Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:13,914
Star Media presents
2
00:00:15,957 --> 00:00:17,978
Yevgeniy Tkachuk, Yelena Shamova
3
00:00:18,103 --> 00:00:21,466
Aleksey Filimonov, Vadim Norshtein,
Sergey Marin, Igor Artashonov
4
00:00:21,591 --> 00:00:24,490
Valentin Gaft, Vsevolod Shilovsky,
Aleksandr Ilyin, Rimma Markova
5
00:00:24,615 --> 00:00:26,946
Anatoliy Kot, Artiom Osypov,
Aleksandr Lazarev Jr., Artiom Tkachenko
6
00:00:27,071 --> 00:00:29,642
Oleg Shkolnik, Irina Tokarchuk,
Yekaterina Kopanova, Valeriy Bassel
7
00:00:29,767 --> 00:00:33,520
In ONCE UPON A TIME IN ODESSA
based on �The Odessa Tales� by I.E. Babel
8
00:00:33,645 --> 00:00:35,895
Directed by
Sergey Ginzburg
9
00:00:36,755 --> 00:00:39,005
Written by
Maksim Belozor
10
00:00:39,913 --> 00:00:42,163
Music by
Vladimir Davydenko
11
00:00:42,415 --> 00:00:45,451
Director of photography:
Eduard Moshkovich
12
00:00:45,576 --> 00:00:48,742
Production designers: Nikita Chernov,
Yulia Sobinova and Svetlana Litvinova
13
00:00:48,867 --> 00:00:51,117
Casting by
Anastasia Leonova
14
00:00:52,076 --> 00:00:55,243
Postproduction producer:
Artiom Yeliseyev
15
00:00:55,656 --> 00:00:58,406
Produced by
Yelizaveta Troitskaya
16
00:00:58,692 --> 00:01:02,792
Executive producers:
Vitaliy Bordachov and Vlad Ryashin
17
00:01:14,311 --> 00:01:19,271
They are coming. -Hey,
guys! -What do you want?
18
00:01:19,396 --> 00:01:22,171
Mister, what kind of goods are you
carrying? Maybe we need such goods!
19
00:01:22,296 --> 00:01:27,377
Maybe� if you have
enough money. Hi.
20
00:01:27,502 --> 00:01:30,853
Hi. Catch the rope!
21
00:01:31,825 --> 00:01:35,199
I can see four people. Kostik,
start shooting when on my signal.
22
00:01:35,324 --> 00:01:39,997
Be careful not to hurt
Pindos. -Don�t worry, Misha.
23
00:01:40,152 --> 00:01:45,659
Take the gun away. When I
start talking don�t butt in.
24
00:01:45,784 --> 00:01:48,716
Otherwise they�ll guess
the trick. -Why should they?
25
00:01:48,841 --> 00:01:53,193
Because! You look like a fisherman
as mush as I look like a doctor.
26
00:01:53,318 --> 00:01:58,036
I tell you to keep silent, so keep
silent. Gulia, take your place.
27
00:02:08,648 --> 00:02:16,731
Throw it! How are the things
going? Was your trip safe?
28
00:02:16,856 --> 00:02:21,982
Catch the rope. Don�t say
so. It was terrible near Kerch.
29
00:02:31,402 --> 00:02:33,978
Samoylenko, it�s an ambush!
30
00:02:49,182 --> 00:02:52,050
Misha, there is
nothing more here.
31
00:02:52,175 --> 00:02:54,425
We need nothing else, buddy.
32
00:02:54,892 --> 00:02:58,287
Mayorchik, why did you show up your
mug? -I thought that it was the time.
33
00:02:58,412 --> 00:03:00,700
Gulia, I told nobody to
come out before my signal.
34
00:03:00,825 --> 00:03:03,951
But� -I see.
35
00:03:04,076 --> 00:03:06,398
Misha, there is a wounded there.
36
00:03:06,523 --> 00:03:09,887
Bring him up. If he didn�t die
then he�ll live. -Just a moment.
37
00:03:10,012 --> 00:03:18,301
How shall we open it? -How�s
he? -Still breathing.
38
00:03:25,188 --> 00:03:29,556
Misha? Bastard, why did
you shoot at the friends?
39
00:03:31,429 --> 00:03:37,354
Mokhov? Why did you put him
on bare iron?! Lift him up!
40
00:03:37,479 --> 00:03:39,893
Vania! Mokhov, what
are you doing here?
41
00:03:40,018 --> 00:03:43,754
Misha? Tell me why� Misha?
42
00:03:46,065 --> 00:03:48,698
Mokhov, what are you
doing here with the Whites?
43
00:03:48,823 --> 00:03:53,529
Misha, what Whites?
44
00:03:55,463 --> 00:04:04,333
We were carrying� there, downstairs� a trunk�
to the comrades in the Revolutionary Committee.
45
00:04:04,458 --> 00:04:14,510
Feldman� Feldman� Misha�
Misha� Find Feldman�
46
00:04:14,635 --> 00:04:18,166
Vania, I�ll find him. Vania!
47
00:04:21,623 --> 00:04:26,885
Vania! Vania!
48
00:04:27,018 --> 00:04:29,268
He died.
49
00:04:31,849 --> 00:04:35,979
What a mess� -He opened
fire. I didn�t know.
