on, Bubbles. 465 00:25:54,719 --> 00:25:59,257 This is me, Smolka. Who don't take "no" for no answer. 466 00:26:02,861 --> 00:26:04,129 Inside. 467 00:26:05,230 --> 00:26:07,899 For Christ's sakes. 468 00:26:07,899 --> 00:26:09,501 You guys! 469 00:26:15,140 --> 00:26:16,374 Whoa! 470 00:26:21,813 --> 00:26:25,383 Jesus, Mandel. Suppose we get caught? 471 00:26:25,383 --> 00:26:28,553 Portnoy, will you stop worrying! 472 00:26:28,553 --> 00:26:30,522 But what about her brother, the paratrooper? 473 00:26:30,522 --> 00:26:33,391 No problem. He's going six rounds tonight 474 00:26:33,391 --> 00:26:35,660 in Hoboken under the name of Johnny Girardi. 475 00:26:35,660 --> 00:26:38,263 Her old man drives for the mob, all night. 476 00:26:38,263 --> 00:26:40,465 He don't show till daylight. 477 00:26:40,465 --> 00:26:44,369 - And her mother? - No problem, she's dead. 478 00:26:45,804 --> 00:26:47,038 Arnie. One more thing. 479 00:26:47,038 --> 00:26:52,043 - For Christ's sakes, now what? - Suppose she's got the syph? 480 00:26:52,043 --> 00:26:53,378 - Syph? - Yeah. 481 00:26:53,378 --> 00:26:56,081 So what, a little syph's gonna hurt you? 482 00:26:56,081 --> 00:26:58,984 Well, no. I mean, what do I care? 483 00:26:58,984 --> 00:27:03,622 But I got a hunch it may not be my mother's favorite disease. 484 00:27:04,656 --> 00:27:05,457 [metal clanking] 485 00:27:05,457 --> 00:27:09,361 Alex, what is that you're hiding under your foot? 486 00:27:09,361 --> 00:27:11,563 Uh, nothing. Nothing. 487 00:27:11,563 --> 00:27:14,566 Don't lie to me, young man, I heard a definite click. 488 00:27:14,566 --> 00:27:17,002 What is that, that fell outta your trousers? 489 00:27:17,002 --> 00:27:20,372 You're stepping on it with your foot, out of your new trousers? 490 00:27:20,372 --> 00:27:24,609 It's nothing. It's my shoe. Leave me alone. 491 00:27:24,609 --> 00:27:26,778 Alex, what have you.. 492 00:27:26,778 --> 00:27:27,679 Oh, my God! 493 00:27:27,679 --> 00:27:30,915 (mother) 'Jack, come here quick, Jack.' 494 00:27:30,915 --> 00:27:32,917 - Now, what? - Jack! Look. 495 00:27:32,917 --> 00:27:36,721 Look on the floor by his shoe. 496 00:27:36,721 --> 00:27:40,258 What is that, mister? Some smart high school joke? 497 00:27:40,258 --> 00:27:43,428 What is that black plastic thing doing on the floor? 498 00:27:43,428 --> 00:27:45,964 It's not a plastic one. 499 00:27:47,866 --> 00:27:49,601 It's my own. 500 00:27:50,101 --> 00:27:55,273 I caught the syph from an 18-year-old Italian girl. 501 00:27:55,273 --> 00:27:57,575 From hillside.. 502 00:27:57,575 --> 00:27:59,010 ...and now.. 503 00:27:59,010 --> 00:28:00,045 ...and ho.. 504 00:28:00,045 --> 00:28:03,982 ...I have no more p-p-penis.. 505 00:28:03,982 --> 00:28:05,216 [crying] 506 00:28:18,663 --> 00:28:20,965 - No cigar. - What? 507 00:28:20,965 --> 00:28:22,767 She don't wanna do it with you guys. 508 00:28:22,767 --> 00:28:26,671 But you said that Portnoy and me were going to get laid. 509 00:28:26,671 --> 00:28:28,740 You said we were gonna get blowed. 510 00:28:28,740 --> 00:28:32,744 Reamed, steamed, and dry cleaned is what you said. 511 00:28:32,744 --> 00:28:33,244 So sue me. 512 00:28:33,244 --> 00:28:37,248 Fuck it! She doesn't wanna do it, no need to. Let's go. 513 00:28:37,248 --> 00:28:38,116 Go, my ass! 514 00:28:38,116 --> 00:28:41,920 Big man, for you she'll do anything. 515 00:28:41,920 --> 00:28:44,789 What kind of crap is this, Smolka? 516 00:28:44,789 --> 00:28:47,058 I-I mean, won't she even beat our meat? 517 00:28:47,058 --> 00:28:49,661 I don't know, maybe she's a vegetarian. 518 00:28:49,661 --> 00:28:51,563 Look, she doesn't wanna do it. Let's go. 519 00:28:51,563 --> 00:28:56,701 Who the hell is she, that she can't give a guy a handjob? 520 00:28:56,701 --> 00:28:57,936 A measly handjob. 521 00:28:57,936 --> 00:29:00,438 Now, is this the world to ask of her? 522 00:29:00,438 --> 00:29:04,743 Well, I'm not leaving until she comes through with something. 523 00:29:04,743 --> 00:29:06,377 A handjob. 524 00:29:23,027 --> 00:29:24,996 Okay, she'll jerk off one of you guys. 525 00:29:24,996 --> 00:29:27,265 But only with his pants on. And that's all. 526 00:29:27,265 --> 00:29:29,968 - I ain't-- - Wait a minute, wait a minute. 527 00:29:29,968 --> 00:29:31,436 Flip a coin. 528 00:29:31,436 --> 00:29:32,804 Heads or tails? 529 00:29:32,804 --> 00:29:33,738 - Tails. - Heads. 530 00:29:33,738 --> 00:29:35,573 It hit the ceiling. It don't count. 531 00:29:35,573 --> 00:29:37,976 - Tell him it don't count. - It don't count. 532 00:29:37,976 --> 00:29:40,578 Do keep your voice down, Mandel. 533 00:29:45,183 --> 00:29:46,384 Hi. 534 00:29:48,119 --> 00:29:50,688 Look, let's get it straight. 535 00:29:50,688 --> 00:29:53,324 You are the only one I'm doing it to. 536 00:29:53,324 --> 00:29:55,994 You and that's it. 537 00:29:55,994 --> 00:29:58,530 It's entirely up to you. 538 00:30:01,966 --> 00:30:04,435 Alright, take it out of your pants. 539 00:30:04,435 --> 00:30:06,004 But don't take 'em down. You hear me? 540 00:30:06,004 --> 00:30:10,909 Because I told 'em, I ain't doing nothing to no one's balls. 541 00:30:10,909 --> 00:30:15,647 - Fine, fine. Whatever you say. - Don't try to touch me, either. 542 00:30:15,647 --> 00:30:18,583 Look, if you want me to, I'll go. 543 00:30:18,583 --> 00:30:21,119 Just take it out. 544 00:30:21,119 --> 00:30:21,853 [zipper unzips] 545 00:30:21,853 --> 00:30:24,923 Sure, if that's what you want. 546 00:30:37,068 --> 00:30:39,170 Ah.. 547 00:30:39,170 --> 00:30:41,239 ...can't, uh.. 548 00:30:41,706 --> 00:30:43,308 It's funny.. 549 00:30:43,308 --> 00:30:46,010 Can't seem to, uh.. 550 00:30:46,010 --> 00:30:48,479 Just have to get, uh.. 551 00:30:50,548 --> 00:30:51,749 Ah! 552 00:30:55,353 --> 00:30:56,855 Is that it? 553 00:30:56,855 --> 00:31:00,425 Well, it gets bigger when it gets harder. 554 00:31:00,425 --> 00:31:02,360 I ain't got all night, you know. 555 00:31:02,360 --> 00:31:05,263 Oh, I don't think it'll be all night. 556 00:31:07,765 --> 00:31:09,367 Lay down. 557 00:31:17,175 --> 00:31:20,545 What's the matter, can't you get it up? 558 00:31:20,545 --> 00:31:22,580 Uh, yeah. Usually I can. 559 00:31:22,580 --> 00:31:24,749 Well, then stop holdin' it back on me. 560 00:31:24,749 --> 00:31:27,452 I'm not! I'm trying, Bubbles. 561 00:31:27,452 --> 00:31:28,920 I'm gonna count to 50. 562 00:31:28,920 --> 00:31:33,758 And, uh, if you can't do it by then, it ain't my fault. 563 00:31:33,758 --> 00:31:37,061 One, two, three, four 564 00:31:37,061 --> 00:31:40,732 five, six, seven, eight 565 00:31:40,732 --> 00:31:42,433 nine, ten. 566 00:31:42,433 --> 00:31:44,235 Think of something. 567 00:31:44,235 --> 00:31:47,438 11, 12, 13, 14. 568 00:31:47,438 --> 00:31:49,741 Somthin' sexy. 569 00:31:49,741 --> 00:31:51,209 15, 16.. 570 00:31:51,209 --> 00:31:52,510 [mumbling] 571 00:31:58,650 --> 00:32:02,186 - Come on! - I'm tryin', I'm tryin'. 572 00:32:02,186 --> 00:32:06,624 Think of something else. 573 00:32:06,624 --> 00:32:12,063 Alright, yeah, I think I got it. 574 00:32:12,063 --> 00:32:14,966 Good. Yeah, oh, good. Good. 575 00:32:14,966 --> 00:32:18,403 39, yeah, yeah, yeah. It's workin', yeah. 576 00:32:18,403 --> 00:32:23,274 It's gettin' bigger. 39, 40, 41, 42. 577 00:32:23,274 --> 00:32:25,443 What are you thinkin' of? 578 00:32:25,443 --> 00:32:27,679 A piece of liver. 579 00:32:27,679 --> 00:32:31,783 45, 46, 47, 48, 49, 50. 580 00:32:31,783 --> 00:32:34,218 Okay. That's it. 581 00:32:34,218 --> 00:32:36,354 - No! More! - No. 582 00:32:36,354 --> 00:32:40,825 One more. I beg of you. Two more, please! 583 00:32:40,825 --> 00:32:42,860 No! 584 00:32:42,860 --> 00:32:44,495 Son of a bitch! 585 00:32:44,495 --> 00:32:47,165 You got jizzum all over the couch! 586 00:32:47,165 --> 00:32:50,668 I got it in my eye! I'll got blind! 587 00:32:50,668 --> 00:32:53,604 You got it all over everything. 588 00:32:53,604 --> 00:32:56,174 Look at the doilies. 589 00:32:56,174 --> 00:32:58,443 H-Help help me. 590 00:32:58,443 --> 00:33:00,712 Son of a bitch, you can't even come off 591 00:33:00,712 --> 00:33:04,015 unless you pull your own pudding. Cheap bastard! 592 00:33:04,015 --> 00:33:08,186 - Fairy Jew! - I'm not a fairy. 593 00:33:08,186 --> 00:33:10,221 Jesus! My eye! 594 00:33:11,122 --> 00:33:14,459 Water! Water, you...shit. 595 00:33:14,459 --> 00:33:16,828 I'm on fire. 596 00:33:21,766 --> 00:33:24,736 I'm blind for life. 597 00:33:24,736 --> 00:33:27,505 - What is that? - 'It's just me, mother.' 598 00:33:27,505 --> 00:33:28,039 Alex? 599 00:33:28,039 --> 00:33:31,042 'This nice big dog brought me home, with my cane.' 600 00:33:31,042 --> 00:33:35,480 A dog in my house? Get him out before he filths everything. 601 00:33:35,480 --> 00:33:38,950 'But, mama, he's here to stay. He has to stay.' 602 00:33:38,950 --> 00:33:43,354 - 'He's a guide dog. I'm blind'' - Jack, there's a dog here. 603 00:33:43,354 --> 00:33:46,657 I've just finished washing the kitchen floor. 604 00:33:46,657 --> 00:33:47,925 Blind? 605 00:33:47,925 --> 00:33:51,262 Oh, my God, Jack, Alex has gone blind. 606 00:33:51,262 --> 00:33:53,464 Him, blind? How could he be blind? 607 00:33:53,464 --> 00:33:56,467 He doesn't know what it means to turn off the light. 608 00:33:56,467 --> 00:33:59,237 How Alex? Tell us how such a thing could happen? 609 00:33:59,237 --> 00:34:02,440 That I have to live with a dog because you're blind. 