All language subtitles for Once Upon A Time In Odessa (2011) - S1E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,717 --> 00:00:14,473 Star Media presents 2 00:00:15,994 --> 00:00:18,754 Yevgeniy Tkachuk, Yelena Shamova 3 00:00:18,879 --> 00:00:21,473 Alexei Filimonov, Vadim Norshtein, Sergey Marin, Igor Artashonov 4 00:00:21,598 --> 00:00:24,384 Valentin Gaft, Vsevolod Shilovskiy, Alexander Ilyin, Rimma Markova 5 00:00:24,509 --> 00:00:27,583 Anatoliy Kot, Artem Osypov, Alexander Lazarev-junior, Artem Tkachenko 6 00:00:27,708 --> 00:00:29,626 Oleg Shkolnik, Irina Tokarchuk Ekaterina Kopanova, Valeriy Bassel 7 00:00:29,751 --> 00:00:33,316 Once upon a time in Odessa based on N. Babel�s �Odessa Stories� 8 00:00:33,441 --> 00:00:35,742 Directed by Sergey Ginsburg 9 00:00:36,963 --> 00:00:38,969 Created by Maksim Belozor 10 00:00:39,094 --> 00:00:41,344 Music by Vladimir Davidenko 11 00:00:42,835 --> 00:00:45,974 Director of Photography � Eduard Moshkovitch 12 00:00:46,099 --> 00:00:48,886 Art Directors � Nikita Chernov, Yulia Sobinova and Svetlana Lytvynova 13 00:00:49,011 --> 00:00:51,261 Casting � Anastasia Leonova 14 00:00:52,319 --> 00:00:55,680 Post-Production Producer � Artem Yeliseyev 15 00:00:55,805 --> 00:00:59,058 Executive Producer � Elizaveta Troitskaya 16 00:00:59,183 --> 00:01:03,183 Produced by Vitaliy Bordachev and Vlad Ryashin 17 00:02:30,354 --> 00:02:34,716 I beg your pardon. Who are you? 18 00:02:39,136 --> 00:02:42,082 Tsilya, lie down! 19 00:02:47,397 --> 00:02:50,647 Tsilya, this is all. That�s OK. 20 00:02:50,857 --> 00:02:53,149 Misha, what�s going on? -Everything is fine. 21 00:02:53,274 --> 00:02:55,524 Misha! 22 00:02:59,782 --> 00:03:04,939 I got so scared! What was it? Misha? 23 00:03:38,648 --> 00:03:41,089 Gulya? Gulya? 24 00:03:41,421 --> 00:03:45,089 What? -Gulya! Are you alive? 25 00:03:45,214 --> 00:03:48,214 I am. Where is the brat who jumped out of the window? 26 00:03:48,339 --> 00:03:51,360 Who knows? They killed Shura! -What? 27 00:03:51,485 --> 00:03:53,879 Gulya! -They killed him. -What is going on there? 28 00:03:54,004 --> 00:03:58,411 Shura was killed! Three of them escaped! 29 00:03:59,285 --> 00:04:01,535 Come here! Be quick! 30 00:04:07,714 --> 00:04:09,964 Be quick, Khohol! 31 00:04:16,658 --> 00:04:28,787 Lyova! Lyova! Lyova! Misha, they killed him! They killed him! 32 00:04:28,912 --> 00:04:31,284 Sopha� -Misha, they killed him! 33 00:04:31,409 --> 00:04:38,573 Stop! Sopha! Be quiet. Lyova. Lyova! 34 00:04:38,698 --> 00:04:53,969 Lyova! Lyova! He is alive. This is just a scratch. 35 00:04:54,267 --> 00:04:57,891 Misha� -What? -Misha, I don�t see you. 36 00:04:58,016 --> 00:05:01,221 Lyova, how can it be? 37 00:05:01,867 --> 00:05:05,531 Of course you can�t see me! You have no glasses on. 38 00:05:05,656 --> 00:05:10,409 Well? Do you see me now? -Yes. It hurts. 39 00:05:10,534 --> 00:05:14,882 Where does it hurt? Here? -Yes. It hurts. Sophochka� 40 00:05:15,007 --> 00:05:17,257 She is here. Of course she is. 41 00:05:17,802 --> 00:05:20,052 Tsilya, they killed him! 42 00:05:20,431 --> 00:05:23,477 Everything is fine. He is wounded. Wait, wait. 43 00:05:23,602 --> 00:05:27,798 Bring a sheet. He is wounded. Wait, wait. He�ll be all right. 44 00:05:27,923 --> 00:05:35,256 Hold on, Lyova. Look at me. Lift him and put him on the sofa. 45 00:05:35,381 --> 00:05:38,568 What sofa? We�ll stain it with blood! 46 00:05:38,693 --> 00:05:40,943 Lift him, I tell you! 47 00:05:41,079 --> 00:05:43,329 Come on! 48 00:05:45,977 --> 00:05:50,706 Lyova� -How are you? -I�m fine. The bullet went right through. How is he? 49 00:05:50,831 --> 00:05:53,081 Tsilya, now, come on� 50 00:06:01,034 --> 00:06:07,366 How is he? Senya� I mean Stepa, take them home 51 00:06:07,491 --> 00:06:10,436 and then go to Mayorchik. Tell him to take Palchik 52 00:06:10,561 --> 00:06:14,835 and go to Gersh. I�ll come later. -We�ll do it. 53 00:06:15,471 --> 00:06:19,094 Look� We�ll go because he might die. 54 00:06:21,421 --> 00:06:24,842 Go home. I�ll come as soon as� -Go. 55 00:06:24,967 --> 00:06:27,217 Go! 56 00:06:53,439 --> 00:06:58,283 With a grenade, Gersh! What a great good morning! 57 00:06:58,408 --> 00:07:00,279 It�s good that the bed was made of oak. 58 00:07:00,404 --> 00:07:02,876 Otherwise it would have torn us to pieces. 59 00:07:03,001 --> 00:07:05,251 Gypsy, what will you say? 60 00:07:06,304 --> 00:07:11,901 Akula did it. He should be killed for what he did. 61 00:07:12,026 --> 00:07:21,589 You may say what you want, Gersh but Akula won�t live. 62 00:07:24,819 --> 00:07:29,532 Akula acted in a wrong way. But anyway it�s not 63 00:07:29,657 --> 00:07:35,348 the right time to wage a war between each other. 64 00:07:35,473 --> 00:07:39,062 I said my word and I won�t go back on my word, Gersh. 