50
00:04:36,104 --> 00:04:45,595
Get out of my sight!
Well, Mr. Rzhevsky�.
51
00:05:42,056 --> 00:05:49,154
Your Honor, come in. It�s
time. Don�t stand! Go!
52
00:06:03,682 --> 00:06:09,090
Hide the trunk at Pindos� place. Bury
Mokhov. -What shall we do with them?
53
00:06:09,215 --> 00:06:11,896
Leave them here. Their
comrades will come for them.
54
00:06:12,021 --> 00:06:15,654
I wonder how Rzhevsky
will explain such a trick.
55
00:06:20,364 --> 00:06:23,521
Misha, let me go
with you. -No need to.
56
00:06:23,646 --> 00:06:26,048
Let him go. Who knows what
that bastard has on his mind.
57
00:06:26,173 --> 00:06:31,730
I�m serious. -Jump
in. Come on, Senia!
58
00:06:32,417 --> 00:06:34,667
Gee up! Go!
59
00:06:49,837 --> 00:06:55,701
Guys, Pindos and I leave. You Bury
Mokhov and escape along the shore.
60
00:06:55,826 --> 00:07:00,048
Remember the place. We�ll
call the priest later. Pindos!
61
00:07:28,334 --> 00:07:34,319
Easy, easy. How did it go?
62
00:07:34,633 --> 00:07:36,864
Not really well.
-Did you take it?
63
00:07:36,989 --> 00:07:38,936
We did. How are the
things going at the mill?
64
00:07:39,061 --> 00:07:42,292
It�s quiet. He arrived about
half an hour ago. -Alone?
65
00:07:42,417 --> 00:07:46,149
Alone. -Get in. We�re
going. -Where to?
66
00:07:46,274 --> 00:07:51,020
To the mill. Move it!
Why are you dawdling?
67
00:07:51,275 --> 00:07:56,583
Okay, let�s go. Move a little.
68
00:09:16,002 --> 00:09:24,909
Misha, this is indecent. We
agreed that you would come alone.
69
00:09:25,034 --> 00:09:27,627
And you? -What does this mean?
70
00:09:27,752 --> 00:09:32,409
What does this mean? And what does
your trick mean? You told me that
71
00:09:32,534 --> 00:09:37,641
the ship would be guarded by
officers. We killed seven people.
72
00:09:37,766 --> 00:09:43,217
Gorgeous sight indeed! But they
are as much officers as I'm a rabbi.
73
00:09:44,037 --> 00:09:50,873
They weren�t carrying money to
your Almazov. Or was it a joke?
74
00:09:51,113 --> 00:09:54,451
Does it really make a difference,
the Reds or the Whites� -It does!
75
00:09:54,576 --> 00:09:59,024
I�d hardly have
agreed to rob the Reds!
76
00:09:59,149 --> 00:10:02,756
Misha, do we really
need to go in politics?
77
00:10:02,881 --> 00:10:09,258
That�s not the point. I
just dislike to be cheated.
78
00:10:10,584 --> 00:10:18,592
In addition, a friend of mine
was among the guys we killed.
79
00:10:18,941 --> 00:10:20,259
What shall I do now?
80
00:10:20,384 --> 00:10:26,242
Nothing. What�s done cannot
be undone. Where is the trunk?
81
00:10:30,019 --> 00:10:36,196
There won�t be any trunk. I
don�t need these trinkets anymore.
82
00:10:36,321 --> 00:10:38,344
I�ll have to pray for
forgiveness of my sin now.
83
00:10:38,469 --> 00:10:42,755
You don�t need it
either. -You�re crazy.
84
00:10:43,654 --> 00:10:50,350
Misha, you�re a fool. You�re
even a bigger fool than I expected.
85
00:10:53,761 --> 00:10:56,011
Gentlemen!
86
00:10:59,148 --> 00:11:02,151
Nice �hello�
indeed! -Stand still!
87
00:11:02,276 --> 00:11:06,709
Palchik, you said it was
quiet here! -Stand still!
88
00:11:06,834 --> 00:11:08,936
Drop the weapons!
89
00:11:09,061 --> 00:11:11,311
Your Honor!
90
00:11:11,497 --> 00:11:13,765
Or we kill everybody.
91
00:11:14,082 --> 00:11:16,332
Osia, we didn�t do that!
92
00:11:17,025 --> 00:11:19,877
Osip Emilich, don�t
be so fast! Bozhko!
93
00:11:20,002 --> 00:11:23,569
Here, Your Honor! -Tie
them all up. -Take this one.
94
00:11:23,694 --> 00:11:26,202
So, come on, Misha!
95
00:11:26,506 --> 00:11:29,059
Go, go! Move it! Move it!
96
00:11:31,287 --> 00:11:33,399
Why aren�t we going?
97
00:11:33,524 --> 00:11:38,903
We shall wait a bit, Mr. Tor. An
hour ago Yaponchik and his gang
98
00:11:39,028 --> 00:11:43,834
didn�t just rob a ship.
They killed and robbed couriers
99
00:11:43,959 --> 00:11:47,877
that were transporting gold and
jewelry for the Red underground.
100
00:11:48,002 --> 00:11:53,308
For a huge amount. -Why didn�t
you tell me about that before?
101
00:11:54,053 --> 00:11:56,671
That information was
confidential, Osip Emilich.
