All language subtitles for Maximum Breakout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,530 --> 00:00:09,511 [music playing] 2 00:01:56,667 --> 00:01:59,656 Ew, Bobbi, I don't want to talk about it 3 00:01:59,761 --> 00:02:01,951 Now is a perfect time to talk about it. 4 00:02:02,055 --> 00:02:02,924 Let it go, Baby. 5 00:02:05,529 --> 00:02:07,685 I don't want to let it go. 6 00:02:07,789 --> 00:02:09,666 You're my tenacious little tiger, aren't you? 7 00:02:09,770 --> 00:02:10,605 Rawr. 8 00:02:14,011 --> 00:02:15,714 You make me crazy. 9 00:02:15,818 --> 00:02:17,730 You are crazy. 10 00:02:17,834 --> 00:02:19,016 About you. 11 00:02:19,121 --> 00:02:21,727 No way. 12 00:02:21,831 --> 00:02:23,396 And you're crazy about me, right? 13 00:02:23,500 --> 00:02:25,550 No way. 14 00:02:25,655 --> 00:02:29,444 And you're making me crazy with that music. 15 00:02:29,547 --> 00:02:30,417 That's the one. 16 00:02:37,854 --> 00:02:40,878 You do what? 17 00:02:40,982 --> 00:02:41,956 Come on, Travis. 18 00:02:42,060 --> 00:02:44,702 We only have a week's vacation. 19 00:02:44,806 --> 00:02:46,577 We've been on the road for four hours, OK? 20 00:02:46,683 --> 00:02:49,011 Two of those hours were spent at that secluded little-- 21 00:02:55,302 --> 00:02:56,241 Travis, look out! 22 00:03:00,899 --> 00:03:03,471 Get the first aid kit out of the back! 23 00:03:06,528 --> 00:03:07,432 [suspenseful music playing] 24 00:03:07,537 --> 00:03:26,653 [sounds of a struggle] 25 00:03:26,757 --> 00:03:29,399 Damn it, she's fast! 26 00:03:29,503 --> 00:03:30,372 Run! 27 00:03:32,909 --> 00:03:33,743 Get her! 28 00:03:33,848 --> 00:03:36,246 Get her! 29 00:03:36,351 --> 00:03:38,437 Run! 30 00:03:38,540 --> 00:03:39,374 Help! 31 00:03:39,479 --> 00:03:40,417 No! 32 00:03:40,521 --> 00:03:42,502 No, please! 33 00:03:42,607 --> 00:03:44,171 [screaming] 34 00:03:46,326 --> 00:03:47,785 Travis! 35 00:03:47,889 --> 00:03:48,758 No. 36 00:03:48,863 --> 00:03:49,696 Stop! 37 00:03:53,034 --> 00:03:53,972 Here, Honey. 38 00:03:54,077 --> 00:03:55,154 Let me help you. 39 00:04:45,760 --> 00:04:46,629 Bobbi! 40 00:04:49,305 --> 00:04:50,174 Bobbi! 41 00:05:29,485 --> 00:05:30,319 Shit. 42 00:05:38,139 --> 00:05:39,077 Ah, shit. 43 00:07:33,740 --> 00:07:37,390 You've been in a very bad accident. 44 00:07:37,494 --> 00:07:41,700 You've sustained a number of serious internal injuries. 45 00:07:41,804 --> 00:07:43,264 Here. 46 00:07:43,368 --> 00:07:44,758 You have to take these. 47 00:07:52,613 --> 00:07:56,610 Breakfast is the most important meal of the day, so eat up. 48 00:08:16,422 --> 00:08:18,404 [crying] 49 00:08:24,382 --> 00:08:25,459 Oh, Travis! 50 00:08:59,417 --> 00:09:02,336 Hey, Handsome. 51 00:09:02,441 --> 00:09:03,379 Want a ride? 52 00:09:11,651 --> 00:09:12,486 Sorry I'm late. 53 00:09:27,431 --> 00:09:28,265 Thanks, Jenn. 54 00:09:38,726 --> 00:09:39,560 Hello. 55 00:09:39,664 --> 00:09:40,603 Have a seat. 56 00:09:44,218 --> 00:09:45,261 What about Albuquerque? 57 00:09:45,365 --> 00:09:46,408 Anything? 58 00:09:46,512 --> 00:09:47,346 No. 59 00:09:50,996 --> 00:09:54,298 Miss Firkin, would you please not smoke in my office? 60 00:09:54,403 --> 00:09:56,384 Wyatt, what happened in Wyoming? 61 00:09:56,488 --> 00:09:58,711 I thought you said you had a solid lead. 62 00:09:58,816 --> 00:10:01,979 That case had no connection on the abduction of Bobbi Ryland. 63 00:10:02,084 --> 00:10:03,439 Yeah, but how do you know that? 64 00:10:03,542 --> 00:10:04,933 Because it's my job to find out. 65 00:10:05,038 --> 00:10:06,255 Yeah, but how do you know? 66 00:10:06,359 --> 00:10:07,193 Hey. 67 00:10:09,729 --> 00:10:16,160 Travis, was Bobbi involved in any type of religious group? 68 00:10:16,264 --> 00:10:20,817 Any connection with any type of cult activity, 69 00:10:20,922 --> 00:10:22,103 anything like that? 70 00:10:22,208 --> 00:10:25,406 What are you getting at? 71 00:10:25,510 --> 00:10:27,213 Another girl was kidnapped last week 72 00:10:27,317 --> 00:10:31,001 out of a trailer park, about 250 miles 73 00:10:31,106 --> 00:10:32,738 from where Bobbi was taken. 74 00:10:32,843 --> 00:10:36,075 Pretty blonde, blue eyes. 75 00:10:36,180 --> 00:10:38,925 You do I mean what I say, Wyatt. 76 00:10:39,030 --> 00:10:42,123 You don't get the guys that took Bobbi, I will. 77 00:10:42,228 --> 00:10:44,590 I'm going to kill every one of them. 78 00:10:44,695 --> 00:10:45,599 I didn't hear that, Travis. 79 00:11:24,770 --> 00:11:28,593 How long, Travis? 80 00:11:28,698 --> 00:11:30,088 How long is this going to take? 81 00:11:39,646 --> 00:11:41,245 I don't know what else to do. 82 00:11:45,416 --> 00:11:46,459 I loved her, too. 83 00:11:52,819 --> 00:11:54,974 [knocking] 84 00:11:57,580 --> 00:12:01,022 Who is it? 85 00:12:01,126 --> 00:12:03,108 Who is it? 86 00:12:03,212 --> 00:12:04,567 Who is it? 87 00:12:04,671 --> 00:12:07,417 Yeah, well, fuck you then, whoever you are. 88 00:12:13,151 --> 00:12:14,508 [interposing voices] 89 00:12:14,611 --> 00:12:16,175 That's loaded! 90 00:12:16,280 --> 00:12:17,774 No shit! 91 00:12:17,878 --> 00:12:19,547 I thought you had another six months. 92 00:12:19,651 --> 00:12:23,058 Out on good behavior Couldn't believe it when little sis 93 00:12:23,162 --> 00:12:24,275 wrote me about Bobbi. 94 00:12:24,379 --> 00:12:25,699 They took her in fucking broad daylight? 95 00:12:28,376 --> 00:12:29,766 Yeah, I wish I would have had one of these. 96 00:12:29,870 --> 00:12:31,156 I would have shot that witch so fast. 97 00:12:31,261 --> 00:12:33,311 - Who? - A woman was driving the car. 98 00:12:33,415 --> 00:12:34,250 She dies. 99 00:12:34,354 --> 00:12:35,222 How many others? 100 00:12:35,327 --> 00:12:36,717 At least four. 101 00:12:36,821 --> 00:12:38,316 I was seeing so many stars when I went down, 102 00:12:38,421 --> 00:12:39,949 it could have been 20. 103 00:12:40,054 --> 00:12:40,958 Cops? 104 00:12:41,062 --> 00:12:42,035 Well, for the first month or two, 105 00:12:42,139 --> 00:12:43,077 they were all over the place. 106 00:12:43,182 --> 00:12:45,580 They never found any real clues. 107 00:12:45,684 --> 00:12:49,056 It was a total set up with that motorcycle, man. 108 00:12:49,160 --> 00:12:50,794 About an hour earlier, there was a guy staring 109 00:12:50,898 --> 00:12:52,740 at Bobbi at a Stop 'n Go. 110 00:12:52,844 --> 00:12:55,382 He was in the next aisle, and I didn't get a look at him. 111 00:12:55,486 --> 00:12:58,023 The worst part is, the Illinois police found two cases 112 00:12:58,128 --> 00:13:00,803 that were similar, and they found pieces of torn jeans 113 00:13:00,908 --> 00:13:03,480 like the ones Bobby was wearing with blood all over them. 114 00:13:03,584 --> 00:13:04,731 It was her blood type, and then-- 115 00:13:04,836 --> 00:13:06,157 Like Bobby's the only one who wears 116 00:13:06,261 --> 00:13:08,728 a size five 501 blue jeans and has a type B blood. 117 00:13:08,832 --> 00:13:10,362 They never found a body? 118 00:13:10,466 --> 00:13:11,301 She's alive. 119 00:13:11,405 --> 00:13:12,274 She's alive. 120 00:13:15,089 --> 00:13:16,236 Where do you think she is? 121 00:13:18,773 --> 00:13:21,657 Different times, I've thought Seattle, 122 00:13:21,762 --> 00:13:24,960 San Jose, Tucson, Albuquerque. 123 00:13:25,064 --> 00:13:29,026 Travis has been in 25 states in 21 weeks. 124 00:13:29,131 --> 00:13:30,764 Debbie combs the shit out of the papers 125 00:13:30,868 --> 00:13:34,449 and gets on the phone all over the country. 126 00:13:34,552 --> 00:13:37,124 She's helping me out a lot. 127 00:13:37,229 --> 00:13:40,253 Thank god she's got that [inaudible] line at work. 128 00:13:40,357 --> 00:13:42,234 I put the pieces together best I can. 129 00:13:42,338 --> 00:13:43,381 I get out and I go drive. 130 00:13:43,485 --> 00:13:45,293 I look and I ask questions. 131 00:13:45,398 --> 00:13:46,509 And I get fucking madder and madder 132 00:13:46,613 --> 00:13:47,691 trying to find out where the hell 133 00:13:47,795 --> 00:13:51,966 she is and just bring her back, man. 134 00:13:52,070 --> 00:13:52,939 We'll get her. 135 00:13:53,043 --> 00:13:54,642 It's time to call the posse. 136 00:13:54,746 --> 00:13:56,103 Who? DEBBIE: Who? 137 00:13:56,207 --> 00:13:57,354 Don't worry. 138 00:13:57,458 --> 00:13:59,439 You're going to love these guys, if I can get them. 139 00:13:59,543 --> 00:14:01,941 Travis, was there any communication between you 140 00:14:02,045 --> 00:14:02,949 or anybody else? 141 00:14:03,054 --> 00:14:05,069 Any demands or ransom note? 142 00:14:05,174 --> 00:14:06,702 No, nothing. 143 00:14:06,806 --> 00:14:08,302 Well, that's a clue. 144 00:14:08,406 --> 00:14:09,518 I'll see you. 145 00:14:12,542 --> 00:14:13,759 [tires squealing] 146 00:14:14,627 --> 00:14:16,157 [gunshots] 147 00:14:18,798 --> 00:14:20,398 Travis, get away from that door. 148 00:14:20,502 --> 00:14:21,371 DEBBIE: [screaming] 149 00:14:21,475 --> 00:14:22,309 [inaudible] 150 00:14:22,413 --> 00:14:23,873 Travis, no! 151 00:14:23,977 --> 00:14:24,916 Who are these people? 152 00:14:25,020 --> 00:14:26,549 Oh, god, let's get out of here. 153 00:14:26,653 --> 00:14:28,217 [gunshots] 154 00:14:57,240 --> 00:14:58,978 Do you think we lost them? 155 00:14:59,082 --> 00:15:00,369 Yeah, I think so. 156 00:15:00,473 --> 00:15:01,688 What the hell was that? 157 00:15:01,793 --> 00:15:04,365 It was just this guy's cousin I killed. 158 00:15:04,470 --> 00:15:05,443 - What? - What? 159 00:15:05,546 --> 00:15:06,485 It was an accident! 160 00:15:06,589 --> 00:15:07,944 His bark is worse than his bite. 161 00:15:08,049 --> 00:15:09,475 Get out of town, man. 162 00:15:09,578 --> 00:15:10,829 I did. 163 00:15:10,934 --> 00:15:11,872 Hey, I'm hungry. 164 00:15:11,977 --> 00:15:13,019 You guys want to get a burger? 165 00:15:15,904 --> 00:15:18,615 Marion, we've got a situation here. 166 00:15:18,719 --> 00:15:21,361 No, you are not to negotiate on her behalf. 167 00:15:21,466 --> 00:15:23,724 It's not your job! 168 00:15:23,828 --> 00:15:27,270 Do not take a personal check as a deposit. 169 00:15:27,374 --> 00:15:28,348 What? 170 00:15:28,452 --> 00:15:30,502 It's Patrice again. 171 00:15:30,606 --> 00:15:31,996 She's just gone off the deep end completely. 172 00:15:32,101 --> 00:15:34,256 You know how they do sometimes. 173 00:15:34,360 --> 00:15:36,758 They're okay for a while, and then they just snap. 174 00:15:36,863 --> 00:15:38,393 God damn it. 175 00:15:38,497 --> 00:15:39,643 God damn it! 176 00:15:39,747 --> 00:15:41,833 She should have been good for at least two more. 177 00:15:41,937 --> 00:15:43,119 Mary, I've got to go here. 178 00:15:43,224 --> 00:15:45,309 Yeah. 179 00:15:45,413 --> 00:15:47,985 Listen, don't touch her. Don't force her. 180 00:15:48,089 --> 00:15:52,120 Just let her do as much as she wants, which will be all of it. 181 00:15:55,979 --> 00:15:58,030 Got it. 182 00:15:58,134 --> 00:15:58,968 Damn it. 183 00:16:04,112 --> 00:16:06,267 [glass shatters] 184 00:16:12,002 --> 00:16:13,948 [sounds of drilling] 185 00:16:24,480 --> 00:16:26,599 Take it easy. 186 00:16:26,703 --> 00:16:27,990 This is ridiculous. 