65 00:07:39,187 --> 00:07:43,289 Sit down. Don�t whine. 66 00:07:51,706 --> 00:07:56,574 We�ll kill Akula later. We shall think about other problems now. 67 00:07:56,699 --> 00:08:00,578 It�s bad in the city. The authorities arrest and beat people up. 68 00:08:00,703 --> 00:08:02,570 We shall bribe that man from Kiev� 69 00:08:02,695 --> 00:08:05,299 He doesn�t want to take a bribe, Gersh. We visited him. 70 00:08:05,424 --> 00:08:07,154 He says that he doesn�t take bribes. 71 00:08:07,279 --> 00:08:09,507 You shall give him so much that it would be 72 00:08:09,632 --> 00:08:11,882 impossible for him to refuse. 73 00:08:14,161 --> 00:08:20,913 Think about a way to approach that guy! 74 00:08:21,592 --> 00:08:27,403 I�ll think it over. But still � I want Akula�s blood. 75 00:08:27,528 --> 00:08:31,814 I�ll tell Akula to come to you. If Akula fails to come 76 00:08:31,939 --> 00:08:36,316 you may kill him. Anyone may kill him, 77 00:08:36,686 --> 00:08:43,740 even his own people. This is my last word. 78 00:08:47,058 --> 00:08:49,308 Thank you, Gersh. 79 00:08:51,546 --> 00:08:53,828 Try mine. 80 00:09:03,213 --> 00:09:06,149 So? Did he die? 81 00:09:06,274 --> 00:09:08,842 He did. God save his soul! 82 00:09:09,137 --> 00:09:11,387 This is not Lyova. 83 00:09:25,013 --> 00:09:31,858 What have you done? There is a hole in you already, 84 00:09:31,983 --> 00:09:35,569 and I�m going to cut your head off! 85 00:09:35,694 --> 00:09:39,158 Does it hurt? -Of course it does! 86 00:09:39,283 --> 00:09:43,561 It�s good that you�re in bed. Otherwise I�d maim you. 87 00:09:43,686 --> 00:09:46,760 I told you to stay away from Yaponchik! -What are you doing, Osya? 88 00:09:46,885 --> 00:09:49,362 Whom can he stick to? You, maybe? 89 00:09:49,487 --> 00:09:52,922 Look � he is so brave and safe and sound! 90 00:09:53,047 --> 00:09:56,108 And this fool is lying here with a hole in him! -Stop it! 91 00:09:56,233 --> 00:09:58,483 Shut up! 92 00:09:58,842 --> 00:10:04,616 Get out of here� while I�m still kind. -What will you do? Arrest me? 93 00:10:05,196 --> 00:10:07,446 Misha� 94 00:10:09,325 --> 00:10:16,923 Get out of here� If he died� I would� 95 00:10:17,048 --> 00:10:19,964 Was that my fault? I barely escaped myself! 96 00:10:20,089 --> 00:10:24,917 It�s your business! But leave him alone! -Don�t be such a smart aleck! 97 00:10:25,042 --> 00:10:29,659 What? -You heard me! You and your boss from Kiev are responsible. 98 00:10:29,784 --> 00:10:33,438 You arrest people for nothing. Why is that? 99 00:10:33,563 --> 00:10:36,797 People can�t walk about the city because of mobsters like you! 100 00:10:36,922 --> 00:10:39,538 We�re right to arrest! We need order, do you get it? 101 00:10:39,663 --> 00:10:42,977 Osya, I beg you! -Lyova, shut up! 102 00:10:43,102 --> 00:10:46,167 You killed so many people� for nothing! 103 00:10:46,292 --> 00:10:52,371 They were not people but bandits. -Bandits? Maybe I�m a bandit too. 104 00:10:52,496 --> 00:10:55,907 Maybe. -Maybe you�ll kill me too? 105 00:10:56,032 --> 00:11:01,320 Maybe. -Guys, are you crazy? Be quiet! What are you doing? 106 00:11:01,445 --> 00:11:09,928 Lie down! -Guys, you must be mad! Misha! Gulya, stop them! 107 00:11:11,085 --> 00:11:14,818 What are you doing? I don�t understand! 108 00:11:18,021 --> 00:11:23,042 Misha! Osya! What are you doing? 109 00:11:23,167 --> 00:11:25,370 You�re fighting, aren�t you? 110 00:11:25,495 --> 00:11:28,476 No, Sopha, of course not! I met an old acquaintance, 111 00:11:28,601 --> 00:11:30,354 we�re welcoming each other. 112 00:11:30,479 --> 00:11:36,021 I can see that. Get out of here! Get out of here now! Get out! 113 00:11:36,146 --> 00:11:38,396 Lyova, I�ll visit you later. 114 00:11:38,951 --> 00:11:40,676 Forget about the fact that we know each other! 115 00:11:40,801 --> 00:11:44,572 I�ve forgotten about that long ago. -To hell with you! -Get off! 116 00:11:44,697 --> 00:11:50,266 What is going on? Take this away! Is it yours? 117 00:11:50,391 --> 00:11:52,308 I want to never see it again. -Khohol gave it to him. 118 00:11:52,433 --> 00:11:54,224 Take it away! He doesn�t need it! -It�s for the health! 119 00:11:54,349 --> 00:11:56,599 Drink it for your health! 120 00:12:00,424 --> 00:12:03,719 Lyova� -Sopha� 121 00:12:04,854 --> 00:12:10,978 Lyova, how are you feeling? Does it hurt very much? 122 00:12:11,103 --> 00:12:13,353 It does hurt very much. 123 00:12:20,568 --> 00:12:23,883 I wrote some poems for you. 124 00:12:24,008 --> 00:12:26,258 Really? Are there a lot? 125 00:12:27,214 --> 00:12:29,484 Not really. Two. 126 00:12:29,609 --> 00:12:33,948 Two? Thank you. 127 00:12:34,737 --> 00:12:38,675 Well? -I don�t know. 128 00:12:48,634 --> 00:12:50,884 How do you like it? 129 00:12:51,299 --> 00:12:58,065 What are you talking about? -I mean all this! Stop spitting, Mayorchik! 