610 00:34:02,440 --> 00:34:08,513 'Mama, how? How else? I let a shiksa touch my dick.' 611 00:34:08,513 --> 00:34:09,714 Oh! 612 00:34:12,683 --> 00:34:15,086 (Alex) You think it's any different today, doctor? 613 00:34:15,086 --> 00:34:20,324 Do you think one thing has changed in the past 17 years? 614 00:34:20,324 --> 00:34:24,128 Let me tell you something, these people are incredible. 615 00:34:24,128 --> 00:34:26,631 These people are unbelievable. 616 00:34:26,631 --> 00:34:29,333 True, I don't see them as much anymore. 617 00:34:29,333 --> 00:34:34,238 In recent years, using all my guile and cunning and strength 618 00:34:34,238 --> 00:34:36,908 I have managed to hold the visits for dinner 619 00:34:36,908 --> 00:34:39,177 down to just once a month. 620 00:34:39,177 --> 00:34:40,611 [doorbell ringing] 621 00:34:45,149 --> 00:34:46,884 Alex, darling. 622 00:34:46,884 --> 00:34:48,586 Hello, mother. 623 00:34:51,756 --> 00:34:54,225 You didn't have to. 624 00:34:54,859 --> 00:34:57,395 Don't ask what a day I had with him yesterday. 625 00:34:57,395 --> 00:35:00,331 Alex, when he has a day like that you don't know 626 00:35:00,331 --> 00:35:02,800 what a difference a call from you would make. 627 00:35:02,800 --> 00:35:05,136 And darling, next week is his birthday. 628 00:35:05,136 --> 00:35:08,005 That Mother's Day and my birthday passed without a card 629 00:35:08,005 --> 00:35:11,142 those things don't bother me. But he'll be 66, Alex. 630 00:35:11,142 --> 00:35:14,278 That's not a baby, Alex. That's a landmark in a life. 631 00:35:14,278 --> 00:35:17,815 So, you'll send a card. It wouldn't kill you. 632 00:35:20,218 --> 00:35:24,422 - How're you doing, Pop? - You're late for a change. 633 00:35:27,525 --> 00:35:29,827 Since when is a New Yorker ever on time? 634 00:35:29,827 --> 00:35:33,998 'A New Yorker? That's something so special?' 635 00:35:33,998 --> 00:35:38,636 Why you don't move back to North Jersey is a mystery to me. 636 00:35:38,636 --> 00:35:41,038 Why you prefer the noise, and the crime 637 00:35:41,038 --> 00:35:42,740 and the filth of that city? 638 00:35:42,740 --> 00:35:45,343 I can imagine what you pay those Goyisha robbers 639 00:35:45,343 --> 00:35:48,112 for that two-by-four apartment. 640 00:35:48,846 --> 00:35:51,115 You saw how he looks? 641 00:35:51,115 --> 00:35:53,551 Whole more often, Alex. Visit us. 642 00:35:53,551 --> 00:35:57,522 Hannah and Hammodi and the children come every Sunday. 643 00:35:57,522 --> 00:36:01,225 Keep us informed what you're doing with your life. 644 00:36:01,225 --> 00:36:03,995 Don't go away again without telling us. 645 00:36:03,995 --> 00:36:04,829 Please, not again. 646 00:36:04,829 --> 00:36:07,632 The last time you went away, you didn't tell us. 647 00:36:07,632 --> 00:36:09,700 Your father was ready to phone the police. 648 00:36:09,700 --> 00:36:13,204 You know how many times he called and got no answer? 649 00:36:13,204 --> 00:36:14,038 Take a guess. 650 00:36:14,038 --> 00:36:17,341 If I'm dead, they'll smell the body in 72 hours. 651 00:36:17,341 --> 00:36:18,242 I assure you. 652 00:36:18,242 --> 00:36:20,111 Don't talk like that! God forbid! 653 00:36:20,111 --> 00:36:24,815 Alex, to pick up the phone, is such a simple thing. 654 00:36:24,815 --> 00:36:30,121 Alex, how much longer will we be around to bother you anyway? 655 00:36:31,389 --> 00:36:33,658 Am I being unreasonable, doctor? 656 00:36:33,658 --> 00:36:36,427 I mean, this is my life. My only life. 657 00:36:36,427 --> 00:36:39,664 And I'm living it in the middle of a Jewish joke. 658 00:36:39,664 --> 00:36:41,766 I am the son in the Jewish joke. 659 00:36:41,766 --> 00:36:44,802 Only it ain't no joke. 660 00:36:44,802 --> 00:36:48,206 I've begin to pall a little at 33. 661 00:36:48,206 --> 00:36:53,044 And also it hurts, you know. There is pain involved. 662 00:36:53,044 --> 00:36:55,146 What was it with these Jewish parents? 663 00:36:55,146 --> 00:36:56,981 Always hawking us to be good sons. 664 00:36:56,981 --> 00:37:00,017 Good boys. Always hawking us to be nice. 665 00:37:00,017 --> 00:37:01,419 To be bad, doctor. 666 00:37:01,419 --> 00:37:04,322 To be bad and enjoy it. That's the real struggle. 667 00:37:04,322 --> 00:37:07,491 That's what makes men of us boys. 668 00:37:10,261 --> 00:37:11,395 Oh, mama! 669 00:37:11,395 --> 00:37:14,732 Where did you get the idea that the most wonderful thing 670 00:37:14,732 --> 00:37:16,901 I could be in life was obedient? 671 00:37:16,901 --> 00:37:18,903 'A little gentlemen. Huh!' 672 00:37:18,903 --> 00:37:20,605 'For all the aspirations' 673 00:37:20,605 --> 00:37:23,107 'for a creature of lusts and desires.' 674 00:37:23,107 --> 00:37:23,874 Fruit cake, mother! 675 00:37:23,874 --> 00:37:27,378 Little fruit cake is what you were trying to make me. 676 00:37:27,378 --> 00:37:29,981 The mystery is how come I didn't turn out like 677 00:37:29,981 --> 00:37:32,450 all the nice young men I see strolling hand-in-hand 678 00:37:32,450 --> 00:37:34,719 in Bloomingdales, on Saturday mornings. 679 00:37:34,719 --> 00:37:38,122 How come I didn't wind up sharing a house in Fire Island 680 00:37:38,122 --> 00:37:40,591 with someone in eye makeup named Sheldon? 681 00:37:40,591 --> 00:37:43,227 The real mystery, if you wanna know the truth, doctor 682 00:37:43,227 --> 00:37:47,765 is how I ever made it into the world of pussy at all. 683 00:37:47,765 --> 00:37:48,866 That's the miracle. 684 00:37:48,866 --> 00:37:52,637 (Alex) Not that I hadn't danced around with my share of girls 685 00:37:52,637 --> 00:37:54,405 this city is so alive with. 686 00:37:54,405 --> 00:37:56,540 Those self-assured intelligent young things 687 00:37:56,540 --> 00:37:59,143 fresh from their wholesome Ivy League colleges. 688 00:37:59,143 --> 00:38:02,747 None of them are what I've been searching for and praying for 689 00:38:02,747 --> 00:38:07,785 of my life that-that one lewd and wanton gorgeous creature 690 00:38:07,785 --> 00:38:10,087 of all my aching dreams. 691 00:38:10,087 --> 00:38:14,392 No, you pray, and you pray, and you pray. 692 00:38:14,392 --> 00:38:17,662 Then, one night, around midnight.. 693 00:38:17,662 --> 00:38:21,165 ...on the corner of Sixth Avenue and 52nd Street 694 00:38:21,165 --> 00:38:24,769 just when you have come really to the point of losing faith 695 00:38:24,769 --> 00:38:28,572 in the very existence of such a creature 696 00:38:28,572 --> 00:38:33,711 suddenly...there she is. 697 00:38:34,812 --> 00:38:36,380 Taxi! 698 00:38:39,650 --> 00:38:41,218 Taxi! 699 00:38:43,220 --> 00:38:44,789 Damn it! 700 00:38:48,926 --> 00:38:50,494 Taxi! 701 00:39:00,938 --> 00:39:02,206 Hi. 702 00:39:03,240 --> 00:39:06,944 - What do you want? - Buy you a drink. 703 00:39:06,944 --> 00:39:08,646 Real swinger. 704 00:39:13,751 --> 00:39:17,088 To eat your pussy baby, how's that? 705 00:39:17,088 --> 00:39:19,657 That's more like it. 706 00:39:30,034 --> 00:39:31,635 [moaning] 707 00:39:48,252 --> 00:39:49,720 [moaning continues] 708 00:39:55,860 --> 00:39:57,661 [moaning continues] 709 00:40:05,669 --> 00:40:07,471 [moaning continues] 710 00:40:13,010 --> 00:40:14,812 [moaning continues] 711 00:40:39,336 --> 00:40:40,571 Jesus! 712 00:40:43,441 --> 00:40:47,578 Am I glad I couldn't find a cab tonight. 713 00:40:47,578 --> 00:40:51,816 'Oh, God, yeah. You and me both, baby.' 714 00:41:06,997 --> 00:41:11,435 - Now me, you. - Really? 715 00:41:11,435 --> 00:41:12,603 Yeah. 716 00:41:12,603 --> 00:41:15,139 One good turn deserves another. 717 00:41:15,139 --> 00:41:17,441 (Alex) Get out while there's still time. 718 00:41:17,441 --> 00:41:21,111 Who and what can this crazy broad be? 719 00:41:23,481 --> 00:41:24,715 Okay. 720 00:41:26,617 --> 00:41:28,385 [classical music] 721 00:41:34,658 --> 00:41:37,928 (female) 'I didn't put you to sleep, did I?' 722 00:41:37,928 --> 00:41:40,464 (Alex) 'You're wild, you know that? 723 00:41:40,464 --> 00:41:41,465 (female) 'Mm-hmm.' 724 00:41:41,465 --> 00:41:44,702 (Alex) 'You must've gone to a special college or something'' 725 00:41:44,702 --> 00:41:47,705 (female) 'You're not so bad yourself.' 726 00:41:49,306 --> 00:41:51,041 [music continues] 727 00:41:54,011 --> 00:41:56,814 What made you decide to pick me up tonight? 728 00:41:56,814 --> 00:42:00,751 It was the maid's night out. 729 00:42:00,751 --> 00:42:03,287 You're married? 730 00:42:03,287 --> 00:42:05,756 Never heard of the word. 731 00:42:07,157 --> 00:42:10,594 Wanna tell me your right name or phony? 732 00:42:10,594 --> 00:42:12,363 Alexander Portnoy. 733 00:42:12,363 --> 00:42:16,333 If you don't believe me, call my mother. 734 00:42:16,333 --> 00:42:19,904 Nobody could make up a name like that. 735 00:42:21,438 --> 00:42:26,810 I'm Mary Jane Reid. They call me The Monkey. 736 00:42:26,810 --> 00:42:28,279 A monkey? 737 00:42:28,279 --> 00:42:32,716 New position I invented made a guy I knew, think of a monkey. 738 00:42:32,716 --> 00:42:33,250 Mm-hmm. 739 00:42:33,250 --> 00:42:36,587 Am I gonna get a crack at that zoo sometime? 740 00:42:36,587 --> 00:42:39,223 I'll give it some thought. 741 00:42:43,027 --> 00:42:46,931 - Where are you going? - No place special. 742 00:42:47,932 --> 00:42:50,901 I think I may turn myself in. 743 00:42:53,037 --> 00:42:55,406 'Hey, you know what?' 744 00:42:55,406 --> 00:42:57,641 'About a month ago, I had this virus' 745 00:42:57,641 --> 00:43:01,011 'and this married couple I know, pretty close friends' 746 00:43:01,011 --> 00:43:03,781 'came by to make dinner for me'' 747 00:43:05,182 --> 00:43:07,585 Well, they could hardly wait to finish the meal. 748 00:43:07,585 --> 00:43:11,922 In the middle of the jello, they wanted me to watch them screw. 