187 00:16:28,094 --> 00:16:32,717 I feel like The Princess and the Pea. 188 00:16:32,821 --> 00:16:34,837 Where the hell did these come from? 189 00:16:34,941 --> 00:16:37,096 You didn't expect me to leave them in complete stranger's 190 00:16:37,201 --> 00:16:39,981 car, did you? 191 00:16:40,085 --> 00:16:42,102 Since when did you start transporting guns? 192 00:16:42,206 --> 00:16:45,126 They're not mine. 193 00:16:45,230 --> 00:16:47,384 Why am I not surprised by that? 194 00:16:47,490 --> 00:16:49,470 They're Loch's. 195 00:16:49,574 --> 00:16:52,841 That's how I know he's going to be here. 196 00:16:52,945 --> 00:16:55,587 He doesn't like to be away from his babies too long. 197 00:16:59,167 --> 00:17:01,878 Does this have anything to do with that cousin guy? 198 00:17:01,982 --> 00:17:02,747 And who's Loch? 199 00:17:02,851 --> 00:17:04,346 The cousin guy is pissed at me. 200 00:17:04,451 --> 00:17:06,848 Loch? He hates me. 201 00:17:06,953 --> 00:17:08,551 Why? 202 00:17:08,655 --> 00:17:10,741 Life. 203 00:17:10,845 --> 00:17:12,409 So now you're going to kill the guy? 204 00:17:12,514 --> 00:17:13,835 No he's in the posse. 205 00:17:13,939 --> 00:17:15,537 You mean he's going to come with us? 206 00:17:15,642 --> 00:17:17,936 Yeah, he wouldn't miss it for the world. 207 00:17:18,040 --> 00:17:19,813 Why? 208 00:17:19,917 --> 00:17:20,786 You'll see. 209 00:17:54,604 --> 00:17:56,654 What the hell are we doing here? 210 00:17:56,759 --> 00:17:58,428 He does a lot of business in this part of town. 211 00:18:01,382 --> 00:18:02,911 Yeah, well what kind of business? 212 00:18:19,734 --> 00:18:22,341 Put the gun down. 213 00:18:22,445 --> 00:18:23,313 Yo, man. 214 00:18:23,419 --> 00:18:24,808 What's happening? 215 00:18:24,912 --> 00:18:27,589 I know Chopper. 216 00:18:27,693 --> 00:18:28,736 Where's Chopper? 217 00:18:28,840 --> 00:18:31,794 Boy's fucking dead man. 218 00:18:31,899 --> 00:18:34,088 Vino, I did time with Vino. 219 00:18:34,193 --> 00:18:36,799 Vato's six feet under, homes. 220 00:18:36,904 --> 00:18:39,232 Oh, no. 221 00:18:39,337 --> 00:18:41,109 What's Loch? 222 00:18:41,213 --> 00:18:43,160 Who the fuck is Loch, man? 223 00:18:43,265 --> 00:18:44,168 Get him! 224 00:18:44,273 --> 00:18:45,802 [threatening sounds] 225 00:18:47,783 --> 00:18:48,894 Come on, man! 226 00:18:52,683 --> 00:18:54,004 [gunshot] 227 00:18:59,079 --> 00:19:00,642 Who the fuck is this wimp? 228 00:19:00,746 --> 00:19:02,832 He's my best friend from fifth grade. 229 00:19:02,936 --> 00:19:04,363 Like I'm supposed to believe that shit. 230 00:19:04,467 --> 00:19:05,682 Hey, Lonnie. 231 00:19:05,787 --> 00:19:07,421 Man, are you selling us defective shit here? 232 00:19:07,524 --> 00:19:08,567 What's your problem, man? 233 00:19:08,671 --> 00:19:10,445 You want to die? - Come on, Lonnie. 234 00:19:10,548 --> 00:19:11,418 I wouldn't lie to you. 235 00:19:11,521 --> 00:19:14,442 You know that. 236 00:19:14,545 --> 00:19:17,326 Ask him who our seventh grade art teacher was. 237 00:19:17,430 --> 00:19:18,820 We never had seventh grade art class. 238 00:19:18,925 --> 00:19:20,037 Right. See? 239 00:19:20,141 --> 00:19:22,123 No art class? 240 00:19:22,227 --> 00:19:23,478 Damn. 241 00:19:23,582 --> 00:19:25,911 That would piss [gunshot] me [gunshot] off. 242 00:19:26,015 --> 00:19:26,954 [gunshot] 243 00:19:32,098 --> 00:19:33,592 Best friends, huh? 244 00:19:33,696 --> 00:19:35,330 You didn't tell him about the-- 245 00:19:35,435 --> 00:19:36,269 No way, Loch, man. 246 00:19:36,373 --> 00:19:37,311 No way. 247 00:19:37,416 --> 00:19:38,980 - Don't call me that! - Lighten up. 248 00:19:39,084 --> 00:19:40,301 He doesn't know what it means. 249 00:19:40,405 --> 00:19:44,680 Yeah, well, he'd better not ever know, huh? 250 00:19:44,784 --> 00:19:48,572 So, we going to get to kill some people or what? 251 00:19:48,676 --> 00:19:49,963 [gunshots] 252 00:19:56,080 --> 00:19:57,957 Hey, you're OK, man. 253 00:20:03,136 --> 00:20:04,109 [sirens] 254 00:20:05,186 --> 00:20:07,689 - Love this guy or what? - Or what. 255 00:20:07,793 --> 00:20:08,662 Yo, Reb. 256 00:20:08,766 --> 00:20:09,669 Take this piece. 257 00:20:09,775 --> 00:20:11,720 [sirens] 258 00:20:21,800 --> 00:20:23,156 So, what's the deal? 259 00:20:23,260 --> 00:20:24,824 - We've got to get his girl. - How much? 260 00:20:24,928 --> 00:20:26,040 - Run! - How much? 261 00:20:26,145 --> 00:20:26,805 Run! 262 00:20:26,909 --> 00:20:28,126 [dramatic music playing] 263 00:20:51,934 --> 00:20:53,777 So, how much? 264 00:20:53,881 --> 00:20:55,098 We'll work it out. 265 00:20:55,202 --> 00:20:57,599 You bet your ass we will. 266 00:20:57,704 --> 00:21:01,040 I hate to remind you about this, Loch, 267 00:21:01,146 --> 00:21:06,360 but she was my sister's best friend, and besides, you know, 268 00:21:06,464 --> 00:21:07,437 I did save your-- 269 00:21:07,540 --> 00:21:08,375 All right, man. 270 00:21:08,479 --> 00:21:10,078 We'll work it out. 271 00:21:10,182 --> 00:21:10,947 Thanks, man. 272 00:21:11,051 --> 00:21:12,580 So, let's go get the professor 273 00:21:12,684 --> 00:21:13,552 And Sue. 274 00:21:13,658 --> 00:21:15,048 Let's get Sue. 275 00:21:15,152 --> 00:21:15,986 Ah, man. 276 00:21:16,091 --> 00:21:16,820 Not Sue. 277 00:21:16,925 --> 00:21:18,628 He drives me fucking crazy. 278 00:21:18,732 --> 00:21:20,991 Oh, like that's going to be a personality change for you now, 279 00:21:21,096 --> 00:21:22,104 right? 280 00:21:24,954 --> 00:21:25,927 Shut up, asshole. 281 00:21:37,779 --> 00:21:39,343 Do you know where to find him? 282 00:21:39,448 --> 00:21:41,464 Hey, I'm part Indian, man. 283 00:21:41,567 --> 00:21:42,610 Oh, yeah, Loch-- 284 00:21:42,714 --> 00:21:44,348 Lonnie! 285 00:21:44,452 --> 00:21:45,322 Lonnie. 286 00:21:45,426 --> 00:21:46,434 This is Travis. 287 00:21:50,222 --> 00:21:51,612 I'd check the safety on that thing 288 00:21:51,716 --> 00:21:53,316 before I'd go pointing it south. 289 00:21:58,495 --> 00:22:00,232 You're OK, kid. 290 00:22:00,337 --> 00:22:02,039 He's a jerk. 291 00:22:02,144 --> 00:22:04,264 So let's go get the rest of the posse. 292 00:22:12,467 --> 00:22:14,344 Where's the stuntman at? 293 00:22:14,448 --> 00:22:16,533 Where is the stuntman at? 294 00:22:16,637 --> 00:22:18,618 Does anybody know where the stuntman is? 295 00:22:18,723 --> 00:22:19,591 Robert! 296 00:22:22,545 --> 00:22:24,006 - Yes, sir. - God damn it. 297 00:22:24,110 --> 00:22:25,500 I told Sterling I don't want anything 298 00:22:25,605 --> 00:22:27,030 to do with that wacko stuntman. 299 00:22:27,134 --> 00:22:29,670 There It be 1,700 guys in the Stuntman's Association, 300 00:22:29,776 --> 00:22:32,034 and we got a hire Suicide McVeigh? 301 00:22:32,139 --> 00:22:33,181 Then where the hell is he? 302 00:22:33,287 --> 00:22:34,434 Find him will you, please? 303 00:22:34,537 --> 00:22:35,407 Yes, sir. 304 00:22:35,511 --> 00:22:36,761 Go, go! 305 00:22:36,865 --> 00:22:37,769 Jesus Christ, come one! 306 00:22:37,874 --> 00:22:38,951 We got a movie to make here. 307 00:22:39,055 --> 00:22:40,203 After this shot, we can all go home. 308 00:22:40,307 --> 00:22:42,739 I got some tickets to the Tyson fight. 309 00:22:42,843 --> 00:22:44,269 Get away from me. 310 00:22:44,374 --> 00:22:45,417 Oh, you feel so good. 311 00:22:45,520 --> 00:22:48,406 I want a part in your next movie. 312 00:22:48,510 --> 00:22:50,803 I'll give you a part in my next movie. 313 00:22:50,907 --> 00:22:51,777 Whatever you want. 314 00:22:51,881 --> 00:22:53,237 Where is the stuntman at? 315 00:22:59,319 --> 00:23:02,899 I can't get enough of you! 316 00:23:03,003 --> 00:23:05,749 Mr. McVeigh, We're waiting on you. 317 00:23:05,853 --> 00:23:08,043 Mr. McVeigh! 318 00:23:08,147 --> 00:23:09,434 We're waiting on you. 319 00:23:09,537 --> 00:23:10,997 You're not going to cost me my job. 320 00:23:11,101 --> 00:23:13,187 I got a Stallone picture coming up next week. 321 00:23:13,292 --> 00:23:14,161 Let's go. 322 00:23:14,265 --> 00:23:15,099 I've got to go. 323 00:23:15,203 --> 00:23:16,176 I'll see you 324 00:23:16,280 --> 00:23:17,149 later. 325 00:23:23,510 --> 00:23:25,734 It's nice to see you could make it, Mr. McVeigh. 326 00:23:25,838 --> 00:23:28,306 We're not bothering you, are we? 327 00:23:28,411 --> 00:23:29,522 All right. 328 00:23:29,627 --> 00:23:30,982 OK, This is what I need you to do. 329 00:23:31,086 --> 00:23:32,234 Go down-- - I got it. 330 00:23:32,339 --> 00:23:33,172 No problem. 331 00:23:33,276 --> 00:23:34,562 Are you listening to me? 332 00:23:34,666 --> 00:23:37,413 Are you listening to me? 333 00:23:37,516 --> 00:23:39,046 Oh, Jesus Christ. 334 00:23:42,070 --> 00:23:44,191 [tires squealing] 335 00:23:53,401 --> 00:23:57,433 He's gonna die. 336 00:23:57,536 --> 00:24:01,534 He's gonna die. 337 00:24:01,638 --> 00:24:03,098 Look, we're behind and we're note going 338 00:24:03,202 --> 00:24:04,697 to do another run-through. This is it. 339 00:24:04,801 --> 00:24:06,400 Let's go. Ready. 340 00:24:06,505 --> 00:24:07,339 And action! 341 00:24:07,443 --> 00:24:08,519 [dramatic music playing] 342 00:24:12,760 --> 00:24:14,290 [explosion] 343 00:24:17,940 --> 00:24:19,469 [cheering] 344 00:24:21,102 --> 00:24:21,936 Whoa! 345 00:24:22,041 --> 00:24:22,909 That's my man. 346 00:24:23,014 --> 00:24:24,022 I'll go get the van. 347 00:24:24,126 --> 00:24:25,655 [cheering continues] 348 00:24:41,991 --> 00:24:42,825 Hey, 349 00:24:42,929 --> 00:24:43,798 Baby! 350 00:24:46,648 --> 00:24:48,178 Baby, I appreciate that. 351 00:24:48,283 --> 00:24:49,255 Hey! make yourself useful. 352 00:24:49,360 --> 00:24:50,507 Right. 353 00:24:50,610 --> 00:24:52,488 I've got to get out of these clothes. 354 00:24:52,591 --> 00:24:53,496 Whoa! - Hey! 355 00:24:53,600 --> 00:24:54,469 Hey, man! 356 00:24:54,573 --> 00:24:55,408 How you doing? 357 00:24:55,511 --> 00:24:56,485 What are you doing here? 358 00:24:56,588 --> 00:24:57,840 How you doing? - All right. 359 00:24:57,945 --> 00:24:58,639 How are you? - All right. 360 00:24:58,744 --> 00:25:00,343 All right. 361 00:25:00,447 --> 00:25:01,802 Listen, this in the Travis. 362 00:25:01,906 --> 00:25:03,437 Travis, this is Sue. 363 00:25:03,540 --> 00:25:05,000 Hey. Nice to meet you. 364 00:25:05,104 --> 00:25:06,251 Yeah, nice to meet you. 365 00:25:06,356 --> 00:25:08,163 Listen, [inaudible] problem here. 366 00:25:08,268 --> 00:25:10,179 Wondering if maybe-- 367 00:25:13,758 --> 00:25:14,906 - Why not? - That's my man! 368 00:25:15,010 --> 00:25:15,671 Let's go. 369 00:25:15,775 --> 00:25:18,729 Why not? 370 00:25:18,833 --> 00:25:20,293 I'm going to go with the boys, all right? 