102
00:11:56,796 --> 00:12:00,707
I�ll disclose the details
later. Mind, they don�t have
103
00:12:00,832 --> 00:12:03,237
anything about them. It�s bad.
104
00:12:05,037 --> 00:12:07,256
We shall expropriate
the valuables.
105
00:12:07,381 --> 00:12:11,873
They come from the Tsar�s
treasury and belong to Russia.
106
00:12:12,772 --> 00:12:15,022
What are you going to do?
107
00:12:15,647 --> 00:12:26,206
I�m going to think. Osip
Emilich, don�t go to Yaponets now.
108
00:12:26,331 --> 00:12:28,960
I understand you perfectly
well, but the cause comes first.
109
00:12:29,085 --> 00:12:32,242
When we get the treasure back
you may do with him what you want.
110
00:12:32,367 --> 00:12:35,444
You may execute him or
throw in prison. As you wish.
111
00:12:35,569 --> 00:12:40,403
In view of your attitude
towards him it�ll please you.
112
00:12:40,795 --> 00:12:43,206
But he is mine for now.
113
00:13:02,506 --> 00:13:09,950
You�ve made so
much mess, Misha. Why?
114
00:13:10,075 --> 00:13:13,310
You�re so weird.
There was a reason.
115
00:13:13,435 --> 00:13:17,535
It proves now that it was
wise of me to hide the trunk.
116
00:13:17,767 --> 00:13:22,334
If I had brought it with me
you�d have killed me right away.
117
00:13:22,479 --> 00:13:27,471
I�ll do away with you
anyway. Have no doubts about it.
118
00:13:27,596 --> 00:13:32,644
Kidding again? It�s absolutely
different pair of shoes now.
119
00:13:32,769 --> 00:13:39,277
I cost money now.
A Rothschild indeed!
120
00:13:40,135 --> 00:13:41,839
You want to buy out your life?
121
00:13:41,964 --> 00:13:47,864
You are here because of the treasure,
aren�t you? Then let�s make an exchange.
122
00:13:55,946 --> 00:14:02,689
Suppose, you�re right. -Then send
Senia Karapet, that young lad.
123
00:14:02,822 --> 00:14:06,650
I�ll tell him and
he�ll bring the trunk.
124
00:14:06,775 --> 00:14:08,927
Of course, it�s clear that
my guys will arrive with him.
125
00:14:09,052 --> 00:14:11,802
So that the business went fairly.
126
00:14:16,099 --> 00:14:18,349
Bozhko!
127
00:14:23,077 --> 00:14:25,327
Move it!
128
00:14:40,261 --> 00:14:42,388
Misha, go to the shed.
129
00:14:42,513 --> 00:14:47,172
No, thanks, I�ll
stay here, with my guys.
130
00:14:47,354 --> 00:14:54,267
Just don�t worry. Where can I go?
You�d better give me a cigarette.
131
00:15:08,685 --> 00:15:10,935
Go!
132
00:15:29,975 --> 00:15:35,890
It�s so hot and stiffing!
Osip Emilich, are you not hot?
133
00:15:38,428 --> 00:15:41,645
I�ll go to the shade.
134
00:16:03,878 --> 00:16:08,399
Mister! Mister! Good day, Mister!
135
00:16:08,524 --> 00:16:12,552
Hold! Where are you going?
-Mister, buy some watermelons.
136
00:16:12,677 --> 00:16:15,352
What? What watermelons?
Who are you?
137
00:16:15,477 --> 00:16:19,710
Just look at the watermelons!
They are so nice and tasty!
138
00:16:20,045 --> 00:16:22,295
I have a full box of them!
139
00:16:24,015 --> 00:16:26,265
Quiet, quiet, Mister.
140
00:17:12,022 --> 00:17:22,530
Mandula, this is Bozhko!
Didn�t you recognize me?
141
00:17:22,655 --> 00:17:25,488
Shark, look who is
here! It�s Tor!
142
00:17:32,769 --> 00:17:37,559
This scum is dead. I wish he
wasn�t. I�d talk to him
143
00:17:37,684 --> 00:17:39,909
about my brother Grisha.
And about how I was cutting
144
00:17:40,034 --> 00:17:49,303
his sister to pieces. Never mind. I have
the one to have a heart-to-heart talk to.
145
00:18:02,906 --> 00:18:06,958
Stop it! You�ll rage after.
146
00:18:10,478 --> 00:18:14,843
People say that you were
searching after me, Yaponets.
147
00:18:14,968 --> 00:18:17,210
Yeah, I used to.
148
00:18:17,335 --> 00:18:22,816
So we met, after all.
Aren�t you happy?
149
00:18:23,864 --> 00:18:31,640
He isn�t happy. Let�s
say �hello� to each other.
150
00:18:41,138 --> 00:18:48,556
It�s just for the beginning.
We�ll have a very, very long talk.
151
00:18:50,732 --> 00:18:56,804
Yasha, you said there
would be only two of them.
152
00:18:59,405 --> 00:19:02,337
So it�s Yasha.
153
00:19:03,842 --> 00:19:08,554
So, Yaponets, where shall I stab
you now? An eye or somewhere else?
154
00:19:08,679 --> 00:19:11,861
There is no Gersh
here to stand for you.
155
00:19:13,986 --> 00:19:16,236
Release this one.
