Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:09,511
[music playing]
2
00:01:56,667 --> 00:01:59,656
Ew, Bobbi, I don't want to talk about it
3
00:01:59,761 --> 00:02:01,951
Now is a perfect time to talk about it.
4
00:02:02,055 --> 00:02:02,924
Let it go, Baby.
5
00:02:05,529 --> 00:02:07,685
I don't want to let it go.
6
00:02:07,789 --> 00:02:09,666
You're my tenacious little tiger, aren't you?
7
00:02:09,770 --> 00:02:10,605
Rawr.
8
00:02:14,011 --> 00:02:15,714
You make me crazy.
9
00:02:15,818 --> 00:02:17,730
You are crazy.
10
00:02:17,834 --> 00:02:19,016
About you.
11
00:02:19,121 --> 00:02:21,727
No way.
12
00:02:21,831 --> 00:02:23,396
And you're crazy about me, right?
13
00:02:23,500 --> 00:02:25,550
No way.
14
00:02:25,655 --> 00:02:29,444
And you're making me crazy with that music.
15
00:02:29,547 --> 00:02:30,417
That's the one.
16
00:02:37,854 --> 00:02:40,878
You do what?
17
00:02:40,982 --> 00:02:41,956
Come on, Travis.
18
00:02:42,060 --> 00:02:44,702
We only have a week's vacation.
19
00:02:44,806 --> 00:02:46,577
We've been on the road for four hours, OK?
20
00:02:46,683 --> 00:02:49,011
Two of those hours were spent at that secluded little--
21
00:02:55,302 --> 00:02:56,241
Travis, look out!
22
00:03:00,899 --> 00:03:03,471
Get the first aid kit out of the back!
23
00:03:06,528 --> 00:03:07,432
[suspenseful music playing]
24
00:03:07,537 --> 00:03:26,653
[sounds of a struggle]
25
00:03:26,757 --> 00:03:29,399
Damn it, she's fast!
26
00:03:29,503 --> 00:03:30,372
Run!
27
00:03:32,909 --> 00:03:33,743
Get her!
28
00:03:33,848 --> 00:03:36,246
Get her!
29
00:03:36,351 --> 00:03:38,437
Run!
30
00:03:38,540 --> 00:03:39,374
Help!
31
00:03:39,479 --> 00:03:40,417
No!
32
00:03:40,521 --> 00:03:42,502
No, please!
33
00:03:42,607 --> 00:03:44,171
[screaming]
34
00:03:46,326 --> 00:03:47,785
Travis!
35
00:03:47,889 --> 00:03:48,758
No.
36
00:03:48,863 --> 00:03:49,696
Stop!
37
00:03:53,034 --> 00:03:53,972
Here, Honey.
38
00:03:54,077 --> 00:03:55,154
Let me help you.
39
00:04:45,760 --> 00:04:46,629
Bobbi!
40
00:04:49,305 --> 00:04:50,174
Bobbi!
41
00:05:29,485 --> 00:05:30,319
Shit.
42
00:05:38,139 --> 00:05:39,077
Ah, shit.
43
00:07:33,740 --> 00:07:37,390
You've been in a very bad accident.
44
00:07:37,494 --> 00:07:41,700
You've sustained a number of serious internal injuries.
45
00:07:41,804 --> 00:07:43,264
Here.
46
00:07:43,368 --> 00:07:44,758
You have to take these.
47
00:07:52,613 --> 00:07:56,610
Breakfast is the most important meal of the day, so eat up.
48
00:08:16,422 --> 00:08:18,404
[crying]
49
00:08:24,382 --> 00:08:25,459
Oh, Travis!
50
00:08:59,417 --> 00:09:02,336
Hey, Handsome.
51
00:09:02,441 --> 00:09:03,379
Want a ride?
52
00:09:11,651 --> 00:09:12,486
Sorry I'm late.
53
00:09:27,431 --> 00:09:28,265
Thanks, Jenn.
54
00:09:38,726 --> 00:09:39,560
Hello.
55
00:09:39,664 --> 00:09:40,603
Have a seat.
56
00:09:44,218 --> 00:09:45,261
What about Albuquerque?
57
00:09:45,365 --> 00:09:46,408
Anything?
58
00:09:46,512 --> 00:09:47,346
No.
59
00:09:50,996 --> 00:09:54,298
Miss Firkin, would you please not smoke in my office?
60
00:09:54,403 --> 00:09:56,384
Wyatt, what happened in Wyoming?
61
00:09:56,488 --> 00:09:58,711
I thought you said you had a solid lead.
62
00:09:58,816 --> 00:10:01,979
That case had no connection on the abduction of Bobbi Ryland.
63
00:10:02,084 --> 00:10:03,439
Yeah, but how do you know that?
64
00:10:03,542 --> 00:10:04,933
Because it's my job to find out.
65
00:10:05,038 --> 00:10:06,255
Yeah, but how do you know?
66
00:10:06,359 --> 00:10:07,193
Hey.
67
00:10:09,729 --> 00:10:16,160
Travis, was Bobbi involved in any type of religious group?
68
00:10:16,264 --> 00:10:20,817
Any connection with any type of cult activity,
69
00:10:20,922 --> 00:10:22,103
anything like that?
70
00:10:22,208 --> 00:10:25,406
What are you getting at?
71
00:10:25,510 --> 00:10:27,213
Another girl was kidnapped last week
72
00:10:27,317 --> 00:10:31,001
out of a trailer park, about 250 miles
73
00:10:31,106 --> 00:10:32,738
from where Bobbi was taken.
74
00:10:32,843 --> 00:10:36,075
Pretty blonde, blue eyes.
75
00:10:36,180 --> 00:10:38,925
You do I mean what I say, Wyatt.
76
00:10:39,030 --> 00:10:42,123
You don't get the guys that took Bobbi, I will.
77
00:10:42,228 --> 00:10:44,590
I'm going to kill every one of them.
78
00:10:44,695 --> 00:10:45,599
I didn't hear that, Travis.
79
00:11:24,770 --> 00:11:28,593
How long, Travis?
80
00:11:28,698 --> 00:11:30,088
How long is this going to take?
81
00:11:39,646 --> 00:11:41,245
I don't know what else to do.
82
00:11:45,416 --> 00:11:46,459
I loved her, too.
83
00:11:52,819 --> 00:11:54,974
[knocking]
84
00:11:57,580 --> 00:12:01,022
Who is it?
85
00:12:01,126 --> 00:12:03,108
Who is it?
86
00:12:03,212 --> 00:12:04,567
Who is it?
87
00:12:04,671 --> 00:12:07,417
Yeah, well, fuck you then, whoever you are.
88
00:12:13,151 --> 00:12:14,508
[interposing voices]
89
00:12:14,611 --> 00:12:16,175
That's loaded!
90
00:12:16,280 --> 00:12:17,774
No shit!
91
00:12:17,878 --> 00:12:19,547
I thought you had another six months.
92
00:12:19,651 --> 00:12:23,058
Out on good behavior Couldn't believe it when little sis
93
00:12:23,162 --> 00:12:24,275
wrote me about Bobbi.
94
00:12:24,379 --> 00:12:25,699
They took her in fucking broad daylight?
95
00:12:28,376 --> 00:12:29,766
Yeah, I wish I would have had one of these.
96
00:12:29,870 --> 00:12:31,156
I would have shot that witch so fast.
97
00:12:31,261 --> 00:12:33,311
- Who? - A woman was driving the car.
98
00:12:33,415 --> 00:12:34,250
She dies.
99
00:12:34,354 --> 00:12:35,222
How many others?
100
00:12:35,327 --> 00:12:36,717
At least four.
101
00:12:36,821 --> 00:12:38,316
I was seeing so many stars when I went down,
102
00:12:38,421 --> 00:12:39,949
it could have been 20.
103
00:12:40,054 --> 00:12:40,958
Cops?
104
00:12:41,062 --> 00:12:42,035
Well, for the first month or two,
105
00:12:42,139 --> 00:12:43,077
they were all over the place.
106
00:12:43,182 --> 00:12:45,580
They never found any real clues.
107
00:12:45,684 --> 00:12:49,056
It was a total set up with that motorcycle, man.
108
00:12:49,160 --> 00:12:50,794
About an hour earlier, there was a guy staring
109
00:12:50,898 --> 00:12:52,740
at Bobbi at a Stop 'n Go.
110
00:12:52,844 --> 00:12:55,382
He was in the next aisle, and I didn't get a look at him.
111
00:12:55,486 --> 00:12:58,023
The worst part is, the Illinois police found two cases
112
00:12:58,128 --> 00:13:00,803
that were similar, and they found pieces of torn jeans
113
00:13:00,908 --> 00:13:03,480
like the ones Bobby was wearing with blood all over them.
114
00:13:03,584 --> 00:13:04,731
It was her blood type, and then--
115
00:13:04,836 --> 00:13:06,157
Like Bobby's the only one who wears
116
00:13:06,261 --> 00:13:08,728
a size five 501 blue jeans and has a type B blood.
117
00:13:08,832 --> 00:13:10,362
They never found a body?
118
00:13:10,466 --> 00:13:11,301
She's alive.
119
00:13:11,405 --> 00:13:12,274
She's alive.
120
00:13:15,089 --> 00:13:16,236
Where do you think she is?
121
00:13:18,773 --> 00:13:21,657
Different times, I've thought Seattle,
122
00:13:21,762 --> 00:13:24,960
San Jose, Tucson, Albuquerque.
123
00:13:25,064 --> 00:13:29,026
Travis has been in 25 states in 21 weeks.
124
00:13:29,131 --> 00:13:30,764
Debbie combs the shit out of the papers
125
00:13:30,868 --> 00:13:34,449
and gets on the phone all over the country.
126
00:13:34,552 --> 00:13:37,124
She's helping me out a lot.
127
00:13:37,229 --> 00:13:40,253
Thank god she's got that [inaudible] line at work.
128
00:13:40,357 --> 00:13:42,234
I put the pieces together best I can.
129
00:13:42,338 --> 00:13:43,381
I get out and I go drive.
130
00:13:43,485 --> 00:13:45,293
I look and I ask questions.
131
00:13:45,398 --> 00:13:46,509
And I get fucking madder and madder
132
00:13:46,613 --> 00:13:47,691
trying to find out where the hell
133
00:13:47,795 --> 00:13:51,966
she is and just bring her back, man.
134
00:13:52,070 --> 00:13:52,939
We'll get her.
135
00:13:53,043 --> 00:13:54,642
It's time to call the posse.
136
00:13:54,746 --> 00:13:56,103
Who? DEBBIE: Who?
137
00:13:56,207 --> 00:13:57,354
Don't worry.
138
00:13:57,458 --> 00:13:59,439
You're going to love these guys, if I can get them.
139
00:13:59,543 --> 00:14:01,941
Travis, was there any communication between you
140
00:14:02,045 --> 00:14:02,949
or anybody else?
141
00:14:03,054 --> 00:14:05,069
Any demands or ransom note?
142
00:14:05,174 --> 00:14:06,702
No, nothing.
143
00:14:06,806 --> 00:14:08,302
Well, that's a clue.
144
00:14:08,406 --> 00:14:09,518
I'll see you.
145
00:14:12,542 --> 00:14:13,759
[tires squealing]
146
00:14:14,627 --> 00:14:16,157
[gunshots]
147
00:14:18,798 --> 00:14:20,398
Travis, get away from that door.
148
00:14:20,502 --> 00:14:21,371
DEBBIE: [screaming]
149
00:14:21,475 --> 00:14:22,309
[inaudible]
150
00:14:22,413 --> 00:14:23,873
Travis, no!
151
00:14:23,977 --> 00:14:24,916
Who are these people?
152
00:14:25,020 --> 00:14:26,549
Oh, god, let's get out of here.
153
00:14:26,653 --> 00:14:28,217
[gunshots]
154
00:14:57,240 --> 00:14:58,978
Do you think we lost them?
155
00:14:59,082 --> 00:15:00,369
Yeah, I think so.
156
00:15:00,473 --> 00:15:01,688
What the hell was that?
157
00:15:01,793 --> 00:15:04,365
It was just this guy's cousin I killed.
158
00:15:04,470 --> 00:15:05,443
- What? - What?
159
00:15:05,546 --> 00:15:06,485
It was an accident!
160
00:15:06,589 --> 00:15:07,944
His bark is worse than his bite.
161
00:15:08,049 --> 00:15:09,475
Get out of town, man.
162
00:15:09,578 --> 00:15:10,829
I did.
163
00:15:10,934 --> 00:15:11,872
Hey, I'm hungry.
164
00:15:11,977 --> 00:15:13,019
You guys want to get a burger?
165
00:15:15,904 --> 00:15:18,615
Marion, we've got a situation here.
166
00:15:18,719 --> 00:15:21,361
No, you are not to negotiate on her behalf.
167
00:15:21,466 --> 00:15:23,724
It's not your job!
168
00:15:23,828 --> 00:15:27,270
Do not take a personal check as a deposit.
169
00:15:27,374 --> 00:15:28,348
What?
170
00:15:28,452 --> 00:15:30,502
It's Patrice again.
171
00:15:30,606 --> 00:15:31,996
She's just gone off the deep end completely.
172
00:15:32,101 --> 00:15:34,256
You know how they do sometimes.
173
00:15:34,360 --> 00:15:36,758
They're okay for a while, and then they just snap.
174
00:15:36,863 --> 00:15:38,393
God damn it.
175
00:15:38,497 --> 00:15:39,643
God damn it!
176
00:15:39,747 --> 00:15:41,833
She should have been good for at least two more.
177
00:15:41,937 --> 00:15:43,119
Mary, I've got to go here.
178
00:15:43,224 --> 00:15:45,309
Yeah.
179
00:15:45,413 --> 00:15:47,985
Listen, don't touch her. Don't force her.
180
00:15:48,089 --> 00:15:52,120
Just let her do as much as she wants, which will be all of it.
181
00:15:55,979 --> 00:15:58,030
Got it.
182
00:15:58,134 --> 00:15:58,968
Damn it.
183
00:16:04,112 --> 00:16:06,267
[glass shatters]
184
00:16:12,002 --> 00:16:13,948
[sounds of drilling]
185
00:16:24,480 --> 00:16:26,599
Take it easy.
186
00:16:26,703 --> 00:16:27,990
This is ridiculous.
187
00:16:28,094 --> 00:16:32,717
I feel like The Princess and the Pea.
188
00:16:32,821 --> 00:16:34,837
Where the hell did these come from?
189
00:16:34,941 --> 00:16:37,096
You didn't expect me to leave them in complete stranger's
190
00:16:37,201 --> 00:16:39,981
car, did you?
191
00:16:40,085 --> 00:16:42,102
Since when did you start transporting guns?
192
00:16:42,206 --> 00:16:45,126
They're not mine.
193
00:16:45,230 --> 00:16:47,384
Why am I not surprised by that?