130 00:12:58,503 --> 00:13:01,586 Why not? -Because! Clean it! 131 00:13:07,073 --> 00:13:11,170 How interesting�. First Dodya disappeared 132 00:13:11,295 --> 00:13:15,940 with the money and nobody knows anything. 133 00:13:16,776 --> 00:13:19,073 Then somebody threw a grenade into my bed 134 00:13:19,198 --> 00:13:22,324 and again nobody knows anything. 135 00:13:22,449 --> 00:13:28,394 Nobody knew about the villa, am I right? 136 00:13:29,663 --> 00:13:34,393 You�re right. -Nobody knew. But Akula knew. 137 00:13:38,143 --> 00:13:42,749 Palchik, you rented that bloody villa, didn�t you? 138 00:13:44,097 --> 00:13:47,919 I did. -What do you think about it? 139 00:13:48,044 --> 00:13:50,294 Nothing. 140 00:13:51,292 --> 00:14:00,527 Great! Why do you keep silence? 141 00:14:00,652 --> 00:14:05,378 What can I say? -I don�t know. But I invited you to stay, Mayorchik, 142 00:14:05,503 --> 00:14:11,645 and you left. And then I caught a grenade in my bed! 143 00:14:12,387 --> 00:14:16,668 Where did you go at night? What did you want in the city? 144 00:14:16,793 --> 00:14:21,026 Do you think I�m responsible? -What shall I think? 145 00:14:25,465 --> 00:14:27,715 Gulya, check it. 146 00:14:35,043 --> 00:14:39,410 Glikberg�s funerals are tomorrow. 147 00:14:41,817 --> 00:14:48,198 Mayskiy has two holes. But nobody knows anything! 148 00:14:51,535 --> 00:14:53,652 What about Pindos? -What? 149 00:14:53,777 --> 00:15:00,047 Pindos. I was renting this villa with him. Maybe it was him. 150 00:15:00,172 --> 00:15:04,419 Maybe it was Pindos. But he barely escaped himself. 151 00:15:04,544 --> 00:15:06,911 Misha, Misha. Look� 152 00:15:07,036 --> 00:15:11,653 Tsilya? Why did you come here? -I need to talk to you. 153 00:15:11,778 --> 00:15:13,934 Why here? I told you that I�m working here. 154 00:15:14,059 --> 00:15:17,301 You shouldn�t come to this place. -I� -Go to daddy. 155 00:15:17,426 --> 00:15:19,668 I won�t leave until I talk to you. -What is going on? 156 00:15:19,793 --> 00:15:22,692 I don�t want it to be like this anymore. -What do you mean? 157 00:15:22,817 --> 00:15:25,349 I asked you to leave. Lyova was almost killed. 158 00:15:25,474 --> 00:15:29,268 And we� We could have all die! -But they didn�t kill us, after all. 159 00:15:29,393 --> 00:15:34,107 I don�t need such a life. And I don�t need such love. 160 00:15:35,216 --> 00:15:42,724 You don�t need it, do you? -No, I don�t. You shall either be with me or� 161 00:15:42,849 --> 00:15:45,099 Or what? 162 00:15:51,114 --> 00:15:57,319 Or I�m not your wife and you�re not my husband anymore. 163 00:15:58,435 --> 00:16:00,685 Go, then. 164 00:16:01,841 --> 00:16:05,703 What? What? 165 00:16:06,778 --> 00:16:13,302 Go. Why are you standing? Go to your daddy. 166 00:16:13,427 --> 00:16:17,987 This conversation is over. Gulya, see her off. 167 00:16:18,112 --> 00:16:23,876 You� you� 168 00:16:26,046 --> 00:16:28,296 Don�t touch me. 169 00:16:42,403 --> 00:16:44,841 I wish you were a normal person, like everybody else! 170 00:16:44,966 --> 00:16:47,581 But you�re drinking like mad! Come to eat! 171 00:16:47,706 --> 00:16:49,916 What? What�s the matter? 172 00:16:50,041 --> 00:16:52,826 What�s the matter? It is morning but you�re already drunk! 173 00:16:52,951 --> 00:16:57,387 How many times did I ask you to repair the shed? 174 00:16:57,512 --> 00:16:58,521 So what? 175 00:16:58,646 --> 00:17:03,021 What � so what? I said that I�d repair it, so I�ll repair it. 176 00:17:03,146 --> 00:17:06,333 When will it happen? When? You should at least prop it up 177 00:17:06,458 --> 00:17:09,884 with a stick for it might fall down. What will happen then? 178 00:17:10,009 --> 00:17:12,259 All our firewood is there and� 179 00:17:12,568 --> 00:17:16,146 I�ll buy some planks and prop it up. 180 00:17:16,271 --> 00:17:20,876 He�ll buy the planks! When will it happen? When? 181 00:17:21,001 --> 00:17:24,334 Tomorrow! I�ll buy them tomorrow. 182 00:17:25,364 --> 00:17:27,883 Tomorrow? Do you have money for the planks? 183 00:17:28,008 --> 00:17:33,033 You�re an impossible drunk! If I were a bit cleverer 184 00:17:33,158 --> 00:17:35,841 I wouldn�t have married you! 185 00:17:37,217 --> 00:17:39,352 Everything is like it used to be here. 186 00:17:39,477 --> 00:17:42,357 Why did you marry me? -I was silly, that�s why! 187 00:17:42,482 --> 00:17:48,683 No! You did it because you loved me to death! 188 00:17:48,808 --> 00:17:50,994 What? Who? Me? 189 00:17:51,119 --> 00:17:52,482 Not me! 190 00:17:52,607 --> 00:17:53,849 What are you saying? 191 00:17:53,974 --> 00:18:03,841 Galya, I beg your � pour me a bit. 192 00:18:03,966 --> 00:18:05,911 A bit? -A smallest glass� 193 00:18:06,036 --> 00:18:08,708 You shall get hot pitch and not a glass! Eat an egg! 194 00:18:08,833 --> 00:18:10,506 Pour! Pour me a glass! 195 00:18:10,631 --> 00:18:11,659 We have no vodka! 