749 00:43:11,922 --> 00:43:13,557 In the middle of the jello? 750 00:43:13,557 --> 00:43:16,427 I was sitting right here with a temperature of 101 751 00:43:16,427 --> 00:43:18,228 and they took off their clothes 752 00:43:18,228 --> 00:43:20,230 and went at it, right there on the rug. 753 00:43:20,230 --> 00:43:24,201 You know what they wanted me to do while they were making it? 754 00:43:24,201 --> 00:43:26,637 Wait a minute. Don't tell me. Let me guess. 755 00:43:26,637 --> 00:43:30,007 There was this banana in a fruit bowl 756 00:43:30,007 --> 00:43:34,011 and they wanted me to, you know, eat it.. 757 00:43:34,011 --> 00:43:35,913 ...while I was watching them. 758 00:43:35,913 --> 00:43:38,849 For the arcane symbolism, no doubt. 759 00:43:38,849 --> 00:43:42,052 - The what? - Nothing. 760 00:43:44,922 --> 00:43:47,257 'Tell me, uh..' 761 00:43:48,492 --> 00:43:54,164 Do you, uh...do this kind of thing more or less, uh.. 762 00:43:56,667 --> 00:43:58,702 ...just for fun? 763 00:44:00,904 --> 00:44:04,775 What kind of a question is that? 764 00:44:04,775 --> 00:44:07,144 I'm a fashion model. 765 00:44:07,144 --> 00:44:12,249 What kind of a shit-eating remark is that supposed to be? 766 00:44:18,422 --> 00:44:22,493 Are you another one of those heartless bastards? 767 00:44:26,096 --> 00:44:29,500 Don't you think I have feelings? 768 00:44:30,934 --> 00:44:33,337 I'm so-sorry. 769 00:44:35,039 --> 00:44:39,243 Please...forgive me. 770 00:44:40,377 --> 00:44:41,979 [sobbing] 771 00:44:43,681 --> 00:44:46,884 Come on now, baby. 772 00:44:46,884 --> 00:44:48,452 Come on. 773 00:44:48,852 --> 00:44:51,455 I didn't mean anything. 774 00:44:51,455 --> 00:44:53,023 Please. 775 00:44:54,124 --> 00:44:55,793 Look.. 776 00:44:56,627 --> 00:44:58,595 ...I lied to you just now. 777 00:44:58,595 --> 00:45:03,500 Incase you're interested, I lied to you. 778 00:45:04,001 --> 00:45:08,706 What the hell did I lie for? What do I care what you think? 779 00:45:09,440 --> 00:45:11,475 I-I-I don't know what you are.. 780 00:45:11,475 --> 00:45:18,215 I mean, they didn't wanna screw on the floor in front of me. 781 00:45:18,215 --> 00:45:20,718 They wanted to go home. 782 00:45:21,919 --> 00:45:24,288 It was my idea. 783 00:45:28,092 --> 00:45:30,494 So was the banana. 784 00:45:31,562 --> 00:45:34,665 (Alex) Doctor, did I need any more evidence that this girl 785 00:45:34,665 --> 00:45:37,434 was to say the least a little bit...different? 786 00:45:37,434 --> 00:45:40,804 Most men in their right minds would've gotten out of her life 787 00:45:40,804 --> 00:45:43,407 right then and there and counted their blessings. 788 00:45:43,407 --> 00:45:45,209 But you gotta understand, she was the star 789 00:45:45,209 --> 00:45:48,245 of every pornographic film I had ever made in my head 790 00:45:48,245 --> 00:45:50,314 since I first laid a hand on my joint. 791 00:45:50,314 --> 00:45:53,484 Just as I was the figure who'd dwelled at the heart 792 00:45:53,484 --> 00:45:55,052 of her dreams, so it turned out. 793 00:45:55,052 --> 00:45:58,388 The kind of man who would be good to a wife and children 794 00:45:58,388 --> 00:46:01,558 who would feast on her body and then come slithering up 795 00:46:01,558 --> 00:46:03,460 to talk a lot and explain things. 796 00:46:03,460 --> 00:46:06,163 Advise her what books to read and how to vote. 797 00:46:06,163 --> 00:46:08,832 Make judgments on just about everything. 798 00:46:08,832 --> 00:46:12,503 But why should it be that I earn as much in one hour 799 00:46:12,503 --> 00:46:16,140 posing in a girdle as my illiterate old man used to make 800 00:46:16,140 --> 00:46:18,208 in a week in the mines. 801 00:46:18,208 --> 00:46:19,276 Because Monkey dear 802 00:46:19,276 --> 00:46:21,178 the output of one West Virginia coal miner 803 00:46:21,178 --> 00:46:23,147 has far less influence on the national economy 804 00:46:23,147 --> 00:46:28,552 than your delicious body in Vogue or Harpers Bazaar. 805 00:46:28,552 --> 00:46:30,154 You know something, Breaky? 806 00:46:30,154 --> 00:46:32,523 - You're brilliant. - I'm not brilliant. 807 00:46:32,523 --> 00:46:34,391 And stop calling me Breaky. 808 00:46:34,391 --> 00:46:38,028 But you are my Breaky. My breakthrough. 809 00:46:38,028 --> 00:46:43,033 That's what I told my shrink, Dr. Morris Q. Frankel, M.D. 810 00:46:43,033 --> 00:46:46,336 God, when I think of all the time I spent thrashing 811 00:46:46,336 --> 00:46:48,038 on that couch of his. 812 00:46:48,038 --> 00:46:49,740 Say something to me, doctor, anything. 813 00:46:49,740 --> 00:46:53,110 Tell me why I'm always involved with such cold-hearted shits 814 00:46:53,110 --> 00:46:54,912 instead of with men. 815 00:46:54,912 --> 00:46:56,713 And he'd sit there like dead. 816 00:46:56,713 --> 00:47:00,484 - Maybe he is. - No, I know he's alive. 817 00:47:00,484 --> 00:47:05,622 I mean who ever heard of a dead man with an answering service. 818 00:47:06,757 --> 00:47:09,026 So, what did Harper say when you told him 819 00:47:09,026 --> 00:47:10,828 I was your breakthrough? Christ, what a word! 820 00:47:10,828 --> 00:47:14,731 Well, he didn't say yes, but then he didn't say no, either. 821 00:47:14,731 --> 00:47:17,501 - But he did cough. - 'Ah-ha!' 822 00:47:17,868 --> 00:47:21,338 Sometimes he coughs, sometimes he grunts. 823 00:47:21,338 --> 00:47:22,673 Sometimes he belches. 824 00:47:22,673 --> 00:47:26,376 - Sometimes he even farts. - 'How did you know that?' 825 00:47:26,376 --> 00:47:31,014 Negative transference reaction of an orthodox Freudian. 826 00:47:31,014 --> 00:47:35,352 Incidentally, what startled you when the true confessions came? 827 00:47:39,189 --> 00:47:41,225 Did you hear me? 828 00:47:41,225 --> 00:47:43,293 I don't know. 829 00:47:43,994 --> 00:47:47,497 Yes, I do. It was a couple of years after my divorce. 830 00:47:47,497 --> 00:47:49,933 I tried to kill myself a little. 831 00:47:49,933 --> 00:47:51,702 That's nice. 832 00:47:52,202 --> 00:47:55,339 I made a pass at my wrist with a razor 833 00:47:55,339 --> 00:47:56,773 at the padre of El Morocco. 834 00:47:56,773 --> 00:48:00,444 Something dumb, unimportant that my boyfriend said to me. 835 00:48:00,444 --> 00:48:02,479 Which do you wanna tell me about first? 836 00:48:02,479 --> 00:48:04,915 - The boyfriend or the husband? - Neither. 837 00:48:04,915 --> 00:48:07,584 I didn't give you that choice. 838 00:48:08,919 --> 00:48:13,056 Okay. My husband. Jacques. 839 00:48:13,056 --> 00:48:15,025 Can you believe it? 840 00:48:15,025 --> 00:48:17,294 French, 50, filthy rich 841 00:48:17,294 --> 00:48:20,497 and as it later turned out, just plain filthy. 842 00:48:20,497 --> 00:48:23,333 I was modeling in a show "The Pitti Palace in Florence" 843 00:48:23,333 --> 00:48:25,369 'I don't know what he was doing there.' 844 00:48:25,369 --> 00:48:28,338 'He manufactures ball bearings or something.' 845 00:48:28,338 --> 00:48:31,475 'Probably looking for someone just like me.' 846 00:48:31,475 --> 00:48:33,277 Aren't we all? 847 00:48:33,277 --> 00:48:35,412 Anyway, he found me. 848 00:48:35,712 --> 00:48:39,716 And inside of a week, he knocked me over completely. 849 00:48:39,716 --> 00:48:41,885 Wedding bells and all, took me back to Paris. 850 00:48:41,885 --> 00:48:45,322 Guess the only reason I stuck with him as long as I did 851 00:48:45,322 --> 00:48:48,592 was I must have felt sorry for the poor bastard. 852 00:48:48,592 --> 00:48:53,563 Our marriage, all 14 months of it. It's kinda like hilarious. 853 00:48:53,563 --> 00:48:57,467 If you're pretty good at laughing while throwing up. 854 00:48:57,467 --> 00:49:00,270 You wanna hear our groovy sex life? 855 00:49:00,270 --> 00:49:02,839 'Me, in bed beside him while he's jerking off' 856 00:49:02,839 --> 00:49:06,977 'into a copy of a magazine called Carter Belt.' 857 00:49:06,977 --> 00:49:09,046 'Flown over, direct from 42nd Street.' 858 00:49:09,046 --> 00:49:12,582 What'd you expect him to use, The Atlantic Monthly? 859 00:49:18,288 --> 00:49:20,991 So, how come you're in such a good mood lately? 860 00:49:20,991 --> 00:49:22,526 - Who's in a good mood? - 'You.' 861 00:49:22,526 --> 00:49:26,596 'You haven't been Mr. Hot Under The Collar for five weeks.' 862 00:49:26,596 --> 00:49:29,967 - 'I've been counting.' - Must be the weather. 863 00:49:29,967 --> 00:49:32,436 'You want me to tell you what it is?' 864 00:49:32,436 --> 00:49:33,804 No, but you're going to anyway. 865 00:49:33,804 --> 00:49:38,642 'It's a girl. That's what it is. With long hair, long legs.' 866 00:49:38,642 --> 00:49:40,911 You've been going to that fortune teller again. 867 00:49:40,911 --> 00:49:43,013 Save the smart remarks for Channel 13 868 00:49:43,013 --> 00:49:44,581 and tell us about her. 869 00:49:44,581 --> 00:49:45,248 Who? 870 00:49:45,248 --> 00:49:46,984 'The one Pearly Ellenstein saw you with.' 871 00:49:46,984 --> 00:49:51,254 - 'She was shopping for girdle'' - She could use one herself. 872 00:49:51,254 --> 00:49:54,124 The one you were kissing in daylight on 57th Street 873 00:49:54,124 --> 00:49:56,226 and 6th Avenue when Tessy Burlinger was getting 874 00:49:56,226 --> 00:49:58,462 on the bus and almost tripped on the steps. 