194
00:16:47,490 --> 00:16:49,470
They're Loch's.
195
00:16:49,574 --> 00:16:52,841
That's how I know he's going to be here.
196
00:16:52,945 --> 00:16:55,587
He doesn't like to be away from his babies too long.
197
00:16:59,167 --> 00:17:01,878
Does this have anything to do with that cousin guy?
198
00:17:01,982 --> 00:17:02,747
And who's Loch?
199
00:17:02,851 --> 00:17:04,346
The cousin guy is pissed at me.
200
00:17:04,451 --> 00:17:06,848
Loch? He hates me.
201
00:17:06,953 --> 00:17:08,551
Why?
202
00:17:08,655 --> 00:17:10,741
Life.
203
00:17:10,845 --> 00:17:12,409
So now you're going to kill the guy?
204
00:17:12,514 --> 00:17:13,835
No he's in the posse.
205
00:17:13,939 --> 00:17:15,537
You mean he's going to come with us?
206
00:17:15,642 --> 00:17:17,936
Yeah, he wouldn't miss it for the world.
207
00:17:18,040 --> 00:17:19,813
Why?
208
00:17:19,917 --> 00:17:20,786
You'll see.
209
00:17:54,604 --> 00:17:56,654
What the hell are we doing here?
210
00:17:56,759 --> 00:17:58,428
He does a lot of business in this part of town.
211
00:18:01,382 --> 00:18:02,911
Yeah, well what kind of business?
212
00:18:19,734 --> 00:18:22,341
Put the gun down.
213
00:18:22,445 --> 00:18:23,313
Yo, man.
214
00:18:23,419 --> 00:18:24,808
What's happening?
215
00:18:24,912 --> 00:18:27,589
I know Chopper.
216
00:18:27,693 --> 00:18:28,736
Where's Chopper?
217
00:18:28,840 --> 00:18:31,794
Boy's fucking dead man.
218
00:18:31,899 --> 00:18:34,088
Vino, I did time with Vino.
219
00:18:34,193 --> 00:18:36,799
Vato's six feet under, homes.
220
00:18:36,904 --> 00:18:39,232
Oh, no.
221
00:18:39,337 --> 00:18:41,109
What's Loch?
222
00:18:41,213 --> 00:18:43,160
Who the fuck is Loch, man?
223
00:18:43,265 --> 00:18:44,168
Get him!
224
00:18:44,273 --> 00:18:45,802
[threatening sounds]
225
00:18:47,783 --> 00:18:48,894
Come on, man!
226
00:18:52,683 --> 00:18:54,004
[gunshot]
227
00:18:59,079 --> 00:19:00,642
Who the fuck is this wimp?
228
00:19:00,746 --> 00:19:02,832
He's my best friend from fifth grade.
229
00:19:02,936 --> 00:19:04,363
Like I'm supposed to believe that shit.
230
00:19:04,467 --> 00:19:05,682
Hey, Lonnie.
231
00:19:05,787 --> 00:19:07,421
Man, are you selling us defective shit here?
232
00:19:07,524 --> 00:19:08,567
What's your problem, man?
233
00:19:08,671 --> 00:19:10,445
You want to die? - Come on, Lonnie.
234
00:19:10,548 --> 00:19:11,418
I wouldn't lie to you.
235
00:19:11,521 --> 00:19:14,442
You know that.
236
00:19:14,545 --> 00:19:17,326
Ask him who our seventh grade art teacher was.
237
00:19:17,430 --> 00:19:18,820
We never had seventh grade art class.
238
00:19:18,925 --> 00:19:20,037
Right. See?
239
00:19:20,141 --> 00:19:22,123
No art class?
240
00:19:22,227 --> 00:19:23,478
Damn.
241
00:19:23,582 --> 00:19:25,911
That would piss [gunshot] me [gunshot] off.
242
00:19:26,015 --> 00:19:26,954
[gunshot]
243
00:19:32,098 --> 00:19:33,592
Best friends, huh?
244
00:19:33,696 --> 00:19:35,330
You didn't tell him about the--
245
00:19:35,435 --> 00:19:36,269
No way, Loch, man.
246
00:19:36,373 --> 00:19:37,311
No way.
247
00:19:37,416 --> 00:19:38,980
- Don't call me that! - Lighten up.
248
00:19:39,084 --> 00:19:40,301
He doesn't know what it means.
249
00:19:40,405 --> 00:19:44,680
Yeah, well, he'd better not ever know, huh?
250
00:19:44,784 --> 00:19:48,572
So, we going to get to kill some people or what?
251
00:19:48,676 --> 00:19:49,963
[gunshots]
252
00:19:56,080 --> 00:19:57,957
Hey, you're OK, man.
253
00:20:03,136 --> 00:20:04,109
[sirens]
254
00:20:05,186 --> 00:20:07,689
- Love this guy or what? - Or what.
255
00:20:07,793 --> 00:20:08,662
Yo, Reb.
256
00:20:08,766 --> 00:20:09,669
Take this piece.
257
00:20:09,775 --> 00:20:11,720
[sirens]
258
00:20:21,800 --> 00:20:23,156
So, what's the deal?
259
00:20:23,260 --> 00:20:24,824
- We've got to get his girl. - How much?
260
00:20:24,928 --> 00:20:26,040
- Run! - How much?
261
00:20:26,145 --> 00:20:26,805
Run!
262
00:20:26,909 --> 00:20:28,126
[dramatic music playing]
263
00:20:51,934 --> 00:20:53,777
So, how much?
264
00:20:53,881 --> 00:20:55,098
We'll work it out.
265
00:20:55,202 --> 00:20:57,599
You bet your ass we will.
266
00:20:57,704 --> 00:21:01,040
I hate to remind you about this, Loch,
267
00:21:01,146 --> 00:21:06,360
but she was my sister's best friend, and besides, you know,
268
00:21:06,464 --> 00:21:07,437
I did save your--
269
00:21:07,540 --> 00:21:08,375
All right, man.
270
00:21:08,479 --> 00:21:10,078
We'll work it out.
271
00:21:10,182 --> 00:21:10,947
Thanks, man.
272
00:21:11,051 --> 00:21:12,580
So, let's go get the professor
273
00:21:12,684 --> 00:21:13,552
And Sue.
274
00:21:13,658 --> 00:21:15,048
Let's get Sue.
275
00:21:15,152 --> 00:21:15,986
Ah, man.
276
00:21:16,091 --> 00:21:16,820
Not Sue.
277
00:21:16,925 --> 00:21:18,628
He drives me fucking crazy.
278
00:21:18,732 --> 00:21:20,991
Oh, like that's going to be a personality change for you now,
279
00:21:21,096 --> 00:21:22,104
right?
280
00:21:24,954 --> 00:21:25,927
Shut up, asshole.
281
00:21:37,779 --> 00:21:39,343
Do you know where to find him?
282
00:21:39,448 --> 00:21:41,464
Hey, I'm part Indian, man.
283
00:21:41,567 --> 00:21:42,610
Oh, yeah, Loch--
284
00:21:42,714 --> 00:21:44,348
Lonnie!
285
00:21:44,452 --> 00:21:45,322
Lonnie.
286
00:21:45,426 --> 00:21:46,434
This is Travis.
287
00:21:50,222 --> 00:21:51,612
I'd check the safety on that thing
288
00:21:51,716 --> 00:21:53,316
before I'd go pointing it south.
289
00:21:58,495 --> 00:22:00,232
You're OK, kid.
290
00:22:00,337 --> 00:22:02,039
He's a jerk.
291
00:22:02,144 --> 00:22:04,264
So let's go get the rest of the posse.
292
00:22:12,467 --> 00:22:14,344
Where's the stuntman at?
293
00:22:14,448 --> 00:22:16,533
Where is the stuntman at?
294
00:22:16,637 --> 00:22:18,618
Does anybody know where the stuntman is?
295
00:22:18,723 --> 00:22:19,591
Robert!
296
00:22:22,545 --> 00:22:24,006
- Yes, sir. - God damn it.
297
00:22:24,110 --> 00:22:25,500
I told Sterling I don't want anything
298
00:22:25,605 --> 00:22:27,030
to do with that wacko stuntman.
299
00:22:27,134 --> 00:22:29,670
There It be 1,700 guys in the Stuntman's Association,
300
00:22:29,776 --> 00:22:32,034
and we got a hire Suicide McVeigh?
301
00:22:32,139 --> 00:22:33,181
Then where the hell is he?
302
00:22:33,287 --> 00:22:34,434
Find him will you, please?
303
00:22:34,537 --> 00:22:35,407
Yes, sir.
304
00:22:35,511 --> 00:22:36,761
Go, go!
305
00:22:36,865 --> 00:22:37,769
Jesus Christ, come one!
306
00:22:37,874 --> 00:22:38,951
We got a movie to make here.
307
00:22:39,055 --> 00:22:40,203
After this shot, we can all go home.
308
00:22:40,307 --> 00:22:42,739
I got some tickets to the Tyson fight.
309
00:22:42,843 --> 00:22:44,269
Get away from me.
310
00:22:44,374 --> 00:22:45,417
Oh, you feel so good.
311
00:22:45,520 --> 00:22:48,406
I want a part in your next movie.
312
00:22:48,510 --> 00:22:50,803
I'll give you a part in my next movie.
313
00:22:50,907 --> 00:22:51,777
Whatever you want.
314
00:22:51,881 --> 00:22:53,237
Where is the stuntman at?
315
00:22:59,319 --> 00:23:02,899
I can't get enough of you!
316
00:23:03,003 --> 00:23:05,749
Mr. McVeigh, We're waiting on you.
317
00:23:05,853 --> 00:23:08,043
Mr. McVeigh!
318
00:23:08,147 --> 00:23:09,434
We're waiting on you.
319
00:23:09,537 --> 00:23:10,997
You're not going to cost me my job.
320
00:23:11,101 --> 00:23:13,187
I got a Stallone picture coming up next week.
321
00:23:13,292 --> 00:23:14,161
Let's go.
322
00:23:14,265 --> 00:23:15,099
I've got to go.
323
00:23:15,203 --> 00:23:16,176
I'll see you
324
00:23:16,280 --> 00:23:17,149
later.
325
00:23:23,510 --> 00:23:25,734
It's nice to see you could make it, Mr. McVeigh.
326
00:23:25,838 --> 00:23:28,306
We're not bothering you, are we?
327
00:23:28,411 --> 00:23:29,522
All right.
328
00:23:29,627 --> 00:23:30,982
OK, This is what I need you to do.
329
00:23:31,086 --> 00:23:32,234
Go down-- - I got it.
330
00:23:32,339 --> 00:23:33,172
No problem.
331
00:23:33,276 --> 00:23:34,562
Are you listening to me?
332
00:23:34,666 --> 00:23:37,413
Are you listening to me?
333
00:23:37,516 --> 00:23:39,046
Oh, Jesus Christ.
334
00:23:42,070 --> 00:23:44,191
[tires squealing]
335
00:23:53,401 --> 00:23:57,433
He's gonna die.
336
00:23:57,536 --> 00:24:01,534
He's gonna die.
337
00:24:01,638 --> 00:24:03,098
Look, we're behind and we're note going
338
00:24:03,202 --> 00:24:04,697
to do another run-through. This is it.
339
00:24:04,801 --> 00:24:06,400
Let's go. Ready.
340
00:24:06,505 --> 00:24:07,339
And action!
341
00:24:07,443 --> 00:24:08,519
[dramatic music playing]
342
00:24:12,760 --> 00:24:14,290
[explosion]
343
00:24:17,940 --> 00:24:19,469
[cheering]
344
00:24:21,102 --> 00:24:21,936
Whoa!
345
00:24:22,041 --> 00:24:22,909
That's my man.
346
00:24:23,014 --> 00:24:24,022
I'll go get the van.
347
00:24:24,126 --> 00:24:25,655
[cheering continues]
348
00:24:41,991 --> 00:24:42,825
Hey,
349
00:24:42,929 --> 00:24:43,798
Baby!
350
00:24:46,648 --> 00:24:48,178
Baby, I appreciate that.
351
00:24:48,283 --> 00:24:49,255
Hey! make yourself useful.
352
00:24:49,360 --> 00:24:50,507
Right.
353
00:24:50,610 --> 00:24:52,488
I've got to get out of these clothes.
354
00:24:52,591 --> 00:24:53,496
Whoa! - Hey!
355
00:24:53,600 --> 00:24:54,469
Hey, man!
356
00:24:54,573 --> 00:24:55,408
How you doing?
357
00:24:55,511 --> 00:24:56,485
What are you doing here?
358
00:24:56,588 --> 00:24:57,840
How you doing? - All right.
359
00:24:57,945 --> 00:24:58,639
How are you? - All right.
360
00:24:58,744 --> 00:25:00,343
All right.
361
00:25:00,447 --> 00:25:01,802
Listen, this in the Travis.
362
00:25:01,906 --> 00:25:03,437
Travis, this is Sue.
363
00:25:03,540 --> 00:25:05,000
Hey. Nice to meet you.
364
00:25:05,104 --> 00:25:06,251
Yeah, nice to meet you.
365
00:25:06,356 --> 00:25:08,163
Listen, [inaudible] problem here.
366
00:25:08,268 --> 00:25:10,179
Wondering if maybe--
367
00:25:13,758 --> 00:25:14,906
- Why not? - That's my man!
368
00:25:15,010 --> 00:25:15,671
Let's go.
369
00:25:15,775 --> 00:25:18,729
Why not?
370
00:25:18,833 --> 00:25:20,293
I'm going to go with the boys, all right?
371
00:25:20,397 --> 00:25:21,232
I'll be back.
372
00:25:21,336 --> 00:25:22,587
I've got to go.
373
00:25:22,691 --> 00:25:23,803
Oh! Jeez.
374
00:25:23,908 --> 00:25:24,777
Oh! Oh!
375
00:25:24,881 --> 00:25:25,994
Oh!
376
00:25:26,098 --> 00:25:27,245
Ow, my ankle.
377
00:25:27,349 --> 00:25:28,427
Oh!
378
00:25:28,530 --> 00:25:29,191
Jeez!
379
00:25:29,295 --> 00:25:30,789
We need you to sign this.
380
00:25:30,894 --> 00:25:32,389
I'm not signing anything until I get this
381
00:25:32,493 --> 00:25:34,022
checked out by a specialist.
382
00:25:34,126 --> 00:25:36,038
It's just a [inaudible] sheet. You're done working.
383
00:25:36,143 --> 00:25:37,080
In - Oh!
384
00:25:37,186 --> 00:25:40,070
My work has just begun.
385
00:25:40,174 --> 00:25:41,251
Get me up.
386
00:25:41,357 --> 00:25:42,294
Easy, easy.
387
00:25:42,399 --> 00:25:43,302
Aren't you a stuntman?