196 00:18:11,784 --> 00:18:16,257 What do you mean? -We don�t have it! -What a terrific view! 197 00:18:16,408 --> 00:18:17,697 I brought a bucket yesterday! 198 00:18:17,822 --> 00:18:20,193 A bucket� he brought a bucket! 199 00:18:21,082 --> 00:18:29,021 I�m sick and tired of you! You�re a real bastard! 200 00:18:29,146 --> 00:18:34,333 Daddy is being taken to the toilet under guard. 201 00:18:38,238 --> 00:18:40,488 Hello! 202 00:18:40,871 --> 00:18:43,724 This is Senya Karapet. 203 00:18:44,028 --> 00:18:48,117 He comes to Mary. He is like a cat now. 204 00:18:48,242 --> 00:18:51,106 Is Mary at home? -She is at home but you can�t see her. 205 00:18:51,231 --> 00:18:53,578 Why is that? -You can�t! 206 00:18:53,703 --> 00:18:56,208 Stop! Hands up! Stand still, I tell you! 207 00:18:56,333 --> 00:18:59,623 Didn�t I tell you? -Senya, what did you come for? 208 00:18:59,748 --> 00:19:01,276 Didn�t you guess that there will be an ambush here? 209 00:19:01,401 --> 00:19:04,546 Galya, why didn�t you warn him about the ambush? Why didn�t you? 210 00:19:04,671 --> 00:19:05,878 I told him! I swear to God, I told him, 211 00:19:06,003 --> 00:19:09,222 but he wasn�t listening, like deaf and dumb! 212 00:19:09,347 --> 00:19:13,011 Senechka, don�t worry. Moysha will come and save you. 213 00:19:13,136 --> 00:19:17,378 Mum! Senya is being taken away! 214 00:19:17,503 --> 00:19:22,880 What a great life! We�re looking at our fathers from the roof! 215 00:19:23,005 --> 00:19:27,812 Right. We shall either do something about it or it won�t end well. 216 00:19:28,339 --> 00:19:33,368 Go! Don�t turn around! -Wait, Senya! I fried some pies! Eat some! Take them! 217 00:19:33,493 --> 00:19:35,743 How can I? My hands are tied! 218 00:19:35,908 --> 00:19:37,402 He can�t take anything. Go! 219 00:19:37,527 --> 00:19:39,334 Wait! 220 00:19:39,459 --> 00:19:41,894 That�s all! Go, go! 221 00:19:42,607 --> 00:19:46,721 Let�s go. We shall save Karapet. 222 00:19:46,846 --> 00:19:50,316 How? The dragons are all around! 223 00:19:50,441 --> 00:19:55,089 It�s all right. I know one place. They won�t be able to pass it. 224 00:19:55,214 --> 00:19:59,614 Mum, don�t go to the toilet. It�s too hot there. 225 00:20:15,363 --> 00:20:16,911 This is Senya! Senya, we�re looking for you, 226 00:20:17,036 --> 00:20:18,661 and you�re taking a promenade! 227 00:20:18,786 --> 00:20:20,537 The hands! 228 00:20:20,662 --> 00:20:21,810 Are you joking? 229 00:20:21,935 --> 00:20:28,019 Throw the weapon! Throw it, fool. I�ll shoot you. 230 00:20:28,879 --> 00:20:32,030 Take it away. If you shoot I won�t be able to take mercy on you. 231 00:20:32,155 --> 00:20:37,567 Who are you? -Nobody. We met, said hello and separated. 232 00:20:37,692 --> 00:20:39,632 Guys, you won�t shoot, will you? 233 00:20:39,757 --> 00:20:41,517 Why would we? 234 00:20:41,642 --> 00:20:43,892 Why are you standing still? 235 00:20:49,708 --> 00:20:51,758 Good people leave after conversations. 236 00:20:51,883 --> 00:20:55,021 Guys, give my weapon back. I�ll be punished for loosing it. 237 00:20:55,146 --> 00:20:58,952 Stop it! Stepa, give me his weapon. 238 00:20:59,215 --> 00:21:03,809 You�ll find it if you search well. 239 00:21:03,934 --> 00:21:06,573 And don�t you dare whistle in my presence! 240 00:21:06,698 --> 00:21:10,140 Otherwise I�ll tell Stepa and he�ll push that whistle 241 00:21:10,265 --> 00:21:16,301 you know where. Lower your hands. 242 00:21:44,001 --> 00:21:47,313 Karapet said that he was to be executed tomorrow. 243 00:21:47,438 --> 00:21:49,688 How did he know? 244 00:21:50,041 --> 00:21:54,663 That dragon told him. He said that they were going 245 00:21:54,788 --> 00:21:58,921 to take everybody outside of the city and shoot. 246 00:22:03,687 --> 00:22:06,167 No, we should do something about it for sure! 247 00:22:06,292 --> 00:22:08,542 Right. 248 00:22:28,867 --> 00:22:31,117 Sir General! Sir General! 249 00:22:32,021 --> 00:22:34,649 Let me go! Let me go! 250 00:22:36,019 --> 00:22:37,970 Sir General, tell him to let me go. 251 00:22:38,095 --> 00:22:40,660 I have an important letter for you. 252 00:22:40,785 --> 00:22:45,401 Let the boy go. Captain, sort it out. 253 00:22:46,006 --> 00:22:47,936 What kind of letter is it? Give it to me. 254 00:22:48,061 --> 00:22:51,091 I won�t. I was told to hand it over to General personally. 255 00:22:51,216 --> 00:22:54,770 All right. Will you give it to me? 256 00:23:12,922 --> 00:23:15,172 Where is the boy? 257 00:23:19,719 --> 00:23:21,969 Call Rzhevskiy to me. 258 00:23:27,817 --> 00:23:34,121 �Sir Governor General, we offer truce. We�re ready to pay for it 259 00:23:34,246 --> 00:23:36,942 so generously that you can�t imagine. 260 00:23:37,067 --> 00:23:39,060 On behalf of all the residents of the free Odessa � 261 00:23:39,185 --> 00:23:41,435 Mikhail Yaponchik�. 