875 00:49:58,462 --> 00:50:01,098 That'll teach her to keep her eyes in place. 876 00:50:01,098 --> 00:50:02,933 - So? - So, congratulations. 877 00:50:02,933 --> 00:50:06,069 I hope you and the CIA are very happy together. 878 00:50:06,069 --> 00:50:09,906 - That's no answer! - Okay, okay. 879 00:50:09,906 --> 00:50:13,910 I wanted to save you the crying wailing, moaning and groaning. 880 00:50:13,910 --> 00:50:16,546 I'm going with a girl. A shiksa! 881 00:50:16,546 --> 00:50:18,348 What's so new about that? 882 00:50:18,348 --> 00:50:20,951 In your life did you ever go with a Jewish girl? 883 00:50:20,951 --> 00:50:24,521 When I was 12 years old I walked a girl named Irene to school. 884 00:50:24,521 --> 00:50:29,826 - And it killed you, didn't it? - Jack, please, your stomach. 885 00:50:29,826 --> 00:50:33,330 - So, you like this girl? - I like a lot of girls. 886 00:50:33,330 --> 00:50:37,434 - And she likes the Jews? - One. Me. 887 00:50:37,434 --> 00:50:40,937 You think maybe she'd like your mother and father? 888 00:50:40,937 --> 00:50:42,839 How do I know? Why shouldn't she? 889 00:50:42,839 --> 00:50:46,109 You think maybe she'd like to meet us? 890 00:50:47,344 --> 00:50:49,379 I'll ask her sometime. Okay? 891 00:50:49,379 --> 00:50:52,382 Yes, okay! This I wanna see. 892 00:50:52,382 --> 00:50:54,384 They'll put it down in the history books. 893 00:50:54,384 --> 00:50:58,622 Ask her the next time, you take her to some motel for the night. 894 00:50:58,622 --> 00:51:02,092 It's not a motel. It's not for the night. 895 00:51:02,092 --> 00:51:03,960 It's an inn, in Vermont. 896 00:51:03,960 --> 00:51:07,964 And it's for the weekend, this coming weekend. 897 00:51:08,532 --> 00:51:11,034 Plum, darling, light of the world. 898 00:51:11,034 --> 00:51:16,306 Think about what you're doing. Don't give yourself away cheap. 899 00:51:16,306 --> 00:51:17,908 You must be careful of your life. 900 00:51:17,908 --> 00:51:20,744 - Listen to what we're saying. - Who can help listening? 901 00:51:20,744 --> 00:51:23,880 Without the scowl, thank you. And the brilliant back talk! 902 00:51:23,880 --> 00:51:25,782 We know we have lived, we've seen it. 903 00:51:25,782 --> 00:51:29,986 It doesn't work my plum. They're another breed of human being. 904 00:51:29,986 --> 00:51:31,021 Jack, tell him. 905 00:51:31,021 --> 00:51:33,690 Don't throw away a brilliant future on a blondie, please. 906 00:51:33,690 --> 00:51:37,661 She'll take you for your worth, leave you bleeding in a gutter. 907 00:51:37,661 --> 00:51:41,164 A brilliant baby boy like you. 908 00:51:41,164 --> 00:51:43,967 She'll eat you alive. 909 00:51:43,967 --> 00:51:45,702 [classical music] 910 00:52:07,224 --> 00:52:08,959 [music continues] 911 00:52:21,571 --> 00:52:23,273 [music continues] 912 00:52:33,984 --> 00:52:35,719 [music continues] 913 00:52:47,197 --> 00:52:48,932 [music continues] 914 00:52:56,273 --> 00:52:58,041 Hey. Nice. 915 00:52:58,041 --> 00:53:00,043 That's what all the girls say. 916 00:53:00,043 --> 00:53:02,779 Better slip one of your rings on to the appropriate finger. 917 00:53:02,779 --> 00:53:05,649 - You're a married woman here. - Thought you'd never ask me. 918 00:53:05,649 --> 00:53:09,586 I reserved the room for us in the name of Mr. and Mrs. Mandel. 919 00:53:09,586 --> 00:53:12,122 - Who he? - A hero out of my North past. 920 00:53:12,122 --> 00:53:15,325 Being in public life, I have to be discreet. 921 00:53:15,325 --> 00:53:19,062 Just as long as you make up for it in private. 922 00:53:24,734 --> 00:53:25,936 Hi. 923 00:53:28,238 --> 00:53:30,073 'Good afternoon.' 924 00:53:36,046 --> 00:53:39,382 - I hate to interrupt. - Oh, yes, that was, uh.. 925 00:53:39,382 --> 00:53:41,818 Mr. and Mrs. Arnold Mandel. 926 00:53:41,818 --> 00:53:44,120 Uh, yes, 22. 927 00:53:44,621 --> 00:53:46,389 - Arnold. - 'Yes, dear.' 928 00:53:46,389 --> 00:53:52,229 We simply must take back some maple syrup for Mother Mandel. 929 00:53:52,229 --> 00:53:56,833 Yes. She loves to pour it on my knishes. 930 00:53:56,833 --> 00:53:59,836 'What an intriguing idea!' 931 00:54:06,643 --> 00:54:12,382 Let's go to bed now, Arnold and take a nice long nap. 932 00:54:12,382 --> 00:54:14,951 Anything you'd like, dear. 933 00:54:18,555 --> 00:54:23,193 - No phone calls, please. - 'No phone calls.' 934 00:54:31,601 --> 00:54:34,537 And would you please have a bottle of maple syrup 935 00:54:34,537 --> 00:54:37,274 sent to our room immediately? 936 00:54:42,646 --> 00:54:44,848 [crickets chirping] 937 00:55:00,764 --> 00:55:03,967 Oh, I just can't get enough of you. 938 00:55:03,967 --> 00:55:06,169 I'm very unsatisfying. 939 00:55:14,044 --> 00:55:16,279 Am I a nymphomaniac? 940 00:55:16,279 --> 00:55:18,448 Or is it the wedding ring? 941 00:55:18,448 --> 00:55:21,251 I thought maybe it was the illicitness of an inn. 942 00:55:21,251 --> 00:55:25,922 Oh, it's something. I feel so.. 943 00:55:25,922 --> 00:55:29,826 I feel so crazy. 944 00:55:29,826 --> 00:55:31,628 And so tender. 945 00:55:31,628 --> 00:55:35,265 So wildly tender with you. 946 00:55:35,265 --> 00:55:36,399 Strange. 947 00:55:36,399 --> 00:55:38,234 - What? - Me too. 948 00:55:40,303 --> 00:55:42,405 Oh, my baby. 949 00:55:42,872 --> 00:55:45,975 I keep thinking I'm gonna cry. 950 00:55:45,975 --> 00:55:47,377 [laughs] 951 00:55:47,377 --> 00:55:49,479 My monkey. 952 00:55:49,479 --> 00:55:52,916 - And I'm so happy. - Me too. 953 00:55:56,886 --> 00:56:01,691 Have you ever felt like this before? 954 00:56:01,691 --> 00:56:03,193 Never. 955 00:56:03,827 --> 00:56:07,397 Never. It's scary. 956 00:56:10,633 --> 00:56:13,503 What do we do? 957 00:56:13,503 --> 00:56:15,872 Not talk it away. 958 00:56:18,141 --> 00:56:19,876 [music continues] 959 00:56:35,759 --> 00:56:37,494 [music continues] 960 00:57:06,389 --> 00:57:08,124 [music continues] 961 00:57:18,334 --> 00:57:20,036 [music continues] 962 00:57:33,716 --> 00:57:35,452 [music continues] 963 00:57:51,067 --> 00:57:52,802 [music continues] 964 00:58:19,128 --> 00:58:20,864 [music continues] 965 00:58:41,784 --> 00:58:43,520 [music continues] 966 00:58:49,759 --> 00:58:52,362 (Mary) 'Sleeping?' 967 00:58:52,362 --> 00:58:55,298 (Alex) 'Uh-uh.' 968 00:58:55,298 --> 00:58:58,434 (Mary) 'Thinking?' 969 00:58:58,434 --> 00:59:01,070 (Alex) 'Uh-uh.' 970 00:59:01,070 --> 00:59:02,372 What? 971 00:59:09,379 --> 00:59:10,613 Feeling. 972 00:59:11,814 --> 00:59:14,250 Too much feeling. 973 00:59:14,784 --> 00:59:19,289 - Poor frightened baby. - Some baby. 974 00:59:27,797 --> 00:59:33,369 Hey, I-I know a poem and I'm going to recite it. 975 00:59:33,369 --> 00:59:37,941 Oh! Not now. I don't understand poems. 976 00:59:37,941 --> 00:59:40,910 You'll understand this one. It's about fucking. 977 00:59:40,910 --> 00:59:44,948 - A swan fucks a beautiful girl. - Oh! Goody! 978 00:59:44,948 --> 00:59:46,916 But it's a serious poem. 979 00:59:46,916 --> 00:59:49,619 Recite the dirty poem, Portnoy. 980 00:59:50,687 --> 00:59:54,057 "A sudden blow, the great wings beating still." 981 00:59:54,057 --> 00:59:57,427 "Above the staggering girl, her thighs caressed." 982 00:59:57,427 --> 01:00:00,029 "By the dark webs, her nape caught in his bill." 983 01:00:00,029 --> 01:00:03,700 "He holds her helpless breast upon his breast. 984 01:00:03,700 --> 01:00:05,835 Hmm, where did you learn something like that? 985 01:00:05,835 --> 01:00:08,838 - Sshh, sshh, there's more. - Hmm. 986 01:00:08,838 --> 01:00:11,307 "How can those terrified vague fingers push 987 01:00:11,307 --> 01:00:14,644 the feathered glory from her loosening thighs?" 988 01:00:14,644 --> 01:00:15,945 Hey, thighs. 989 01:00:15,945 --> 01:00:18,114 "And how can body, laid in that white rush 990 01:00:18,114 --> 01:00:22,585 but feel the strange heart beating where it lies?" 991 01:00:22,585 --> 01:00:25,622 "A shudder in the loins engenders there." 992 01:00:25,622 --> 01:00:27,490 Yeah, shuddering loins. 993 01:00:27,490 --> 01:00:32,028 "The broken wall, the burning roof and tower 994 01:00:32,028 --> 01:00:34,030 and Agamemnon dead." 995 01:00:34,030 --> 01:00:37,900 "Being so caught up, so mastered by the brute blood of the air." 996 01:00:37,900 --> 01:00:40,536 "Did she put on his knowledge with his power 997 01:00:40,536 --> 01:00:45,375 before the indifferent beak could let her drop?" 998 01:00:45,375 --> 01:00:47,176 Oh! 999 01:00:47,176 --> 01:00:49,012 That's it. 1000 01:00:51,814 --> 01:00:56,152 Feel...feel what it did to me. 1001 01:00:56,152 --> 01:00:57,453 [laughing] 1002 01:00:57,453 --> 01:01:00,289 Sweetheart, you understood the poem. 1003 01:01:00,289 --> 01:01:01,724 Do you mean it? 1004 01:01:01,724 --> 01:01:04,527 I'm with my favorite part of you, no less. 1005 01:01:04,527 --> 01:01:07,930 Oh, my breakthrough baby. 1006 01:01:07,930 --> 01:01:10,967 You're turning me into a genius. 1007 01:01:12,735 --> 01:01:19,676 Oh, baby darling, take me. Take every educated part of me. 1008 01:01:19,676 --> 01:01:21,444 [chuckles] 1009 01:01:30,353 --> 01:01:32,188 [water dripping] 1010 01:01:32,488 --> 01:01:34,924 You know something? 1011 01:01:35,658 --> 01:01:41,964 My little Virginia is so sore, it can hardly breathe. 1012 01:01:41,964 --> 01:01:44,434 Poor little Virginia. 1013 01:01:44,901 --> 01:01:47,036 Hey, you know what, let's do tonight? 1014 01:01:47,036 --> 01:01:50,873 Let's eat a big dinner, a lot of wine and chocolate mousse 1015 01:01:50,873 --> 01:01:54,577 and then come up here and get into our 200-year-old bed 1016 01:01:54,577 --> 01:01:56,913 and not screw. 