156
00:19:18,494 --> 00:19:29,127
Yasha, why did you do that?
I was thinking so hard! Who?
157
00:19:29,252 --> 00:19:32,599
It was him. He tipped us
off about your villa too.
158
00:19:32,724 --> 00:19:35,940
It�s a pity I failed
to kill you that time.
159
00:19:36,065 --> 00:19:41,259
And he told us about the
trunk too. Where�s the trunk,
160
00:19:41,384 --> 00:19:43,882
by the way? I don�t see it.
161
00:19:45,062 --> 00:19:48,890
Why did you do it,
Palchik? -Shut up!
162
00:19:49,015 --> 00:19:52,549
No, I just want to understand. I
don�t like unexplained things.
163
00:19:52,674 --> 00:19:54,912
Did you sell us for much?
164
00:19:55,037 --> 00:19:59,002
Sure he did! Yasha
keeps his interest.
165
00:19:59,127 --> 00:20:01,884
You�re a creep, Palchik.
-Shut up! YOU are a creep!
166
00:20:02,009 --> 00:20:05,211
You should�ve been finished
off long ago! Long ago!
167
00:20:05,336 --> 00:20:08,169
Just stop sniveling,
I�m all wet.
168
00:20:13,921 --> 00:20:17,467
Yasha and I are good
friends indeed, as you see.
169
00:20:17,592 --> 00:20:32,297
Friends? You�re lying. You
were never a friend to me.
170
00:20:32,422 --> 00:20:39,964
You weren�t my friend, bastard! -Easy,
easy. You�ll get even with him later.
171
00:20:40,089 --> 00:20:42,339
Where�s the trunk?
172
00:20:42,764 --> 00:20:45,014
The trunk�s gone.
173
00:20:45,382 --> 00:20:49,912
What?! I�ll bury you together
with him. Where�s the gold?!
174
00:20:50,037 --> 00:20:54,670
You�ll get your gold! Karapet
went to get it here. Let me go!
175
00:21:11,976 --> 00:21:16,428
How many of them are there? -I
didn�t count. Many! Maybe ten.
176
00:21:16,692 --> 00:21:21,449
And Osia too. He hit Misha in the face
at once. And then started tying us up.
177
00:21:21,574 --> 00:21:24,761
I warned him that the Kiev
guy will bring us to trouble.
178
00:21:24,886 --> 00:21:27,136
Misha always knows better!
179
00:21:29,766 --> 00:21:34,082
Christo, we need to muster about ten
men. -I can�t. How will I gather them?
180
00:21:34,207 --> 00:21:37,106
They are all hiding. -What shall we do
then?! There�s no end of them there,
181
00:21:37,231 --> 00:21:41,080
and there are only three
of us! -Five! -Why five?
182
00:21:41,205 --> 00:21:44,338
Why are you worrying?!
See, there are five of us!
183
00:21:44,463 --> 00:21:47,363
Let it be five; we
still need to go.
184
00:21:49,512 --> 00:21:53,664
Why are you standing?
Get the trunk!
185
00:21:56,034 --> 00:22:00,685
Hi, guys -Shall
we? -Yeah, come.
186
00:22:02,025 --> 00:22:04,275
Come on, kid.
187
00:22:05,949 --> 00:22:12,946
Damn it! Short but
heavy. Bro, help me!
188
00:22:17,771 --> 00:22:20,021
Good.
189
00:22:28,052 --> 00:22:31,489
Palchik, are you hungry?
190
00:22:34,016 --> 00:22:40,457
He doesn�t eat bacon. Their Jewish
God disapproves eating bacon.
191
00:22:52,054 --> 00:22:55,621
Shark? -What?
192
00:22:56,118 --> 00:22:59,392
The Kiev guy�s gone. -Who?
193
00:22:59,517 --> 00:23:03,888
Rayevsky. We should look for him.
194
00:23:04,013 --> 00:23:06,283
To hell with him! He
might have escaped.
195
00:23:06,408 --> 00:23:09,860
No, he is somewhere
here. I can feel it.
196
00:23:11,013 --> 00:23:13,263
Scraper!
197
00:23:14,105 --> 00:23:16,834
Mandula! -What?
198
00:23:16,959 --> 00:23:21,192
Forget about that carrion.
There�s some business to do.
199
00:23:22,538 --> 00:23:24,859
We�ve forgotten about one
guy. Let�s go and look for him.
200
00:23:24,984 --> 00:23:27,234
Just look at these boots!
201
00:23:53,699 --> 00:23:55,949
Shark, they�re coming!
202
00:23:58,092 --> 00:24:01,095
So, Yaponets! On your feet!
203
00:24:02,397 --> 00:24:04,647
Are they already here?
204
00:24:05,007 --> 00:24:08,482
We�re going to
welcome the guests.
205
00:24:19,029 --> 00:24:26,620
Shark?! I don�t get
it. Where are the police?
206
00:24:26,745 --> 00:24:30,909
The police are where they should
be. Did you bring the money?
207
00:24:31,034 --> 00:24:37,174
How are you? Yasha? Why
are you standing out there?
208
00:24:37,299 --> 00:24:40,389
I stand where I want
to. -He sold us, Izia.
209
00:24:40,514 --> 00:24:44,921
He�s been cheating on us for a long
time. -Enough talks! Get the trunk here!