262 00:23:46,881 --> 00:23:48,832 What will you say? 263 00:23:48,957 --> 00:23:52,714 They are convincing. The style is not high 264 00:23:52,839 --> 00:23:59,156 but the idea is absolutely clear. I�m interested how 265 00:23:59,281 --> 00:24:03,927 Your High Excellency is going to react to such a claim. 266 00:24:05,715 --> 00:24:07,569 What do you think? 267 00:24:07,694 --> 00:24:09,383 I believe that Odessa�s military dictator 268 00:24:09,508 --> 00:24:14,175 can�t hold negotiations with the mobsters� dictator. 269 00:24:14,511 --> 00:24:17,911 It was extremely cheeky of him to write such a letter. 270 00:24:18,036 --> 00:24:21,369 It�d be silly to write an answer. 271 00:24:21,833 --> 00:24:27,777 You�re mistaken. The letter shall be answered. 272 00:24:27,902 --> 00:24:33,299 And I�ll answer it. Boris Anatolyevitch, 273 00:24:34,301 --> 00:24:40,323 you proved yourself to be a decisive person. I�m ready 274 00:24:40,448 --> 00:24:44,648 to give the garrison�s troops in your disposal. 275 00:25:09,009 --> 00:25:11,259 The rest � follow me. 276 00:25:12,608 --> 00:25:17,346 Stand still! Stop, I tell you! 277 00:25:50,984 --> 00:25:54,853 Is here somebody from our guys? 278 00:26:20,578 --> 00:26:23,309 Alexei Nicolayevitch, your favorite. 279 00:26:23,434 --> 00:26:27,276 Thank you. -Your High Excellency, I fully agree with you. 280 00:26:27,401 --> 00:26:31,306 We�ll restore comparative order in Odessa. 281 00:26:31,431 --> 00:26:40,422 But please understand me right. It won�t last for long. 282 00:26:40,693 --> 00:26:46,364 Let me be sincere. Go, brother. 283 00:26:51,227 --> 00:26:53,996 The situation on the front is very serious. 284 00:26:54,121 --> 00:27:04,909 Actually it�s desperate. A week or two, and the red army will� 285 00:27:05,034 --> 00:27:06,531 Seize the city? 286 00:27:06,656 --> 00:27:10,229 How can you say that? Alexei Nicolayevitch� 287 00:27:10,354 --> 00:27:16,270 They will capture it. But this is not the scariest thing. 288 00:27:16,886 --> 00:27:21,778 Do you want to hear what I consider to be the worst? 289 00:27:21,903 --> 00:27:24,750 It�s the fact that we�re doomed. 290 00:27:24,875 --> 00:27:32,013 The people will support the red army, not us. It�s evident. 291 00:27:33,935 --> 00:27:38,268 I have no doubt that our failure is inevitable too. 292 00:27:39,044 --> 00:27:46,137 Your High Excellency, then I have a question � what for? 293 00:27:46,612 --> 00:27:49,907 It�s very simple. An officer and a nobleman 294 00:27:50,032 --> 00:27:54,927 has no choice but to fight to the end, no matter what 295 00:27:55,286 --> 00:27:58,232 it will be. I toast your health, gentlemen. 296 00:27:58,357 --> 00:28:00,607 Cheers, General. 297 00:28:12,967 --> 00:28:14,926 What do you have? -They are barricading on the third floor. 298 00:28:15,051 --> 00:28:17,903 We have been trying to talk them into surrendering for half an hour. 299 00:28:18,028 --> 00:28:21,764 How many of them are there? -I don�t know. 300 00:28:22,083 --> 00:28:24,333 Cover for me. 301 00:28:32,822 --> 00:28:37,142 Well, holy warriors, why don�t you capture them? 302 00:28:37,267 --> 00:28:39,118 It�s impossible, Your Honor. 303 00:28:39,243 --> 00:28:41,012 They are shooting from behind the door. 304 00:28:41,137 --> 00:28:46,136 Who is there? -Makota and three other guys. I think we hit one. 305 00:28:48,095 --> 00:28:52,798 Makota, don�t shoot! Listen to me! Surrender! 306 00:28:52,923 --> 00:28:58,494 Surrender like a friend! Go out, and you�ll live. Who are you? 307 00:28:58,619 --> 00:29:01,954 I�m Bashko, go out! We won�t shoot. You know me. 308 00:29:02,079 --> 00:29:03,947 You�re lying, Ivan Kapitonovitch! 309 00:29:04,072 --> 00:29:07,861 Do you want me to cross my heart? 310 00:29:07,994 --> 00:29:12,997 Tell your people to go to the yard. Then we�ll see. 311 00:29:13,736 --> 00:29:15,986 Gentlemen, listen to me. 312 00:29:16,149 --> 00:29:20,890 If you don�t want to go out, then don�t. But let me in. 313 00:29:21,015 --> 00:29:23,265 We�ll talk and sort it out. 314 00:29:23,626 --> 00:29:26,207 Who is that brave man? 315 00:29:26,384 --> 00:29:30,697 I�m the boss here. Will you let me come in? 316 00:29:30,822 --> 00:29:37,101 Come in. Put your weapon on the floor. But no silliness! 317 00:29:37,533 --> 00:29:42,609 Otherwise I�ll make a hole in your head. 318 00:29:57,004 --> 00:30:02,259 When the train was leaving the lamps were shining. 319 00:30:02,384 --> 00:30:13,540 The lights were shining� Let me� The train was leaving. 320 00:30:16,689 --> 00:30:22,429 The lights were shining, The lights were shining 321 00:30:22,554 --> 00:30:25,361 when the train was leaving. What? 322 00:30:25,486 --> 00:30:27,736 Are you Makota? 323 00:30:29,058 --> 00:30:31,308 I�m Makota. 