1017 01:01:58,181 --> 01:02:00,016 Just be close. 1018 01:02:22,305 --> 01:02:24,841 How're you doing, Arn? 1019 01:02:26,075 --> 01:02:27,844 I don't know. 1020 01:02:28,578 --> 01:02:32,982 This is fun, isn't it? Kind of like being 80. 1021 01:02:32,982 --> 01:02:34,584 Or eight. 1022 01:02:36,686 --> 01:02:38,921 Goodnight, again. 1023 01:02:38,921 --> 01:02:40,289 Goodnight. 1024 01:02:42,625 --> 01:02:44,293 Mrs. Mandel? 1025 01:02:44,927 --> 01:02:45,862 Hmm? 1026 01:02:45,862 --> 01:02:49,332 I've got something to show you. 1027 01:02:49,332 --> 01:02:50,933 What? 1028 01:02:57,140 --> 01:02:58,474 Look. 1029 01:03:02,779 --> 01:03:04,180 What? 1030 01:03:04,180 --> 01:03:05,181 This. 1031 01:03:05,181 --> 01:03:08,217 Oh, no, Arnold! No! 1032 01:03:08,217 --> 01:03:09,919 Yes, Arnold! Yes! 1033 01:03:09,919 --> 01:03:12,889 Please, I'm saving myself for my husband. 1034 01:03:12,889 --> 01:03:15,558 That don't mean nothing to a swan lady. 1035 01:03:15,558 --> 01:03:18,294 Please, please, do unhand me. 1036 01:03:18,294 --> 01:03:21,030 Oh, feel my feather. 1037 01:03:21,030 --> 01:03:22,799 A Jewish swan. 1038 01:03:22,799 --> 01:03:26,169 I said, my feather, not my nose. 1039 01:03:26,169 --> 01:03:32,175 Alex! Alex, your nose! The indifferent beak. 1040 01:03:32,175 --> 01:03:34,977 I just understood the poem again, didn't I? 1041 01:03:34,977 --> 01:03:38,581 Oh, Christ. You are a marvelous girl. 1042 01:03:38,581 --> 01:03:42,318 Oh...am I? 1043 01:03:42,318 --> 01:03:45,555 Yes, yes, yes, yes. 1044 01:03:45,555 --> 01:03:46,889 Now can I do it? 1045 01:03:46,889 --> 01:03:51,994 Oh, sweetheart, darling, do anything you want to me. 1046 01:03:51,994 --> 01:03:56,032 Only, please be kind to little Virginia. 1047 01:03:56,032 --> 01:03:57,767 [engine revving] 1048 01:04:09,178 --> 01:04:11,881 - You know something? - Hmm? 1049 01:04:12,315 --> 01:04:15,051 I don't think I hate you anymore. 1050 01:04:15,051 --> 01:04:17,453 I'll see what I can do about it. 1051 01:04:17,453 --> 01:04:19,488 Please, don't. 1052 01:04:19,488 --> 01:04:21,324 Alright. 1053 01:04:27,330 --> 01:04:31,934 Wouldn't it be nice not to have to go back to that goddamn city? 1054 01:04:31,934 --> 01:04:33,836 Mm-hmm. 1055 01:04:37,406 --> 01:04:40,409 Wouldn't it be nice to live in the country? 1056 01:04:40,409 --> 01:04:42,011 Mm-hmm. 1057 01:04:42,278 --> 01:04:42,712 [sighs] 1058 01:04:42,712 --> 01:04:47,683 Have a lot of simple chores and just go around all day 1059 01:04:47,683 --> 01:04:51,520 doing 'em, not even think of them as chores. 1060 01:04:51,520 --> 01:04:53,089 Mm-hmm. 1061 01:04:53,322 --> 01:04:53,923 [clicks tongue] 1062 01:04:53,923 --> 01:04:58,828 Wouldn't it be nice to just not think about yourself? 1063 01:04:58,828 --> 01:05:02,131 For whole weeks at a stretch. 1064 01:05:03,566 --> 01:05:05,868 Wear old clothes and be yourself 1065 01:05:05,868 --> 01:05:10,006 and not have to come on smartass and tough all the time. 1066 01:05:13,843 --> 01:05:17,113 Wouldn't it be kinda marvelous some day to.. 1067 01:05:17,780 --> 01:05:20,616 ...settle down in the country? 1068 01:05:21,817 --> 01:05:24,687 With somebody you really liked. 1069 01:05:26,422 --> 01:05:28,991 Wouldn't that be something? 1070 01:05:39,101 --> 01:05:41,237 - Alex. - Uh-huh? 1071 01:05:43,806 --> 01:05:45,574 What are you thinking? 1072 01:05:45,574 --> 01:05:48,311 Nothing, I don't know, nothing. 1073 01:05:58,287 --> 01:06:00,423 Oh, fuck the country. 1074 01:06:00,423 --> 01:06:02,191 [music on radio] 1075 01:06:03,259 --> 01:06:04,827 [humming] 1076 01:06:19,075 --> 01:06:21,143 [music continues] 1077 01:06:27,049 --> 01:06:31,554 (Alex) Doctor, was it out of guilt, I invited her three weeks later 1078 01:06:31,554 --> 01:06:35,157 to go with me to the Mayor's formal dinner party? 1079 01:06:38,160 --> 01:06:39,562 [car horn beeping] 1080 01:06:47,803 --> 01:06:49,505 [jazz music] 1081 01:07:02,418 --> 01:07:03,986 Hello? 1082 01:07:09,125 --> 01:07:12,628 Monkey? 1083 01:07:12,628 --> 01:07:14,363 [music continues] 1084 01:07:25,775 --> 01:07:28,044 Mary Jane. 1085 01:07:32,148 --> 01:07:34,216 [running water] 1086 01:07:45,628 --> 01:07:47,930 -'Is that you darling?' - Yes, it is. 1087 01:07:47,930 --> 01:07:49,799 'Come on in. The water's fine.' 1088 01:07:49,799 --> 01:07:52,935 Listen, do you realise how late we're going to be? 1089 01:07:52,935 --> 01:07:54,603 Why aren't you ready? 1090 01:07:54,603 --> 01:07:58,040 How about calling the Mayor and telling him to hold everything? 1091 01:07:58,040 --> 01:08:00,776 - Your apartment door was open. - Oh, again? 1092 01:08:00,776 --> 01:08:04,380 Did it ever occur to you anybody could come in here like I did? 1093 01:08:04,380 --> 01:08:07,650 Why would anyone wanna do that? All my money's in the bank. 1094 01:08:07,650 --> 01:08:11,353 That's not a satisfactory reply and please hurry. 1095 01:08:16,525 --> 01:08:19,295 Fix yourself a drink. 1096 01:08:19,295 --> 01:08:21,964 Better make it a big one. 1097 01:08:21,964 --> 01:08:22,465 [sighs] 1098 01:08:22,465 --> 01:08:24,834 'I'll be ready in like a jiffy'' 1099 01:08:24,834 --> 01:08:31,006 Tch. Like crazy, like a cougar. Like, yeah man. 1100 01:08:52,695 --> 01:08:57,800 "Dear Willa, polish the floor by bathroom please 1101 01:08:57,800 --> 01:09:05,274 and don't forget the insies of windows. Mary Jane R." 1102 01:09:06,942 --> 01:09:11,313 Huh! P-L-E-Z-E? 1103 01:09:11,313 --> 01:09:16,185 Forget! For Christ's sake! F-U-R! 1104 01:09:18,487 --> 01:09:20,022 Jesus. 1105 01:09:26,962 --> 01:09:28,564 'Hi.' 1106 01:09:30,232 --> 01:09:32,668 Just little ol' me. 1107 01:09:46,582 --> 01:09:49,485 You know you're kinda beautiful in a tux. 1108 01:09:51,687 --> 01:09:52,922 Thanks. 1109 01:09:57,693 --> 01:10:00,829 Don't suppose I'd have time for a drink. 1110 01:10:02,531 --> 01:10:05,367 - Uh-uh. - No, better not. 1111 01:10:05,367 --> 01:10:09,471 Hard enough to know how to talk to a mayor cold sober. 1112 01:10:10,839 --> 01:10:14,343 Real honest to God, Mayor. Mary Jane Reid.. 1113 01:10:14,343 --> 01:10:18,814 ...if only the folks back home could see you now. 1114 01:10:20,382 --> 01:10:23,619 I thought you were in such a goddamn hurry. 1115 01:10:28,857 --> 01:10:30,426 Yeah. 1116 01:10:41,870 --> 01:10:45,741 - Okay, what's bugging you, Max? - 'Nothing.' 1117 01:10:45,741 --> 01:10:49,311 - You hate the way I look. - Don't be ridiculous. 1118 01:10:49,311 --> 01:10:50,913 Driver, Peck & Peck. 1119 01:10:50,913 --> 01:10:53,649 Shut up. Gracie Mansion, driver. 1120 01:10:56,485 --> 01:10:59,188 I'm getting radiation poisoning, from what your giving off. 1121 01:10:59,188 --> 01:11:01,857 I'm not giving off shit. I've said nothing. 1122 01:11:01,857 --> 01:11:06,895 You got those black heeb eyes. Man, they say it for you. 1123 01:11:06,895 --> 01:11:09,932 - Relax. - You relax. 1124 01:11:09,932 --> 01:11:11,500 I am. 1125 01:11:12,268 --> 01:11:16,672 Only for Christ's sake, don't say "cunt" to the Mayor's wife. 1126 01:11:18,040 --> 01:11:20,309 - What? - You heard me. 1127 01:11:20,309 --> 01:11:22,044 When we get there don't start talking 1128 01:11:22,044 --> 01:11:25,047 about your favorite positions, to whoever opens the door. 1129 01:11:25,047 --> 01:11:27,316 Don't make a grab for big John's schlong 1130 01:11:27,316 --> 01:11:30,819 until we've been there at least an hour. Okay? 1131 01:11:35,357 --> 01:11:38,460 I'll say and do, and wear anything I want. 1132 01:11:38,460 --> 01:11:43,565 This is a free country, you up-uptight Jewish prick! 1133 01:11:43,565 --> 01:11:44,967 [tires screech] 1134 01:11:46,568 --> 01:11:49,738 '...you nazi bitch.' 1135 01:11:54,209 --> 01:11:57,379 Monkey! Come on! Honey! 1136 01:11:59,348 --> 01:12:03,152 Mary Jane. Come on. Come on, come on. 1137 01:12:03,152 --> 01:12:04,053 - Jesus! - A week now.. 1138 01:12:04,053 --> 01:12:06,155 Ever since Vermont, picking on me all the time. 1139 01:12:06,155 --> 01:12:09,458 - Stop it! Don't do this! - It's the way you look at me. 1140 01:12:09,458 --> 01:12:11,226 - You pick on me! - I'm sorry, I'm sorry. 1141 01:12:11,226 --> 01:12:13,796 - You're not listening to me! - I'm listening to you! 1142 01:12:13,796 --> 01:12:15,664 Keep your voice down, I'll listen to you. 1143 01:12:15,664 --> 01:12:18,867 I opened the door at night, I'm so dying to see you-- 1144 01:12:18,867 --> 01:12:21,036 - We'll be late. - You have those fucking eyes. 1145 01:12:21,036 --> 01:12:23,472 - Picking all the wrongs in me. - Let's go! 1146 01:12:23,472 --> 01:12:25,007 - Listen to me! - I'm listening! 1147 01:12:25,007 --> 01:12:27,976 I'm not insecure enough to get that expression on your face 1148 01:12:27,976 --> 01:12:31,013 - the minute I open my mouth. - You're right. It's my fault. 1149 01:12:31,013 --> 01:12:34,550 I mean, I can't give you the time of day, without that look. 1150 01:12:34,550 --> 01:12:38,153 "Oh, shit. Here comes another dumb and stupid remark 1151 01:12:38,153 --> 01:12:42,091 out of that brainless twat." Well, I'm not brainless. 1152 01:12:42,091 --> 01:12:45,728 - Right. - And I'm not a twat, either. 1153 01:12:45,728 --> 01:12:47,229 Right. 1154 01:12:48,163 --> 01:12:51,900 Just 'cause I didn't go to big deal Havard. 1155 01:12:51,900 --> 01:12:54,603 And don't gimme any more of your shit about behaving 1156 01:12:54,603 --> 01:12:57,172 in front of your- your goddamn Mayor and his wife. 1157 01:12:57,172 --> 01:13:01,944 Just who the hell is he? A lousy stinking Mayor. 