371 00:25:20,397 --> 00:25:21,232 I'll be back. 372 00:25:21,336 --> 00:25:22,587 I've got to go. 373 00:25:22,691 --> 00:25:23,803 Oh! Jeez. 374 00:25:23,908 --> 00:25:24,777 Oh! Oh! 375 00:25:24,881 --> 00:25:25,994 Oh! 376 00:25:26,098 --> 00:25:27,245 Ow, my ankle. 377 00:25:27,349 --> 00:25:28,427 Oh! 378 00:25:28,530 --> 00:25:29,191 Jeez! 379 00:25:29,295 --> 00:25:30,789 We need you to sign this. 380 00:25:30,894 --> 00:25:32,389 I'm not signing anything until I get this 381 00:25:32,493 --> 00:25:34,022 checked out by a specialist. 382 00:25:34,126 --> 00:25:36,038 It's just a [inaudible] sheet. You're done working. 383 00:25:36,143 --> 00:25:37,080 In - Oh! 384 00:25:37,186 --> 00:25:40,070 My work has just begun. 385 00:25:40,174 --> 00:25:41,251 Get me up. 386 00:25:41,357 --> 00:25:42,294 Easy, easy. 387 00:25:42,399 --> 00:25:43,302 Aren't you a stuntman? 388 00:26:00,368 --> 00:26:02,940 [explosion] 389 00:26:08,328 --> 00:26:09,162 Shit! 390 00:26:17,573 --> 00:26:18,963 [explosion] 391 00:26:23,203 --> 00:26:24,732 [explosion] 392 00:26:30,468 --> 00:26:31,997 [explosion] 393 00:26:35,681 --> 00:26:36,514 Hey, Professor. 394 00:26:36,620 --> 00:26:37,975 How you doing old bud? 395 00:26:38,079 --> 00:26:39,192 How you doing, Reb? 396 00:26:39,296 --> 00:26:41,173 How you doing, Lonnie? 397 00:26:41,277 --> 00:26:42,841 Hey, Professor, we need your help. 398 00:26:42,945 --> 00:26:44,787 How would you like to help us blow some people up? 399 00:26:44,892 --> 00:26:45,656 No, man. 400 00:26:45,760 --> 00:26:47,533 I ain't going back to prison. 401 00:26:47,637 --> 00:26:48,854 It's not going to happen. 402 00:26:48,958 --> 00:26:51,148 I'm having too much fun on the outside, man. 403 00:26:51,252 --> 00:26:53,442 I'm not talking about jewelry stores or banks. 404 00:26:53,546 --> 00:26:54,693 This is a rescue. 405 00:26:54,797 --> 00:26:55,840 My girlfriend. 406 00:26:55,944 --> 00:26:58,065 She was kidnapped six months ago. 407 00:26:58,169 --> 00:26:59,976 Police have almost given up. 408 00:27:00,080 --> 00:27:01,297 We haven't, and I won't. 409 00:27:05,676 --> 00:27:08,596 Sue, is this legit? 410 00:27:08,700 --> 00:27:10,125 Talk to me. 411 00:27:10,230 --> 00:27:11,481 What's legit? 412 00:27:11,584 --> 00:27:13,323 I've got a week or two off before my next gig. 413 00:27:13,428 --> 00:27:14,539 I'm bored already. 414 00:27:14,644 --> 00:27:16,278 Bottom line, man. 415 00:27:16,382 --> 00:27:17,772 How much we talking? 416 00:27:23,090 --> 00:27:24,931 We'll work it out. 417 00:27:25,036 --> 00:27:26,078 Come on. 418 00:27:29,693 --> 00:27:31,258 [explosion] 419 00:27:36,367 --> 00:27:37,306 OK. 420 00:27:37,410 --> 00:27:38,522 Let's go. 421 00:27:42,171 --> 00:27:43,840 So, how's that foot? 422 00:27:53,120 --> 00:27:54,232 Show biz. 423 00:28:04,172 --> 00:28:05,041 ANSWERING MACHINE: Hey, Deb. 424 00:28:05,145 --> 00:28:06,223 It's Travis. 425 00:28:06,328 --> 00:28:07,301 Well, I met the posse. OK. 426 00:28:07,405 --> 00:28:08,483 This is going to be interesting. 427 00:28:08,586 --> 00:28:09,838 It's about 4:30. 428 00:28:09,942 --> 00:28:11,889 I'm heading back to town to pick up some stuff. 429 00:28:11,993 --> 00:28:12,827 Don't work too hard. 430 00:28:12,931 --> 00:28:13,834 I'll see you in a bit, OK? 431 00:28:13,939 --> 00:28:15,434 [phone ringing] 432 00:28:15,537 --> 00:28:16,442 [ANSWERING MACHINE 433 00:28:16,546 --> 00:28:19,292 CONTINUES TO PLAY] 434 00:28:19,396 --> 00:28:20,855 Yeah, look, I'm tired, too. 435 00:28:24,852 --> 00:28:26,243 Yeah, it went OK. 436 00:28:26,347 --> 00:28:27,182 They were very eager. 437 00:28:27,286 --> 00:28:28,329 Aren't they always? 438 00:28:28,433 --> 00:28:29,371 Whoa, whoa, whoa. 439 00:28:29,476 --> 00:28:31,839 You're having trouble with who? 440 00:28:31,943 --> 00:28:35,523 Just hold on a minute. 441 00:28:35,627 --> 00:28:36,531 [answering machine stops] 442 00:28:36,635 --> 00:28:37,505 Now, what then? 443 00:28:39,902 --> 00:28:40,980 You know, it's shit like this that 444 00:28:41,085 --> 00:28:43,865 really makes me hate this job. 445 00:28:43,969 --> 00:28:46,333 Yeah, well, I've got something more important to worry about. 446 00:28:48,766 --> 00:28:49,877 Yes, it is more important. 447 00:28:49,981 --> 00:28:51,511 I'm talking about a real emotion. 448 00:28:51,616 --> 00:28:53,215 Something you would have no idea about. 449 00:28:56,448 --> 00:28:57,351 OK. Thank you. 450 00:28:57,455 --> 00:28:58,324 Thank you. 451 00:28:58,429 --> 00:28:59,609 You took care of it. 452 00:28:59,714 --> 00:29:01,487 Thank you from the bottom of my heart, OK? 453 00:29:01,590 --> 00:29:02,807 Now I've got to go. 454 00:29:02,912 --> 00:29:03,746 Damn it. 455 00:29:12,088 --> 00:29:14,138 Hey, you're home. 456 00:29:14,242 --> 00:29:15,076 How are you doing? 457 00:29:15,181 --> 00:29:16,085 Hi, yourself. 458 00:29:16,189 --> 00:29:17,718 What's up? 459 00:29:17,822 --> 00:29:18,726 Hey. 460 00:29:18,830 --> 00:29:19,665 Hi. 461 00:29:22,133 --> 00:29:25,470 Deb, let me introduce the posse to you. 462 00:29:25,573 --> 00:29:28,458 This is Loch, that's Lonnie. 463 00:29:28,561 --> 00:29:29,397 This is Sue. 464 00:29:29,501 --> 00:29:30,405 Hi. 465 00:29:30,509 --> 00:29:31,759 Hi. 466 00:29:31,864 --> 00:29:33,011 That's enough. 467 00:29:33,116 --> 00:29:37,842 [inaudible] And this is the Professor. 468 00:29:37,946 --> 00:29:38,850 - Hi. - Hi. 469 00:29:38,954 --> 00:29:39,823 How are you doing? 470 00:29:42,813 --> 00:29:48,929 So, this is the Dirty Not-Quite-Half-a-Dozen, huh? 471 00:29:49,034 --> 00:29:51,606 Oh, I bet these bad guys are going 472 00:29:51,710 --> 00:29:53,032 to be all kinds of scared. 473 00:29:56,124 --> 00:29:57,897 - Would you guys like a beer? - Yeah, sure. 474 00:29:58,001 --> 00:29:58,870 Yeah. 475 00:30:01,928 --> 00:30:04,466 So, there was all this interstate brouhaha 476 00:30:04,570 --> 00:30:08,150 bullshit between the Chicago and the LAPD. 477 00:30:08,255 --> 00:30:10,896 You never saw such egos in your lives. 478 00:30:11,000 --> 00:30:15,727 Now Bobbi's mother, lovely and totally phony Mrs. Ryland, 479 00:30:15,831 --> 00:30:17,987 has had a complete nervous breakdown 480 00:30:18,091 --> 00:30:19,515 and is basically a veg. 481 00:30:19,620 --> 00:30:23,721 Now, Mr. Ryland, god, he is such a jerk. 482 00:30:23,825 --> 00:30:26,503 He was always telling Bobbi that I was such a bad influence 483 00:30:26,606 --> 00:30:28,484 on his little princess, and that she 484 00:30:28,587 --> 00:30:30,187 shouldn't waste her college educated 485 00:30:30,291 --> 00:30:33,037 time on a loser friend like me. 486 00:30:33,141 --> 00:30:36,478 Now he says that he can't handle the pressure anymore, 487 00:30:36,581 --> 00:30:38,076 and he wants Bobbi declared legally 488 00:30:38,181 --> 00:30:42,039 dead that he and Mrs. Thorazine can get on with their lives. 489 00:30:42,143 --> 00:30:44,923 I've got to go out for a bit, guys. 490 00:30:45,027 --> 00:30:48,260 Travis, I'm going to be out of town for a couple of days, 491 00:30:48,364 --> 00:30:50,103 in case you try and call, but I can 492 00:30:50,207 --> 00:30:51,840 pick up messages on my machine. 493 00:30:51,944 --> 00:30:55,663 So leave me a number where I can reach you, OK? 494 00:30:55,767 --> 00:30:57,054 I really hate these business trips, 495 00:30:57,158 --> 00:31:00,633 but somebody's got to make some money, right? 496 00:31:00,738 --> 00:31:01,572 Yeah. 497 00:31:01,676 --> 00:31:03,900 Great, thanks. 498 00:31:04,005 --> 00:31:07,273 So, what do you do? 499 00:31:07,377 --> 00:31:09,914 Besides take care of Travis? 500 00:31:10,018 --> 00:31:11,547 Sales. 501 00:31:11,651 --> 00:31:14,085 Import/export. 502 00:31:14,189 --> 00:31:15,371 Beverly Hills office. 503 00:31:15,475 --> 00:31:17,213 The whole spiel. 504 00:31:17,317 --> 00:31:19,437 Good bucks? 505 00:31:19,541 --> 00:31:21,870 Well, the overhead is kind of high, 506 00:31:21,974 --> 00:31:24,963 and sometimes you do have a hard time getting product. 507 00:31:25,068 --> 00:31:28,127 But we pretty much pre-sell, so when we do get product we can 508 00:31:28,231 --> 00:31:30,455 sell, we get top dollar for it. 509 00:31:30,558 --> 00:31:32,888 And the best part about it is we deal 510 00:31:32,992 --> 00:31:35,217 in cash only, so we don't have to worry 511 00:31:35,322 --> 00:31:36,815 about having to collect. 512 00:31:36,920 --> 00:31:39,700 [inaudible] Maybe after we get Travis's girlfriend back, 513 00:31:39,804 --> 00:31:42,098 the four of us can go out to dinner sometime. 514 00:31:42,203 --> 00:31:44,288 Like London or something. 515 00:31:44,392 --> 00:31:45,227 Yeah. 516 00:31:45,331 --> 00:31:46,200 Right. 517 00:31:49,050 --> 00:31:55,167 [crickets and night sounds] 518 00:31:55,272 --> 00:32:11,780 [suspenseful music playing] 519 00:32:11,885 --> 00:32:13,415 [doorbell ringing] 520 00:32:24,329 --> 00:32:27,457 Mr. Ryland. 521 00:32:27,560 --> 00:32:29,264 Good evening, sir. 522 00:32:29,369 --> 00:32:30,272 Evening? 523 00:32:30,377 --> 00:32:32,218 It's almost morning. 524 00:32:32,323 --> 00:32:33,191 I'm sorry, sir. 525 00:32:33,296 --> 00:32:35,658 I didn't realize. 526 00:32:35,763 --> 00:32:36,875 It's about Bobbi. 527 00:32:36,980 --> 00:32:37,814 What? 528 00:32:37,918 --> 00:32:38,961 May I come in, sir? 529 00:32:42,541 --> 00:32:44,279 MRS. RYLAND: Nigel, is that the mailman? 530 00:32:44,383 --> 00:32:47,233 I told him no cottage cheese! 531 00:32:47,337 --> 00:32:48,589 Didn't give him a tip. 532 00:33:00,684 --> 00:33:02,909 What about Bobbi? 533 00:33:03,013 --> 00:33:04,508 We're going to bring her home. 534 00:33:04,612 --> 00:33:05,967 What do you mean? 535 00:33:06,071 --> 00:33:08,435 I mean, we're going to find her and bring her home. 536 00:33:08,539 --> 00:33:09,234 Her body? 537 00:33:09,339 --> 00:33:10,868 No, her. Whole. 538 00:33:10,972 --> 00:33:11,807 Altogether. 539 00:33:11,911 --> 00:33:13,058 Alive. 540 00:33:13,162 --> 00:33:13,996 Who is we? 541 00:33:14,101 --> 00:33:15,734 You and Wyatt? 542 00:33:15,838 --> 00:33:17,229 No, sir. 543 00:33:17,333 --> 00:33:18,723 I mean, Detective Wyatt has tried. 544 00:33:18,827 --> 00:33:20,287 You know, I mean, I think he has tried, 545 00:33:20,392 --> 00:33:22,443 but I have some other people. 546 00:33:22,546 --> 00:33:24,110 What people? 547 00:33:24,214 --> 00:33:25,848 Some private detectives I know. 548 00:33:25,953 --> 00:33:27,934 Oh, good god, Travis! 549 00:33:28,038 --> 00:33:30,367 I've spent thousands and thousands of dollars 550 00:33:30,471 --> 00:33:33,252 on the best private detectives money can buy, 551 00:33:33,356 --> 00:33:35,093 and what did it get us? 552 00:33:35,198 --> 00:33:38,361 Zero, zilch! 