388
00:26:00,368 --> 00:26:02,940
[explosion]
389
00:26:08,328 --> 00:26:09,162
Shit!
390
00:26:17,573 --> 00:26:18,963
[explosion]
391
00:26:23,203 --> 00:26:24,732
[explosion]
392
00:26:30,468 --> 00:26:31,997
[explosion]
393
00:26:35,681 --> 00:26:36,514
Hey, Professor.
394
00:26:36,620 --> 00:26:37,975
How you doing old bud?
395
00:26:38,079 --> 00:26:39,192
How you doing, Reb?
396
00:26:39,296 --> 00:26:41,173
How you doing, Lonnie?
397
00:26:41,277 --> 00:26:42,841
Hey, Professor, we need your help.
398
00:26:42,945 --> 00:26:44,787
How would you like to help us blow some people up?
399
00:26:44,892 --> 00:26:45,656
No, man.
400
00:26:45,760 --> 00:26:47,533
I ain't going back to prison.
401
00:26:47,637 --> 00:26:48,854
It's not going to happen.
402
00:26:48,958 --> 00:26:51,148
I'm having too much fun on the outside, man.
403
00:26:51,252 --> 00:26:53,442
I'm not talking about jewelry stores or banks.
404
00:26:53,546 --> 00:26:54,693
This is a rescue.
405
00:26:54,797 --> 00:26:55,840
My girlfriend.
406
00:26:55,944 --> 00:26:58,065
She was kidnapped six months ago.
407
00:26:58,169 --> 00:26:59,976
Police have almost given up.
408
00:27:00,080 --> 00:27:01,297
We haven't, and I won't.
409
00:27:05,676 --> 00:27:08,596
Sue, is this legit?
410
00:27:08,700 --> 00:27:10,125
Talk to me.
411
00:27:10,230 --> 00:27:11,481
What's legit?
412
00:27:11,584 --> 00:27:13,323
I've got a week or two off before my next gig.
413
00:27:13,428 --> 00:27:14,539
I'm bored already.
414
00:27:14,644 --> 00:27:16,278
Bottom line, man.
415
00:27:16,382 --> 00:27:17,772
How much we talking?
416
00:27:23,090 --> 00:27:24,931
We'll work it out.
417
00:27:25,036 --> 00:27:26,078
Come on.
418
00:27:29,693 --> 00:27:31,258
[explosion]
419
00:27:36,367 --> 00:27:37,306
OK.
420
00:27:37,410 --> 00:27:38,522
Let's go.
421
00:27:42,171 --> 00:27:43,840
So, how's that foot?
422
00:27:53,120 --> 00:27:54,232
Show biz.
423
00:28:04,172 --> 00:28:05,041
ANSWERING MACHINE: Hey, Deb.
424
00:28:05,145 --> 00:28:06,223
It's Travis.
425
00:28:06,328 --> 00:28:07,301
Well, I met the posse. OK.
426
00:28:07,405 --> 00:28:08,483
This is going to be interesting.
427
00:28:08,586 --> 00:28:09,838
It's about 4:30.
428
00:28:09,942 --> 00:28:11,889
I'm heading back to town to pick up some stuff.
429
00:28:11,993 --> 00:28:12,827
Don't work too hard.
430
00:28:12,931 --> 00:28:13,834
I'll see you in a bit, OK?
431
00:28:13,939 --> 00:28:15,434
[phone ringing]
432
00:28:15,537 --> 00:28:16,442
[ANSWERING MACHINE
433
00:28:16,546 --> 00:28:19,292
CONTINUES TO PLAY]
434
00:28:19,396 --> 00:28:20,855
Yeah, look, I'm tired, too.
435
00:28:24,852 --> 00:28:26,243
Yeah, it went OK.
436
00:28:26,347 --> 00:28:27,182
They were very eager.
437
00:28:27,286 --> 00:28:28,329
Aren't they always?
438
00:28:28,433 --> 00:28:29,371
Whoa, whoa, whoa.
439
00:28:29,476 --> 00:28:31,839
You're having trouble with who?
440
00:28:31,943 --> 00:28:35,523
Just hold on a minute.
441
00:28:35,627 --> 00:28:36,531
[answering machine stops]
442
00:28:36,635 --> 00:28:37,505
Now, what then?
443
00:28:39,902 --> 00:28:40,980
You know, it's shit like this that
444
00:28:41,085 --> 00:28:43,865
really makes me hate this job.
445
00:28:43,969 --> 00:28:46,333
Yeah, well, I've got something more important to worry about.
446
00:28:48,766 --> 00:28:49,877
Yes, it is more important.
447
00:28:49,981 --> 00:28:51,511
I'm talking about a real emotion.
448
00:28:51,616 --> 00:28:53,215
Something you would have no idea about.
449
00:28:56,448 --> 00:28:57,351
OK. Thank you.
450
00:28:57,455 --> 00:28:58,324
Thank you.
451
00:28:58,429 --> 00:28:59,609
You took care of it.
452
00:28:59,714 --> 00:29:01,487
Thank you from the bottom of my heart, OK?
453
00:29:01,590 --> 00:29:02,807
Now I've got to go.
454
00:29:02,912 --> 00:29:03,746
Damn it.
455
00:29:12,088 --> 00:29:14,138
Hey, you're home.
456
00:29:14,242 --> 00:29:15,076
How are you doing?
457
00:29:15,181 --> 00:29:16,085
Hi, yourself.
458
00:29:16,189 --> 00:29:17,718
What's up?
459
00:29:17,822 --> 00:29:18,726
Hey.
460
00:29:18,830 --> 00:29:19,665
Hi.
461
00:29:22,133 --> 00:29:25,470
Deb, let me introduce the posse to you.
462
00:29:25,573 --> 00:29:28,458
This is Loch, that's Lonnie.
463
00:29:28,561 --> 00:29:29,397
This is Sue.
464
00:29:29,501 --> 00:29:30,405
Hi.
465
00:29:30,509 --> 00:29:31,759
Hi.
466
00:29:31,864 --> 00:29:33,011
That's enough.
467
00:29:33,116 --> 00:29:37,842
[inaudible] And this is the Professor.
468
00:29:37,946 --> 00:29:38,850
- Hi. - Hi.
469
00:29:38,954 --> 00:29:39,823
How are you doing?
470
00:29:42,813 --> 00:29:48,929
So, this is the Dirty Not-Quite-Half-a-Dozen, huh?
471
00:29:49,034 --> 00:29:51,606
Oh, I bet these bad guys are going
472
00:29:51,710 --> 00:29:53,032
to be all kinds of scared.
473
00:29:56,124 --> 00:29:57,897
- Would you guys like a beer? - Yeah, sure.
474
00:29:58,001 --> 00:29:58,870
Yeah.
475
00:30:01,928 --> 00:30:04,466
So, there was all this interstate brouhaha
476
00:30:04,570 --> 00:30:08,150
bullshit between the Chicago and the LAPD.
477
00:30:08,255 --> 00:30:10,896
You never saw such egos in your lives.
478
00:30:11,000 --> 00:30:15,727
Now Bobbi's mother, lovely and totally phony Mrs. Ryland,
479
00:30:15,831 --> 00:30:17,987
has had a complete nervous breakdown
480
00:30:18,091 --> 00:30:19,515
and is basically a veg.
481
00:30:19,620 --> 00:30:23,721
Now, Mr. Ryland, god, he is such a jerk.
482
00:30:23,825 --> 00:30:26,503
He was always telling Bobbi that I was such a bad influence
483
00:30:26,606 --> 00:30:28,484
on his little princess, and that she
484
00:30:28,587 --> 00:30:30,187
shouldn't waste her college educated
485
00:30:30,291 --> 00:30:33,037
time on a loser friend like me.
486
00:30:33,141 --> 00:30:36,478
Now he says that he can't handle the pressure anymore,
487
00:30:36,581 --> 00:30:38,076
and he wants Bobbi declared legally
488
00:30:38,181 --> 00:30:42,039
dead that he and Mrs. Thorazine can get on with their lives.
489
00:30:42,143 --> 00:30:44,923
I've got to go out for a bit, guys.
490
00:30:45,027 --> 00:30:48,260
Travis, I'm going to be out of town for a couple of days,
491
00:30:48,364 --> 00:30:50,103
in case you try and call, but I can
492
00:30:50,207 --> 00:30:51,840
pick up messages on my machine.
493
00:30:51,944 --> 00:30:55,663
So leave me a number where I can reach you, OK?
494
00:30:55,767 --> 00:30:57,054
I really hate these business trips,
495
00:30:57,158 --> 00:31:00,633
but somebody's got to make some money, right?
496
00:31:00,738 --> 00:31:01,572
Yeah.
497
00:31:01,676 --> 00:31:03,900
Great, thanks.
498
00:31:04,005 --> 00:31:07,273
So, what do you do?
499
00:31:07,377 --> 00:31:09,914
Besides take care of Travis?
500
00:31:10,018 --> 00:31:11,547
Sales.
501
00:31:11,651 --> 00:31:14,085
Import/export.
502
00:31:14,189 --> 00:31:15,371
Beverly Hills office.
503
00:31:15,475 --> 00:31:17,213
The whole spiel.
504
00:31:17,317 --> 00:31:19,437
Good bucks?
505
00:31:19,541 --> 00:31:21,870
Well, the overhead is kind of high,
506
00:31:21,974 --> 00:31:24,963
and sometimes you do have a hard time getting product.
507
00:31:25,068 --> 00:31:28,127
But we pretty much pre-sell, so when we do get product we can
508
00:31:28,231 --> 00:31:30,455
sell, we get top dollar for it.
509
00:31:30,558 --> 00:31:32,888
And the best part about it is we deal
510
00:31:32,992 --> 00:31:35,217
in cash only, so we don't have to worry
511
00:31:35,322 --> 00:31:36,815
about having to collect.
512
00:31:36,920 --> 00:31:39,700
[inaudible] Maybe after we get Travis's girlfriend back,
513
00:31:39,804 --> 00:31:42,098
the four of us can go out to dinner sometime.
514
00:31:42,203 --> 00:31:44,288
Like London or something.
515
00:31:44,392 --> 00:31:45,227
Yeah.
516
00:31:45,331 --> 00:31:46,200
Right.
517
00:31:49,050 --> 00:31:55,167
[crickets and night sounds]
518
00:31:55,272 --> 00:32:11,780
[suspenseful music playing]
519
00:32:11,885 --> 00:32:13,415
[doorbell ringing]
520
00:32:24,329 --> 00:32:27,457
Mr. Ryland.
521
00:32:27,560 --> 00:32:29,264
Good evening, sir.
522
00:32:29,369 --> 00:32:30,272
Evening?
523
00:32:30,377 --> 00:32:32,218
It's almost morning.
524
00:32:32,323 --> 00:32:33,191
I'm sorry, sir.
525
00:32:33,296 --> 00:32:35,658
I didn't realize.
526
00:32:35,763 --> 00:32:36,875
It's about Bobbi.
527
00:32:36,980 --> 00:32:37,814
What?
528
00:32:37,918 --> 00:32:38,961
May I come in, sir?
529
00:32:42,541 --> 00:32:44,279
MRS. RYLAND: Nigel, is that the mailman?
530
00:32:44,383 --> 00:32:47,233
I told him no cottage cheese!
531
00:32:47,337 --> 00:32:48,589
Didn't give him a tip.
532
00:33:00,684 --> 00:33:02,909
What about Bobbi?
533
00:33:03,013 --> 00:33:04,508
We're going to bring her home.
534
00:33:04,612 --> 00:33:05,967
What do you mean?
535
00:33:06,071 --> 00:33:08,435
I mean, we're going to find her and bring her home.
536
00:33:08,539 --> 00:33:09,234
Her body?
537
00:33:09,339 --> 00:33:10,868
No, her. Whole.
538
00:33:10,972 --> 00:33:11,807
Altogether.
539
00:33:11,911 --> 00:33:13,058
Alive.
540
00:33:13,162 --> 00:33:13,996
Who is we?
541
00:33:14,101 --> 00:33:15,734
You and Wyatt?
542
00:33:15,838 --> 00:33:17,229
No, sir.
543
00:33:17,333 --> 00:33:18,723
I mean, Detective Wyatt has tried.
544
00:33:18,827 --> 00:33:20,287
You know, I mean, I think he has tried,
545
00:33:20,392 --> 00:33:22,443
but I have some other people.
546
00:33:22,546 --> 00:33:24,110
What people?
547
00:33:24,214 --> 00:33:25,848
Some private detectives I know.
548
00:33:25,953 --> 00:33:27,934
Oh, good god, Travis!
549
00:33:28,038 --> 00:33:30,367
I've spent thousands and thousands of dollars
550
00:33:30,471 --> 00:33:33,252
on the best private detectives money can buy,
551
00:33:33,356 --> 00:33:35,093
and what did it get us?
552
00:33:35,198 --> 00:33:38,361
Zero, zilch!
553
00:33:38,466 --> 00:33:42,393
I have turned my life inside out over this.
554
00:33:42,497 --> 00:33:44,304
I couldn't work.
555
00:33:44,409 --> 00:33:45,868
I've lost thousands and thousands
556
00:33:45,972 --> 00:33:48,892
of dollars in revenue while trying to find my daughter.
557
00:33:48,996 --> 00:33:51,568
I've got a lunatic wife upstairs who thinks she's
558
00:33:51,672 --> 00:33:54,453
Cary Grant and Ingrid Bergman.
559
00:33:54,557 --> 00:33:56,296
I have worked with the police.
560
00:33:56,400 --> 00:33:57,894
I have worked without the police.
561
00:33:57,998 --> 00:34:00,293
I have worked around the police.
562
00:34:00,397 --> 00:34:03,491
The morgue, the private dicks, even that idiot girlfriend
563
00:34:03,594 --> 00:34:04,949
of hers, Debbie the Ditz.
564
00:34:05,054 --> 00:34:07,835
She is not a idiot, and she's definitely not a ditz.
565
00:34:07,939 --> 00:34:08,982
Oh, whatever.
566
00:34:09,086 --> 00:34:10,753
As a matter of fact, it wasn't for her--
567
00:34:10,859 --> 00:34:17,914
Look, Travis, I don't want to discuss her or this with you
568
00:34:18,018 --> 00:34:20,417
at this time or at this hour.
569
00:34:24,761 --> 00:34:30,670
You obviously have nothing to report to me about my daughter.
570
00:34:30,774 --> 00:34:33,103
Nothing's happening out there.
571
00:34:33,207 --> 00:34:36,092
Nobody's found out anything about the location
572
00:34:36,197 --> 00:34:37,204
of my daughter.
573
00:34:37,309 --> 00:34:38,802
Nothing.
574
00:34:38,907 --> 00:34:41,758
There's no live girl, there is no dead girl.
575
00:34:41,862 --> 00:34:43,773
Nothing.
576
00:34:43,878 --> 00:34:45,269
She is not dead.