1158 01:13:01,944 --> 01:13:02,845 Quiet! 1159 01:13:02,845 --> 01:13:06,749 You forget, I was married to one of the richest men in France. 1160 01:13:06,749 --> 01:13:09,184 - Come on! - I was still 18 years old. 1161 01:13:09,184 --> 01:13:11,019 Stop acting like a child will you? 1162 01:13:11,019 --> 01:13:13,122 I was a guest at Ali Khan's for dinner 1163 01:13:13,122 --> 01:13:15,791 when you were still back in New York, New Jersery.. 1164 01:13:15,791 --> 01:13:18,260 ...finger fucking your little Jewish girlfriend. 1165 01:13:18,260 --> 01:13:20,362 They weren't Jewish. 1166 01:13:20,362 --> 01:13:22,998 [ballroom music in distance] 1167 01:13:26,602 --> 01:13:29,371 This is your idea of a love affair? 1168 01:13:30,105 --> 01:13:32,040 You treat a woman like a leper? 1169 01:13:32,040 --> 01:13:35,878 Of course not, honey. I told you I was sorry. 1170 01:13:35,878 --> 01:13:38,013 Now, will you listen to me? 1171 01:13:38,013 --> 01:13:42,684 I love you, Alex. I worship and adore you. 1172 01:13:42,684 --> 01:13:45,788 So, don't put me down anymore, please. 1173 01:13:45,788 --> 01:13:48,824 'Cause I just can't take it anymore. 1174 01:13:48,824 --> 01:13:52,661 I don't mean to put you down. I swear, I don't. 1175 01:14:08,143 --> 01:14:10,379 Hey, what are you- what are you doing? 1176 01:14:10,379 --> 01:14:12,748 - 'I want to.' - No. 1177 01:14:12,748 --> 01:14:14,016 - 'Yes.' - Here? 1178 01:14:14,016 --> 01:14:16,552 - 'Yes.' - Monkey, no-no. 1179 01:14:16,552 --> 01:14:19,822 There are plainclothesman all over the place tonight. 1180 01:14:19,822 --> 01:14:22,558 'They'll haul us in creating a public nuisance.' 1181 01:14:22,558 --> 01:14:25,627 'Oh, you terrible, don't stop'' 1182 01:14:25,627 --> 01:14:29,631 'Oh, Monkey, what a terrible thing to do' 1183 01:14:29,631 --> 01:14:33,001 'to the Mayor of New York.' 1184 01:14:35,838 --> 01:14:38,607 (Alex) 'I don't know, Spielvogel, you tell me.' 1185 01:14:38,607 --> 01:14:40,509 'Maybe this wasn't a love affair.' 1186 01:14:40,509 --> 01:14:43,679 Maybe it was just what's called an honest mistake. 1187 01:14:43,679 --> 01:14:46,849 Who the hell knows? Maybe you do. 1188 01:14:46,849 --> 01:14:49,818 All I know is, when it came time for my summer vacation 1189 01:14:49,818 --> 01:14:54,356 I couldn't wait to invite her to go along with me to Europe. 1190 01:14:57,860 --> 01:14:59,761 [speaking foreign language] 1191 01:15:04,666 --> 01:15:06,368 [Italian music] 1192 01:15:10,672 --> 01:15:13,008 - Not bad, huh? - I've seen better. 1193 01:15:13,008 --> 01:15:17,613 Like that blonde buying the tiara in Bulgari? 1194 01:15:17,613 --> 01:15:17,946 Hey. 1195 01:15:17,946 --> 01:15:20,115 Or Countess...whatever the hell her name was. 1196 01:15:20,115 --> 01:15:23,218 The one with the gorgeous bust at Gore Vidal's party? 1197 01:15:23,218 --> 01:15:26,421 - You don't miss a thing do you? - I try not to. 1198 01:15:26,421 --> 01:15:29,358 Can I ask you a very personal question? 1199 01:15:29,358 --> 01:15:32,494 If you hold my hand or my leg. 1200 01:15:34,263 --> 01:15:36,732 - Are you loaded? - I think so. 1201 01:15:36,732 --> 01:15:38,867 - Me too. - Want another? 1202 01:15:38,867 --> 01:15:40,469 I don't need one. 1203 01:15:40,469 --> 01:15:44,573 By the way, that wasn't the question. 1204 01:15:44,573 --> 01:15:46,909 You like girls? 1205 01:15:46,909 --> 01:15:50,445 - Is that the question? - Aha. 1206 01:15:50,445 --> 01:15:52,381 - Do you dig men? - Never. 1207 01:15:52,381 --> 01:15:57,953 - Notice I answered, you didn't. - Jesus, you're almost exciting. 1208 01:15:57,953 --> 01:16:03,392 And as for you, I've never seen one city make one man so horny. 1209 01:16:03,392 --> 01:16:05,060 You're not gonna answer, right? 1210 01:16:05,060 --> 01:16:10,299 You want me to say yes, so you'd pick one up and say it's for me. 1211 01:16:10,299 --> 01:16:13,669 - For you. - For us, then. 1212 01:16:13,669 --> 01:16:16,338 - You've been hinting at it. - You have. 1213 01:16:16,338 --> 01:16:19,908 Even before we got to Europe, that stewardess of Pan Am? 1214 01:16:19,908 --> 01:16:21,443 I only said she had great legs 1215 01:16:21,443 --> 01:16:24,746 you were the one who started speculating or fantacizing 1216 01:16:24,746 --> 01:16:26,982 what she'd be like in bed with us. 1217 01:16:26,982 --> 01:16:28,784 What are you trying to do, Alex? 1218 01:16:28,784 --> 01:16:31,820 Did you ever make up your mind about it? 1219 01:16:31,820 --> 01:16:37,225 Spectacular. I think I'll have that drink now. 1220 01:16:37,225 --> 01:16:39,161 You sure that's all you want? 1221 01:16:39,161 --> 01:16:41,363 All I want is to please you, darling. 1222 01:16:41,363 --> 01:16:45,934 I want you to be so damn happy with me that you burst from it. 1223 01:16:45,934 --> 01:16:49,204 I'll do anything to make you happy. Anything you want. 1224 01:16:49,204 --> 01:16:52,674 - Like another woman in our bed? - If that's what you wanted? 1225 01:16:52,674 --> 01:16:55,877 Like tonight, like right now, is that what you want, Monkey? 1226 01:16:55,877 --> 01:16:58,447 - Right now? - Only for you. Anything. 1227 01:16:58,447 --> 01:17:03,085 - You know what you're saying? - Yes, yes, I love you, Breaky. 1228 01:17:03,085 --> 01:17:06,955 Pay the check. Let's get the hell outta here. 1229 01:17:08,790 --> 01:17:10,492 [cars honking] 1230 01:17:19,868 --> 01:17:22,437 There's one over there. 1231 01:17:24,640 --> 01:17:26,441 Forget it. 1232 01:17:27,309 --> 01:17:29,811 Her or the whole idea? 1233 01:17:33,749 --> 01:17:35,450 [engine revving] 1234 01:17:38,954 --> 01:17:41,723 [women speaking foreign language] 1235 01:17:50,599 --> 01:17:52,534 Should I stop? 1236 01:17:53,201 --> 01:17:57,406 - Do what you feel like. - I feel like you. 1237 01:18:00,208 --> 01:18:02,744 - Hi, there! - You have a girl. 1238 01:18:02,744 --> 01:18:04,746 What do you want with us? 1239 01:18:04,746 --> 01:18:06,014 [speaking foreign language] 1240 01:18:06,014 --> 01:18:09,051 Wait a minute, you don't understand we want one-- 1241 01:18:09,051 --> 01:18:09,918 [honking] 1242 01:18:09,918 --> 01:18:11,887 [man shouting foreign language] 1243 01:18:11,887 --> 01:18:14,189 Alright! Alright! 1244 01:18:16,425 --> 01:18:19,094 Hey. Hey, now listen. Will you listen to me? 1245 01:18:19,094 --> 01:18:21,029 Go take your wife to a movie. 1246 01:18:21,029 --> 01:18:23,065 [women chattering in foreign language] 1247 01:18:25,434 --> 01:18:27,536 [speaking Italian] 1248 01:18:35,410 --> 01:18:38,447 I see some of that hi-fashioned Italian of yours do something. 1249 01:18:38,447 --> 01:18:43,251 - What do you want me to say? - I'm just along for the ride. 1250 01:18:43,251 --> 01:18:45,987 [speaking foreign language] 1251 01:18:56,264 --> 01:18:57,666 Jesus! 1252 01:18:58,867 --> 01:19:00,702 [foreign language continues] 1253 01:19:19,421 --> 01:19:21,289 Okay. 1254 01:19:24,159 --> 01:19:26,027 You gotta be kidding. 1255 01:19:26,027 --> 01:19:29,030 If I'm kidding, what's that bulge in your trousers? 1256 01:19:29,030 --> 01:19:30,832 A chocolate eclair? 1257 01:19:31,700 --> 01:19:33,468 [tires screeching] 1258 01:19:35,403 --> 01:19:37,672 [laughing] 1259 01:19:40,442 --> 01:19:43,245 - 'Oh, oh, this is interesting'' - 'Isn't it?' 1260 01:19:43,245 --> 01:19:47,482 - 'Oh, absolutely, fascinating'' - 'Oh, I thought you'd like it'' 1261 01:19:47,482 --> 01:19:51,186 'Oh, if only my mother could see me now.' 1262 01:19:51,186 --> 01:19:53,288 (Mary Jane) 'I'm having trouble seeing you myself.' 1263 01:19:53,288 --> 01:19:58,393 - 'Oh, here I am. Under here.' - 'Oh, I thought this was you'' 1264 01:20:02,330 --> 01:20:04,933 (Alex) 'Oh, hello there.' 1265 01:20:04,933 --> 01:20:07,769 'And who's little girl are you'' 1266 01:20:08,837 --> 01:20:14,643 'You think this act could ever make it on educational TV?' 1267 01:20:14,643 --> 01:20:17,946 - Do you mind if I sorta this? - Oh. 1268 01:20:17,946 --> 01:20:22,717 - 'This's you?' - 'Can't you tell?' 1269 01:20:22,717 --> 01:20:24,986 Oh, it's a foot! 1270 01:20:24,986 --> 01:20:27,889 Well, what's the difference. 1271 01:20:27,889 --> 01:20:30,892 You go there, I'll go here, okay? 1272 01:20:30,892 --> 01:20:33,428 - Oh, oh, careful. - Oh, oh. 1273 01:20:33,428 --> 01:20:35,730 (Alex) 'Oh, this is interesting.' 1274 01:20:35,730 --> 01:20:37,699 [speaking foreign language] 1275 01:20:38,500 --> 01:20:40,869 'I want a head down here. Will you, sweetie?' 1276 01:20:40,869 --> 01:20:44,272 Oh, you'll have to wait. She's engaged. 1277 01:20:45,173 --> 01:20:48,610 She's engaged to use his puumala! 1278 01:20:48,610 --> 01:20:50,412 Or was it pums? 1279 01:20:50,412 --> 01:20:52,848 'I wish you like boy.' 1280 01:20:52,848 --> 01:20:57,385 Oh, boy, I've never been so busy. 1281 01:20:57,385 --> 01:21:01,122 - 'There's so much to do.' - Don't stop. 1282 01:21:01,122 --> 01:21:02,724 [knocking on door] 1283 01:21:02,724 --> 01:21:06,027 - Who is it? - 'It's the night maid.' 1284 01:21:06,027 --> 01:21:09,264 Go away. I got all I can handle. 1285 01:21:09,264 --> 01:21:11,032 [jazz music] 1286 01:21:29,384 --> 01:21:31,419 [Alex groaning] 1287 01:21:33,388 --> 01:21:35,223 [groaning intensifies] 1288 01:21:39,594 --> 01:21:41,229 [coughing] 1289 01:21:42,330 --> 01:21:46,534 'Okay, mother. You're happy now, mother?' 