553 00:33:38,466 --> 00:33:42,393 I have turned my life inside out over this. 554 00:33:42,497 --> 00:33:44,304 I couldn't work. 555 00:33:44,409 --> 00:33:45,868 I've lost thousands and thousands 556 00:33:45,972 --> 00:33:48,892 of dollars in revenue while trying to find my daughter. 557 00:33:48,996 --> 00:33:51,568 I've got a lunatic wife upstairs who thinks she's 558 00:33:51,672 --> 00:33:54,453 Cary Grant and Ingrid Bergman. 559 00:33:54,557 --> 00:33:56,296 I have worked with the police. 560 00:33:56,400 --> 00:33:57,894 I have worked without the police. 561 00:33:57,998 --> 00:34:00,293 I have worked around the police. 562 00:34:00,397 --> 00:34:03,491 The morgue, the private dicks, even that idiot girlfriend 563 00:34:03,594 --> 00:34:04,949 of hers, Debbie the Ditz. 564 00:34:05,054 --> 00:34:07,835 She is not a idiot, and she's definitely not a ditz. 565 00:34:07,939 --> 00:34:08,982 Oh, whatever. 566 00:34:09,086 --> 00:34:10,753 As a matter of fact, it wasn't for her-- 567 00:34:10,859 --> 00:34:17,914 Look, Travis, I don't want to discuss her or this with you 568 00:34:18,018 --> 00:34:20,417 at this time or at this hour. 569 00:34:24,761 --> 00:34:30,670 You obviously have nothing to report to me about my daughter. 570 00:34:30,774 --> 00:34:33,103 Nothing's happening out there. 571 00:34:33,207 --> 00:34:36,092 Nobody's found out anything about the location 572 00:34:36,197 --> 00:34:37,204 of my daughter. 573 00:34:37,309 --> 00:34:38,802 Nothing. 574 00:34:38,907 --> 00:34:41,758 There's no live girl, there is no dead girl. 575 00:34:41,862 --> 00:34:43,773 Nothing. 576 00:34:43,878 --> 00:34:45,269 She is not dead. 577 00:34:48,292 --> 00:34:51,871 You don't know how much I want to believe that, Travis. 578 00:34:51,976 --> 00:34:53,748 You couldn't know. 579 00:34:53,853 --> 00:34:56,425 Bobbie is not dead! 580 00:34:56,528 --> 00:34:58,024 I think she is. 581 00:34:58,128 --> 00:34:58,996 God 582 00:34:59,101 --> 00:35:01,603 Damn it, Ryland, she's not dead! 583 00:35:01,708 --> 00:35:02,750 You better leave. 584 00:35:06,227 --> 00:35:07,512 Look. 585 00:35:07,616 --> 00:35:09,459 I know you want her alive. 586 00:35:09,563 --> 00:35:11,301 These detectives, they're working for me. 587 00:35:11,405 --> 00:35:14,915 When we find her, would you offer them a reward? 588 00:35:15,019 --> 00:35:15,889 Go, Travis. 589 00:35:15,993 --> 00:35:17,488 When-- OK. 590 00:35:17,592 --> 00:35:19,504 If we bring her back alive, wouldn't it be worth it to you 591 00:35:19,608 --> 00:35:20,893 to offer these men a reward? 592 00:35:24,300 --> 00:35:25,551 Yes. 593 00:35:25,656 --> 00:35:30,348 Yes, it'll be the happiest money I ever spend. 594 00:35:30,452 --> 00:35:32,190 Thank you. 595 00:35:32,295 --> 00:35:34,171 How much is it going to take? 596 00:35:36,986 --> 00:35:38,203 A hundred grand. 597 00:35:38,307 --> 00:35:40,150 It's not for me. 598 00:35:40,254 --> 00:35:41,401 Don't tell me, OK? 599 00:35:58,987 --> 00:36:01,004 MRS. RYLAND: Nigel, the begonias. 600 00:36:01,108 --> 00:36:02,601 The begonias are in bloom. 601 00:36:02,706 --> 00:36:04,201 Burn the tulips. 602 00:36:07,503 --> 00:36:10,389 You're coming home, Bobbi. 603 00:36:10,493 --> 00:36:12,856 You're coming home. 604 00:36:12,960 --> 00:36:15,393 Three-quarters of a mile down on the right hand side. 605 00:36:15,497 --> 00:36:16,367 1132. 606 00:36:16,471 --> 00:36:17,651 It's a big grey building. 607 00:36:17,756 --> 00:36:18,590 OK. 608 00:36:18,694 --> 00:36:20,224 You got it? 609 00:36:20,328 --> 00:36:21,336 Move it out, now. 610 00:36:29,747 --> 00:36:30,686 Come on, guys. 611 00:36:44,553 --> 00:36:45,875 Computer right here. 612 00:36:45,979 --> 00:36:50,914 [chatter] 613 00:36:51,018 --> 00:36:51,957 Flip it around for me. 614 00:36:52,061 --> 00:36:54,703 Thank you very much. 615 00:36:54,807 --> 00:36:55,711 Hey, Professor. 616 00:36:55,815 --> 00:36:56,649 Not bad. 617 00:37:00,299 --> 00:37:03,010 Big improvement over your last place. 618 00:37:03,114 --> 00:37:06,972 Hey, Professor, I'll tell you what this place needs. 619 00:37:07,077 --> 00:37:10,205 A little female ambience. 620 00:37:10,309 --> 00:37:11,178 There. 621 00:37:14,167 --> 00:37:17,122 Guys, listen to this article Deb gave me. 622 00:37:17,226 --> 00:37:19,658 "Nevada state police are investigating the suspects 623 00:37:19,762 --> 00:37:22,752 in the area being implicated in the kidnap and murder of Leslie 624 00:37:22,856 --> 00:37:26,332 Meyers, whose body was found last night with strange symbols 625 00:37:26,437 --> 00:37:29,251 painted on her left cheek, with what appeared to be, 626 00:37:29,356 --> 00:37:32,866 at first to be human blood, but after a clinical tests 627 00:37:32,971 --> 00:37:34,708 the Carson City coroner has announced 628 00:37:34,812 --> 00:37:40,999 it was indeed blood from a rare species of jackrabbits 629 00:37:41,104 --> 00:37:42,285 found only in Haiti." 630 00:37:52,469 --> 00:37:53,963 [motor cycle revving] 631 00:38:05,607 --> 00:38:10,542 Hey, uh, P, where's the bombs and stuff? 632 00:38:10,646 --> 00:38:12,628 Hey, man, put that down, Reb. 633 00:38:12,732 --> 00:38:13,600 You're shaking that. 634 00:38:13,705 --> 00:38:14,713 That's nitro, man. 635 00:38:22,603 --> 00:38:23,959 Are we dead yet? 636 00:38:28,512 --> 00:38:29,519 Way to go, Reb. 637 00:38:29,623 --> 00:38:30,494 Einstein. 638 00:38:33,344 --> 00:38:35,845 "The waitress at the coffee shop who last saw 639 00:38:35,950 --> 00:38:39,148 Leslie gave detectives a bizarre description 640 00:38:39,252 --> 00:38:40,121 of a man wearing a--" 641 00:38:40,225 --> 00:38:41,754 [gunshots] 642 00:39:06,536 --> 00:39:08,066 [motorcycle engines] 643 00:39:18,526 --> 00:39:20,926 [sirens] 644 00:39:51,129 --> 00:39:52,242 Old friends of yours? 645 00:39:52,346 --> 00:39:54,153 New friends of yours? 646 00:39:54,257 --> 00:39:54,987 Kind of. 647 00:39:55,092 --> 00:39:56,378 Somebody that's like them. 648 00:39:56,483 --> 00:39:58,290 Or you. 649 00:39:58,394 --> 00:39:59,367 Did you see anyone else? 650 00:39:59,471 --> 00:40:00,340 Nope. 651 00:40:00,444 --> 00:40:02,008 Happened too fast. 652 00:40:02,113 --> 00:40:03,121 Any ideas? 653 00:40:08,335 --> 00:40:10,350 I don't like this, Travis. 654 00:40:10,455 --> 00:40:12,956 You know I'm on your side, but be careful. 655 00:40:13,061 --> 00:40:15,077 Except for your fall guy friend, all these other guys 656 00:40:15,181 --> 00:40:16,016 have records. 657 00:40:16,120 --> 00:40:17,927 All kinds of shit. 658 00:40:18,031 --> 00:40:20,430 Yeah, well, remember what I said to you, Wyatt. 659 00:40:20,533 --> 00:40:23,175 Travis-- 660 00:40:23,279 --> 00:40:24,462 Want me to search the van, sir? 661 00:40:29,432 --> 00:40:31,899 No, that won't be necessary. 662 00:40:32,003 --> 00:40:33,186 These people were attacked. 663 00:40:33,290 --> 00:40:34,923 They're not under suspicion for anything. 664 00:40:35,027 --> 00:40:37,981 You sure about that, sir? 665 00:40:38,086 --> 00:40:40,102 Yes. 666 00:40:40,206 --> 00:40:41,041 OK. 667 00:40:44,029 --> 00:40:47,366 I'm going to tell you one more time: be careful Travis! 668 00:40:53,865 --> 00:40:54,838 [crying] 669 00:40:55,917 --> 00:40:57,862 I can't believe it. 670 00:40:57,967 --> 00:40:59,462 I just can't believe this. 671 00:41:02,902 --> 00:41:06,517 Look, I've been here a while, and they go easier on you 672 00:41:06,621 --> 00:41:08,464 if you eat. 673 00:41:08,567 --> 00:41:11,175 They hate it when you don't eat. 674 00:41:11,279 --> 00:41:12,461 Why? 675 00:41:12,564 --> 00:41:15,068 Why do you think? 676 00:41:15,172 --> 00:41:16,735 [woman screaming] 677 00:41:16,839 --> 00:41:17,709 MAN: Shut up! 678 00:41:17,813 --> 00:41:18,646 [woman screaming] 679 00:41:18,752 --> 00:41:19,759 MAN: Shut up, you bitch! 680 00:41:29,284 --> 00:41:32,828 Do you think it was that Cousin guy who's so mad at Reb? 681 00:41:32,932 --> 00:41:34,601 Who? 682 00:41:34,705 --> 00:41:35,539 Hey! 683 00:41:35,643 --> 00:41:36,651 They've got a girl! 684 00:41:36,756 --> 00:41:38,632 Let's get them! 685 00:41:38,736 --> 00:41:40,127 [tires squealing] 686 00:41:40,231 --> 00:41:41,760 God damn it [inaudible] 687 00:41:41,864 --> 00:41:43,430 [tires squealing] 688 00:41:44,993 --> 00:41:46,384 Loch, get the guns. 689 00:41:46,488 --> 00:41:48,017 Don't call me that! 690 00:41:51,666 --> 00:41:53,230 Turn right, turn right! 691 00:41:53,335 --> 00:41:54,864 [tires squealing] 692 00:41:57,923 --> 00:41:59,453 [tires squealing] 693 00:41:59,556 --> 00:42:15,093 [suspenseful music playing] 694 00:42:15,197 --> 00:42:17,178 Go, go, go, go, go, go, go! 695 00:42:23,505 --> 00:42:25,068 [party music playing] 696 00:42:27,779 --> 00:42:28,613 Whoa! 697 00:42:28,717 --> 00:42:31,741 Hey! 698 00:42:31,846 --> 00:42:33,201 Look, Sandy! 699 00:42:33,306 --> 00:42:35,703 Phi Beta Kappa must be having a Rambo party. 700 00:42:35,807 --> 00:42:37,338 [music playing] 701 00:43:14,493 --> 00:43:16,751 Come on, come on! 702 00:43:16,856 --> 00:43:18,558 Here, make yourself useful, all right? 703 00:43:18,663 --> 00:43:20,193 I'll be out in a second. 704 00:43:30,932 --> 00:43:32,497 You better watch it, sucker! 705 00:43:32,601 --> 00:43:33,505 [night sounds] 706 00:43:33,608 --> 00:43:35,173 [ominous music] 707 00:44:05,794 --> 00:44:07,739 [horse whinnies] 708 00:44:35,442 --> 00:44:38,431 RADIO: This is Casey Masterson at KLOB. 709 00:44:38,534 --> 00:44:41,385 It's about 20 minutes past the midnight hour, 710 00:44:41,489 --> 00:44:42,741 a beautiful moonlit night. 711 00:44:42,845 --> 00:44:44,930 The kind of night that makes you remember 712 00:44:45,035 --> 00:44:47,780 the great love you once had and, if we're lucky, 713 00:44:47,884 --> 00:44:49,761 we're able to find again 714 00:44:49,866 --> 00:44:50,769 You never called me back! 715 00:44:50,873 --> 00:44:52,785 I was busy! 716 00:44:52,890 --> 00:44:54,835 [crying] 717 00:44:54,940 --> 00:44:56,435 You were busy! 718 00:44:56,538 --> 00:45:00,223 Too busy for me? 719 00:45:00,328 --> 00:45:01,822 RADIO: We've been getting an awful lot of requests 720 00:45:01,926 --> 00:45:04,186 here at the station for this beautiful ballad, 721 00:45:04,290 --> 00:45:09,086 and it's been climbing steadily up the charts to number one. 722 00:45:09,191 --> 00:45:13,744 A beautiful song for a beautiful night. 723 00:45:13,848 --> 00:45:15,029 TRAVIS: Don't push me, Bobbi. 724 00:45:15,134 --> 00:45:16,246 BOBBI: Then don't push me away! 725 00:45:16,351 --> 00:45:17,532 TRAVIS: I'm not. 726 00:45:17,636 --> 00:45:18,957 BOBBI: Yes, you are. 727 00:45:19,062 --> 00:45:21,912 Every time I even hint at the future, you clam up 728 00:45:22,016 --> 00:45:23,233 or you change the subject. 