324 00:30:32,339 --> 00:30:34,649 Will you let me put my hands down? 325 00:30:34,774 --> 00:30:41,325 Stop! Put them down. But don�t move. 326 00:30:49,701 --> 00:30:56,199 What will you say? You�re so handsome! 327 00:30:56,324 --> 00:31:01,282 What can I talk to you about? You�re dead! 328 00:31:01,407 --> 00:31:04,033 What? What do you mean? 329 00:31:04,639 --> 00:31:06,428 Look here. 330 00:31:06,553 --> 00:31:08,803 Brothers, lie down! 331 00:31:37,537 --> 00:31:42,208 What is crocked can�t become straight. 332 00:31:42,333 --> 00:31:48,685 One can�t count what doesn�t exist. 333 00:32:09,058 --> 00:32:12,894 He doesn�t want to eat and he is so funny in his pajama! 334 00:32:13,019 --> 00:32:16,606 I say to him: �Eat, otherwise you won�t recover�. 335 00:32:16,731 --> 00:32:20,989 And he answers: �But I�ll lose weight and you�ll fall for me�. 336 00:32:21,114 --> 00:32:26,823 Can you imagine how funny he is, Tsilya? Tsilya? 337 00:32:26,948 --> 00:32:29,198 He is funny. 338 00:32:30,423 --> 00:32:33,190 I think I�ve already fallen for him. 339 00:32:33,315 --> 00:32:35,440 Don�t think silly thoughts. 340 00:32:35,565 --> 00:32:39,338 Why silly? Do you think you�re the only one who may love? 341 00:32:39,463 --> 00:32:41,441 I don�t love anybody. 342 00:32:41,566 --> 00:32:44,751 What are you saying? What about Misha? 343 00:32:44,876 --> 00:32:46,288 I love him least of all. 344 00:32:46,413 --> 00:32:48,663 You quarreled, that�s all. 345 00:32:49,241 --> 00:32:52,401 No, I made a mistake and I don�t want you 346 00:32:52,526 --> 00:32:54,196 to make a mistake too. 347 00:32:54,321 --> 00:32:55,974 Lyova is not a bandit. He is an author. 348 00:32:56,099 --> 00:32:59,899 Still, don�t think about anything silly. 349 00:33:00,104 --> 00:33:05,998 You�re just angry. Misha is suffering too, by the way. 350 00:33:06,123 --> 00:33:07,326 He is not. 351 00:33:07,451 --> 00:33:09,581 Stand up. 352 00:33:09,706 --> 00:33:14,490 I don�t care about what he is thinking. 353 00:33:14,615 --> 00:33:23,073 I don�t care about where he is and what is going on with him. 354 00:33:23,198 --> 00:33:27,265 Let�s stop this conversation and go to sleep. 355 00:33:33,976 --> 00:33:36,558 I felt that the letter won�t give us anything. 356 00:33:36,683 --> 00:33:38,879 He is Governor General, and who are we? 357 00:33:39,004 --> 00:33:41,959 We�re not some brats too. 358 00:33:42,087 --> 00:33:46,853 We have power, and it�s a great power. 359 00:33:46,978 --> 00:33:49,940 What are you comparing? He is a general, and you are you. 360 00:33:50,065 --> 00:33:54,529 What � general? Maybe I�m a general for myself! 361 00:33:54,893 --> 00:33:58,660 If you�re a general then I�m a ballerina. 362 00:33:58,785 --> 00:34:03,208 Yes, Izya, you�d make a bad general. 363 00:34:03,333 --> 00:34:08,487 You dress poorly and your face is covered with spots. 364 00:34:11,216 --> 00:34:21,857 But I�m insulted. Yes, I�m hurt. He could answer, couldn�t he? 365 00:34:21,982 --> 00:34:27,376 To hell with that Almazov! Does he want a war? 366 00:34:27,501 --> 00:34:30,568 We�ll show him! 367 00:34:35,061 --> 00:34:37,695 Do you want some sugar? 368 00:34:39,376 --> 00:34:41,811 Your High Excellency, here is your newspaper. 369 00:34:41,936 --> 00:34:43,531 Do you want anything else? 370 00:34:43,656 --> 00:34:45,906 Thank you. 371 00:34:53,896 --> 00:34:57,496 What may we watch at the Opera Theatre? 372 00:35:12,073 --> 00:35:20,529 Bon appetite, Your High Excellency. The morning is so good. 373 00:35:21,002 --> 00:35:23,482 The morning is good indeed, Alexei Nicolayevitch. 374 00:35:23,607 --> 00:35:25,857 Let�s go. 375 00:35:27,807 --> 00:35:32,481 It�s raining in Moscow. But here� 376 00:35:32,606 --> 00:35:34,856 Lie down! 377 00:35:56,806 --> 00:35:58,162 Where did they come from? 378 00:35:58,287 --> 00:36:00,948 I thought we killed all of them, but no, here they come� 379 00:36:01,073 --> 00:36:03,824 Bloody General! That Tatar covered him 380 00:36:03,949 --> 00:36:05,830 from the grenade with his body. 381 00:36:05,955 --> 00:36:07,221 All righy, we�ll talk later. 382 00:36:07,346 --> 00:36:09,596 Run! 383 00:36:14,232 --> 00:36:16,482 Escape where you can. 384 00:36:19,149 --> 00:36:21,399 Follow me! Follow me! 385 00:36:32,684 --> 00:36:37,169 I beg your pardon. I�m sorry, lady! 386 00:36:48,163 --> 00:36:52,741 Are you a revolutionary? -What? -You�re a revolutionary, aren�t you? 387 00:36:52,866 --> 00:36:55,003 Something like that. 388 00:36:55,128 --> 00:37:00,136 Come here, then. Hide here! Be quick! 389 00:37:03,235 --> 00:37:09,920 Help! Help! Sir policeman, come here quick! 390 00:37:10,045 --> 00:37:11,119 What a terrific view! 391 00:37:11,244 --> 00:37:14,259 Sir policeman, I�m so happy you�re here. I saw a bandit! -Where? 