1290 01:21:46,534 --> 01:21:51,172 'I was having too much good, clean, dirty fun. Huh, Sophie'' 1291 01:21:55,577 --> 01:21:57,178 [panting] 1292 01:22:00,815 --> 01:22:02,918 [speaking foreign language] 1293 01:22:30,845 --> 01:22:32,747 Want a drink? 1294 01:22:35,684 --> 01:22:37,519 No good bastard. 1295 01:22:39,454 --> 01:22:40,722 Me? 1296 01:22:42,891 --> 01:22:46,761 Making me do a thing like that. 1297 01:22:46,761 --> 01:22:49,664 - Me? - Yes, you. 1298 01:22:49,664 --> 01:22:52,067 You're the one who stuck your hand between her legs 1299 01:22:52,067 --> 01:22:55,270 and got the ball rolling. You kissed her on the goddamn lips. 1300 01:22:55,270 --> 01:23:00,308 Because if I'm gonna do something, then like I do it. 1301 01:23:00,308 --> 01:23:02,744 But that doesn't mean I want to. 1302 01:23:02,744 --> 01:23:04,879 Come on now. Come on. 1303 01:23:04,879 --> 01:23:07,315 - I did it for you. - Oh. 1304 01:23:07,315 --> 01:23:08,616 Yes! 1305 01:23:09,417 --> 01:23:11,286 And now you hate me for it. 1306 01:23:11,286 --> 01:23:15,223 Christ! There are times when you make absolutely no sense 1307 01:23:15,223 --> 01:23:16,891 at all and this is one of them. 1308 01:23:16,891 --> 01:23:19,561 You don't like it, why don't you leave me? 1309 01:23:19,561 --> 01:23:23,631 You got what you wanted tonight, what you've always wanted. 1310 01:23:23,631 --> 01:23:26,234 Now, you can leave. 1311 01:23:26,234 --> 01:23:28,303 Maybe I will. 1312 01:23:32,707 --> 01:23:36,244 To you, I'm just another her anyway. 1313 01:23:36,911 --> 01:23:42,183 You with all your big words and your big shit holy ideals. 1314 01:23:42,183 --> 01:23:48,056 And all I am in your eyes is just a lesbian and a whore! 1315 01:23:48,056 --> 01:23:52,627 - I called you that? - You don't have to say it. 1316 01:23:52,627 --> 01:23:55,697 Is that why I brought you along to Europe with me? 1317 01:23:55,697 --> 01:23:59,434 I don't know. Why did you bring me along to Europe with you? 1318 01:23:59,434 --> 01:24:02,003 Because I thought we could love each other. 1319 01:24:02,003 --> 01:24:02,704 Oh, bullshit! 1320 01:24:02,704 --> 01:24:06,808 And maybe get closer and closer together like we were. 1321 01:24:06,808 --> 01:24:09,878 In Vermont, if it was just the two of us surrounded 1322 01:24:09,878 --> 01:24:13,348 by foreign languages and strangers and I don't know! 1323 01:24:13,348 --> 01:24:17,485 I don't know! Maybe it's because I'm a fucked up neurotic Jew! 1324 01:24:17,485 --> 01:24:20,522 That's why I brought you along with me! 1325 01:24:22,624 --> 01:24:25,627 - Alex. - What is it? 1326 01:24:28,963 --> 01:24:30,765 Marry me. 1327 01:24:37,539 --> 01:24:38,840 Please. 1328 01:24:42,143 --> 01:24:43,611 Tomorrow. 1329 01:24:46,448 --> 01:24:52,654 Well, but Monkey honey. Tomorrow is Sunday. 1330 01:24:52,654 --> 01:24:54,656 We go to Athens. 1331 01:24:54,656 --> 01:24:56,357 [dramatic music] 1332 01:25:07,202 --> 01:25:10,038 I want a child too. 1333 01:25:13,108 --> 01:25:15,076 And a home. 1334 01:25:17,812 --> 01:25:19,848 And a husband. 1335 01:25:23,017 --> 01:25:26,321 I'll be 30 years old in January. 1336 01:25:29,891 --> 01:25:34,729 I remember, the night lesbian you took me up to the Bronx 1337 01:25:34,729 --> 01:25:37,699 equal opportunity night or something. 1338 01:25:37,699 --> 01:25:41,836 In Spanish, you spoke to all those poor Puerto Ricans 1339 01:25:41,836 --> 01:25:44,105 and oh, I was so impressed. 1340 01:25:44,105 --> 01:25:46,541 Tell me about your bad sanitation. 1341 01:25:46,541 --> 01:25:49,310 Tell me about your rats and your vermin. 1342 01:25:49,310 --> 01:25:51,713 Tell me about your police brutality 1343 01:25:51,713 --> 01:25:54,616 and that pathetic old man shouting 1344 01:25:54,616 --> 01:25:56,151 "Yes, but who'll stand up for us?" 1345 01:25:56,151 --> 01:26:02,557 And you said, "I will. I stand for each and every one of you." 1346 01:26:02,557 --> 01:26:05,126 'God, what a fake.' 1347 01:26:05,126 --> 01:26:08,329 'What a hypocrite and a phoney'' 1348 01:26:08,963 --> 01:26:12,934 Big man to a lot of pitiful spics. 1349 01:26:12,934 --> 01:26:15,837 But I know the truth about you. 1350 01:26:18,139 --> 01:26:21,743 I know the truth about you, Alex. 1351 01:26:22,177 --> 01:26:25,747 You make women sleep with whores. 1352 01:26:28,850 --> 01:26:31,886 I don't make anybody do anything they don't wanna do. 1353 01:26:31,886 --> 01:26:33,421 "Commissioner of human opportunity." 1354 01:26:33,421 --> 01:26:36,925 How you love that word, human? I'll teach you what it means. 1355 01:26:36,925 --> 01:26:39,494 Pull this car over, I'm getting out. 1356 01:26:39,494 --> 01:26:40,361 Sorry, no. 1357 01:26:40,361 --> 01:26:43,598 I'm gonna find a phone booth, I'm gonna expose you-- 1358 01:26:43,598 --> 01:26:47,135 Stop it! Enough! Oh God, how I hate all this. 1359 01:26:47,135 --> 01:26:49,270 And I thought you were the decent one. 1360 01:26:49,270 --> 01:26:52,207 - I'm gonna miss my plane! - You're not gonna leave me 1361 01:26:52,207 --> 01:26:54,309 stranded here in goddamn Athens, Greece. 1362 01:26:54,309 --> 01:26:56,444 There's money and a plane ticket to New York. 1363 01:26:56,444 --> 01:27:00,114 - What's so stranded about that? - But I wanna go with you. 1364 01:27:00,114 --> 01:27:02,850 You've already gone with me much too far. 1365 01:27:02,850 --> 01:27:04,118 To please you! 1366 01:27:04,118 --> 01:27:06,854 [telephone ringing] 1367 01:27:06,854 --> 01:27:08,189 Yes. 1368 01:27:08,623 --> 01:27:11,459 It's a lady and she's talking in a loud voice 1369 01:27:11,459 --> 01:27:13,127 which is only a little less irritating 1370 01:27:13,127 --> 01:27:16,130 than those bouzouki players of yours in that dining room. 1371 01:27:16,130 --> 01:27:18,166 So if your guests don't like it 1372 01:27:18,166 --> 01:27:20,935 tell them to move to another hotel. 1373 01:27:23,805 --> 01:27:26,574 I'm warning you, Alex. I mean it. 1374 01:27:26,574 --> 01:27:28,876 You go out that door and I'll jump. 1375 01:27:28,876 --> 01:27:32,380 Baby, please, don't talk like that. 1376 01:27:32,680 --> 01:27:34,882 Somebody's going to hear you and believe you. 1377 01:27:34,882 --> 01:27:39,787 I mean every word of it, if you don't marry me. 1378 01:27:45,627 --> 01:27:49,063 Marry me, you son of a bitch or I'll jump. 1379 01:27:50,031 --> 01:27:53,101 Go ahead. You wanna jump? Jump. 1380 01:27:58,640 --> 01:28:00,975 Alex! 1381 01:28:00,975 --> 01:28:04,279 [plane engine revving] 1382 01:28:04,279 --> 01:28:06,147 Alex! 1383 01:28:12,553 --> 01:28:14,155 Alex! 1384 01:28:15,123 --> 01:28:16,924 [revving intensifies] 1385 01:28:21,629 --> 01:28:23,865 Alex! 1386 01:28:27,769 --> 01:28:31,439 (flight crew) 'Ladies and gentleman, we land in ten minutes.' 1387 01:28:31,439 --> 01:28:34,809 'Please fasten your seat belt and no smoking.' 1388 01:28:39,380 --> 01:28:41,449 Your seat belt, sir. 1389 01:28:41,449 --> 01:28:44,085 (Alex) What am I doing running away like this 1390 01:28:44,085 --> 01:28:46,587 like a criminal and to Israel. 1391 01:28:46,587 --> 01:28:50,458 I refuse to let that bitch make me feel guilty. 1392 01:28:50,458 --> 01:28:54,962 If she's killed herself... Nah. Never. 1393 01:28:54,962 --> 01:28:58,466 Uh...your seat belt, sir. 1394 01:29:04,906 --> 01:29:06,641 [intense music] 1395 01:29:23,891 --> 01:29:26,094 Alex! 1396 01:29:30,531 --> 01:29:32,900 [music continues] 1397 01:29:49,951 --> 01:29:52,720 My parents came here from Philadelphia 1398 01:29:52,720 --> 01:29:56,090 when this was still Palestine and decided to stay. 1399 01:29:56,090 --> 01:29:58,993 I was born on their cabots, I grew up there. 1400 01:29:58,993 --> 01:30:03,398 After my service in the army, I joined the commune of Israelis. 1401 01:30:03,398 --> 01:30:07,702 We live in the mountains overlooking the Syrian border. 1402 01:30:07,702 --> 01:30:10,805 Working to clear away the black volcanic rock 1403 01:30:10,805 --> 01:30:13,674 and make the barren ground fertile. 1404 01:30:13,674 --> 01:30:16,210 Tell me are you in a hurry to get to Haifa? 1405 01:30:16,210 --> 01:30:20,314 Not really, I'm on a one week vacation from the commune. 1406 01:30:20,314 --> 01:30:23,518 I plan to come path at night in my sleeping bag 1407 01:30:23,518 --> 01:30:26,087 where ever I happen to be. 1408 01:30:27,221 --> 01:30:28,790 I see. 1409 01:30:29,457 --> 01:30:34,595 Suggestion. This afternoon you show me the catacombs 1410 01:30:34,595 --> 01:30:36,230 and the Wall city of Echo. 1411 01:30:36,230 --> 01:30:40,535 And tonight, I'll show you a fine dinner. 1412 01:30:40,535 --> 01:30:44,238 Yes. That could be quite rewarding for me 1413 01:30:44,238 --> 01:30:50,211 but only if you relate personal details of your life in America. 1414 01:30:50,211 --> 01:30:53,915 I'm most interested in finding out how the Jewish male 1415 01:30:53,915 --> 01:30:56,350 exists in the United States, today. 1416 01:30:56,350 --> 01:30:59,020 I'll be happy to give you all the gory details. 1417 01:30:59,020 --> 01:31:02,056 - Then you'll have to reward me. - I do? 1418 01:31:02,056 --> 01:31:06,794 Just say you'll have a drink at my hotel in Haifa after dinner. 1419 01:31:08,963 --> 01:31:13,835 If it will help me to understand you better, Mr. Portnoy. 1420 01:31:17,839 --> 01:31:21,242 Oh, I think it will, Naomi. 