729 00:45:23,337 --> 00:45:41,237 TRAVIS: Just don't push me No! 730 00:45:41,341 --> 00:45:42,696 No! 731 00:45:42,800 --> 00:45:44,330 [laughter] 732 00:45:58,719 --> 00:46:01,431 WOMAN (ON RADIO): And here we have Pauletta Pearson 733 00:46:01,534 --> 00:46:06,227 and Tony Reynolds Try to Understand. 734 00:46:10,883 --> 00:46:12,414 You know what I want. 735 00:46:20,130 --> 00:46:26,178 (SINGING): I know it ain't easy, the change 736 00:46:26,282 --> 00:46:28,540 of course I've taken. 737 00:46:32,642 --> 00:46:42,061 But I tend to risk it all and play the fool for something 738 00:46:42,165 --> 00:46:44,112 so real. 739 00:46:48,943 --> 00:46:51,377 Just to go back in time. 740 00:46:56,658 --> 00:47:03,645 to the words that cut so deeply 741 00:47:03,749 --> 00:47:13,168 And erase the things we said bring back the fire to the love 742 00:47:13,274 --> 00:47:15,254 that we feel. 743 00:47:20,363 --> 00:47:29,643 Try to understand I'm lost within a memory. 744 00:47:29,747 --> 00:47:37,116 I reach out for you and find you're not there. 745 00:47:37,220 --> 00:47:39,027 Baby, can't you see? 746 00:47:39,132 --> 00:47:44,832 Your love lies deep inside of me. 747 00:47:44,937 --> 00:47:49,628 I need you close to me now. 748 00:47:49,732 --> 00:47:51,506 Please try to understand. 749 00:47:51,609 --> 00:47:53,765 [instrumental music playing] 750 00:48:28,660 --> 00:48:30,469 [music playing] 751 00:48:30,572 --> 00:48:42,702 (SINGING): Baby if I could I would walk on water 752 00:48:42,806 --> 00:48:45,656 I would walk on water 753 00:48:45,761 --> 00:48:52,504 Fight battles to the end to conquer 754 00:48:52,608 --> 00:48:56,224 all and touch you again. 755 00:49:03,036 --> 00:49:11,342 Try to understand I'm lost within a memory 756 00:49:11,447 --> 00:49:18,016 I reach out for you and find you're not there 757 00:49:18,120 --> 00:49:26,323 Baby can't you see, our love lies deep inside of me. 758 00:49:26,427 --> 00:49:34,803 I need you close to me now Please try to understand. 759 00:49:47,212 --> 00:49:51,973 I know we've been at this awhile, and I'm a little tired, 760 00:49:52,078 --> 00:49:54,997 but I've got to ask you one more time. 761 00:49:55,102 --> 00:49:58,404 Where were you yesterday at 4:30, Tony? 762 00:49:58,508 --> 00:50:00,141 Window shopping. 763 00:50:00,246 --> 00:50:01,358 Window shopping? 764 00:50:01,462 --> 00:50:03,095 Is that what you told me before? 765 00:50:03,200 --> 00:50:04,104 Yep. 766 00:50:04,208 --> 00:50:05,251 You sure? 767 00:50:05,355 --> 00:50:07,058 Yeah. 768 00:50:07,162 --> 00:50:09,178 Can I have another cigarette? 769 00:50:22,038 --> 00:50:24,679 You lying sack of shit! 770 00:50:24,784 --> 00:50:26,973 You haven't got nothing on me, Wyatt. 771 00:50:27,078 --> 00:50:27,946 Nothing. 772 00:50:51,234 --> 00:50:52,068 Nothing. 773 00:50:58,811 --> 00:51:01,835 Damn it, Frank, that was real stupid. 774 00:51:01,939 --> 00:51:03,469 Stupid? 775 00:51:03,572 --> 00:51:05,276 Who do you think you're dealing with? 776 00:51:05,380 --> 00:51:07,013 Look, I'm sick discussing this. 777 00:51:07,118 --> 00:51:08,994 It's done. 778 00:51:09,099 --> 00:51:11,289 Did you get the money? 779 00:51:11,394 --> 00:51:14,660 I mean, let's discuss something important for a moment, here. 780 00:51:14,764 --> 00:51:16,503 I know you told me not to disturb you, 781 00:51:16,606 --> 00:51:18,415 but the O'Briens are here. 782 00:51:18,518 --> 00:51:20,047 Speaking of money. 783 00:51:20,152 --> 00:51:21,125 That's quite all right, MaryAnn. 784 00:51:21,229 --> 00:51:22,585 You just send them right on in. 785 00:51:22,689 --> 00:51:23,523 OK. 786 00:51:30,092 --> 00:51:30,995 Mrs. O'Brien. 787 00:51:31,101 --> 00:51:32,074 Hi. 788 00:51:32,178 --> 00:51:33,637 Hi. How are you doing? 789 00:51:33,741 --> 00:51:34,575 Mr. O'Brien. 790 00:51:34,679 --> 00:51:35,376 Hi. 791 00:51:35,480 --> 00:51:36,591 How are you? 792 00:51:36,696 --> 00:51:39,511 I have some good news for you. 793 00:51:39,615 --> 00:51:41,284 Some really wonderful news. 794 00:51:45,177 --> 00:51:46,011 Really? 795 00:52:23,305 --> 00:52:24,834 [phone ringing] 796 00:52:24,938 --> 00:52:25,946 Yeah. 797 00:52:26,051 --> 00:52:27,233 Travis? 798 00:52:27,337 --> 00:52:29,387 Glad you called. 799 00:52:29,493 --> 00:52:30,326 No. 800 00:52:30,430 --> 00:52:31,786 Nope. 801 00:52:31,890 --> 00:52:33,976 What you might want to know is that we're releasing 802 00:52:34,080 --> 00:52:38,911 one Tony DeLonghi at 5:00 PM. 803 00:52:39,015 --> 00:52:40,058 Yeah. 804 00:52:46,071 --> 00:52:47,462 Give me a break! 805 00:52:47,565 --> 00:52:49,130 If you didn't have your fucking nose up between his legs 806 00:52:49,234 --> 00:52:50,902 all the time trying to kiss his ass! 807 00:52:51,006 --> 00:52:52,293 Well, that's a laugh! 808 00:52:52,397 --> 00:52:54,794 You'd suck her snot if she asked you! 809 00:52:59,731 --> 00:53:01,676 Hey, I'm sorry. 810 00:53:01,781 --> 00:53:04,805 You stupid, dumb hick! 811 00:53:04,909 --> 00:53:06,404 Excuse me, sir? 812 00:53:06,508 --> 00:53:08,941 Sir? 813 00:53:09,046 --> 00:53:11,061 Unlike the one who bred you, sir, I 814 00:53:11,165 --> 00:53:12,348 was raised with some manners. 815 00:53:15,614 --> 00:53:16,796 That's fill it mig non! 816 00:53:19,819 --> 00:53:21,140 You mean filet mignon? 817 00:53:26,285 --> 00:53:26,980 Shit. 818 00:53:27,084 --> 00:53:28,231 You know what she said. 819 00:53:28,335 --> 00:53:29,934 Leave the fucking local yokels alone. 820 00:53:30,038 --> 00:53:32,298 He ain't worth the $1.99 he makes a month. 821 00:53:32,402 --> 00:53:33,652 Him and his fucking horse. 822 00:53:38,172 --> 00:53:39,458 Get a car! 823 00:53:39,562 --> 00:53:40,673 Yeah, get a car! 824 00:53:45,714 --> 00:53:49,155 Yo, Curt, man, you gotta clean this stuff up. 825 00:53:49,259 --> 00:53:52,353 Frank's going to kill you for messing up that steak! 826 00:53:52,457 --> 00:53:53,326 Hey, fuck you! 827 00:53:53,430 --> 00:53:56,454 You remember the fucking receipt? 828 00:53:56,558 --> 00:53:58,157 You dummy, you. 829 00:53:58,261 --> 00:54:01,007 Jesus Christ. 830 00:54:01,111 --> 00:54:02,467 God damn. 831 00:54:02,570 --> 00:54:05,560 Crazy son of a bitch. 832 00:54:15,397 --> 00:54:16,926 [music playing] 833 00:54:47,095 --> 00:54:47,929 [coughing] 834 00:54:48,033 --> 00:54:49,216 You've got to help me. 835 00:54:49,320 --> 00:54:50,953 I'm having some sort of reaction. 836 00:54:51,057 --> 00:54:52,065 Help me. Please. 837 00:54:52,170 --> 00:54:53,038 Help me. 838 00:54:53,143 --> 00:54:54,081 I don't feel good. 839 00:54:54,185 --> 00:54:55,228 I'm having a seizure. 840 00:54:55,332 --> 00:54:57,001 I need some help. 841 00:54:57,105 --> 00:54:59,121 I need some help. 842 00:54:59,225 --> 00:55:00,129 Help me. 843 00:55:00,233 --> 00:55:04,300 I'm having some sort of a reaction. 844 00:55:04,404 --> 00:55:05,689 Please, help me. 845 00:55:05,793 --> 00:55:07,879 Oh, god, I don't feel good at all. 846 00:55:07,984 --> 00:55:09,200 I'm going to get sick. 847 00:55:26,683 --> 00:55:28,247 [people yelling] 848 00:55:31,201 --> 00:55:32,209 I'll kill you son of a bitches. 849 00:55:32,314 --> 00:55:33,878 - Yeah, right! - Let me go! 850 00:55:33,982 --> 00:55:35,338 Let me go! 851 00:55:35,442 --> 00:55:38,639 You son of a bitch! 852 00:55:38,743 --> 00:55:40,550 I'll kill you! 853 00:55:40,655 --> 00:55:46,355 [struggle continues] 854 00:55:46,460 --> 00:55:47,989 I'll kill you son of a bitches! 855 00:55:48,094 --> 00:55:48,754 Yeah, right. 856 00:55:48,858 --> 00:55:51,361 Let me go! 857 00:55:51,465 --> 00:56:03,457 Probably had a good time [inaudible] 858 00:56:03,560 --> 00:56:06,271 What the fuck is this shit? 859 00:56:06,376 --> 00:56:07,869 We just want to make sure we don't miss 860 00:56:07,974 --> 00:56:10,025 any details of your confession. 861 00:56:10,129 --> 00:56:10,859 What confession? 862 00:56:10,963 --> 00:56:12,632 Who's the fuck are you guys? 863 00:56:12,736 --> 00:56:15,169 Who the fuck are you, Tony DeLonghi? 864 00:56:15,273 --> 00:56:17,532 More importantly, who the fuck do you work for? 865 00:56:17,636 --> 00:56:18,610 Work for? 866 00:56:18,714 --> 00:56:20,208 Oh, that's a laugh. 867 00:56:20,314 --> 00:56:21,807 I've been out of work for months now. 868 00:56:21,911 --> 00:56:24,901 Haven't you guys heard, there's a recession in this country. 869 00:56:31,852 --> 00:56:32,720 Who do you work for, huh? 870 00:56:32,826 --> 00:56:34,806 Who gives you the orders? 871 00:56:34,911 --> 00:56:35,814 Orders? 872 00:56:35,919 --> 00:56:38,700 I don't take orders from anybody. 873 00:56:38,804 --> 00:56:42,488 Look, dickface, I'm not in the mood for 874 00:56:42,592 --> 00:56:44,746 your stupid semantic bullshit. 875 00:56:44,851 --> 00:56:48,119 Now where's the fucking girl? 876 00:56:48,223 --> 00:56:49,510 Girl? 877 00:56:49,613 --> 00:56:51,524 Perhaps he doesn't know, man. 878 00:56:51,629 --> 00:56:54,548 Like, perhaps we made a mistake. 879 00:56:54,653 --> 00:56:56,808 Think about it, dude. 880 00:56:56,912 --> 00:57:00,423 What are you fucking talking about? 881 00:57:00,526 --> 00:57:03,307 You know, you curse an awful lot. 882 00:57:03,412 --> 00:57:07,236 A rose by any other name would smell as sweet. 883 00:57:07,340 --> 00:57:10,364 What are you fucking talking about? 884 00:57:10,468 --> 00:57:13,318 Who gives a flying fuck about how much I swear? 885 00:57:13,422 --> 00:57:14,985 You don't have any idea what I've been through 886 00:57:15,090 --> 00:57:16,028 over this ordeal, do you? 887 00:57:16,132 --> 00:57:18,913 Hey, Travis, chill out, man. 888 00:57:19,018 --> 00:57:19,921 Chill out? 889 00:57:20,025 --> 00:57:21,382 Chill out? 890 00:57:21,486 --> 00:57:22,980 Where the fuck is Bobbi? 891 00:57:23,084 --> 00:57:24,856 I don't know, man. 892 00:57:24,961 --> 00:57:28,576 Travis, I really don't think he knows. 893 00:57:28,680 --> 00:57:31,599 Shut the fuck up! 894 00:57:31,704 --> 00:57:33,303 This is your fucking posse? 895 00:57:33,408 --> 00:57:34,866 Hey, Travis give me a break, all right? 896 00:57:34,971 --> 00:57:36,118 When things get tough, these guys are 897 00:57:36,222 --> 00:57:37,960 going to be here for you 1000%. 898 00:57:38,065 --> 00:57:38,933 Oh, yeah? 899 00:57:42,131 --> 00:57:43,520 What's this asshole going to do? 900 00:57:43,625 --> 00:57:46,718 Throw his typewriter at them? 901 00:57:46,823 --> 00:57:47,691 This nutcase here. 902 00:57:47,796 --> 00:57:49,291 What's he going to do? 903 00:57:49,395 --> 00:57:51,515 Fill some rubbers up with water and pitch them off the roof? 904 00:57:51,619 --> 00:57:52,940 This little wimp, this little wimp 905 00:57:53,045 --> 00:57:54,817 is so worried about someone calling him a name, 906 00:57:54,922 --> 00:57:57,910 he can't even piss without shaking. 