210
00:24:45,046 --> 00:24:49,479
Am I really a fool? I�ll
bring it if you release Yaponets.
211
00:24:49,823 --> 00:24:53,459
Shut up and listen to me.
I take Yaponets with me.
212
00:24:53,584 --> 00:24:55,938
I�ll release him in one
mile. I give you my word.
213
00:24:56,063 --> 00:25:02,567
But if you follow us I�ll cut
him to pieces. Get the trunk.
214
00:25:04,444 --> 00:25:06,694
Pindos!
215
00:25:17,247 --> 00:25:19,497
Scraper.
216
00:25:29,443 --> 00:25:34,438
Take the cash desk, Scraper!
217
00:25:36,459 --> 00:25:38,657
It�s heavy!
218
00:25:38,782 --> 00:25:42,475
So, we had a talk, and
now it�s time to scatter.
219
00:25:44,609 --> 00:25:47,447
Shark!
220
00:25:47,777 --> 00:25:50,856
Shoot! Shoot him!
221
00:26:13,858 --> 00:26:15,967
Yasha, you�re a fool! -Shut
up! - Drop the gun. -Hold!
222
00:26:16,092 --> 00:26:20,392
Stay where you are! -I
swear, you�ll live. -Shut up!
223
00:26:23,363 --> 00:26:26,675
Hold! -Get down!
224
00:26:50,276 --> 00:26:52,582
So, Judas?
225
00:26:52,921 --> 00:26:55,438
Izia, Izia�
226
00:26:55,922 --> 00:26:58,370
Don�t, please� Izia�
227
00:26:58,652 --> 00:27:03,210
Untie me! Shall I stay tied till
the night comes? -Umanets, untie him.
228
00:27:03,335 --> 00:27:07,363
Izia, don�t! -Be
quick. Running. -Don�t!
229
00:27:07,488 --> 00:27:09,844
Why did you start shooting?
Like at the bottles�
230
00:27:09,969 --> 00:27:11,669
You could�ve made
some holes in me.
231
00:27:11,794 --> 00:27:14,997
Don�t say so! They�d taken you with
them and Shark wouldn�t spare you.
232
00:27:15,122 --> 00:27:20,790
Was it really better to place
me by his side? Take it bastard!
233
00:27:21,993 --> 00:27:29,197
Misha! -What? -Misha! Rzhevsky
escaped. He ran away with the trunk.
234
00:27:39,213 --> 00:27:43,510
Gorgeous sight! -Maybe,
we�d catch up with him?
235
00:27:43,635 --> 00:27:46,008
Aha, already caught.
236
00:27:53,136 --> 00:27:57,964
That�s it! His Honor rode away!
We can now well write letters to him!
237
00:27:58,089 --> 00:28:00,309
To hell with him!
238
00:28:00,434 --> 00:28:01,901
Really? -Why not?
239
00:28:02,026 --> 00:28:05,514
What, Izia? You�ve been under
bullets since early in the morning.
240
00:28:05,639 --> 00:28:09,514
We killed so many people! So
-what? All of our guys are safe.
241
00:28:09,639 --> 00:28:13,661
But it�s for nothing, Izia! That
putz� took our gold with him!
242
00:28:13,786 --> 00:28:19,731
What gold? Just some garbage.
243
00:28:20,007 --> 00:28:23,609
What? -Am I'm a fool
to give him gold?
244
00:28:23,734 --> 00:28:26,501
Pindos threw some
iron garbage in.
245
00:28:27,691 --> 00:28:31,157
Izia, what if he had checked it?
246
00:28:31,282 --> 00:28:35,269
Check it? There was
no time for check-ups.
247
00:28:35,394 --> 00:28:40,090
Izia, you astonish me.
-Do I not know Shark?
248
00:28:56,358 --> 00:28:58,608
Stop that!
249
00:29:05,681 --> 00:29:08,810
What shall we do with Palchik? -What
should be done in cases like this.
250
00:29:08,935 --> 00:29:10,941
You�re so brave, Izia!
251
00:29:11,066 --> 00:29:13,533
What else shall we do?
252
00:29:20,568 --> 00:29:23,769
Will you be able to do that?
253
00:29:28,243 --> 00:29:35,191
I don�t know. Maybe I will.
254
00:29:36,066 --> 00:29:41,077
Forget it. We should leave this
place. Senia, get the carriage!
255
00:29:41,202 --> 00:29:44,678
Take Palchik, and then�
-On your feet, Judas!
256
00:29:44,803 --> 00:29:47,112
Don�t come any closer!
257
00:29:59,315 --> 00:30:03,579
It�s for all you
have done, Yasha.
258
00:31:31,262 --> 00:31:33,743
We should take him with us.
259
00:31:34,209 --> 00:31:37,277
His friends from the
police, will take him.
260
00:31:37,402 --> 00:31:43,134
You�re a fool, Izia. WE
are his friends. Help me.
261
00:31:50,015 --> 00:31:54,991
Osia! You�re alive! Come
here, everybody! Be quick!
262
00:31:57,159 --> 00:32:01,970
Osia, you�ll live
for a hundred years.
263
00:32:50,001 --> 00:32:52,251
It�s morning now.
264
00:32:59,348 --> 00:33:07,784
Solomon Yakovlevich,
how is he? Alive?