577
00:34:48,292 --> 00:34:51,871
You don't know how much I want to believe that, Travis.
578
00:34:51,976 --> 00:34:53,748
You couldn't know.
579
00:34:53,853 --> 00:34:56,425
Bobbie is not dead!
580
00:34:56,528 --> 00:34:58,024
I think she is.
581
00:34:58,128 --> 00:34:58,996
God
582
00:34:59,101 --> 00:35:01,603
Damn it, Ryland, she's not dead!
583
00:35:01,708 --> 00:35:02,750
You better leave.
584
00:35:06,227 --> 00:35:07,512
Look.
585
00:35:07,616 --> 00:35:09,459
I know you want her alive.
586
00:35:09,563 --> 00:35:11,301
These detectives, they're working for me.
587
00:35:11,405 --> 00:35:14,915
When we find her, would you offer them a reward?
588
00:35:15,019 --> 00:35:15,889
Go, Travis.
589
00:35:15,993 --> 00:35:17,488
When-- OK.
590
00:35:17,592 --> 00:35:19,504
If we bring her back alive, wouldn't it be worth it to you
591
00:35:19,608 --> 00:35:20,893
to offer these men a reward?
592
00:35:24,300 --> 00:35:25,551
Yes.
593
00:35:25,656 --> 00:35:30,348
Yes, it'll be the happiest money I ever spend.
594
00:35:30,452 --> 00:35:32,190
Thank you.
595
00:35:32,295 --> 00:35:34,171
How much is it going to take?
596
00:35:36,986 --> 00:35:38,203
A hundred grand.
597
00:35:38,307 --> 00:35:40,150
It's not for me.
598
00:35:40,254 --> 00:35:41,401
Don't tell me, OK?
599
00:35:58,987 --> 00:36:01,004
MRS. RYLAND: Nigel, the begonias.
600
00:36:01,108 --> 00:36:02,601
The begonias are in bloom.
601
00:36:02,706 --> 00:36:04,201
Burn the tulips.
602
00:36:07,503 --> 00:36:10,389
You're coming home, Bobbi.
603
00:36:10,493 --> 00:36:12,856
You're coming home.
604
00:36:12,960 --> 00:36:15,393
Three-quarters of a mile down on the right hand side.
605
00:36:15,497 --> 00:36:16,367
1132.
606
00:36:16,471 --> 00:36:17,651
It's a big grey building.
607
00:36:17,756 --> 00:36:18,590
OK.
608
00:36:18,694 --> 00:36:20,224
You got it?
609
00:36:20,328 --> 00:36:21,336
Move it out, now.
610
00:36:29,747 --> 00:36:30,686
Come on, guys.
611
00:36:44,553 --> 00:36:45,875
Computer right here.
612
00:36:45,979 --> 00:36:50,914
[chatter]
613
00:36:51,018 --> 00:36:51,957
Flip it around for me.
614
00:36:52,061 --> 00:36:54,703
Thank you very much.
615
00:36:54,807 --> 00:36:55,711
Hey, Professor.
616
00:36:55,815 --> 00:36:56,649
Not bad.
617
00:37:00,299 --> 00:37:03,010
Big improvement over your last place.
618
00:37:03,114 --> 00:37:06,972
Hey, Professor, I'll tell you what this place needs.
619
00:37:07,077 --> 00:37:10,205
A little female ambience.
620
00:37:10,309 --> 00:37:11,178
There.
621
00:37:14,167 --> 00:37:17,122
Guys, listen to this article Deb gave me.
622
00:37:17,226 --> 00:37:19,658
"Nevada state police are investigating the suspects
623
00:37:19,762 --> 00:37:22,752
in the area being implicated in the kidnap and murder of Leslie
624
00:37:22,856 --> 00:37:26,332
Meyers, whose body was found last night with strange symbols
625
00:37:26,437 --> 00:37:29,251
painted on her left cheek, with what appeared to be,
626
00:37:29,356 --> 00:37:32,866
at first to be human blood, but after a clinical tests
627
00:37:32,971 --> 00:37:34,708
the Carson City coroner has announced
628
00:37:34,812 --> 00:37:40,999
it was indeed blood from a rare species of jackrabbits
629
00:37:41,104 --> 00:37:42,285
found only in Haiti."
630
00:37:52,469 --> 00:37:53,963
[motor cycle revving]
631
00:38:05,607 --> 00:38:10,542
Hey, uh, P, where's the bombs and stuff?
632
00:38:10,646 --> 00:38:12,628
Hey, man, put that down, Reb.
633
00:38:12,732 --> 00:38:13,600
You're shaking that.
634
00:38:13,705 --> 00:38:14,713
That's nitro, man.
635
00:38:22,603 --> 00:38:23,959
Are we dead yet?
636
00:38:28,512 --> 00:38:29,519
Way to go, Reb.
637
00:38:29,623 --> 00:38:30,494
Einstein.
638
00:38:33,344 --> 00:38:35,845
"The waitress at the coffee shop who last saw
639
00:38:35,950 --> 00:38:39,148
Leslie gave detectives a bizarre description
640
00:38:39,252 --> 00:38:40,121
of a man wearing a--"
641
00:38:40,225 --> 00:38:41,754
[gunshots]
642
00:39:06,536 --> 00:39:08,066
[motorcycle engines]
643
00:39:18,526 --> 00:39:20,926
[sirens]
644
00:39:51,129 --> 00:39:52,242
Old friends of yours?
645
00:39:52,346 --> 00:39:54,153
New friends of yours?
646
00:39:54,257 --> 00:39:54,987
Kind of.
647
00:39:55,092 --> 00:39:56,378
Somebody that's like them.
648
00:39:56,483 --> 00:39:58,290
Or you.
649
00:39:58,394 --> 00:39:59,367
Did you see anyone else?
650
00:39:59,471 --> 00:40:00,340
Nope.
651
00:40:00,444 --> 00:40:02,008
Happened too fast.
652
00:40:02,113 --> 00:40:03,121
Any ideas?
653
00:40:08,335 --> 00:40:10,350
I don't like this, Travis.
654
00:40:10,455 --> 00:40:12,956
You know I'm on your side, but be careful.
655
00:40:13,061 --> 00:40:15,077
Except for your fall guy friend, all these other guys
656
00:40:15,181 --> 00:40:16,016
have records.
657
00:40:16,120 --> 00:40:17,927
All kinds of shit.
658
00:40:18,031 --> 00:40:20,430
Yeah, well, remember what I said to you, Wyatt.
659
00:40:20,533 --> 00:40:23,175
Travis--
660
00:40:23,279 --> 00:40:24,462
Want me to search the van, sir?
661
00:40:29,432 --> 00:40:31,899
No, that won't be necessary.
662
00:40:32,003 --> 00:40:33,186
These people were attacked.
663
00:40:33,290 --> 00:40:34,923
They're not under suspicion for anything.
664
00:40:35,027 --> 00:40:37,981
You sure about that, sir?
665
00:40:38,086 --> 00:40:40,102
Yes.
666
00:40:40,206 --> 00:40:41,041
OK.
667
00:40:44,029 --> 00:40:47,366
I'm going to tell you one more time: be careful Travis!
668
00:40:53,865 --> 00:40:54,838
[crying]
669
00:40:55,917 --> 00:40:57,862
I can't believe it.
670
00:40:57,967 --> 00:40:59,462
I just can't believe this.
671
00:41:02,902 --> 00:41:06,517
Look, I've been here a while, and they go easier on you
672
00:41:06,621 --> 00:41:08,464
if you eat.
673
00:41:08,567 --> 00:41:11,175
They hate it when you don't eat.
674
00:41:11,279 --> 00:41:12,461
Why?
675
00:41:12,564 --> 00:41:15,068
Why do you think?
676
00:41:15,172 --> 00:41:16,735
[woman screaming]
677
00:41:16,839 --> 00:41:17,709
MAN: Shut up!
678
00:41:17,813 --> 00:41:18,646
[woman screaming]
679
00:41:18,752 --> 00:41:19,759
MAN: Shut up, you bitch!
680
00:41:29,284 --> 00:41:32,828
Do you think it was that Cousin guy who's so mad at Reb?
681
00:41:32,932 --> 00:41:34,601
Who?
682
00:41:34,705 --> 00:41:35,539
Hey!
683
00:41:35,643 --> 00:41:36,651
They've got a girl!
684
00:41:36,756 --> 00:41:38,632
Let's get them!
685
00:41:38,736 --> 00:41:40,127
[tires squealing]
686
00:41:40,231 --> 00:41:41,760
God damn it [inaudible]
687
00:41:41,864 --> 00:41:43,430
[tires squealing]
688
00:41:44,993 --> 00:41:46,384
Loch, get the guns.
689
00:41:46,488 --> 00:41:48,017
Don't call me that!
690
00:41:51,666 --> 00:41:53,230
Turn right, turn right!
691
00:41:53,335 --> 00:41:54,864
[tires squealing]
692
00:41:57,923 --> 00:41:59,453
[tires squealing]
693
00:41:59,556 --> 00:42:15,093
[suspenseful music playing]
694
00:42:15,197 --> 00:42:17,178
Go, go, go, go, go, go, go!
695
00:42:23,505 --> 00:42:25,068
[party music playing]
696
00:42:27,779 --> 00:42:28,613
Whoa!
697
00:42:28,717 --> 00:42:31,741
Hey!
698
00:42:31,846 --> 00:42:33,201
Look, Sandy!
699
00:42:33,306 --> 00:42:35,703
Phi Beta Kappa must be having a Rambo party.
700
00:42:35,807 --> 00:42:37,338
[music playing]
701
00:43:14,493 --> 00:43:16,751
Come on, come on!
702
00:43:16,856 --> 00:43:18,558
Here, make yourself useful, all right?
703
00:43:18,663 --> 00:43:20,193
I'll be out in a second.
704
00:43:30,932 --> 00:43:32,497
You better watch it, sucker!
705
00:43:32,601 --> 00:43:33,505
[night sounds]
706
00:43:33,608 --> 00:43:35,173
[ominous music]
707
00:44:05,794 --> 00:44:07,739
[horse whinnies]
708
00:44:35,442 --> 00:44:38,431
RADIO: This is Casey Masterson at KLOB.
709
00:44:38,534 --> 00:44:41,385
It's about 20 minutes past the midnight hour,
710
00:44:41,489 --> 00:44:42,741
a beautiful moonlit night.
711
00:44:42,845 --> 00:44:44,930
The kind of night that makes you remember
712
00:44:45,035 --> 00:44:47,780
the great love you once had and, if we're lucky,
713
00:44:47,884 --> 00:44:49,761
we're able to find again
714
00:44:49,866 --> 00:44:50,769
You never called me back!
715
00:44:50,873 --> 00:44:52,785
I was busy!
716
00:44:52,890 --> 00:44:54,835
[crying]
717
00:44:54,940 --> 00:44:56,435
You were busy!
718
00:44:56,538 --> 00:45:00,223
Too busy for me?
719
00:45:00,328 --> 00:45:01,822
RADIO: We've been getting an awful lot of requests
720
00:45:01,926 --> 00:45:04,186
here at the station for this beautiful ballad,
721
00:45:04,290 --> 00:45:09,086
and it's been climbing steadily up the charts to number one.
722
00:45:09,191 --> 00:45:13,744
A beautiful song for a beautiful night.
723
00:45:13,848 --> 00:45:15,029
TRAVIS: Don't push me, Bobbi.
724
00:45:15,134 --> 00:45:16,246
BOBBI: Then don't push me away!
725
00:45:16,351 --> 00:45:17,532
TRAVIS: I'm not.
726
00:45:17,636 --> 00:45:18,957
BOBBI: Yes, you are.
727
00:45:19,062 --> 00:45:21,912
Every time I even hint at the future, you clam up
728
00:45:22,016 --> 00:45:23,233
or you change the subject.
729
00:45:23,337 --> 00:45:41,237
TRAVIS: Just don't push me No!
730
00:45:41,341 --> 00:45:42,696
No!
731
00:45:42,800 --> 00:45:44,330
[laughter]
732
00:45:58,719 --> 00:46:01,431
WOMAN (ON RADIO): And here we have Pauletta Pearson
733
00:46:01,534 --> 00:46:06,227
and Tony Reynolds Try to Understand.
734
00:46:10,883 --> 00:46:12,414
You know what I want.
735
00:46:20,130 --> 00:46:26,178
(SINGING): I know it ain't easy, the change
736
00:46:26,282 --> 00:46:28,540
of course I've taken.
737
00:46:32,642 --> 00:46:42,061
But I tend to risk it all and play the fool for something
738
00:46:42,165 --> 00:46:44,112
so real.
739
00:46:48,943 --> 00:46:51,377
Just to go back in time.
740
00:46:56,658 --> 00:47:03,645
to the words that cut so deeply
741
00:47:03,749 --> 00:47:13,168
And erase the things we said bring back the fire to the love
742
00:47:13,274 --> 00:47:15,254
that we feel.
743
00:47:20,363 --> 00:47:29,643
Try to understand I'm lost within a memory.
744
00:47:29,747 --> 00:47:37,116
I reach out for you and find you're not there.
745
00:47:37,220 --> 00:47:39,027
Baby, can't you see?
746
00:47:39,132 --> 00:47:44,832
Your love lies deep inside of me.
747
00:47:44,937 --> 00:47:49,628
I need you close to me now.
748
00:47:49,732 --> 00:47:51,506
Please try to understand.
749
00:47:51,609 --> 00:47:53,765
[instrumental music playing]
750
00:48:28,660 --> 00:48:30,469
[music playing]
751
00:48:30,572 --> 00:48:42,702
(SINGING): Baby if I could I would walk on water
752
00:48:42,806 --> 00:48:45,656
I would walk on water
753
00:48:45,761 --> 00:48:52,504
Fight battles to the end to conquer
754
00:48:52,608 --> 00:48:56,224
all and touch you again.
755
00:49:03,036 --> 00:49:11,342
Try to understand I'm lost within a memory
756
00:49:11,447 --> 00:49:18,016
I reach out for you and find you're not there
757
00:49:18,120 --> 00:49:26,323
Baby can't you see, our love lies deep inside of me.
758
00:49:26,427 --> 00:49:34,803
I need you close to me now Please try to understand.
759
00:49:47,212 --> 00:49:51,973
I know we've been at this awhile, and I'm a little tired,
760
00:49:52,078 --> 00:49:54,997
but I've got to ask you one more time.
761
00:49:55,102 --> 00:49:58,404
Where were you yesterday at 4:30, Tony?
762
00:49:58,508 --> 00:50:00,141
Window shopping.
763
00:50:00,246 --> 00:50:01,358
Window shopping?
764
00:50:01,462 --> 00:50:03,095
Is that what you told me before?
765
00:50:03,200 --> 00:50:04,104
Yep.