907 00:57:58,015 --> 00:58:00,100 This is total bullshit, man I was better off 908 00:58:00,204 --> 00:58:02,881 looking for Bobbi on my own. 909 00:58:02,985 --> 00:58:04,514 Posse? 910 00:58:04,618 --> 00:58:05,870 Pussy is more like it. 911 00:58:09,936 --> 00:58:12,543 Boy, you really need to get laid. 912 00:58:12,648 --> 00:58:14,281 You're gonna die. 913 00:58:14,386 --> 00:58:15,220 Maybe. 914 00:58:19,911 --> 00:58:20,815 You. 915 00:58:20,920 --> 00:58:22,205 You're definitely going to die. 916 00:58:22,311 --> 00:58:25,161 You haven't got the guts to do it. 917 00:58:25,265 --> 00:58:26,654 You couldn't kill a man. 918 00:58:32,216 --> 00:58:33,536 Where's Bobbi? 919 00:58:33,640 --> 00:58:35,587 I don't know. 920 00:58:35,691 --> 00:58:38,611 Hey, man, why don't you get a grip! 921 00:58:38,715 --> 00:58:39,618 Right now! 922 00:58:39,723 --> 00:58:41,044 Who the fuck are you? 923 00:58:41,148 --> 00:58:44,762 None of us even know who this Babette broad is. 924 00:58:44,868 --> 00:58:46,709 What exactly are you paying us? 925 00:58:46,813 --> 00:58:48,413 You're paying us squat! 926 00:58:48,516 --> 00:58:52,687 Like Sue said, we might even die on this thing. 927 00:58:52,791 --> 00:58:56,233 So why don't you chill out and quit being such a prick! 928 00:58:56,338 --> 00:58:57,797 Might die? 929 00:58:57,901 --> 00:58:59,048 Might die? 930 00:58:59,152 --> 00:59:02,941 Who's the one who keeps running to the phone, huh? 931 00:59:03,045 --> 00:59:05,652 Somebody tipped somebody off where we were yesterday. 932 00:59:05,756 --> 00:59:06,833 Might die? 933 00:59:11,178 --> 00:59:13,820 Somebody is definitely gonna die. 934 00:59:13,924 --> 00:59:15,454 [gunshot] 935 00:59:36,551 --> 00:59:38,497 Talk to me. 936 00:59:38,601 --> 00:59:39,922 One. Two. 937 00:59:40,026 --> 00:59:41,383 We weren't supposed to kill you. 938 00:59:41,487 --> 00:59:42,911 Talk! Talk! 939 00:59:43,016 --> 00:59:45,449 I mean, I don't think it would have cared if we did, 940 00:59:45,553 --> 00:59:47,047 but that wasn't our orders. 941 00:59:47,152 --> 00:59:48,404 Your orders? 942 00:59:48,508 --> 00:59:51,774 Those orders that you don't take from anybody? 943 00:59:51,878 --> 00:59:57,648 I got a phone call, this guy I work for sometimes. 944 00:59:57,752 --> 00:59:59,421 They're mostly scare jobs, . 945 00:59:59,525 --> 01:00:03,591 They just want us to go in and rough somebody up a little bit, 946 01:00:03,696 --> 01:00:08,389 shake them up, detour them, sort of scare the shit out of them. 947 01:00:08,493 --> 01:00:10,161 Who's they? 948 01:00:10,265 --> 01:00:11,447 I don't know. 949 01:00:11,551 --> 01:00:14,713 Frank just always uses we, like, we need 950 01:00:14,818 --> 01:00:17,217 you to take care of something. 951 01:00:17,321 --> 01:00:18,224 Frank? 952 01:00:18,329 --> 01:00:22,395 Yeah, I don't know his last name. 953 01:00:22,500 --> 01:00:24,202 Where's Bobbi? 954 01:00:24,308 --> 01:00:30,146 Man, I swear, I swear, I never heard of no girl named Bobbi. 955 01:00:30,250 --> 01:00:32,162 This guy, Frank, he's smart. 956 01:00:32,267 --> 01:00:34,699 He's not going to tell me anything. 957 01:00:34,803 --> 01:00:37,862 I don't know what the hell they do out there. 958 01:00:37,967 --> 01:00:39,148 Out where? 959 01:00:39,252 --> 01:00:40,781 Out in the boonies. 960 01:00:40,885 --> 01:00:42,311 I don't know where it is. 961 01:00:42,416 --> 01:00:44,362 I'm the detour man. 962 01:00:44,466 --> 01:00:47,837 Anytime anybody gets within 100 miles of the place, 963 01:00:47,942 --> 01:00:51,939 I get a call to dissuade them from coming. 964 01:00:52,043 --> 01:00:53,155 So where is this place? 965 01:00:53,260 --> 01:00:55,032 What, east, north, south, west, what? 966 01:00:55,137 --> 01:00:56,388 I don't know. 967 01:00:56,492 --> 01:00:59,689 I mean it, I really don't know. 968 01:00:59,794 --> 01:01:01,531 You know, I hate it when people think 969 01:01:01,635 --> 01:01:05,910 I'm dumb I really hate it. 970 01:01:06,016 --> 01:01:09,213 Kind of makes me crazy. 971 01:01:09,317 --> 01:01:11,124 Crazy. 972 01:01:11,230 --> 01:01:13,940 Really fucking crazy, man. You know what I mean? 973 01:01:14,044 --> 01:01:15,886 This kind of fucking crazy. 974 01:01:15,991 --> 01:01:18,389 Crazy, crazy. 975 01:01:18,493 --> 01:01:20,405 Fucking crazy, Tony. 976 01:01:20,509 --> 01:01:22,837 Crazy, Tony, real fucking crazy. 977 01:01:22,942 --> 01:01:25,480 Would you like to know how fucking crazy it makes me? 978 01:01:25,583 --> 01:01:26,418 See this? 979 01:01:26,522 --> 01:01:28,504 Fucking crazy, man. 980 01:01:28,607 --> 01:01:32,466 Real fucking crazy. 981 01:01:32,570 --> 01:01:34,864 Fuck. 982 01:01:34,968 --> 01:01:36,845 You know what I mean? 983 01:01:36,949 --> 01:01:37,783 Huh? 984 01:01:40,946 --> 01:01:43,066 Where is this place, Tony? 985 01:01:43,171 --> 01:01:44,700 I swear to god, man, I don't know. 986 01:01:49,288 --> 01:01:50,192 Where? 987 01:01:50,296 --> 01:01:51,999 Please. 988 01:01:52,103 --> 01:01:55,196 Have you ever heard of Vinnie Van Gogh? 989 01:01:55,300 --> 01:01:56,586 Oh, man. 990 01:01:56,690 --> 01:01:57,559 Three seconds. 991 01:01:57,663 --> 01:01:58,533 Ah, man! 992 01:01:58,637 --> 01:02:00,271 One. 993 01:02:00,376 --> 01:02:01,661 Two. 994 01:02:01,766 --> 01:02:05,068 About 200, maybe 300 miles northeast of here, I think. 995 01:02:05,172 --> 01:02:06,388 I've never been there. 996 01:02:06,493 --> 01:02:07,501 I don't know where it is. 997 01:02:10,941 --> 01:02:13,722 I knew this guy once who worked for him. 998 01:02:13,826 --> 01:02:17,753 I think he said it was somewhere near Ravina. 999 01:02:17,857 --> 01:02:19,353 I've never seen him since. 1000 01:02:19,457 --> 01:02:23,627 I never laid eyes on this Frank guy, and I swear on my life, 1001 01:02:23,731 --> 01:02:27,729 I've never seen no girl named Bobbi or otherwise. 1002 01:02:32,595 --> 01:02:33,603 Take off your clothes. 1003 01:02:36,036 --> 01:02:36,904 Let's go. 1004 01:02:41,111 --> 01:02:41,979 Get up! 1005 01:02:42,084 --> 01:02:42,918 Come on! 1006 01:02:45,872 --> 01:02:46,810 Come on, Tony. 1007 01:02:46,915 --> 01:02:47,853 We haven't got all night. 1008 01:02:47,957 --> 01:02:50,529 Whoa, baby, look at that, huh? 1009 01:02:50,633 --> 01:02:52,580 [taunting continues] 1010 01:03:09,680 --> 01:03:11,210 Socks. 1011 01:03:11,314 --> 01:03:14,130 Nothing. 1012 01:03:14,234 --> 01:03:15,658 What do I look like? 1013 01:03:15,763 --> 01:03:18,126 Your maid? 1014 01:03:18,231 --> 01:03:20,038 Anything else you'd like to tell us? 1015 01:03:20,143 --> 01:03:24,522 I swear, I don't know anything else. 1016 01:03:24,626 --> 01:03:28,901 I never even knew who pays me. when I got back from a job, 1017 01:03:29,005 --> 01:03:31,230 there'd be an envelope under the mat. 1018 01:03:31,335 --> 01:03:33,698 Once I didn't get to finish a job, and there was no envelope. 1019 01:03:33,802 --> 01:03:34,671 I swear. 1020 01:03:34,775 --> 01:03:36,375 That's it. 1021 01:03:36,479 --> 01:03:37,973 That's it. 1022 01:03:38,077 --> 01:03:38,946 Get out of here. 1023 01:03:39,050 --> 01:03:39,885 Come on, let's go! 1024 01:03:39,989 --> 01:03:41,101 Come on! 1025 01:03:41,206 --> 01:03:42,734 Come on, come on, come on! 1026 01:03:52,814 --> 01:03:58,271 You're about 20 or 30 miles from anybody or anything. 1027 01:03:58,376 --> 01:04:00,669 Good night, Tony DeLonghi. 1028 01:04:00,773 --> 01:04:03,241 We'll be sure to say hi to Frank for you. 1029 01:04:03,345 --> 01:04:04,180 Come on! 1030 01:04:15,579 --> 01:04:20,168 I really don't think he knew what was going on? 1031 01:04:20,272 --> 01:04:21,593 [laughter] 1032 01:04:21,697 --> 01:04:22,635 Fuckin' A! 1033 01:04:22,740 --> 01:04:25,242 That was beautiful, man! 1034 01:04:25,346 --> 01:04:28,302 Touchdown! 1035 01:04:28,406 --> 01:04:29,726 [celebrating] 1036 01:04:33,583 --> 01:04:37,130 We should all win Academy Awards for that one. 1037 01:04:37,234 --> 01:04:39,561 Man, you had me going! 1038 01:04:39,666 --> 01:04:41,682 When I saw you smear that stuff all over your face, 1039 01:04:41,787 --> 01:04:43,698 I thought I was going to lose it right there on the spot. 1040 01:04:43,802 --> 01:04:45,958 It's not that. What is this stuff made of? 1041 01:04:46,062 --> 01:04:48,877 Good thing I remembered to put blanks in this gun. 1042 01:04:48,982 --> 01:04:49,920 All right. 1043 01:04:50,024 --> 01:04:51,380 Now the real fireworks begin. 1044 01:04:51,484 --> 01:04:52,560 Let's go. 1045 01:04:52,666 --> 01:04:54,508 Oh, by the way. 1046 01:04:54,611 --> 01:04:56,905 The part about you guys not getting paid? 1047 01:04:57,010 --> 01:04:59,965 We get Bobbi and you four guys split a hundred grand. 1048 01:05:00,069 --> 01:05:01,598 [cheering] 1049 01:05:16,578 --> 01:05:18,524 [dogs barking] 1050 01:05:21,756 --> 01:05:24,607 What's that? 1051 01:05:24,712 --> 01:05:27,423 A dog. 1052 01:05:27,526 --> 01:05:29,300 No shit, Sherlock. 1053 01:05:29,404 --> 01:05:30,585 Damn. 1054 01:05:30,690 --> 01:05:32,635 You don't take your job serious, do you? 1055 01:05:32,740 --> 01:05:33,782 What's to take? 1056 01:05:33,887 --> 01:05:35,590 Except my paycheck. 1057 01:05:35,695 --> 01:05:37,989 This job is cush city, man. 1058 01:05:38,093 --> 01:05:39,518 We don't have to do jack shit. 1059 01:05:39,622 --> 01:05:41,082 We don't even have to listen to the bone 1060 01:05:41,186 --> 01:05:42,959 unless we're doing bone watch. 1061 01:05:43,063 --> 01:05:44,523 Oh, yeah. 1062 01:05:44,627 --> 01:05:47,824 Sometimes we've gotta dig a hole, we got to fix things. 1063 01:05:47,929 --> 01:05:49,285 Big deal. 1064 01:05:49,389 --> 01:05:52,101 Chill out, man. 1065 01:05:52,205 --> 01:05:53,559 Could be a big deal. 1066 01:05:53,664 --> 01:05:54,776 A real big deal. 1067 01:05:54,880 --> 01:05:56,932 Do you hear something? 1068 01:05:57,036 --> 01:05:57,800 A sound. 1069 01:05:57,904 --> 01:05:59,190 Do you hear an unusual sound? 1070 01:05:59,294 --> 01:06:00,337 Sorry. 1071 01:06:00,443 --> 01:06:02,354 Do you hear the fucking dog fucking barking? 1072 01:06:02,458 --> 01:06:03,223 Yes, sir. 1073 01:06:03,327 --> 01:06:04,577 The dogs aren't usually barking. 1074 01:06:04,681 --> 01:06:05,968 I heard the dog barking, sir. 1075 01:06:06,072 --> 01:06:07,810 What the hell are you doing out here? 1076 01:06:07,914 --> 01:06:09,026 Never, ever leave bone watch. 1077 01:06:09,131 --> 01:06:09,999 Ever! 1078 01:06:10,105 --> 01:06:11,495 Get back there now! 1079 01:06:11,598 --> 01:06:13,476 Sam. 1080 01:06:13,579 --> 01:06:14,866 Sam! 1081 01:06:14,970 --> 01:06:16,673 I hate to drag you away from Wheel of Fortune, Sam, 1082 01:06:16,777 --> 01:06:18,481 but I need you on front watch. 1083 01:06:18,584 --> 01:06:19,975 No problem. 