1421 01:31:21,242 --> 01:31:24,245 I can practically guarantee it. 1422 01:31:25,746 --> 01:31:27,782 [theme music] 1423 01:31:57,278 --> 01:32:00,681 (Naomi) 'Possessions, money, property'' 1424 01:32:00,681 --> 01:32:03,217 On such corrupt standards as these 1425 01:32:03,217 --> 01:32:06,921 you American people measure happiness and success. 1426 01:32:06,921 --> 01:32:09,690 One great segment of your population are deprived 1427 01:32:09,690 --> 01:32:12,393 of the minimal requirements for a decent life. 1428 01:32:12,393 --> 01:32:15,429 Is this not true? You cannot deny it. 1429 01:32:15,429 --> 01:32:16,697 Whatever you say. 1430 01:32:16,697 --> 01:32:18,966 Your society, not only sanctions 1431 01:32:18,966 --> 01:32:22,103 gross and unfair competition among men,it actually stimulates 1432 01:32:22,103 --> 01:32:25,673 and encourages at rivalry, envy, jealousy. 1433 01:32:25,673 --> 01:32:27,875 All that is malignant in the human character 1434 01:32:27,875 --> 01:32:30,044 is nourished by the American system. 1435 01:32:30,044 --> 01:32:32,914 This is indisputable, you cannot help but agree 1436 01:32:32,914 --> 01:32:36,551 - if you are at all honest. - Oh, I am, Naomi! I am! 1437 01:32:36,551 --> 01:32:42,456 I think I've spoken many truth to you today, Mr. Portnoy. 1438 01:32:42,456 --> 01:32:45,726 'The American system is inherently unjust.' 1439 01:32:45,726 --> 01:32:49,797 'And your job is to make it appear legitimate and moral' 1440 01:32:49,797 --> 01:32:54,869 by putting a pretentious title on your office door and acting 1441 01:32:54,869 --> 01:32:57,738 as though human opportunity and human dignity 1442 01:32:57,738 --> 01:32:59,740 could actually exist in that society 1443 01:32:59,740 --> 01:33:02,376 when obviously no such thing is possible. 1444 01:33:02,376 --> 01:33:05,346 - Naomi, I love you. - What? 1445 01:33:05,646 --> 01:33:08,215 - I love you! - What are you talking about? 1446 01:33:08,215 --> 01:33:10,484 How can you love me? You hardly know me. 1447 01:33:10,484 --> 01:33:12,453 Take me back up that mountain with you. 1448 01:33:12,453 --> 01:33:14,855 I want your simplicity. Oh, I want your Hell! 1449 01:33:14,855 --> 01:33:17,925 Is this another one of those twisted attempts 1450 01:33:17,925 --> 01:33:20,428 at self-mocking I've been hearing from you all day. 1451 01:33:20,428 --> 01:33:24,365 No, no, I want you to give me a new life, starting right now. 1452 01:33:24,365 --> 01:33:26,133 You've had too much to drink tonight. 1453 01:33:26,133 --> 01:33:29,403 - No, no, I really mean it. - It's late, I must go. 1454 01:33:29,403 --> 01:33:32,273 No. Why sleep on a clammy beach somewhere 1455 01:33:32,273 --> 01:33:36,711 when I have this big comfortable bed for the two of us to share? 1456 01:33:36,711 --> 01:33:39,146 Me, in that bed? 1457 01:33:39,146 --> 01:33:41,015 I'm not trying to convert you. 1458 01:33:41,015 --> 01:33:44,151 If the bed is too luxurious, we'll do it on the floor. 1459 01:33:44,151 --> 01:33:48,689 - Sexual intercourse with you? - Yes, yes, with me. 1460 01:33:48,689 --> 01:33:52,960 Fresh from my inherently injust system. With me? 1461 01:34:00,134 --> 01:34:03,771 You are the most unhappy man I've ever known. 1462 01:34:03,771 --> 01:34:08,342 Childish and without respect for yourself or anyone. 1463 01:34:08,342 --> 01:34:09,143 'Tell me more.' 1464 01:34:09,143 --> 01:34:11,812 And you're obviously a person of intelligence. 1465 01:34:11,812 --> 01:34:15,549 Which makes your infantile attitude even more distasteful. 1466 01:34:15,549 --> 01:34:18,285 Beautifully stated. Now, let's fuck. 1467 01:34:18,285 --> 01:34:21,155 - You are disgusting. - And I can prove it. 1468 01:34:21,155 --> 01:34:23,524 You are nothing but a self-hating Jew. 1469 01:34:23,524 --> 01:34:25,559 They're the best kind in bed. 1470 01:34:25,559 --> 01:34:29,563 - Pig. Let me out! - Right. 1471 01:34:29,563 --> 01:34:33,334 I'll show you what a schlong is. I'll show you a pig. 1472 01:34:33,334 --> 01:34:36,404 - Let me go! - Disgusting, yes. 1473 01:34:36,404 --> 01:34:38,105 And also pretty goddamn tired. 1474 01:34:38,105 --> 01:34:40,441 I've never been good enough for the chosen people. 1475 01:34:40,441 --> 01:34:44,679 - Get your hands-- - Oh, what I'm gonna do to you? 1476 01:34:44,679 --> 01:34:46,781 You, sanctimonious bitch. 1477 01:34:46,781 --> 01:34:52,119 - You are crazy. - No, oh no, very smart. 1478 01:34:52,720 --> 01:34:58,025 You've gotta lesson to learn. And I'm gonna give it to you. 1479 01:34:59,393 --> 01:35:01,529 Lunatic! Insane! 1480 01:35:01,529 --> 01:35:04,799 This is what it's like, in the outside world. 1481 01:35:04,799 --> 01:35:08,369 - My self-righteous love. - Argh! 1482 01:35:08,369 --> 01:35:09,070 Coward! 1483 01:35:09,070 --> 01:35:11,172 Spread your chalk, you overbearing peasant. 1484 01:35:11,172 --> 01:35:14,909 Because I'm going to fuck you. I'm going to tear you apart. 1485 01:35:14,909 --> 01:35:18,879 I'm, I'm going to, umm.. 1486 01:35:22,116 --> 01:35:24,518 [gasping] 1487 01:35:24,985 --> 01:35:26,787 Are you satisfied, Pop? 1488 01:35:26,787 --> 01:35:28,456 I finally went with a Jewish girl 1489 01:35:28,456 --> 01:35:31,492 and now I can't get it up in the state of Israel. 1490 01:35:31,492 --> 01:35:36,030 It's not this country, or any country, Mr. Portnoy. 1491 01:35:36,030 --> 01:35:41,368 It's you, as a man. You're a failure in everything. 1492 01:35:41,368 --> 01:35:43,537 'Go home and weep for yourself'' 1493 01:35:43,537 --> 01:35:48,242 Yeah. Well, I still got a mouth I could use on you. 1494 01:35:48,242 --> 01:35:51,245 You degenerate! 1495 01:35:52,546 --> 01:35:55,716 (Alex) In Israel, I die. 1496 01:35:56,617 --> 01:35:57,985 Die. 1497 01:35:58,853 --> 01:35:59,386 Die. 1498 01:35:59,386 --> 01:36:06,594 (male) 'Alexander Portnoy for degrading the humanity of Mary Jane Reid'' 1499 01:36:06,594 --> 01:36:08,095 Oh God, the Monkey's revenge. 1500 01:36:08,095 --> 01:36:10,965 (male) 'And for other crimes too numerous to mention' 1501 01:36:10,965 --> 01:36:13,067 'involving the exploitation of her body.' 1502 01:36:13,067 --> 01:36:15,836 'You are hereby sentenced except for the palm' 1503 01:36:15,836 --> 01:36:19,140 'of your own hand, to a terrible case of impotence.' 1504 01:36:19,140 --> 01:36:22,209 'Go find another way to hurt a person.' 1505 01:36:22,209 --> 01:36:24,345 But Your Honor, she was of age. 1506 01:36:24,345 --> 01:36:25,946 After all, a consenting adult. 1507 01:36:25,946 --> 01:36:29,316 'Don't bullshit me with legalisms, Portnoy.' 1508 01:36:29,316 --> 01:36:30,918 'You knew right from wrong.' 1509 01:36:30,918 --> 01:36:33,387 'Hence, you are justly sentenced to a limp dick.' 1510 01:36:33,387 --> 01:36:36,457 So what was the big crime in loving a saucy girl? 1511 01:36:36,457 --> 01:36:38,425 'Loving? You? Self-loving, Portnoy.' 1512 01:36:38,425 --> 01:36:41,195 'That's how I spell it. With a capital Self.' 1513 01:36:41,195 --> 01:36:43,864 'Your heart is an empty refrigerator.' 1514 01:36:43,864 --> 01:36:45,833 Not true. 1515 01:36:45,833 --> 01:36:47,001 Not true! 1516 01:36:47,001 --> 01:36:50,037 With her, it was more. It was different. 1517 01:36:50,037 --> 01:36:52,807 'What you did with that girl, disgusting!' 1518 01:36:52,807 --> 01:36:57,778 'Love, spelled lust, spelled self.' 1519 01:36:57,778 --> 01:36:59,046 No. 1520 01:36:59,046 --> 01:37:00,347 Sexual feelings, yes. 1521 01:37:00,347 --> 01:37:03,317 But together was such wonderful tender feelings, too. 1522 01:37:03,317 --> 01:37:07,822 For the first and only time in my life, especially in Vermont. 1523 01:37:07,822 --> 01:37:10,324 - 'In the prick, sure.' - No! 1524 01:37:10,324 --> 01:37:13,627 'Yes! That's the only part you've ever had any feeling i'' 1525 01:37:13,627 --> 01:37:17,531 'in your whole life, you narcissist.' 1526 01:37:17,531 --> 01:37:18,799 No. 1527 01:37:20,067 --> 01:37:21,802 No. 1528 01:37:21,802 --> 01:37:24,939 Please, Your Honour, listen to me. 1529 01:37:24,939 --> 01:37:27,408 What, after all was I doing but trying to have.. 1530 01:37:27,408 --> 01:37:30,711 Well, if you don't believe love, what then, a little fun. 1531 01:37:30,711 --> 01:37:34,281 - That's all. - 'Oh, you son of a bitch!' 1532 01:37:34,281 --> 01:37:37,785 Well, why dammit can't I have some fun? 1533 01:37:38,819 --> 01:37:43,190 Why is everything I do for pleasure in this life illicit? 1534 01:37:43,190 --> 01:37:47,061 While the rest of the world rolls laughing in the bud. 1535 01:37:49,196 --> 01:37:52,333 It makes me wanna scream. 1536 01:37:52,333 --> 01:37:53,601 [sobbing] 1537 01:37:53,968 --> 01:37:58,873 This ridiculous, disproportion of the guilt. 1538 01:37:58,873 --> 01:37:59,673 May I scream? 1539 01:37:59,673 --> 01:38:03,043 (male) 'Portnoy, this is the police. You're surrounded.' 1540 01:38:03,043 --> 01:38:08,215 (mother) 'Alex, my baby. This is your mother. Give yourself up.' 1541 01:38:08,215 --> 01:38:11,218 (male) 'Come out and pay your debt to society, Portnoy.' 1542 01:38:11,218 --> 01:38:14,355 'Or else, we're coming after you guns blazing.' 1543 01:38:14,355 --> 01:38:17,057 Run society's ass. Cover! 1544 01:38:17,057 --> 01:38:18,459 [rapid gunfire] 1545 01:38:18,459 --> 01:38:21,128 Aaah! 1546 01:38:21,128 --> 01:38:22,930 [machine whirring] 1547 01:38:30,671 --> 01:38:32,039 [sobbing] 1548 01:39:07,374 --> 01:39:09,810 [classical music] 1549 01:39:17,718 --> 01:39:20,154 See you tomorrow. 1550 01:40:08,168 --> 01:40:09,570 [music continues] 1551 01:40:20,314 --> 01:40:21,715 [music continues] 117409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.