766
00:50:04,208 --> 00:50:05,251
You sure?
767
00:50:05,355 --> 00:50:07,058
Yeah.
768
00:50:07,162 --> 00:50:09,178
Can I have another cigarette?
769
00:50:22,038 --> 00:50:24,679
You lying sack of shit!
770
00:50:24,784 --> 00:50:26,973
You haven't got nothing on me, Wyatt.
771
00:50:27,078 --> 00:50:27,946
Nothing.
772
00:50:51,234 --> 00:50:52,068
Nothing.
773
00:50:58,811 --> 00:51:01,835
Damn it, Frank, that was real stupid.
774
00:51:01,939 --> 00:51:03,469
Stupid?
775
00:51:03,572 --> 00:51:05,276
Who do you think you're dealing with?
776
00:51:05,380 --> 00:51:07,013
Look, I'm sick discussing this.
777
00:51:07,118 --> 00:51:08,994
It's done.
778
00:51:09,099 --> 00:51:11,289
Did you get the money?
779
00:51:11,394 --> 00:51:14,660
I mean, let's discuss something important for a moment, here.
780
00:51:14,764 --> 00:51:16,503
I know you told me not to disturb you,
781
00:51:16,606 --> 00:51:18,415
but the O'Briens are here.
782
00:51:18,518 --> 00:51:20,047
Speaking of money.
783
00:51:20,152 --> 00:51:21,125
That's quite all right, MaryAnn.
784
00:51:21,229 --> 00:51:22,585
You just send them right on in.
785
00:51:22,689 --> 00:51:23,523
OK.
786
00:51:30,092 --> 00:51:30,995
Mrs. O'Brien.
787
00:51:31,101 --> 00:51:32,074
Hi.
788
00:51:32,178 --> 00:51:33,637
Hi. How are you doing?
789
00:51:33,741 --> 00:51:34,575
Mr. O'Brien.
790
00:51:34,679 --> 00:51:35,376
Hi.
791
00:51:35,480 --> 00:51:36,591
How are you?
792
00:51:36,696 --> 00:51:39,511
I have some good news for you.
793
00:51:39,615 --> 00:51:41,284
Some really wonderful news.
794
00:51:45,177 --> 00:51:46,011
Really?
795
00:52:23,305 --> 00:52:24,834
[phone ringing]
796
00:52:24,938 --> 00:52:25,946
Yeah.
797
00:52:26,051 --> 00:52:27,233
Travis?
798
00:52:27,337 --> 00:52:29,387
Glad you called.
799
00:52:29,493 --> 00:52:30,326
No.
800
00:52:30,430 --> 00:52:31,786
Nope.
801
00:52:31,890 --> 00:52:33,976
What you might want to know is that we're releasing
802
00:52:34,080 --> 00:52:38,911
one Tony DeLonghi at 5:00 PM.
803
00:52:39,015 --> 00:52:40,058
Yeah.
804
00:52:46,071 --> 00:52:47,462
Give me a break!
805
00:52:47,565 --> 00:52:49,130
If you didn't have your fucking nose up between his legs
806
00:52:49,234 --> 00:52:50,902
all the time trying to kiss his ass!
807
00:52:51,006 --> 00:52:52,293
Well, that's a laugh!
808
00:52:52,397 --> 00:52:54,794
You'd suck her snot if she asked you!
809
00:52:59,731 --> 00:53:01,676
Hey, I'm sorry.
810
00:53:01,781 --> 00:53:04,805
You stupid, dumb hick!
811
00:53:04,909 --> 00:53:06,404
Excuse me, sir?
812
00:53:06,508 --> 00:53:08,941
Sir?
813
00:53:09,046 --> 00:53:11,061
Unlike the one who bred you, sir, I
814
00:53:11,165 --> 00:53:12,348
was raised with some manners.
815
00:53:15,614 --> 00:53:16,796
That's fill it mig non!
816
00:53:19,819 --> 00:53:21,140
You mean filet mignon?
817
00:53:26,285 --> 00:53:26,980
Shit.
818
00:53:27,084 --> 00:53:28,231
You know what she said.
819
00:53:28,335 --> 00:53:29,934
Leave the fucking local yokels alone.
820
00:53:30,038 --> 00:53:32,298
He ain't worth the $1.99 he makes a month.
821
00:53:32,402 --> 00:53:33,652
Him and his fucking horse.
822
00:53:38,172 --> 00:53:39,458
Get a car!
823
00:53:39,562 --> 00:53:40,673
Yeah, get a car!
824
00:53:45,714 --> 00:53:49,155
Yo, Curt, man, you gotta clean this stuff up.
825
00:53:49,259 --> 00:53:52,353
Frank's going to kill you for messing up that steak!
826
00:53:52,457 --> 00:53:53,326
Hey, fuck you!
827
00:53:53,430 --> 00:53:56,454
You remember the fucking receipt?
828
00:53:56,558 --> 00:53:58,157
You dummy, you.
829
00:53:58,261 --> 00:54:01,007
Jesus Christ.
830
00:54:01,111 --> 00:54:02,467
God damn.
831
00:54:02,570 --> 00:54:05,560
Crazy son of a bitch.
832
00:54:15,397 --> 00:54:16,926
[music playing]
833
00:54:47,095 --> 00:54:47,929
[coughing]
834
00:54:48,033 --> 00:54:49,216
You've got to help me.
835
00:54:49,320 --> 00:54:50,953
I'm having some sort of reaction.
836
00:54:51,057 --> 00:54:52,065
Help me. Please.
837
00:54:52,170 --> 00:54:53,038
Help me.
838
00:54:53,143 --> 00:54:54,081
I don't feel good.
839
00:54:54,185 --> 00:54:55,228
I'm having a seizure.
840
00:54:55,332 --> 00:54:57,001
I need some help.
841
00:54:57,105 --> 00:54:59,121
I need some help.
842
00:54:59,225 --> 00:55:00,129
Help me.
843
00:55:00,233 --> 00:55:04,300
I'm having some sort of a reaction.
844
00:55:04,404 --> 00:55:05,689
Please, help me.
845
00:55:05,793 --> 00:55:07,879
Oh, god, I don't feel good at all.
846
00:55:07,984 --> 00:55:09,200
I'm going to get sick.
847
00:55:26,683 --> 00:55:28,247
[people yelling]
848
00:55:31,201 --> 00:55:32,209
I'll kill you son of a bitches.
849
00:55:32,314 --> 00:55:33,878
- Yeah, right! - Let me go!
850
00:55:33,982 --> 00:55:35,338
Let me go!
851
00:55:35,442 --> 00:55:38,639
You son of a bitch!
852
00:55:38,743 --> 00:55:40,550
I'll kill you!
853
00:55:40,655 --> 00:55:46,355
[struggle continues]
854
00:55:46,460 --> 00:55:47,989
I'll kill you son of a bitches!
855
00:55:48,094 --> 00:55:48,754
Yeah, right.
856
00:55:48,858 --> 00:55:51,361
Let me go!
857
00:55:51,465 --> 00:56:03,457
Probably had a good time [inaudible]
858
00:56:03,560 --> 00:56:06,271
What the fuck is this shit?
859
00:56:06,376 --> 00:56:07,869
We just want to make sure we don't miss
860
00:56:07,974 --> 00:56:10,025
any details of your confession.
861
00:56:10,129 --> 00:56:10,859
What confession?
862
00:56:10,963 --> 00:56:12,632
Who's the fuck are you guys?
863
00:56:12,736 --> 00:56:15,169
Who the fuck are you, Tony DeLonghi?
864
00:56:15,273 --> 00:56:17,532
More importantly, who the fuck do you work for?
865
00:56:17,636 --> 00:56:18,610
Work for?
866
00:56:18,714 --> 00:56:20,208
Oh, that's a laugh.
867
00:56:20,314 --> 00:56:21,807
I've been out of work for months now.
868
00:56:21,911 --> 00:56:24,901
Haven't you guys heard, there's a recession in this country.
869
00:56:31,852 --> 00:56:32,720
Who do you work for, huh?
870
00:56:32,826 --> 00:56:34,806
Who gives you the orders?
871
00:56:34,911 --> 00:56:35,814
Orders?
872
00:56:35,919 --> 00:56:38,700
I don't take orders from anybody.
873
00:56:38,804 --> 00:56:42,488
Look, dickface, I'm not in the mood for
874
00:56:42,592 --> 00:56:44,746
your stupid semantic bullshit.
875
00:56:44,851 --> 00:56:48,119
Now where's the fucking girl?
876
00:56:48,223 --> 00:56:49,510
Girl?
877
00:56:49,613 --> 00:56:51,524
Perhaps he doesn't know, man.
878
00:56:51,629 --> 00:56:54,548
Like, perhaps we made a mistake.
879
00:56:54,653 --> 00:56:56,808
Think about it, dude.
880
00:56:56,912 --> 00:57:00,423
What are you fucking talking about?
881
00:57:00,526 --> 00:57:03,307
You know, you curse an awful lot.
882
00:57:03,412 --> 00:57:07,236
A rose by any other name would smell as sweet.
883
00:57:07,340 --> 00:57:10,364
What are you fucking talking about?
884
00:57:10,468 --> 00:57:13,318
Who gives a flying fuck about how much I swear?
885
00:57:13,422 --> 00:57:14,985
You don't have any idea what I've been through
886
00:57:15,090 --> 00:57:16,028
over this ordeal, do you?
887
00:57:16,132 --> 00:57:18,913
Hey, Travis, chill out, man.
888
00:57:19,018 --> 00:57:19,921
Chill out?
889
00:57:20,025 --> 00:57:21,382
Chill out?
890
00:57:21,486 --> 00:57:22,980
Where the fuck is Bobbi?
891
00:57:23,084 --> 00:57:24,856
I don't know, man.
892
00:57:24,961 --> 00:57:28,576
Travis, I really don't think he knows.
893
00:57:28,680 --> 00:57:31,599
Shut the fuck up!
894
00:57:31,704 --> 00:57:33,303
This is your fucking posse?
895
00:57:33,408 --> 00:57:34,866
Hey, Travis give me a break, all right?
896
00:57:34,971 --> 00:57:36,118
When things get tough, these guys are
897
00:57:36,222 --> 00:57:37,960
going to be here for you 1000%.
898
00:57:38,065 --> 00:57:38,933
Oh, yeah?
899
00:57:42,131 --> 00:57:43,520
What's this asshole going to do?
900
00:57:43,625 --> 00:57:46,718
Throw his typewriter at them?
901
00:57:46,823 --> 00:57:47,691
This nutcase here.
902
00:57:47,796 --> 00:57:49,291
What's he going to do?
903
00:57:49,395 --> 00:57:51,515
Fill some rubbers up with water and pitch them off the roof?
904
00:57:51,619 --> 00:57:52,940
This little wimp, this little wimp
905
00:57:53,045 --> 00:57:54,817
is so worried about someone calling him a name,
906
00:57:54,922 --> 00:57:57,910
he can't even piss without shaking.
907
00:57:58,015 --> 00:58:00,100
This is total bullshit, man I was better off
908
00:58:00,204 --> 00:58:02,881
looking for Bobbi on my own.
909
00:58:02,985 --> 00:58:04,514
Posse?
910
00:58:04,618 --> 00:58:05,870
Pussy is more like it.
911
00:58:09,936 --> 00:58:12,543
Boy, you really need to get laid.
912
00:58:12,648 --> 00:58:14,281
You're gonna die.
913
00:58:14,386 --> 00:58:15,220
Maybe.
914
00:58:19,911 --> 00:58:20,815
You.
915
00:58:20,920 --> 00:58:22,205
You're definitely going to die.
916
00:58:22,311 --> 00:58:25,161
You haven't got the guts to do it.
917
00:58:25,265 --> 00:58:26,654
You couldn't kill a man.
918
00:58:32,216 --> 00:58:33,536
Where's Bobbi?
919
00:58:33,640 --> 00:58:35,587
I don't know.
920
00:58:35,691 --> 00:58:38,611
Hey, man, why don't you get a grip!
921
00:58:38,715 --> 00:58:39,618
Right now!
922
00:58:39,723 --> 00:58:41,044
Who the fuck are you?
923
00:58:41,148 --> 00:58:44,762
None of us even know who this Babette broad is.
924
00:58:44,868 --> 00:58:46,709
What exactly are you paying us?
925
00:58:46,813 --> 00:58:48,413
You're paying us squat!
926
00:58:48,516 --> 00:58:52,687
Like Sue said, we might even die on this thing.
927
00:58:52,791 --> 00:58:56,233
So why don't you chill out and quit being such a prick!
928
00:58:56,338 --> 00:58:57,797
Might die?
929
00:58:57,901 --> 00:58:59,048
Might die?
930
00:58:59,152 --> 00:59:02,941
Who's the one who keeps running to the phone, huh?
931
00:59:03,045 --> 00:59:05,652
Somebody tipped somebody off where we were yesterday.
932
00:59:05,756 --> 00:59:06,833
Might die?
933
00:59:11,178 --> 00:59:13,820
Somebody is definitely gonna die.
934
00:59:13,924 --> 00:59:15,454
[gunshot]
935
00:59:36,551 --> 00:59:38,497
Talk to me.
936
00:59:38,601 --> 00:59:39,922
One. Two.
937
00:59:40,026 --> 00:59:41,383
We weren't supposed to kill you.
938
00:59:41,487 --> 00:59:42,911
Talk! Talk!
939
00:59:43,016 --> 00:59:45,449
I mean, I don't think it would have cared if we did,
940
00:59:45,553 --> 00:59:47,047
but that wasn't our orders.
941
00:59:47,152 --> 00:59:48,404
Your orders?
942
00:59:48,508 --> 00:59:51,774
Those orders that you don't take from anybody?
943
00:59:51,878 --> 00:59:57,648
I got a phone call, this guy I work for sometimes.
944
00:59:57,752 --> 00:59:59,421
They're mostly scare jobs, .
945
00:59:59,525 --> 01:00:03,591
They just want us to go in and rough somebody up a little bit,
946
01:00:03,696 --> 01:00:08,389
shake them up, detour them, sort of scare the shit out of them.
947
01:00:08,493 --> 01:00:10,161
Who's they?
948
01:00:10,265 --> 01:00:11,447
I don't know.
949
01:00:11,551 --> 01:00:14,713
Frank just always uses we, like, we need
950
01:00:14,818 --> 01:00:17,217
you to take care of something.
951
01:00:17,321 --> 01:00:18,224
Frank?
952
01:00:18,329 --> 01:00:22,395
Yeah, I don't know his last name.
953
01:00:22,500 --> 01:00:24,202
Where's Bobbi?
954
01:00:24,308 --> 01:00:30,146
Man, I swear, I swear, I never heard of no girl named Bobbi.
955
01:00:30,250 --> 01:00:32,162
This guy, Frank, he's smart.
956
01:00:32,267 --> 01:00:34,699
He's not going to tell me anything.