265
00:33:10,257 --> 00:33:12,559
Can he talk?
266
00:33:14,357 --> 00:33:20,379
He can talk. He told me
that he killed the man
267
00:33:20,504 --> 00:33:33,190
who took Zoya away from
us. Is that true, Moisha?
268
00:33:33,315 --> 00:33:37,538
It�s true. He killed him.
269
00:33:40,789 --> 00:33:50,128
He told me so. And
he said nothing else.
270
00:33:55,126 --> 00:34:01,664
He must be thinking
I would be happy.
271
00:34:09,776 --> 00:34:14,774
How can one be happy
if a man was killed?
272
00:34:14,899 --> 00:34:17,149
He was not a man.
273
00:34:17,425 --> 00:34:24,722
If God created him as a man for
some reason, then he is a man.
274
00:34:34,582 --> 00:34:40,927
No need to take me home,
Moisha. I�ll stay here.
275
00:34:41,104 --> 00:34:48,048
I want to be by his side when
he comes to his senses again.
276
00:34:55,152 --> 00:34:57,402
Let�s go to sleep.
277
00:34:57,668 --> 00:35:04,253
No, Mayorchik. We still have
another more business to do.
278
00:35:11,143 --> 00:35:14,229
Yura, your calmness astonishes
me. This bastard killed
279
00:35:14,354 --> 00:35:17,433
our comrades� not
to mention the money!
280
00:35:17,558 --> 00:35:21,519
Sophia Pavlovna, he said that
was a mistake, didn�t he?
281
00:35:21,644 --> 00:35:23,863
A great mistake indeed!
One should be punished
282
00:35:23,988 --> 00:35:26,959
with death only for such mistakes!
-Just stop you jumping around!
283
00:35:27,084 --> 00:35:31,313
Sasha, my nerves are not made
of iron. I may get nervous too.
284
00:35:31,438 --> 00:35:32,996
Tell her to stop leaping about.
285
00:35:33,121 --> 00:35:35,580
Calm down, comrades. Sophia
Pavlovna, please, sit down.
286
00:35:35,705 --> 00:35:44,941
Leave me alone! -Calm
down, please! Misha, look.
287
00:35:47,814 --> 00:35:53,363
You robbed us in a very bad
moment. Denikin�s forces
288
00:35:53,488 --> 00:35:55,889
will give up the city very soon.
We�ve been preparing a revolt.
289
00:35:56,014 --> 00:36:02,294
We need the money desperately.
-Properly speaking, why are you here?
290
00:36:03,218 --> 00:36:09,648
You may start laughing now.
I want to give the money back.
291
00:36:09,773 --> 00:36:15,338
What do you mean? -Are you saying
you�ll give the valuables back?
292
00:36:15,463 --> 00:36:18,872
Oh, Sasha, I�d hate doing that.
293
00:36:19,226 --> 00:36:23,389
I�ll pour out some for me, of
course. I got upset too, after all.
294
00:36:23,514 --> 00:36:27,168
How dare you! -Sophia
Pavlovna, I�m begging you!
295
00:36:27,293 --> 00:36:30,770
Don�t you worry, I won�t take too
much. Please understand me, Sasha �
296
00:36:30,895 --> 00:36:34,538
I can�t work without interest.
I�m not Count Tolstoy.
297
00:36:34,663 --> 00:36:38,156
My men won�t understand it.
-All right, all right, we agree.
298
00:36:38,281 --> 00:36:43,799
Misha, who betrayed us?
We need to know who it was.
299
00:36:44,913 --> 00:36:51,374
It�s an adventure novel
indeed. There was a weird guy�
300
00:36:51,499 --> 00:36:54,320
His name, Misha, his name!
It�s very important!
301
00:36:54,445 --> 00:36:56,906
The operation was carried
out in absolute secrecy.
302
00:36:57,031 --> 00:37:01,843
Only one person knew when
the ship was to arrive.
303
00:37:01,968 --> 00:37:05,396
He is an Emergency Commission member
working as a completely secret agent.
304
00:37:05,521 --> 00:37:08,616
We don�t even know his
face. We are communicating
305
00:37:08,741 --> 00:37:13,671
with him through a secret place
only. -Just him? -Just him.
306
00:37:13,796 --> 00:37:19,429
Well, your agent�s
grown rotten then. -But�
307
00:37:19,554 --> 00:37:25,747
Don�t worry. I know what I�m
talking about. I know who he is.
308
00:37:36,378 --> 00:37:40,023
Farewell! -Farewell!
309
00:37:55,671 --> 00:37:59,366
He said there would be no sign
of him in Odessa the next morning.
310
00:37:59,491 --> 00:38:02,493
He�s left Odessa already. There
are many ways to leave the city.
311
00:38:02,618 --> 00:38:05,321
He said �abroad�.
He couldn�t go by train
312
00:38:05,446 --> 00:38:07,478
for they are all standing
still, because the Reds
313
00:38:07,603 --> 00:38:11,301
control the railroads. And only
one ship leaves for Marseilles
314
00:38:11,426 --> 00:38:14,431
this morning. Mayorchik,
what is the name of that ship?
315
00:38:14,556 --> 00:38:16,806
�Caledonia�.
316
00:38:20,507 --> 00:38:25,958
All right. You may stay awake
all night long, but I�m leaving.