392 00:37:14,384 --> 00:37:16,987 He jumped from there with a gun! He pushed me, and I fell! 393 00:37:17,112 --> 00:37:18,888 Where is he? Mademoiselle, where did he run? 394 00:37:19,013 --> 00:37:21,263 He ran there! 395 00:37:26,376 --> 00:37:29,442 Follow me! Follow me! 396 00:37:30,128 --> 00:37:33,724 Brats! Come out. 397 00:37:37,288 --> 00:37:40,019 Be quick. Oh, you�re wounded! 398 00:37:40,144 --> 00:37:42,394 I twisted my leg. 399 00:37:43,251 --> 00:37:47,924 Run in that direction. -Right. There is a passage there. 400 00:37:48,049 --> 00:37:50,440 You�re a real actress! 401 00:37:55,714 --> 00:37:59,750 Give my love to your revolutionary comrades! 402 00:37:59,875 --> 00:38:02,125 Thank you, comrade! 403 00:38:25,137 --> 00:38:27,387 Here you go. 404 00:38:29,142 --> 00:38:31,392 Don�t move! 405 00:38:49,161 --> 00:38:51,108 Misha! You�re alive. 406 00:38:51,233 --> 00:38:53,638 I am alive indeed. -What�s wrong with your leg? 407 00:38:53,763 --> 00:38:58,322 I twisted it. Yasha, were we beaten badly? 408 00:38:58,447 --> 00:38:59,873 Yes. Three of our people are killed. 409 00:38:59,998 --> 00:39:02,320 Really? Is Mayorchik here? 410 00:39:02,898 --> 00:39:04,806 No. 411 00:39:04,931 --> 00:39:06,920 I hope nothing bad has happened to Mayorchik. 412 00:39:07,045 --> 00:39:10,931 We did badly. I can�t even imagine what will start now! 413 00:39:11,056 --> 00:39:15,301 Wait. Let�s leave the city while it�s not too late. -Shall we? 414 00:39:15,426 --> 00:39:17,336 We�ll wait it out and if everything is fine we�ll come back. 415 00:39:17,461 --> 00:39:18,644 What will we do with the people? 416 00:39:18,769 --> 00:39:20,021 What do you care for the people? 417 00:39:20,146 --> 00:39:24,998 What are you saying? You can�t act like this, Yasha. 418 00:39:25,442 --> 00:39:27,809 What�s wrong? Are you shot? 419 00:39:28,128 --> 00:39:32,389 No. He was running through the door. 420 00:39:32,514 --> 00:39:36,939 And there was a plank there which he didn�t notice. 421 00:39:37,928 --> 00:39:39,322 What is he saying? 422 00:39:39,447 --> 00:39:41,697 He has a splinter. 423 00:39:42,389 --> 00:39:44,842 Yasha, who knows about this flat? 424 00:39:44,967 --> 00:39:47,217 Nobody. 425 00:39:48,674 --> 00:39:51,115 Barskiy knows. And Tsilya. 426 00:39:52,071 --> 00:39:54,321 It means everybody. 427 00:39:54,837 --> 00:39:57,687 We may change it, of course. But it�d be very difficult now. 428 00:39:57,812 --> 00:39:59,484 How can we change it? 429 00:39:59,609 --> 00:40:02,890 Gulya? -Yes? -When it gets darker go to the Avermans 430 00:40:03,015 --> 00:40:05,248 and get to know what is going on there. 431 00:40:05,373 --> 00:40:07,623 OK. 432 00:40:12,087 --> 00:40:17,059 Izya! You�re alive. 433 00:40:18,018 --> 00:40:20,393 I barely got here. -Take it off. 434 00:40:20,518 --> 00:40:27,084 The soldiers are everywhere. How are you? 435 00:40:27,295 --> 00:40:32,576 I barely escaped myself. Thanks God one weird girl saved me. 436 00:40:32,701 --> 00:40:37,268 Listen to me. If you see any of our guys tell them to hide. 437 00:40:37,393 --> 00:40:40,764 Those who can leave the city shall leave. 438 00:40:40,889 --> 00:40:45,876 Forget about everything until Almazov calms down. 439 00:40:46,001 --> 00:40:51,186 If he doesn�t, let it be so. The red army is approaching. 440 00:40:51,311 --> 00:40:55,600 In two to three weeks� Odessa will be ours. 441 00:40:55,725 --> 00:41:00,992 We�ll forget about this silliness like about a nasty nightmare. 442 00:41:04,084 --> 00:41:09,743 It�s so nice when a lock comes out from under a woman�s hat � 443 00:41:09,868 --> 00:41:12,118 Yes, it�s nice. 444 00:41:16,275 --> 00:41:20,648 Hello, Tsilya. My respects, Monsieur Averman. 445 00:41:20,773 --> 00:41:24,373 Kostya, are you joking? Where is Misha? 446 00:41:24,716 --> 00:41:27,031 Can you have a walk? 447 00:41:27,827 --> 00:41:32,446 What can I do? They tell me to go to the city park � and I go. 448 00:41:32,571 --> 00:41:36,372 They tell me to have a walk � so I take a walk. 449 00:41:36,497 --> 00:41:39,860 Do you want a newspaper? 450 00:41:39,985 --> 00:41:41,036 Dad! 451 00:41:41,161 --> 00:41:44,636 Tsilya, come on. -I�ll be back soon. 452 00:41:44,761 --> 00:41:45,969 Kostya, where are we going? 453 00:41:46,094 --> 00:41:49,158 We�re going to a place where a stream is heard in the woods. 454 00:41:49,283 --> 00:41:53,106 Be careful. The wind is breathing there where it sleeps 455 00:41:53,231 --> 00:42:02,392 on leaves. The moon is sailing under the clouds like a swan. 456 00:42:03,692 --> 00:42:06,511 People don�t like Pushkin anymore, do they? -You�re right. 457 00:42:06,636 --> 00:42:12,291 I must tell you something. You look magnificent. 