1084 01:06:20,080 --> 01:06:23,937 And you two worm farm rejects, get out there and walk 1085 01:06:24,042 --> 01:06:25,258 the perimeter until dawn. 1086 01:06:25,362 --> 01:06:28,629 If you hear anything, see anything, shoot it. 1087 01:06:28,734 --> 01:06:29,568 Kill it. 1088 01:06:29,672 --> 01:06:32,488 Decimate it. 1089 01:06:32,592 --> 01:06:34,642 I guess you get what you pay for, huh, Mr. B? 1090 01:06:38,048 --> 01:06:40,100 Well, I guess I better dock your pay, eh, Goliath? 1091 01:06:44,445 --> 01:06:45,939 [crickets chirping] 1092 01:06:50,110 --> 01:06:51,117 Hey? 1093 01:06:51,222 --> 01:06:51,917 What? 1094 01:06:52,021 --> 01:06:53,168 Can I ask you a question? 1095 01:06:55,984 --> 01:06:57,131 What does decimate mean? 1096 01:06:59,841 --> 01:07:00,675 Buy them the farm. 1097 01:07:00,779 --> 01:07:01,788 I think. 1098 01:07:01,892 --> 01:07:04,152 Can I, can I ask you another question? 1099 01:07:04,256 --> 01:07:05,507 What, dickhead? 1100 01:07:05,611 --> 01:07:07,905 Does Frank really expect us to shoot people? 1101 01:07:08,009 --> 01:07:11,103 Do I look like an encyclopedia to you? 1102 01:07:11,207 --> 01:07:14,335 They're not worried about cops and stuff? 1103 01:07:14,439 --> 01:07:15,864 I guess not. 1104 01:07:15,968 --> 01:07:17,220 OK by me. 1105 01:07:21,322 --> 01:07:22,780 I got to call Deb, OK? 1106 01:07:22,885 --> 01:07:24,346 She gonna be so psyched that we got a real lead on Bobbi. 1107 01:07:27,438 --> 01:07:28,724 [music playing] 1108 01:07:35,849 --> 01:07:38,109 DEB (ON PHONE): Travis, I don't know what to do. 1109 01:07:38,213 --> 01:07:39,465 A man came over to the house. 1110 01:07:39,568 --> 01:07:41,932 It was that Cousin guy again, and he had a gun. 1111 01:07:42,036 --> 01:07:43,948 Oh, god, Travis, I didn't know what to do. 1112 01:07:44,053 --> 01:07:45,095 Can you please come back? 1113 01:07:45,200 --> 01:07:46,693 Come back as soon as you can. 1114 01:07:46,798 --> 01:07:48,710 I'm so scared! 1115 01:07:48,814 --> 01:07:50,934 Travis! 1116 01:07:51,038 --> 01:07:52,429 Drive! 1117 01:07:52,532 --> 01:07:53,437 Look, your sister's in trouble with your trouble, man. 1118 01:07:53,541 --> 01:07:54,548 We gotta get back now. 1119 01:08:00,493 --> 01:08:01,813 [deb screaming] 1120 01:08:01,917 --> 01:08:05,498 Oh, god, you scared me so much! 1121 01:08:05,601 --> 01:08:06,888 [inaudible] 1122 01:08:06,992 --> 01:08:08,174 Sis. 1123 01:08:08,278 --> 01:08:08,938 It's OK. 1124 01:08:09,042 --> 01:08:10,433 We're here now. 1125 01:08:10,537 --> 01:08:11,372 What happened? 1126 01:08:11,476 --> 01:08:12,866 He-- He-- 1127 01:08:12,970 --> 01:08:13,909 He what? 1128 01:08:14,013 --> 01:08:14,846 Did he hurt you? 1129 01:08:14,952 --> 01:08:16,099 No, but he tried! 1130 01:08:16,203 --> 01:08:17,420 What happened? 1131 01:08:17,523 --> 01:08:20,651 I, I heard all this yelling from outside, 1132 01:08:20,756 --> 01:08:22,911 and all this pounding on the door, and it's in bad shape 1133 01:08:23,015 --> 01:08:24,405 since he just shot it up. 1134 01:08:24,509 --> 01:08:27,395 Then, then he just kept banging on the door and he said, 1135 01:08:27,499 --> 01:08:28,402 Where is your brother? 1136 01:08:28,507 --> 01:08:29,410 I know he's in there. 1137 01:08:29,514 --> 01:08:30,592 Let me in! 1138 01:08:30,696 --> 01:08:31,878 And then he ran around to the bedroom window 1139 01:08:31,982 --> 01:08:33,199 and tried to get in. 1140 01:08:33,303 --> 01:08:37,265 So I ran and got the gun that you gave me. 1141 01:08:37,370 --> 01:08:38,898 Did you call Wyatt? 1142 01:08:39,003 --> 01:08:40,394 Yeah, but he was off-duty. 1143 01:08:40,498 --> 01:08:42,513 And I don't trust any of these other assholes, 1144 01:08:42,617 --> 01:08:45,016 and I don't even know the story about what happened 1145 01:08:45,120 --> 01:08:47,588 between Reb and this guy. 1146 01:08:47,692 --> 01:08:48,979 And god, the last thing I need to do 1147 01:08:49,083 --> 01:08:50,646 is get my brother in trouble with the law when 1148 01:08:50,750 --> 01:08:52,490 you need him so much, Travis. 1149 01:08:52,593 --> 01:08:54,123 [crying] 1150 01:09:00,275 --> 01:09:01,838 You're OK. 1151 01:09:01,942 --> 01:09:03,125 Thanks. 1152 01:09:03,229 --> 01:09:04,098 Yeah. 1153 01:09:04,202 --> 01:09:05,036 Yeah. 1154 01:09:05,140 --> 01:09:06,149 OK. 1155 01:09:06,253 --> 01:09:07,296 God. 1156 01:09:07,400 --> 01:09:09,693 You guys must was exhausted, huh? 1157 01:09:09,797 --> 01:09:12,405 Why don't you get some shut eye. 1158 01:09:12,509 --> 01:09:15,775 I'm, uh, I'm going to go into the office early tomorrow 1159 01:09:15,880 --> 01:09:18,869 and then I'm going to stay with a friend. 1160 01:09:18,973 --> 01:09:20,572 I can't stay here anymore. 1161 01:09:53,765 --> 01:09:55,016 Thanks. 1162 01:09:55,121 --> 01:09:58,319 You should have seen Travis and the professor tonight. 1163 01:09:58,423 --> 01:10:00,508 What a show! 1164 01:10:00,612 --> 01:10:02,281 I'll tell you about that tomorrow. 1165 01:10:02,385 --> 01:10:03,531 I'm a little tired right now. 1166 01:10:03,636 --> 01:10:04,609 Yeah. 1167 01:10:04,714 --> 01:10:06,244 I'm going to get some sleep, too. 1168 01:10:06,348 --> 01:10:07,182 Good night. 1169 01:10:22,891 --> 01:10:23,725 Oh! 1170 01:10:23,830 --> 01:10:24,768 Oh. 1171 01:10:24,872 --> 01:10:25,741 Travis. 1172 01:10:27,827 --> 01:10:33,180 It's kind of cramped out there. 1173 01:10:33,284 --> 01:10:36,238 If you want to crash in my room. 1174 01:10:36,343 --> 01:10:41,278 I, I've got a big bed, you know, and I don't steal the covers, 1175 01:10:41,382 --> 01:10:46,353 and I promise, I don't snore. 1176 01:10:46,457 --> 01:10:50,593 I-- I got a real live lead today. 1177 01:10:50,697 --> 01:10:54,347 I've got to do some homework. 1178 01:10:54,451 --> 01:10:56,780 Appreciate the offer, Deb. 1179 01:10:56,884 --> 01:10:57,997 Thanks. 1180 01:10:58,101 --> 01:11:00,360 No, thank you for coming so quick. 1181 01:11:06,025 --> 01:11:07,553 You're my hero, you know? 1182 01:11:13,671 --> 01:11:14,748 I'm nobody's hero. 1183 01:11:28,131 --> 01:11:29,520 OK. 1184 01:11:29,624 --> 01:11:33,449 We take the 62 going east, and then we go to the 405, 1185 01:11:33,552 --> 01:11:35,534 and we're going to take that south. 1186 01:11:35,638 --> 01:11:37,306 Is that right, Lonnie? 1187 01:11:37,411 --> 01:11:38,453 Uh, no. 1188 01:11:38,558 --> 01:11:39,948 No, it's north. 1189 01:11:40,052 --> 01:11:43,146 Because it hits at that culvert there and then you go. 1190 01:11:43,250 --> 01:11:45,266 Hey, Professor, Is this the bay you wanted? 1191 01:11:45,370 --> 01:11:47,212 It's got all the Tony DeLonghi shit in it. 1192 01:11:47,317 --> 01:11:50,548 Yeah, I needed that I needed my notebook. 1193 01:11:50,652 --> 01:11:52,982 Cool, man. Thanks for bringing that by. 1194 01:11:53,086 --> 01:11:54,581 Yeah, no problem. 1195 01:12:00,211 --> 01:12:06,675 555-0666. 1196 01:12:06,780 --> 01:12:08,309 [phone ringing] 1197 01:12:11,508 --> 01:12:12,549 Babes in Arms. 1198 01:12:12,654 --> 01:12:13,489 This is Marion. 1199 01:12:13,592 --> 01:12:14,739 May I help you please? 1200 01:12:14,843 --> 01:12:15,712 I'm sorry. 1201 01:12:15,817 --> 01:12:16,512 I have the wrong number. 1202 01:12:16,616 --> 01:12:17,903 That's just crazy, isn't it? 1203 01:12:18,007 --> 01:12:18,980 It will never happen again. 1204 01:12:19,084 --> 01:12:21,065 Sorry. 1205 01:12:21,170 --> 01:12:22,074 Grab the phone. 1206 01:12:22,178 --> 01:12:23,117 I was asleep when Deb left. 1207 01:12:23,221 --> 01:12:24,332 Call the office. 1208 01:12:24,438 --> 01:12:25,375 I need to talk to her for a minute, 1209 01:12:25,480 --> 01:12:27,182 then we need to get out of here. 1210 01:12:27,288 --> 01:12:29,477 What's the number? 1211 01:12:29,581 --> 01:12:32,396 555-0668. 1212 01:12:32,501 --> 01:12:36,601 555-0668. 1213 01:12:36,706 --> 01:12:39,244 You guys, what was the area code we were just at? 1214 01:12:39,348 --> 01:12:40,772 - Up by Ravina? - Yeah. 1215 01:12:40,877 --> 01:12:41,780 It's 805, I think. 1216 01:12:42,754 --> 01:12:43,622 [phone ringing] 1217 01:12:43,727 --> 01:12:44,769 Babes in Arms. 1218 01:12:44,874 --> 01:12:46,473 Jesus Christ, I dialed the wrong number. 1219 01:12:55,162 --> 01:13:00,062 555-0667. 1220 01:13:00,167 --> 01:13:01,626 Hurry up-- [phone ringing] 1221 01:13:01,731 --> 01:13:02,634 --you're missing the show. 1222 01:13:06,215 --> 01:13:07,570 Babes in Arms Ranch. 1223 01:13:13,965 --> 01:13:15,634 Fucking good morning to you, too. 1224 01:13:22,482 --> 01:13:24,705 You guys aren't going to believe this. 1225 01:13:24,809 --> 01:13:27,173 I know where the hell she's at. 1226 01:13:27,277 --> 01:13:28,563 - Let's go. - Let's go. 1227 01:13:28,667 --> 01:13:29,606 Come on! 1228 01:13:29,710 --> 01:13:31,205 [music playing] 1229 01:13:34,645 --> 01:13:38,052 All your papers are finally in order. 1230 01:13:38,156 --> 01:13:40,763 Money has been paid in full. 1231 01:13:40,867 --> 01:13:42,883 I think it's time to make your dream come true. 1232 01:13:46,498 --> 01:13:50,112 Here she is. 1233 01:13:50,217 --> 01:13:53,276 Here's your brand new, squeaky clean, 1234 01:13:53,380 --> 01:13:56,960 healthy, blue-eyed little girl. 1235 01:13:57,064 --> 01:14:01,235 Oh, she's so beautiful. 1236 01:14:01,340 --> 01:14:03,911 Oh, she's perfect! 1237 01:14:04,015 --> 01:14:06,379 Thank you. 1238 01:14:06,484 --> 01:14:09,299 Thank you. 1239 01:14:09,403 --> 01:14:10,342 Oh, hi! 1240 01:14:16,772 --> 01:14:17,640 [woman crying] 1241 01:14:17,744 --> 01:14:20,733 Bring her back! 1242 01:14:20,837 --> 01:14:24,279 Give her back! 1243 01:14:24,384 --> 01:14:25,947 I already gave you two! 1244 01:14:26,051 --> 01:14:28,032 I want to keep this one! 1245 01:14:31,682 --> 01:14:32,620 Let her go! 1246 01:14:32,725 --> 01:14:34,080 Let me out of here! 1247 01:14:34,184 --> 01:14:36,410 I want to go get my baby! 1248 01:14:36,513 --> 01:14:37,383 Stop! 1249 01:14:37,487 --> 01:14:38,425 You're hurting her! 1250 01:14:38,529 --> 01:14:39,884 Stop it! 1251 01:14:39,989 --> 01:14:41,518 You're hurting her! 1252 01:14:41,622 --> 01:14:43,187 Leave her alone! 1253 01:14:47,045 --> 01:14:51,806 I'd give you that, too, but I can't risk losing a cash crop. 1254 01:14:51,910 --> 01:14:53,996 Comprende, little stupid breeding bitch? 1255 01:14:54,100 --> 01:14:55,873 You've just about fulfilled all of your usefulness 1256 01:14:55,977 --> 01:14:57,715 you're ever gonna have. 1257 01:14:57,820 --> 01:14:59,939 I don't think Frank can force himself 1258 01:15:00,044 --> 01:15:02,269 to ever touch you again. 1259 01:15:02,373 --> 01:15:04,354 You'd better pray he can close his eyes and think 1260 01:15:04,459 --> 01:15:06,716 of Miss January, or else you're going 1261 01:15:06,822 --> 01:15:08,837 to od'ing just like Patrice. 