317
00:38:26,771 --> 00:38:30,787
Only, if you�re not interested I may
go to check the �Caledonia� myself.
318
00:38:30,912 --> 00:38:33,638
No! This is our business.
319
00:38:35,373 --> 00:38:39,172
Sasha, are there any of our
comrades onboard the �Caledonia�?
320
00:38:39,297 --> 00:38:41,547
Thank you.
321
00:39:51,942 --> 00:39:54,897
You shouldn�t have promised
to give them the money back.
322
00:39:55,022 --> 00:40:00,300
They are silly. And they�ll
waste it in a silly way.
323
00:40:00,425 --> 00:40:04,968
Don�t be greedy,
Mayorchik. Live wide!
324
00:40:05,905 --> 00:40:09,272
I just feel sorry. The
money wasn�t bad at all
325
00:40:09,397 --> 00:40:11,770
but it will we wasted.
326
00:40:24,889 --> 00:40:29,804
I wouldn�t have given
it back but for Mokhov.
327
00:40:30,091 --> 00:40:32,949
We were together with him when
transported and in prison too.
328
00:40:33,074 --> 00:40:36,928
We�ve been neighbors
in the barracks.
329
00:40:37,053 --> 00:40:41,859
And now it turns out that
I�m responsible for his death.
330
00:40:58,959 --> 00:41:11,023
I�m no some dog, understand this.
We�ll have more money. Money is nothing.
331
00:41:23,799 --> 00:41:27,373
As you say. I think I
know why Palchik got mad.
332
00:41:29,178 --> 00:41:31,461
It�s because of money.
333
00:41:31,861 --> 00:41:37,698
No. He�s always been
accurate with the money.
334
00:41:38,117 --> 00:41:41,841
He joined us not
because he wanted to
335
00:41:41,966 --> 00:41:45,663
but because he was afraid
to miss his interest.
336
00:41:45,788 --> 00:41:48,459
We�d be earning well, and
what about him? He got mad
337
00:41:48,584 --> 00:41:53,738
after you took
Rosie away from him.
338
00:42:21,558 --> 00:42:29,086
What a fool! He
could�ve taken her back.
339
00:42:30,556 --> 00:42:37,689
He failed to do that after you spent a
night with her. This is why he went mad.
340
00:43:06,431 --> 00:43:10,954
Why did you keep mum
once you guessed it?
341
00:43:13,000 --> 00:43:29,914
Let�s make a lechaim. God
rest your soul, Yasha ben Mattew!
342
00:43:47,673 --> 00:43:50,727
Move by! You are not supposed to
stop here! -I came to your office!
343
00:43:50,852 --> 00:43:54,824
Get away! The General will drive out in
a moment! -I�m here to see the General.
344
00:43:54,949 --> 00:43:57,523
Clear the street! Now!
-Why are you shouting?
345
00:43:57,648 --> 00:43:59,264
Your Honor, I was told to
take this to you, so I did it.
346
00:43:59,389 --> 00:44:04,356
Get off, you son of a bitch! Your
Honor, I�ll treat him with a whip!
347
00:44:08,671 --> 00:44:11,604
Why with a whip? I was told to
bring the cargo to the General,
348
00:44:11,729 --> 00:44:14,301
and I did. Check it for yourself!
349
00:44:14,426 --> 00:44:16,676
What is it?
350
00:44:20,094 --> 00:44:22,344
Your High Excellency!
351
00:44:23,124 --> 00:44:26,443
Why are you always having
a mess, Studzinskiy?
352
00:44:26,568 --> 00:44:28,818
Look, Your High Excellency.
353
00:44:56,451 --> 00:44:59,034
So, I dare say that there
is no doubt that Rzhevsky
354
00:44:59,159 --> 00:45:01,942
was the Bolsheviks�
agent. Your Excellency,
355
00:45:02,067 --> 00:45:07,030
this information is absolutely reliable.
The only thing we feel sorry for
356
00:45:07,155 --> 00:45:12,042
is that we didn�t manage
to talk with Mr. Rzhevsky.
357
00:45:12,259 --> 00:45:16,166
Colonel Grinevich and
I were going to but�
358
00:45:18,049 --> 00:45:21,944
What about his recommendations?
The letter by General Altunin?
359
00:45:22,069 --> 00:45:25,277
It�s a failure of
your counterintelligence.
360
00:45:25,402 --> 00:45:28,349
Your High Excellency, it was General
Altunin who sent us the exposing papers
361
00:45:28,474 --> 00:45:30,563
about the agent. The General
is disappointed very much.
362
00:45:30,688 --> 00:45:32,938
He himself was mislead.
363
00:45:33,573 --> 00:45:35,627
Why didn�t you report it to me?
364
00:45:35,752 --> 00:45:38,968
I didn�t want to make hasty
steps, Aleksey Nikolayevich.
365
00:45:39,093 --> 00:45:41,877
We established the shadowing
to expose his connections.
366
00:45:42,002 --> 00:45:45,339
Unfortunately, we
will never learn
367
00:45:45,464 --> 00:45:48,224
the true story of Mr. Rzhevsky.
But there are enough facts
368
00:45:48,349 --> 00:45:51,315
to execute him.
369
00:45:51,951 --> 00:45:55,882
He was a large scale adventurer. -He
was an Antichrist, not an adventurer!