957
01:00:34,803 --> 01:00:37,862
I don't know what the hell they do out there.
958
01:00:37,967 --> 01:00:39,148
Out where?
959
01:00:39,252 --> 01:00:40,781
Out in the boonies.
960
01:00:40,885 --> 01:00:42,311
I don't know where it is.
961
01:00:42,416 --> 01:00:44,362
I'm the detour man.
962
01:00:44,466 --> 01:00:47,837
Anytime anybody gets within 100 miles of the place,
963
01:00:47,942 --> 01:00:51,939
I get a call to dissuade them from coming.
964
01:00:52,043 --> 01:00:53,155
So where is this place?
965
01:00:53,260 --> 01:00:55,032
What, east, north, south, west, what?
966
01:00:55,137 --> 01:00:56,388
I don't know.
967
01:00:56,492 --> 01:00:59,689
I mean it, I really don't know.
968
01:00:59,794 --> 01:01:01,531
You know, I hate it when people think
969
01:01:01,635 --> 01:01:05,910
I'm dumb I really hate it.
970
01:01:06,016 --> 01:01:09,213
Kind of makes me crazy.
971
01:01:09,317 --> 01:01:11,124
Crazy.
972
01:01:11,230 --> 01:01:13,940
Really fucking crazy, man. You know what I mean?
973
01:01:14,044 --> 01:01:15,886
This kind of fucking crazy.
974
01:01:15,991 --> 01:01:18,389
Crazy, crazy.
975
01:01:18,493 --> 01:01:20,405
Fucking crazy, Tony.
976
01:01:20,509 --> 01:01:22,837
Crazy, Tony, real fucking crazy.
977
01:01:22,942 --> 01:01:25,480
Would you like to know how fucking crazy it makes me?
978
01:01:25,583 --> 01:01:26,418
See this?
979
01:01:26,522 --> 01:01:28,504
Fucking crazy, man.
980
01:01:28,607 --> 01:01:32,466
Real fucking crazy.
981
01:01:32,570 --> 01:01:34,864
Fuck.
982
01:01:34,968 --> 01:01:36,845
You know what I mean?
983
01:01:36,949 --> 01:01:37,783
Huh?
984
01:01:40,946 --> 01:01:43,066
Where is this place, Tony?
985
01:01:43,171 --> 01:01:44,700
I swear to god, man, I don't know.
986
01:01:49,288 --> 01:01:50,192
Where?
987
01:01:50,296 --> 01:01:51,999
Please.
988
01:01:52,103 --> 01:01:55,196
Have you ever heard of Vinnie Van Gogh?
989
01:01:55,300 --> 01:01:56,586
Oh, man.
990
01:01:56,690 --> 01:01:57,559
Three seconds.
991
01:01:57,663 --> 01:01:58,533
Ah, man!
992
01:01:58,637 --> 01:02:00,271
One.
993
01:02:00,376 --> 01:02:01,661
Two.
994
01:02:01,766 --> 01:02:05,068
About 200, maybe 300 miles northeast of here, I think.
995
01:02:05,172 --> 01:02:06,388
I've never been there.
996
01:02:06,493 --> 01:02:07,501
I don't know where it is.
997
01:02:10,941 --> 01:02:13,722
I knew this guy once who worked for him.
998
01:02:13,826 --> 01:02:17,753
I think he said it was somewhere near Ravina.
999
01:02:17,857 --> 01:02:19,353
I've never seen him since.
1000
01:02:19,457 --> 01:02:23,627
I never laid eyes on this Frank guy, and I swear on my life,
1001
01:02:23,731 --> 01:02:27,729
I've never seen no girl named Bobbi or otherwise.
1002
01:02:32,595 --> 01:02:33,603
Take off your clothes.
1003
01:02:36,036 --> 01:02:36,904
Let's go.
1004
01:02:41,111 --> 01:02:41,979
Get up!
1005
01:02:42,084 --> 01:02:42,918
Come on!
1006
01:02:45,872 --> 01:02:46,810
Come on, Tony.
1007
01:02:46,915 --> 01:02:47,853
We haven't got all night.
1008
01:02:47,957 --> 01:02:50,529
Whoa, baby, look at that, huh?
1009
01:02:50,633 --> 01:02:52,580
[taunting continues]
1010
01:03:09,680 --> 01:03:11,210
Socks.
1011
01:03:11,314 --> 01:03:14,130
Nothing.
1012
01:03:14,234 --> 01:03:15,658
What do I look like?
1013
01:03:15,763 --> 01:03:18,126
Your maid?
1014
01:03:18,231 --> 01:03:20,038
Anything else you'd like to tell us?
1015
01:03:20,143 --> 01:03:24,522
I swear, I don't know anything else.
1016
01:03:24,626 --> 01:03:28,901
I never even knew who pays me. when I got back from a job,
1017
01:03:29,005 --> 01:03:31,230
there'd be an envelope under the mat.
1018
01:03:31,335 --> 01:03:33,698
Once I didn't get to finish a job, and there was no envelope.
1019
01:03:33,802 --> 01:03:34,671
I swear.
1020
01:03:34,775 --> 01:03:36,375
That's it.
1021
01:03:36,479 --> 01:03:37,973
That's it.
1022
01:03:38,077 --> 01:03:38,946
Get out of here.
1023
01:03:39,050 --> 01:03:39,885
Come on, let's go!
1024
01:03:39,989 --> 01:03:41,101
Come on!
1025
01:03:41,206 --> 01:03:42,734
Come on, come on, come on!
1026
01:03:52,814 --> 01:03:58,271
You're about 20 or 30 miles from anybody or anything.
1027
01:03:58,376 --> 01:04:00,669
Good night, Tony DeLonghi.
1028
01:04:00,773 --> 01:04:03,241
We'll be sure to say hi to Frank for you.
1029
01:04:03,345 --> 01:04:04,180
Come on!
1030
01:04:15,579 --> 01:04:20,168
I really don't think he knew what was going on?
1031
01:04:20,272 --> 01:04:21,593
[laughter]
1032
01:04:21,697 --> 01:04:22,635
Fuckin' A!
1033
01:04:22,740 --> 01:04:25,242
That was beautiful, man!
1034
01:04:25,346 --> 01:04:28,302
Touchdown!
1035
01:04:28,406 --> 01:04:29,726
[celebrating]
1036
01:04:33,583 --> 01:04:37,130
We should all win Academy Awards for that one.
1037
01:04:37,234 --> 01:04:39,561
Man, you had me going!
1038
01:04:39,666 --> 01:04:41,682
When I saw you smear that stuff all over your face,
1039
01:04:41,787 --> 01:04:43,698
I thought I was going to lose it right there on the spot.
1040
01:04:43,802 --> 01:04:45,958
It's not that. What is this stuff made of?
1041
01:04:46,062 --> 01:04:48,877
Good thing I remembered to put blanks in this gun.
1042
01:04:48,982 --> 01:04:49,920
All right.
1043
01:04:50,024 --> 01:04:51,380
Now the real fireworks begin.
1044
01:04:51,484 --> 01:04:52,560
Let's go.
1045
01:04:52,666 --> 01:04:54,508
Oh, by the way.
1046
01:04:54,611 --> 01:04:56,905
The part about you guys not getting paid?
1047
01:04:57,010 --> 01:04:59,965
We get Bobbi and you four guys split a hundred grand.
1048
01:05:00,069 --> 01:05:01,598
[cheering]
1049
01:05:16,578 --> 01:05:18,524
[dogs barking]
1050
01:05:21,756 --> 01:05:24,607
What's that?
1051
01:05:24,712 --> 01:05:27,423
A dog.
1052
01:05:27,526 --> 01:05:29,300
No shit, Sherlock.
1053
01:05:29,404 --> 01:05:30,585
Damn.
1054
01:05:30,690 --> 01:05:32,635
You don't take your job serious, do you?
1055
01:05:32,740 --> 01:05:33,782
What's to take?
1056
01:05:33,887 --> 01:05:35,590
Except my paycheck.
1057
01:05:35,695 --> 01:05:37,989
This job is cush city, man.
1058
01:05:38,093 --> 01:05:39,518
We don't have to do jack shit.
1059
01:05:39,622 --> 01:05:41,082
We don't even have to listen to the bone
1060
01:05:41,186 --> 01:05:42,959
unless we're doing bone watch.
1061
01:05:43,063 --> 01:05:44,523
Oh, yeah.
1062
01:05:44,627 --> 01:05:47,824
Sometimes we've gotta dig a hole, we got to fix things.
1063
01:05:47,929 --> 01:05:49,285
Big deal.
1064
01:05:49,389 --> 01:05:52,101
Chill out, man.
1065
01:05:52,205 --> 01:05:53,559
Could be a big deal.
1066
01:05:53,664 --> 01:05:54,776
A real big deal.
1067
01:05:54,880 --> 01:05:56,932
Do you hear something?
1068
01:05:57,036 --> 01:05:57,800
A sound.
1069
01:05:57,904 --> 01:05:59,190
Do you hear an unusual sound?
1070
01:05:59,294 --> 01:06:00,337
Sorry.
1071
01:06:00,443 --> 01:06:02,354
Do you hear the fucking dog fucking barking?
1072
01:06:02,458 --> 01:06:03,223
Yes, sir.
1073
01:06:03,327 --> 01:06:04,577
The dogs aren't usually barking.
1074
01:06:04,681 --> 01:06:05,968
I heard the dog barking, sir.
1075
01:06:06,072 --> 01:06:07,810
What the hell are you doing out here?
1076
01:06:07,914 --> 01:06:09,026
Never, ever leave bone watch.
1077
01:06:09,131 --> 01:06:09,999
Ever!
1078
01:06:10,105 --> 01:06:11,495
Get back there now!
1079
01:06:11,598 --> 01:06:13,476
Sam.
1080
01:06:13,579 --> 01:06:14,866
Sam!
1081
01:06:14,970 --> 01:06:16,673
I hate to drag you away from Wheel of Fortune, Sam,
1082
01:06:16,777 --> 01:06:18,481
but I need you on front watch.
1083
01:06:18,584 --> 01:06:19,975
No problem.
1084
01:06:20,080 --> 01:06:23,937
And you two worm farm rejects, get out there and walk
1085
01:06:24,042 --> 01:06:25,258
the perimeter until dawn.
1086
01:06:25,362 --> 01:06:28,629
If you hear anything, see anything, shoot it.
1087
01:06:28,734 --> 01:06:29,568
Kill it.
1088
01:06:29,672 --> 01:06:32,488
Decimate it.
1089
01:06:32,592 --> 01:06:34,642
I guess you get what you pay for, huh, Mr. B?
1090
01:06:38,048 --> 01:06:40,100
Well, I guess I better dock your pay, eh, Goliath?
1091
01:06:44,445 --> 01:06:45,939
[crickets chirping]
1092
01:06:50,110 --> 01:06:51,117
Hey?
1093
01:06:51,222 --> 01:06:51,917
What?
1094
01:06:52,021 --> 01:06:53,168
Can I ask you a question?
1095
01:06:55,984 --> 01:06:57,131
What does decimate mean?
1096
01:06:59,841 --> 01:07:00,675
Buy them the farm.
1097
01:07:00,779 --> 01:07:01,788
I think.
1098
01:07:01,892 --> 01:07:04,152
Can I, can I ask you another question?
1099
01:07:04,256 --> 01:07:05,507
What, dickhead?
1100
01:07:05,611 --> 01:07:07,905
Does Frank really expect us to shoot people?
1101
01:07:08,009 --> 01:07:11,103
Do I look like an encyclopedia to you?
1102
01:07:11,207 --> 01:07:14,335
They're not worried about cops and stuff?
1103
01:07:14,439 --> 01:07:15,864
I guess not.
1104
01:07:15,968 --> 01:07:17,220
OK by me.
1105
01:07:21,322 --> 01:07:22,780
I got to call Deb, OK?
1106
01:07:22,885 --> 01:07:24,346
She gonna be so psyched that we got a real lead on Bobbi.
1107
01:07:27,438 --> 01:07:28,724
[music playing]
1108
01:07:35,849 --> 01:07:38,109
DEB (ON PHONE): Travis, I don't know what to do.
1109
01:07:38,213 --> 01:07:39,465
A man came over to the house.
1110
01:07:39,568 --> 01:07:41,932
It was that Cousin guy again, and he had a gun.
1111
01:07:42,036 --> 01:07:43,948
Oh, god, Travis, I didn't know what to do.
1112
01:07:44,053 --> 01:07:45,095
Can you please come back?
1113
01:07:45,200 --> 01:07:46,693
Come back as soon as you can.
1114
01:07:46,798 --> 01:07:48,710
I'm so scared!
1115
01:07:48,814 --> 01:07:50,934
Travis!
1116
01:07:51,038 --> 01:07:52,429
Drive!
1117
01:07:52,532 --> 01:07:53,437
Look, your sister's in trouble with your trouble, man.
1118
01:07:53,541 --> 01:07:54,548
We gotta get back now.
1119
01:08:00,493 --> 01:08:01,813
[deb screaming]
1120
01:08:01,917 --> 01:08:05,498
Oh, god, you scared me so much!
1121
01:08:05,601 --> 01:08:06,888
[inaudible]
1122
01:08:06,992 --> 01:08:08,174
Sis.
1123
01:08:08,278 --> 01:08:08,938
It's OK.
1124
01:08:09,042 --> 01:08:10,433
We're here now.
1125
01:08:10,537 --> 01:08:11,372
What happened?
1126
01:08:11,476 --> 01:08:12,866
He-- He--
1127
01:08:12,970 --> 01:08:13,909
He what?
1128
01:08:14,013 --> 01:08:14,846
Did he hurt you?
1129
01:08:14,952 --> 01:08:16,099
No, but he tried!
1130
01:08:16,203 --> 01:08:17,420
What happened?
1131
01:08:17,523 --> 01:08:20,651
I, I heard all this yelling from outside,
1132
01:08:20,756 --> 01:08:22,911
and all this pounding on the door, and it's in bad shape
1133
01:08:23,015 --> 01:08:24,405
since he just shot it up.
1134
01:08:24,509 --> 01:08:27,395
Then, then he just kept banging on the door and he said,
1135
01:08:27,499 --> 01:08:28,402
Where is your brother?
1136
01:08:28,507 --> 01:08:29,410
I know he's in there.
1137
01:08:29,514 --> 01:08:30,592
Let me in!
1138
01:08:30,696 --> 01:08:31,878
And then he ran around to the bedroom window
1139
01:08:31,982 --> 01:08:33,199
and tried to get in.
1140
01:08:33,303 --> 01:08:37,265
So I ran and got the gun that you gave me.
1141
01:08:37,370 --> 01:08:38,898
Did you call Wyatt?
1142
01:08:39,003 --> 01:08:40,394
Yeah, but he was off-duty.