458 00:42:12,416 --> 00:42:14,666 Thank you. 459 00:42:23,329 --> 00:42:27,484 I missed you so much! -Me too. 460 00:42:28,825 --> 00:42:30,992 I was afraid that you wouldn�t come. 461 00:42:31,117 --> 00:42:33,367 I didn�t want to come. 462 00:42:34,014 --> 00:42:36,264 Why did you come, after all? 463 00:42:38,466 --> 00:42:40,716 I just came. 464 00:42:47,039 --> 00:42:49,727 I thought that you�d come, 465 00:42:50,364 --> 00:42:52,463 I�d approach you and you�d slap me on the mug. 466 00:42:52,588 --> 00:42:54,478 What kind of an expression is that � �the mug�? 467 00:42:54,603 --> 00:42:59,657 All right, on the face. Do you know how scared I was? 468 00:42:59,782 --> 00:43:02,032 Are you scared now? 469 00:43:02,177 --> 00:43:04,427 A bit. 470 00:43:04,823 --> 00:43:12,913 You�re right to be. Why here? Why didn�t you come to us? 471 00:43:13,038 --> 00:43:19,272 I shouldn�t. They may find me. You�ll be in trouble then. 472 00:43:19,427 --> 00:43:21,307 They are looking for you again, aren�t they? 473 00:43:21,432 --> 00:43:25,940 Not really� There was a problem with that general� 474 00:43:26,065 --> 00:43:28,315 With what general? 475 00:43:29,948 --> 00:43:33,325 It makes no difference. Tsilya� 476 00:43:37,263 --> 00:43:43,091 What? Did you arrange the attempt at Grishin-Almazov�s life? 477 00:43:43,216 --> 00:43:47,505 I said it without thinking. Tsilya! 478 00:43:53,663 --> 00:43:56,482 You�re a murderer! 479 00:44:08,388 --> 00:44:12,209 What a terrific view! 480 00:44:29,253 --> 00:44:32,569 Misha! Are you going to your parents? 481 00:44:32,694 --> 00:44:33,716 It�s none of your business. 482 00:44:33,841 --> 00:44:38,288 Don�t go there. There is an ambush there. 483 00:44:50,437 --> 00:44:55,192 Did you meet your acquaintance, Osip Emilyevitch? 484 00:44:55,692 --> 00:44:58,826 Yes, kind of. 485 00:44:59,123 --> 00:45:06,772 He is a nice young man. Osip Emilyevitch. 486 00:45:06,897 --> 00:45:10,830 I want to get to know him closer. 487 00:45:35,399 --> 00:45:37,426 Sit down. I understand that you didn�t come to me 488 00:45:37,551 --> 00:45:38,744 at night just for the sake of it. 489 00:45:38,869 --> 00:45:43,128 Not really. I even think that maybe 490 00:45:43,253 --> 00:45:46,724 I shouldn�t have come to you. 491 00:45:48,451 --> 00:45:51,888 Tell me about it. You�re already here. 492 00:45:52,013 --> 00:45:54,398 One man wants to meet you. 493 00:45:55,049 --> 00:45:57,124 Who is he? 494 00:45:57,249 --> 00:46:01,257 I can�t tell you. He asked me not to tell his name. 495 00:46:01,382 --> 00:46:04,632 But he is a serious man. He is so serious that maybe 496 00:46:04,757 --> 00:46:07,032 you shouldn�t meet him. However you must. 497 00:46:07,157 --> 00:46:12,256 Or maybe you should. I don�t know. I believe you can make some use of him. 498 00:46:12,381 --> 00:46:16,422 Who is he? You�re beating about the bush, Lev Yakovlevitch. 499 00:46:16,547 --> 00:46:20,651 Right. But I don�t want to pull the wool over your eyes. 500 00:46:20,776 --> 00:46:23,500 However he asked me not to tell you his name so I won�t. 501 00:46:23,625 --> 00:46:27,702 This is my rule. He wants to meet you. 502 00:46:27,827 --> 00:46:30,506 This is for you to decide. 503 00:46:31,272 --> 00:46:36,376 All right, let him come if he needs it that badly. 504 00:46:48,998 --> 00:46:55,605 Young man, is it a mare or a stud? -What do you care? 505 00:46:56,161 --> 00:46:59,504 It�s bad to talk to old people this way. 506 00:46:59,629 --> 00:47:02,080 If I�m asking it means I have my reasons. 507 00:47:02,205 --> 00:47:07,786 This is a mare. Have you ever seen a stud with no accessories? 508 00:47:07,911 --> 00:47:11,924 Is it quiet? -It is quiet sometimes. And sometimes it�s faster 509 00:47:12,049 --> 00:47:18,341 than the wind. -What do you care? Maybe I�ll ride it. -No, I won�t take you. 510 00:47:18,553 --> 00:47:22,876 Why is that? Are you a cabby or what? 511 00:47:23,001 --> 00:47:26,801 I told you I won�t take you. I�m busy. 512 00:47:27,719 --> 00:47:31,012 Monsieur Barskiy told me that you�ll take me to the place I need. 513 00:47:31,137 --> 00:47:36,069 Did you come from Barskiy? Get in! 514 00:47:40,914 --> 00:47:43,164 Go! 515 00:48:06,966 --> 00:48:10,933 He has come. -Let him in. 516 00:48:14,624 --> 00:48:16,874 My respects, young people. 517 00:48:17,059 --> 00:48:19,309 Hello. 518 00:48:21,101 --> 00:48:24,106 I�m interested, who is Yaponchik here? 519 00:48:24,231 --> 00:48:26,836 Who are you? Where do you come from? 520 00:48:26,961 --> 00:48:30,921 I want to talk to Yaponchik! -I�m Yaponchik. 521 00:48:31,046 --> 00:48:38,792 You? I have what to tell you in person. 522 00:48:39,669 --> 00:48:41,453 Why such secrets? 523 00:48:41,578 --> 00:48:46,700 We will either talk one-on-one or I�m simply wasting my time. 524 00:48:47,339 --> 00:48:51,706 Why are you standing? Go out. An old man asks you. 525 00:49:02,500 --> 00:49:06,500 The End 526 00:49:08,000 --> 00:49:16,000 www.prijevodi-online.org 42035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.