370
00:45:56,007 --> 00:45:59,010
Yes, he used to serve for
Minister Count Khvostov.
371
00:45:59,135 --> 00:46:00,760
In winter 1917 he
offered his services
372
00:46:00,885 --> 00:46:02,918
to the Emergency Committee, but
didn�t serve there for long.
373
00:46:03,043 --> 00:46:04,952
He was caught on fraud
with confiscated valuables.
374
00:46:05,077 --> 00:46:07,613
He was sentenced to death
but very soon released
375
00:46:07,738 --> 00:46:10,516
on Dzerzhinsky�s
personal order.
376
00:46:14,052 --> 00:46:17,458
Who he was in fact? -Aleksey
Nikolayevich, I�m more than sure
377
00:46:17,583 --> 00:46:20,816
that Rzhevsky-Rayevsky is the emergency
Committee�s agent. Moreover, I�m sure
378
00:46:20,941 --> 00:46:23,493
that he was playing
a double game.
379
00:46:23,618 --> 00:46:27,251
He has never been really
interested in politics.
380
00:46:28,015 --> 00:46:32,480
What, then? -Money. According
to our agents� information,
381
00:46:32,605 --> 00:46:34,666
the underground revolutionary
committee was expecting
382
00:46:34,791 --> 00:46:36,443
a huge amount of money to come
from Moscow for the organization
383
00:46:36,568 --> 00:46:38,641
of a revolt in the
city. We found a ship
384
00:46:38,766 --> 00:46:41,942
by one of Odessa moorings that
was transporting the money.
385
00:46:42,067 --> 00:46:44,878
The crew was killed up. No
doubt, it�s Rzhevsky�s work.
386
00:46:45,003 --> 00:46:49,564
Who else? -Nikolay
Nikiforovich! I beg your pardon.
387
00:46:51,817 --> 00:46:57,307
Did you find the money? -We didn�t. So
far. But the good thing is that the Reds
388
00:46:57,432 --> 00:47:02,956
didn�t receive it either. Before
his death Rzhevsky did us a favor.
389
00:47:03,081 --> 00:47:05,096
The comrades won�t be
able to start a revolt
390
00:47:05,221 --> 00:47:07,471
in Odessa without the money.
391
00:47:21,087 --> 00:47:27,930
Ladies and gentlemen, I was
walking this morning and crying.
392
00:47:28,792 --> 00:47:33,018
You will ask me why and I
will answer you. I got used.
393
00:47:33,143 --> 00:47:38,490
And now I see it�s time
to get out of the habit.
394
00:47:38,615 --> 00:47:44,167
You cannot imagine how badly I don�t
want to. Of course, you will ask me:
395
00:47:44,456 --> 00:47:49,831
�Yonchik, what is it that you have gotten
used to that much?� I will answer you.
396
00:47:49,956 --> 00:47:56,268
I�ve gotten used to my mum
saying to me every morning:
397
00:47:56,393 --> 00:48:03,409
�Bonjour, honey� and that buns
in the cafe were called croissants.
398
00:48:03,534 --> 00:48:14,409
What a good, quiet word! A �croissant�!
But now this is the end of it.
399
00:48:16,208 --> 00:48:20,914
That�s it! They get on their
beautiful ships and leave for
400
00:48:21,039 --> 00:48:29,960
their beautiful France. Adieu! Good
bye! But what is it we remain with?
401
00:48:31,413 --> 00:48:37,569
We remain with no
�bonjours�, no croissants;
402
00:48:37,694 --> 00:48:46,539
just broken hearts only. I don�t
know about you, but I�m in tears!
403
00:48:50,915 --> 00:48:52,921
Good afternoon.
404
00:48:53,046 --> 00:48:58,632
Tsilia, my dear, have you already
packed up? When are you leaving?
405
00:48:58,858 --> 00:49:01,039
No we haven�t. We
seem to stay in Odessa.
406
00:49:01,164 --> 00:49:03,568
My dear, they�ll hang you!
You should leave the country!
407
00:49:03,693 --> 00:49:08,333
Immediately! Save yourselves!
-What has happened?
408
00:49:08,458 --> 00:49:11,578
You don�t know? The
allies are leaving the city.
409
00:49:11,703 --> 00:49:14,839
We must flee. To Paris. To Paris!
410
00:49:15,248 --> 00:49:17,460
This is unheard of! I�ve
been waiting for three hours!
411
00:49:17,585 --> 00:49:21,577
All the hairdressing saloons are
full up! Have you set your hair?
412
00:49:21,702 --> 00:49:24,944
Eh� No, I haven�t. -What are you waiting
for? The Reds are already in town!
413
00:49:25,069 --> 00:49:27,264
We must flee! Will you flee
like this, without a hairdo?
414
00:49:27,389 --> 00:49:28,780
Look at Olga
Nikolayevna, she did well!
415
00:49:28,905 --> 00:49:31,468
I had a premonition lately. So,
I visited the atelier, my modiste,
416
00:49:31,593 --> 00:49:34,068
went to the hairdressing saloon
and curled my hair yesterday.
417
00:49:34,193 --> 00:49:37,694
Ladies, I have to
go. I�m leaving.
418
00:50:56,500 --> 00:51:00,500
The End
419
00:51:02,000 --> 00:51:10,000
www.prijevodi-online.org
36335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.