1143
01:08:40,498 --> 01:08:42,513
And I don't trust any of these other assholes,
1144
01:08:42,617 --> 01:08:45,016
and I don't even know the story about what happened
1145
01:08:45,120 --> 01:08:47,588
between Reb and this guy.
1146
01:08:47,692 --> 01:08:48,979
And god, the last thing I need to do
1147
01:08:49,083 --> 01:08:50,646
is get my brother in trouble with the law when
1148
01:08:50,750 --> 01:08:52,490
you need him so much, Travis.
1149
01:08:52,593 --> 01:08:54,123
[crying]
1150
01:09:00,275 --> 01:09:01,838
You're OK.
1151
01:09:01,942 --> 01:09:03,125
Thanks.
1152
01:09:03,229 --> 01:09:04,098
Yeah.
1153
01:09:04,202 --> 01:09:05,036
Yeah.
1154
01:09:05,140 --> 01:09:06,149
OK.
1155
01:09:06,253 --> 01:09:07,296
God.
1156
01:09:07,400 --> 01:09:09,693
You guys must was exhausted, huh?
1157
01:09:09,797 --> 01:09:12,405
Why don't you get some shut eye.
1158
01:09:12,509 --> 01:09:15,775
I'm, uh, I'm going to go into the office early tomorrow
1159
01:09:15,880 --> 01:09:18,869
and then I'm going to stay with a friend.
1160
01:09:18,973 --> 01:09:20,572
I can't stay here anymore.
1161
01:09:53,765 --> 01:09:55,016
Thanks.
1162
01:09:55,121 --> 01:09:58,319
You should have seen Travis and the professor tonight.
1163
01:09:58,423 --> 01:10:00,508
What a show!
1164
01:10:00,612 --> 01:10:02,281
I'll tell you about that tomorrow.
1165
01:10:02,385 --> 01:10:03,531
I'm a little tired right now.
1166
01:10:03,636 --> 01:10:04,609
Yeah.
1167
01:10:04,714 --> 01:10:06,244
I'm going to get some sleep, too.
1168
01:10:06,348 --> 01:10:07,182
Good night.
1169
01:10:22,891 --> 01:10:23,725
Oh!
1170
01:10:23,830 --> 01:10:24,768
Oh.
1171
01:10:24,872 --> 01:10:25,741
Travis.
1172
01:10:27,827 --> 01:10:33,180
It's kind of cramped out there.
1173
01:10:33,284 --> 01:10:36,238
If you want to crash in my room.
1174
01:10:36,343 --> 01:10:41,278
I, I've got a big bed, you know, and I don't steal the covers,
1175
01:10:41,382 --> 01:10:46,353
and I promise, I don't snore.
1176
01:10:46,457 --> 01:10:50,593
I-- I got a real live lead today.
1177
01:10:50,697 --> 01:10:54,347
I've got to do some homework.
1178
01:10:54,451 --> 01:10:56,780
Appreciate the offer, Deb.
1179
01:10:56,884 --> 01:10:57,997
Thanks.
1180
01:10:58,101 --> 01:11:00,360
No, thank you for coming so quick.
1181
01:11:06,025 --> 01:11:07,553
You're my hero, you know?
1182
01:11:13,671 --> 01:11:14,748
I'm nobody's hero.
1183
01:11:28,131 --> 01:11:29,520
OK.
1184
01:11:29,624 --> 01:11:33,449
We take the 62 going east, and then we go to the 405,
1185
01:11:33,552 --> 01:11:35,534
and we're going to take that south.
1186
01:11:35,638 --> 01:11:37,306
Is that right, Lonnie?
1187
01:11:37,411 --> 01:11:38,453
Uh, no.
1188
01:11:38,558 --> 01:11:39,948
No, it's north.
1189
01:11:40,052 --> 01:11:43,146
Because it hits at that culvert there and then you go.
1190
01:11:43,250 --> 01:11:45,266
Hey, Professor, Is this the bay you wanted?
1191
01:11:45,370 --> 01:11:47,212
It's got all the Tony DeLonghi shit in it.
1192
01:11:47,317 --> 01:11:50,548
Yeah, I needed that I needed my notebook.
1193
01:11:50,652 --> 01:11:52,982
Cool, man. Thanks for bringing that by.
1194
01:11:53,086 --> 01:11:54,581
Yeah, no problem.
1195
01:12:00,211 --> 01:12:06,675
555-0666.
1196
01:12:06,780 --> 01:12:08,309
[phone ringing]
1197
01:12:11,508 --> 01:12:12,549
Babes in Arms.
1198
01:12:12,654 --> 01:12:13,489
This is Marion.
1199
01:12:13,592 --> 01:12:14,739
May I help you please?
1200
01:12:14,843 --> 01:12:15,712
I'm sorry.
1201
01:12:15,817 --> 01:12:16,512
I have the wrong number.
1202
01:12:16,616 --> 01:12:17,903
That's just crazy, isn't it?
1203
01:12:18,007 --> 01:12:18,980
It will never happen again.
1204
01:12:19,084 --> 01:12:21,065
Sorry.
1205
01:12:21,170 --> 01:12:22,074
Grab the phone.
1206
01:12:22,178 --> 01:12:23,117
I was asleep when Deb left.
1207
01:12:23,221 --> 01:12:24,332
Call the office.
1208
01:12:24,438 --> 01:12:25,375
I need to talk to her for a minute,
1209
01:12:25,480 --> 01:12:27,182
then we need to get out of here.
1210
01:12:27,288 --> 01:12:29,477
What's the number?
1211
01:12:29,581 --> 01:12:32,396
555-0668.
1212
01:12:32,501 --> 01:12:36,601
555-0668.
1213
01:12:36,706 --> 01:12:39,244
You guys, what was the area code we were just at?
1214
01:12:39,348 --> 01:12:40,772
- Up by Ravina? - Yeah.
1215
01:12:40,877 --> 01:12:41,780
It's 805, I think.
1216
01:12:42,754 --> 01:12:43,622
[phone ringing]
1217
01:12:43,727 --> 01:12:44,769
Babes in Arms.
1218
01:12:44,874 --> 01:12:46,473
Jesus Christ, I dialed the wrong number.
1219
01:12:55,162 --> 01:13:00,062
555-0667.
1220
01:13:00,167 --> 01:13:01,626
Hurry up-- [phone ringing]
1221
01:13:01,731 --> 01:13:02,634
--you're missing the show.
1222
01:13:06,215 --> 01:13:07,570
Babes in Arms Ranch.
1223
01:13:13,965 --> 01:13:15,634
Fucking good morning to you, too.
1224
01:13:22,482 --> 01:13:24,705
You guys aren't going to believe this.
1225
01:13:24,809 --> 01:13:27,173
I know where the hell she's at.
1226
01:13:27,277 --> 01:13:28,563
- Let's go. - Let's go.
1227
01:13:28,667 --> 01:13:29,606
Come on!
1228
01:13:29,710 --> 01:13:31,205
[music playing]
1229
01:13:34,645 --> 01:13:38,052
All your papers are finally in order.
1230
01:13:38,156 --> 01:13:40,763
Money has been paid in full.
1231
01:13:40,867 --> 01:13:42,883
I think it's time to make your dream come true.
1232
01:13:46,498 --> 01:13:50,112
Here she is.
1233
01:13:50,217 --> 01:13:53,276
Here's your brand new, squeaky clean,
1234
01:13:53,380 --> 01:13:56,960
healthy, blue-eyed little girl.
1235
01:13:57,064 --> 01:14:01,235
Oh, she's so beautiful.
1236
01:14:01,340 --> 01:14:03,911
Oh, she's perfect!
1237
01:14:04,015 --> 01:14:06,379
Thank you.
1238
01:14:06,484 --> 01:14:09,299
Thank you.
1239
01:14:09,403 --> 01:14:10,342
Oh, hi!
1240
01:14:16,772 --> 01:14:17,640
[woman crying]
1241
01:14:17,744 --> 01:14:20,733
Bring her back!
1242
01:14:20,837 --> 01:14:24,279
Give her back!
1243
01:14:24,384 --> 01:14:25,947
I already gave you two!
1244
01:14:26,051 --> 01:14:28,032
I want to keep this one!
1245
01:14:31,682 --> 01:14:32,620
Let her go!
1246
01:14:32,725 --> 01:14:34,080
Let me out of here!
1247
01:14:34,184 --> 01:14:36,410
I want to go get my baby!
1248
01:14:36,513 --> 01:14:37,383
Stop!
1249
01:14:37,487 --> 01:14:38,425
You're hurting her!
1250
01:14:38,529 --> 01:14:39,884
Stop it!
1251
01:14:39,989 --> 01:14:41,518
You're hurting her!
1252
01:14:41,622 --> 01:14:43,187
Leave her alone!
1253
01:14:47,045 --> 01:14:51,806
I'd give you that, too, but I can't risk losing a cash crop.
1254
01:14:51,910 --> 01:14:53,996
Comprende, little stupid breeding bitch?
1255
01:14:54,100 --> 01:14:55,873
You've just about fulfilled all of your usefulness
1256
01:14:55,977 --> 01:14:57,715
you're ever gonna have.
1257
01:14:57,820 --> 01:14:59,939
I don't think Frank can force himself
1258
01:15:00,044 --> 01:15:02,269
to ever touch you again.
1259
01:15:02,373 --> 01:15:04,354
You'd better pray he can close his eyes and think
1260
01:15:04,459 --> 01:15:06,716
of Miss January, or else you're going
1261
01:15:06,822 --> 01:15:08,837
to od'ing just like Patrice.
1262
01:15:08,942 --> 01:15:10,540
So shut the fuck up!
1263
01:15:18,882 --> 01:15:20,308
I guarantee you after that little light
1264
01:15:20,412 --> 01:15:22,080
show in the garage, there is no way we're going
1265
01:15:22,184 --> 01:15:23,992
to be able to get in under daylight,
1266
01:15:24,096 --> 01:15:25,625
unless we go in at first light.
1267
01:15:25,729 --> 01:15:27,570
Are you sure this is the place?
1268
01:15:27,676 --> 01:15:28,823
This is the place.
1269
01:15:28,927 --> 01:15:29,865
They're watching us right now.
1270
01:15:29,970 --> 01:15:30,873
[woman crying]
1271
01:15:30,977 --> 01:15:32,924
[alarm sounding]
1272
01:15:47,730 --> 01:15:48,599
Chicken shits!
1273
01:15:56,212 --> 01:15:57,532
Get this place cleaned up now!
1274
01:16:04,970 --> 01:16:06,499
Get up or he's going to go at you again!
1275
01:16:06,603 --> 01:16:08,237
You're not pregnant yet.
1276
01:16:08,342 --> 01:16:09,175
Yet?
1277
01:16:13,868 --> 01:16:16,023
[crying continues]
1278
01:16:27,979 --> 01:16:29,542
[horn blowing]
1279
01:16:32,602 --> 01:16:35,660
Excuse me can we get through here?
1280
01:16:35,764 --> 01:16:36,877
Nope.
1281
01:16:36,981 --> 01:16:38,962
We really need to get through here.
1282
01:16:39,067 --> 01:16:40,318
- Nope. - All right.
1283
01:16:40,422 --> 01:16:41,291
Let me out.
1284
01:16:44,211 --> 01:16:46,331
Excuse me I don't think you understand.
1285
01:16:46,435 --> 01:16:48,103
No, I don't think you understand.
1286
01:16:48,208 --> 01:16:49,320
Look, J.R--
1287
01:16:49,424 --> 01:16:50,502
No, you look.
1288
01:16:56,132 --> 01:16:58,078
[gunshot]
1289
01:16:58,182 --> 01:17:01,138
Don't do it!
1290
01:17:01,242 --> 01:17:03,848
Well, Cowboy, you're going to shoot me, because nothing is
1291
01:17:03,952 --> 01:17:05,065
going to keep me from going in there
1292
01:17:05,169 --> 01:17:07,532
and getting my girlfriend out.
1293
01:17:07,636 --> 01:17:10,000
You mean y'all don't work for them?
1294
01:17:10,104 --> 01:17:10,939
What do you mean?
1295
01:17:11,043 --> 01:17:12,260
You don't work for them?
1296
01:17:12,364 --> 01:17:13,823
That bunch of slime buckets!
1297
01:17:13,927 --> 01:17:15,978
I wouldn't spit on them if they were all in hell
1298
01:17:16,082 --> 01:17:17,439
begging for water.
1299
01:17:17,542 --> 01:17:19,106
You think your girlfriend's in there?
1300
01:17:19,211 --> 01:17:20,393
Yeah.
1301
01:17:20,497 --> 01:17:23,103
You think there's a lot of other girls inside there?
1302
01:17:23,208 --> 01:17:25,675
I think there's a lot of ammunition in there, but--
1303
01:17:25,780 --> 01:17:26,927
But what?
1304
01:17:27,031 --> 01:17:28,594
There's a lot of somebodies in there.
1305
01:17:28,699 --> 01:17:29,707
How do you know?
1306
01:17:29,811 --> 01:17:30,680
I hear them.
1307
01:17:34,677 --> 01:17:37,319
I've even heard them screaming.
1308
01:17:37,423 --> 01:17:39,440
Will you help us get them out, then?
1309
01:17:43,645 --> 01:17:44,513
Yep.
1310
01:17:44,617 --> 01:17:47,121
Can you get us in there?
1311
01:17:47,225 --> 01:17:48,754
Can y'all ride?
1312
01:17:48,858 --> 01:17:50,110
Yep.
1313
01:17:50,214 --> 01:17:51,082
Come on.
1314
01:18:06,654 --> 01:18:34,007
[hoof beats]
1315
01:18:34,112 --> 01:18:34,946
That was good.
1316
01:18:42,662 --> 01:18:43,496
Woo!
1317
01:18:43,600 --> 01:18:46,277
Aah!
1318
01:18:46,382 --> 01:18:48,049
Aw, Check that out, eh!
1319
01:18:48,154 --> 01:18:54,097
[inaudible]
1320
01:18:54,201 --> 01:18:55,904
Hey, stop this!
1321
01:18:56,008 --> 01:18:58,754
[inaudible]
1322
01:18:58,858 --> 01:19:00,041
Well looks like we're going to have
1323
01:19:00,145 --> 01:19:01,918
to find another alternative.
1324
01:19:02,022 --> 01:19:03,585
Hey, man, that's where I come in.
1325
01:19:10,989 --> 01:19:13,422
You are walking perimeter at 4:00 AM.
1326
01:19:13,526 --> 01:19:15,299
I got phone watch.
1327
01:19:15,404 --> 01:19:16,654
Right.
1328
01:19:16,758 --> 01:19:18,184
You don't want to walk the perimeter at night
1329
01:19:18,288 --> 01:19:20,582
because you're so fucking lazy!
1330
01:19:20,686 --> 01:19:22,355
You don't believe me?
1331
01:19:22,459 --> 01:19:23,849
Ask Sam.
1332
01:19:23,953 --> 01:19:24,996
Right.
1333
01:19:25,100 --> 01:19:27,221
You want me to wake up Sam the Monster Man
1334
01:19:27,325 --> 01:19:29,167
and ask him a dumb question for you?
1335
01:19:29,271 --> 01:19:33,304
You are such a fucking wuss, and you're the reason
1336
01:19:33,408 --> 01:19:35,285
we don't have no beer no more.
1337
01:19:35,389 --> 01:19:38,725
Riding Riding the range.
1338
01:19:38,829 --> 01:19:45,016
[inaudible] all day for little or no pay.
1339
01:19:45,120 --> 01:19:47,831
Oh, well, well, well.
1340
01:19:47,936 --> 01:19:52,072
If it isn't Dale Evans.
1341
01:19:52,176 --> 01:19:52,836
Howdy.
1342
01:19:52,941 --> 01:19:54,644
Hi, you fellers.
1343
01:19:54,748 --> 01:19:57,806
Long time, no see.
1344
01:19:57,911 --> 01:20:00,970
Don't y'all ever have no nights off?
1345
01:20:01,074 --> 01:20:02,916
Don't y'all ever have any fun?
1346
01:20:06,497 --> 01:20:10,459
Look what I got.
1347
01:20:10,562 --> 01:20:11,639
Hoo, hoo-wee!
1348
01:20:14,629 --> 01:20:16,297
Couple of hits off this joy juice,
1349
01:20:16,402 --> 01:20:20,504
I don't care how long we're on watch or what time we get off.
1350
01:20:20,607 --> 01:20:23,770
Well, neighbors, I like to be neighborly and all,
1351
01:20:23,874 --> 01:20:25,785
but don't drink it all.
1352
01:20:25,891 --> 01:20:28,045
Save some for your good neighbor here.
1353
01:20:28,149 --> 01:20:29,818
That won't be necessary.
1354
01:20:29,922 --> 01:20:30,652
Tell him why.
1355
01:20:30,756 --> 01:20:33,050
Tell our good neighbor why.
1356
01:20:33,155 --> 01:20:34,023
Why?
1357
01:20:37,187 --> 01:20:38,611
Why?
1358
01:20:38,716 --> 01:20:39,828
Why?
1359
01:20:39,932 --> 01:20:42,747
Because when we finish off that bottle,
1360
01:20:42,852 --> 01:20:44,798
we got to shoot you.
1361
01:20:44,902 --> 01:20:46,432
[laughter]
1362
01:20:52,583 --> 01:20:55,017
I HEAR A dog barking.
1363
01:20:55,121 --> 01:20:56,234
We know why.
1364
01:20:56,338 --> 01:20:58,875
[dog barking]
1365
01:20:58,979 --> 01:21:00,821
Why?
1366
01:21:00,925 --> 01:21:02,176
Yeah, we gonna shoot him.
1367
01:21:02,281 --> 01:21:03,532
[laughter]
1368
01:21:13,924 --> 01:21:15,905
[suspenseful music playing]
1369
01:21:16,010 --> 01:21:17,538
[dog barking]
1370
01:21:33,667 --> 01:21:35,647
[dog barking]
1371
01:22:17,773 --> 01:22:39,600
Can I [inaudible]
1372
01:22:39,704 --> 01:22:40,747
What are you looking at?
1373
01:22:40,851 --> 01:22:41,721
Nothing.
1374
01:22:41,825 --> 01:22:42,728
[nervous laughter]
1375
01:22:42,832 --> 01:22:43,701
Get in your room.
1376
01:22:43,806 --> 01:22:44,675
Get in your room!
1377
01:22:48,811 --> 01:22:50,792
[suspenseful music playing]
1378
01:22:53,400 --> 01:22:54,928
[drunken laughter]
1379
01:23:11,056 --> 01:23:13,211
[gunshots]
1380
01:23:19,363 --> 01:23:20,406
Hey!
1381
01:23:20,510 --> 01:23:23,012
Get around the side of the house.
1382
01:23:23,116 --> 01:23:25,028
Jeff! Jeff!
1383
01:23:25,132 --> 01:23:26,488
Where were you?
1384
01:23:26,592 --> 01:23:27,983
Follow that guy!
1385
01:23:28,087 --> 01:23:31,111
Follow him!
1386
01:23:31,215 --> 01:23:48,627
[gunshots]
1387
01:23:48,731 --> 01:23:50,297
[women screaming]
1388
01:23:58,742 --> 01:23:59,646
Come on!
1389
01:23:59,750 --> 01:24:01,836
This way!
1390
01:24:01,940 --> 01:24:02,774
Boom!
1391
01:24:02,878 --> 01:24:03,921
[explosion]
1392
01:24:04,964 --> 01:24:08,613
Come on!
1393
01:24:08,717 --> 01:24:10,664
[explosion]
1394
01:24:25,783 --> 01:24:27,348
[gunshots]
1395
01:24:45,559 --> 01:24:47,124
[explosion]
1396
01:24:52,859 --> 01:24:54,388
[phone ringing]
1397
01:24:59,185 --> 01:25:00,018
Shit!
1398
01:25:00,124 --> 01:25:00,992
No answer?
1399
01:25:05,232 --> 01:25:07,213
[explosion]
1400
01:25:24,419 --> 01:25:26,573
[sounds of fighting]
1401
01:25:30,292 --> 01:25:31,161
[gunshot]
1402
01:25:31,265 --> 01:25:32,274
Get in the truck!
1403
01:25:32,378 --> 01:25:33,247
It's OK.
1404
01:25:33,351 --> 01:25:34,289
Get in the truck!
1405
01:25:34,394 --> 01:25:35,922
[gunshots]
1406
01:25:36,896 --> 01:25:38,426
[explosion]
1407
01:25:40,615 --> 01:25:41,553
Stay down now.
1408
01:25:47,324 --> 01:25:48,852
[women screaming]
1409
01:25:57,715 --> 01:25:59,245
[gunshots]
1410
01:26:02,929 --> 01:26:04,458
Goodbye, my friends.
1411
01:26:04,562 --> 01:26:06,127
[explosion]
1412
01:26:11,341 --> 01:26:12,175
Travis!
1413
01:26:18,117 --> 01:26:19,474
[explosion]
1414
01:26:22,080 --> 01:26:24,687
Hey, [inaudible]
1415
01:26:24,791 --> 01:26:25,729
Don't go back in!
1416
01:26:25,834 --> 01:26:27,189
Don't go back in there!
1417
01:26:27,294 --> 01:26:28,927
I've got to get Bobbi out!
1418
01:26:29,032 --> 01:26:29,865
Bobbi!
1419
01:26:37,894 --> 01:26:41,752
[inaudible]
1420
01:26:41,857 --> 01:26:44,464
Get to the phone!
1421
01:26:44,567 --> 01:26:45,610
Get to the phone!
1422
01:26:45,715 --> 01:26:47,905
Go!
1423
01:26:48,009 --> 01:26:49,503
I'll be right back.
1424
01:26:55,724 --> 01:26:56,628
Stop!
1425
01:26:56,733 --> 01:26:58,054
[gunshot]
1426
01:26:58,158 --> 01:27:00,764
[inaudible]
1427
01:27:00,868 --> 01:27:01,738
Hey!
1428
01:27:01,842 --> 01:27:04,901
Did you shoot that girl in the arm?
1429
01:27:05,005 --> 01:27:06,360
[crying in pain]
1430
01:27:06,465 --> 01:27:07,820
[gunshot]
1431
01:27:07,925 --> 01:27:24,642
[women screaming]
1432
01:27:24,746 --> 01:27:26,276
I'm going to get you out of here.
1433
01:27:26,381 --> 01:27:29,126
Mama will get you out of this bad place.
1434
01:27:32,220 --> 01:27:33,088
I'll drive.
1435
01:27:33,193 --> 01:27:34,513
Wait!
1436
01:27:34,617 --> 01:27:36,252
We've got to go back and get Jackie and Lisa and the baby.
1437
01:27:36,356 --> 01:27:37,190
Baby?
1438
01:27:37,295 --> 01:27:38,024
Where are they?
1439
01:27:38,128 --> 01:27:39,171
Right in the front bedroom.
1440
01:27:39,276 --> 01:27:40,595
I'll take these girls out of here.
1441
01:27:40,700 --> 01:27:41,638
I'll be back. - All right.
1442
01:27:41,743 --> 01:27:42,612
Go!
1443
01:27:50,398 --> 01:27:51,961
[gunshot]
1444
01:27:55,194 --> 01:27:56,723
[gunshots]
1445
01:28:03,918 --> 01:28:04,856
[glass breaking]
1446
01:28:04,961 --> 01:28:06,073
[baby crying]
1447
01:28:19,176 --> 01:28:20,010
Shit!
1448
01:28:26,371 --> 01:28:27,726
[gunshots]
1449
01:28:34,052 --> 01:28:35,616
[baby crying]
1450
01:28:41,421 --> 01:28:42,290
Damn it!
1451
01:28:48,163 --> 01:28:50,596
Travis.
1452
01:28:50,700 --> 01:28:52,752
Travis!
1453
01:28:52,856 --> 01:28:53,690
Shit!
1454
01:29:00,120 --> 01:29:00,989
Come on!
1455
01:29:09,053 --> 01:29:09,886
OK.
1456
01:29:09,991 --> 01:29:10,860
Go!
1457
01:29:18,159 --> 01:29:42,210
[gunshots]
1458
01:29:42,316 --> 01:29:43,149
Bob.
1459
01:29:52,429 --> 01:29:56,044
Get Bobbi.
1460
01:29:56,148 --> 01:29:58,199
Bobbi!
1461
01:29:58,303 --> 01:29:59,172
Travis!
1462
01:29:59,276 --> 01:30:00,527
I knew you were alive!
1463
01:30:00,632 --> 01:30:01,813
The baby's coming!
1464
01:30:01,917 --> 01:30:04,490
Get me out of here!
1465
01:30:04,594 --> 01:30:06,574
It's OK.
1466
01:30:06,680 --> 01:30:07,617
It's OK.
1467
01:30:07,722 --> 01:30:16,967
It's OK [inaudible]
1468
01:30:17,072 --> 01:30:18,600
[gunshots]
1469
01:30:21,278 --> 01:30:22,216
Come on.
1470
01:30:22,321 --> 01:30:23,780
Let's get the hell out of here.
1471
01:30:28,403 --> 01:30:29,238
Oh my god!
1472
01:30:36,327 --> 01:30:37,821
[gunshot]
1473
01:30:37,926 --> 01:30:38,864
[explosion]
1474
01:30:43,488 --> 01:30:46,094
Debbie?
1475
01:30:46,198 --> 01:30:47,658
Deb?
1476
01:30:47,762 --> 01:30:51,203
You should have given up on her.
1477
01:30:51,307 --> 01:30:57,355
A little more time, a few more disappointments and dead ends,
1478
01:30:57,460 --> 01:31:00,414
you would have forgotten all about Little Miss Princess
1479
01:31:00,518 --> 01:31:02,986
here.
1480
01:31:03,091 --> 01:31:06,115
Then you and I, Travis--
1481
01:31:06,219 --> 01:31:09,069
She watched while Frank raped every single one
1482
01:31:09,173 --> 01:31:10,876
of those girls.
1483
01:31:10,980 --> 01:31:12,475
No!
1484
01:31:12,579 --> 01:31:16,472
But not Little Miss Queenie here, huh?
1485
01:31:16,575 --> 01:31:19,912
You see, Travis, that wasn't necessary.
1486
01:31:20,017 --> 01:31:22,276
Because the little princess was already
1487
01:31:22,380 --> 01:31:26,690
PG when we picked her up during your little play honeymoon.
1488
01:31:26,794 --> 01:31:28,949
What?
1489
01:31:29,054 --> 01:31:30,480
That's right.
1490
01:31:30,583 --> 01:31:32,112
Your little darling was already pregnant
1491
01:31:32,217 --> 01:31:34,580
and was too chickenshit to tell you about it.
1492
01:31:37,152 --> 01:31:39,376
She thought she'd lose you.
1493
01:31:39,482 --> 01:31:44,277
That you wouldn't want it, Mr. Independence.
1494
01:31:44,382 --> 01:31:47,336
Bobbi told me she was going to get an abortion
1495
01:31:47,441 --> 01:31:50,915
and never tell you about it.
1496
01:31:51,020 --> 01:31:53,557
Do you have any idea how beautiful that baby will be?
1497
01:31:53,661 --> 01:31:54,530
Do you?
1498
01:31:57,519 --> 01:32:05,583
The child of Princess Bobbi and our handsome hero, Travis?
1499
01:32:09,962 --> 01:32:11,874
Hey, Frank!
1500
01:32:11,978 --> 01:32:14,689
Come here, Frank.
1501
01:32:14,793 --> 01:32:16,427
Deb.
1502
01:32:16,531 --> 01:32:18,547
I didn't want to believe that you'd lie to me.
1503
01:32:22,197 --> 01:32:23,726
[gunshot]
1504
01:32:29,739 --> 01:32:30,956
Wyatt?
1505
01:32:31,060 --> 01:32:32,972
I never trusted that Firkin girl as far as I
1506
01:32:33,076 --> 01:32:34,918
could dropkick a typewriter.
1507
01:32:35,023 --> 01:32:37,837
- You followed her? - I followed you.
1508
01:32:37,942 --> 01:32:39,471
[dramatic music playing]
1509
01:32:43,051 --> 01:32:43,990
BOBBI: Oh, God!
1510
01:32:44,094 --> 01:32:57,093
[gunshots]
1511
01:32:57,197 --> 01:32:59,248
- Loch? - Get the hell out of here!
1512
01:32:59,352 --> 01:33:01,715
Go!
1513
01:33:01,820 --> 01:33:03,558
Loch.
1514
01:33:03,662 --> 01:33:07,207
Don't call me that, man.
1515
01:33:07,312 --> 01:33:10,162
You know, you never did tell anybody how I got that name.
1516
01:33:10,266 --> 01:33:11,100
No, I swear.
1517
01:33:18,851 --> 01:33:19,928
Oh, god.
1518
01:33:25,456 --> 01:33:28,444
I never told anybody, Loch.
1519
01:33:28,547 --> 01:33:30,703
That was the only secret I ever kept in my life.
1520
01:33:38,455 --> 01:33:39,983
[gunshots]
1521
01:34:08,831 --> 01:34:10,742
What about the other girls?
1522
01:34:10,847 --> 01:34:12,759
Suicide got them all out.
1523
01:34:12,863 --> 01:34:15,887
And Reb?
1524
01:34:15,992 --> 01:34:19,849
Reb's going to be OK. We're going to be OK.
1525
01:34:32,988 --> 01:34:55,961
[upbeat music playing]
98027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.