1262 01:15:08,942 --> 01:15:10,540 So shut the fuck up! 1263 01:15:18,882 --> 01:15:20,308 I guarantee you after that little light 1264 01:15:20,412 --> 01:15:22,080 show in the garage, there is no way we're going 1265 01:15:22,184 --> 01:15:23,992 to be able to get in under daylight, 1266 01:15:24,096 --> 01:15:25,625 unless we go in at first light. 1267 01:15:25,729 --> 01:15:27,570 Are you sure this is the place? 1268 01:15:27,676 --> 01:15:28,823 This is the place. 1269 01:15:28,927 --> 01:15:29,865 They're watching us right now. 1270 01:15:29,970 --> 01:15:30,873 [woman crying] 1271 01:15:30,977 --> 01:15:32,924 [alarm sounding] 1272 01:15:47,730 --> 01:15:48,599 Chicken shits! 1273 01:15:56,212 --> 01:15:57,532 Get this place cleaned up now! 1274 01:16:04,970 --> 01:16:06,499 Get up or he's going to go at you again! 1275 01:16:06,603 --> 01:16:08,237 You're not pregnant yet. 1276 01:16:08,342 --> 01:16:09,175 Yet? 1277 01:16:13,868 --> 01:16:16,023 [crying continues] 1278 01:16:27,979 --> 01:16:29,542 [horn blowing] 1279 01:16:32,602 --> 01:16:35,660 Excuse me can we get through here? 1280 01:16:35,764 --> 01:16:36,877 Nope. 1281 01:16:36,981 --> 01:16:38,962 We really need to get through here. 1282 01:16:39,067 --> 01:16:40,318 - Nope. - All right. 1283 01:16:40,422 --> 01:16:41,291 Let me out. 1284 01:16:44,211 --> 01:16:46,331 Excuse me I don't think you understand. 1285 01:16:46,435 --> 01:16:48,103 No, I don't think you understand. 1286 01:16:48,208 --> 01:16:49,320 Look, J.R-- 1287 01:16:49,424 --> 01:16:50,502 No, you look. 1288 01:16:56,132 --> 01:16:58,078 [gunshot] 1289 01:16:58,182 --> 01:17:01,138 Don't do it! 1290 01:17:01,242 --> 01:17:03,848 Well, Cowboy, you're going to shoot me, because nothing is 1291 01:17:03,952 --> 01:17:05,065 going to keep me from going in there 1292 01:17:05,169 --> 01:17:07,532 and getting my girlfriend out. 1293 01:17:07,636 --> 01:17:10,000 You mean y'all don't work for them? 1294 01:17:10,104 --> 01:17:10,939 What do you mean? 1295 01:17:11,043 --> 01:17:12,260 You don't work for them? 1296 01:17:12,364 --> 01:17:13,823 That bunch of slime buckets! 1297 01:17:13,927 --> 01:17:15,978 I wouldn't spit on them if they were all in hell 1298 01:17:16,082 --> 01:17:17,439 begging for water. 1299 01:17:17,542 --> 01:17:19,106 You think your girlfriend's in there? 1300 01:17:19,211 --> 01:17:20,393 Yeah. 1301 01:17:20,497 --> 01:17:23,103 You think there's a lot of other girls inside there? 1302 01:17:23,208 --> 01:17:25,675 I think there's a lot of ammunition in there, but-- 1303 01:17:25,780 --> 01:17:26,927 But what? 1304 01:17:27,031 --> 01:17:28,594 There's a lot of somebodies in there. 1305 01:17:28,699 --> 01:17:29,707 How do you know? 1306 01:17:29,811 --> 01:17:30,680 I hear them. 1307 01:17:34,677 --> 01:17:37,319 I've even heard them screaming. 1308 01:17:37,423 --> 01:17:39,440 Will you help us get them out, then? 1309 01:17:43,645 --> 01:17:44,513 Yep. 1310 01:17:44,617 --> 01:17:47,121 Can you get us in there? 1311 01:17:47,225 --> 01:17:48,754 Can y'all ride? 1312 01:17:48,858 --> 01:17:50,110 Yep. 1313 01:17:50,214 --> 01:17:51,082 Come on. 1314 01:18:06,654 --> 01:18:34,007 [hoof beats] 1315 01:18:34,112 --> 01:18:34,946 That was good. 1316 01:18:42,662 --> 01:18:43,496 Woo! 1317 01:18:43,600 --> 01:18:46,277 Aah! 1318 01:18:46,382 --> 01:18:48,049 Aw, Check that out, eh! 1319 01:18:48,154 --> 01:18:54,097 [inaudible] 1320 01:18:54,201 --> 01:18:55,904 Hey, stop this! 1321 01:18:56,008 --> 01:18:58,754 [inaudible] 1322 01:18:58,858 --> 01:19:00,041 Well looks like we're going to have 1323 01:19:00,145 --> 01:19:01,918 to find another alternative. 1324 01:19:02,022 --> 01:19:03,585 Hey, man, that's where I come in. 1325 01:19:10,989 --> 01:19:13,422 You are walking perimeter at 4:00 AM. 1326 01:19:13,526 --> 01:19:15,299 I got phone watch. 1327 01:19:15,404 --> 01:19:16,654 Right. 1328 01:19:16,758 --> 01:19:18,184 You don't want to walk the perimeter at night 1329 01:19:18,288 --> 01:19:20,582 because you're so fucking lazy! 1330 01:19:20,686 --> 01:19:22,355 You don't believe me? 1331 01:19:22,459 --> 01:19:23,849 Ask Sam. 1332 01:19:23,953 --> 01:19:24,996 Right. 1333 01:19:25,100 --> 01:19:27,221 You want me to wake up Sam the Monster Man 1334 01:19:27,325 --> 01:19:29,167 and ask him a dumb question for you? 1335 01:19:29,271 --> 01:19:33,304 You are such a fucking wuss, and you're the reason 1336 01:19:33,408 --> 01:19:35,285 we don't have no beer no more. 1337 01:19:35,389 --> 01:19:38,725 Riding Riding the range. 1338 01:19:38,829 --> 01:19:45,016 [inaudible] all day for little or no pay. 1339 01:19:45,120 --> 01:19:47,831 Oh, well, well, well. 1340 01:19:47,936 --> 01:19:52,072 If it isn't Dale Evans. 1341 01:19:52,176 --> 01:19:52,836 Howdy. 1342 01:19:52,941 --> 01:19:54,644 Hi, you fellers. 1343 01:19:54,748 --> 01:19:57,806 Long time, no see. 1344 01:19:57,911 --> 01:20:00,970 Don't y'all ever have no nights off? 1345 01:20:01,074 --> 01:20:02,916 Don't y'all ever have any fun? 1346 01:20:06,497 --> 01:20:10,459 Look what I got. 1347 01:20:10,562 --> 01:20:11,639 Hoo, hoo-wee! 1348 01:20:14,629 --> 01:20:16,297 Couple of hits off this joy juice, 1349 01:20:16,402 --> 01:20:20,504 I don't care how long we're on watch or what time we get off. 1350 01:20:20,607 --> 01:20:23,770 Well, neighbors, I like to be neighborly and all, 1351 01:20:23,874 --> 01:20:25,785 but don't drink it all. 1352 01:20:25,891 --> 01:20:28,045 Save some for your good neighbor here. 1353 01:20:28,149 --> 01:20:29,818 That won't be necessary. 1354 01:20:29,922 --> 01:20:30,652 Tell him why. 1355 01:20:30,756 --> 01:20:33,050 Tell our good neighbor why. 1356 01:20:33,155 --> 01:20:34,023 Why? 1357 01:20:37,187 --> 01:20:38,611 Why? 1358 01:20:38,716 --> 01:20:39,828 Why? 1359 01:20:39,932 --> 01:20:42,747 Because when we finish off that bottle, 1360 01:20:42,852 --> 01:20:44,798 we got to shoot you. 1361 01:20:44,902 --> 01:20:46,432 [laughter] 1362 01:20:52,583 --> 01:20:55,017 I HEAR A dog barking. 1363 01:20:55,121 --> 01:20:56,234 We know why. 1364 01:20:56,338 --> 01:20:58,875 [dog barking] 1365 01:20:58,979 --> 01:21:00,821 Why? 1366 01:21:00,925 --> 01:21:02,176 Yeah, we gonna shoot him. 1367 01:21:02,281 --> 01:21:03,532 [laughter] 1368 01:21:13,924 --> 01:21:15,905 [suspenseful music playing] 1369 01:21:16,010 --> 01:21:17,538 [dog barking] 1370 01:21:33,667 --> 01:21:35,647 [dog barking] 1371 01:22:17,773 --> 01:22:39,600 Can I [inaudible] 1372 01:22:39,704 --> 01:22:40,747 What are you looking at? 1373 01:22:40,851 --> 01:22:41,721 Nothing. 1374 01:22:41,825 --> 01:22:42,728 [nervous laughter] 1375 01:22:42,832 --> 01:22:43,701 Get in your room. 1376 01:22:43,806 --> 01:22:44,675 Get in your room! 1377 01:22:48,811 --> 01:22:50,792 [suspenseful music playing] 1378 01:22:53,400 --> 01:22:54,928 [drunken laughter] 1379 01:23:11,056 --> 01:23:13,211 [gunshots] 1380 01:23:19,363 --> 01:23:20,406 Hey! 1381 01:23:20,510 --> 01:23:23,012 Get around the side of the house. 1382 01:23:23,116 --> 01:23:25,028 Jeff! Jeff! 1383 01:23:25,132 --> 01:23:26,488 Where were you? 1384 01:23:26,592 --> 01:23:27,983 Follow that guy! 1385 01:23:28,087 --> 01:23:31,111 Follow him! 1386 01:23:31,215 --> 01:23:48,627 [gunshots] 1387 01:23:48,731 --> 01:23:50,297 [women screaming] 1388 01:23:58,742 --> 01:23:59,646 Come on! 1389 01:23:59,750 --> 01:24:01,836 This way! 1390 01:24:01,940 --> 01:24:02,774 Boom! 1391 01:24:02,878 --> 01:24:03,921 [explosion] 1392 01:24:04,964 --> 01:24:08,613 Come on! 1393 01:24:08,717 --> 01:24:10,664 [explosion] 1394 01:24:25,783 --> 01:24:27,348 [gunshots] 1395 01:24:45,559 --> 01:24:47,124 [explosion] 1396 01:24:52,859 --> 01:24:54,388 [phone ringing] 1397 01:24:59,185 --> 01:25:00,018 Shit! 1398 01:25:00,124 --> 01:25:00,992 No answer? 1399 01:25:05,232 --> 01:25:07,213 [explosion] 1400 01:25:24,419 --> 01:25:26,573 [sounds of fighting] 1401 01:25:30,292 --> 01:25:31,161 [gunshot] 1402 01:25:31,265 --> 01:25:32,274 Get in the truck! 1403 01:25:32,378 --> 01:25:33,247 It's OK. 1404 01:25:33,351 --> 01:25:34,289 Get in the truck! 1405 01:25:34,394 --> 01:25:35,922 [gunshots] 1406 01:25:36,896 --> 01:25:38,426 [explosion] 1407 01:25:40,615 --> 01:25:41,553 Stay down now. 1408 01:25:47,324 --> 01:25:48,852 [women screaming] 1409 01:25:57,715 --> 01:25:59,245 [gunshots] 1410 01:26:02,929 --> 01:26:04,458 Goodbye, my friends. 1411 01:26:04,562 --> 01:26:06,127 [explosion] 1412 01:26:11,341 --> 01:26:12,175 Travis! 1413 01:26:18,117 --> 01:26:19,474 [explosion] 1414 01:26:22,080 --> 01:26:24,687 Hey, [inaudible] 1415 01:26:24,791 --> 01:26:25,729 Don't go back in! 1416 01:26:25,834 --> 01:26:27,189 Don't go back in there! 1417 01:26:27,294 --> 01:26:28,927 I've got to get Bobbi out! 1418 01:26:29,032 --> 01:26:29,865 Bobbi! 1419 01:26:37,894 --> 01:26:41,752 [inaudible] 1420 01:26:41,857 --> 01:26:44,464 Get to the phone! 1421 01:26:44,567 --> 01:26:45,610 Get to the phone! 1422 01:26:45,715 --> 01:26:47,905 Go! 1423 01:26:48,009 --> 01:26:49,503 I'll be right back. 1424 01:26:55,724 --> 01:26:56,628 Stop! 1425 01:26:56,733 --> 01:26:58,054 [gunshot] 1426 01:26:58,158 --> 01:27:00,764 [inaudible] 1427 01:27:00,868 --> 01:27:01,738 Hey! 1428 01:27:01,842 --> 01:27:04,901 Did you shoot that girl in the arm? 1429 01:27:05,005 --> 01:27:06,360 [crying in pain] 1430 01:27:06,465 --> 01:27:07,820 [gunshot] 1431 01:27:07,925 --> 01:27:24,642 [women screaming] 1432 01:27:24,746 --> 01:27:26,276 I'm going to get you out of here. 1433 01:27:26,381 --> 01:27:29,126 Mama will get you out of this bad place. 1434 01:27:32,220 --> 01:27:33,088 I'll drive. 1435 01:27:33,193 --> 01:27:34,513 Wait! 1436 01:27:34,617 --> 01:27:36,252 We've got to go back and get Jackie and Lisa and the baby. 1437 01:27:36,356 --> 01:27:37,190 Baby? 1438 01:27:37,295 --> 01:27:38,024 Where are they? 1439 01:27:38,128 --> 01:27:39,171 Right in the front bedroom. 1440 01:27:39,276 --> 01:27:40,595 I'll take these girls out of here. 1441 01:27:40,700 --> 01:27:41,638 I'll be back. - All right. 1442 01:27:41,743 --> 01:27:42,612 Go! 1443 01:27:50,398 --> 01:27:51,961 [gunshot] 1444 01:27:55,194 --> 01:27:56,723 [gunshots] 1445 01:28:03,918 --> 01:28:04,856 [glass breaking] 1446 01:28:04,961 --> 01:28:06,073 [baby crying] 1447 01:28:19,176 --> 01:28:20,010 Shit! 1448 01:28:26,371 --> 01:28:27,726 [gunshots] 1449 01:28:34,052 --> 01:28:35,616 [baby crying] 1450 01:28:41,421 --> 01:28:42,290 Damn it! 1451 01:28:48,163 --> 01:28:50,596 Travis. 1452 01:28:50,700 --> 01:28:52,752 Travis! 1453 01:28:52,856 --> 01:28:53,690 Shit! 1454 01:29:00,120 --> 01:29:00,989 Come on! 1455 01:29:09,053 --> 01:29:09,886 OK. 1456 01:29:09,991 --> 01:29:10,860 Go! 1457 01:29:18,159 --> 01:29:42,210 [gunshots] 1458 01:29:42,316 --> 01:29:43,149 Bob. 1459 01:29:52,429 --> 01:29:56,044 Get Bobbi. 1460 01:29:56,148 --> 01:29:58,199 Bobbi! 1461 01:29:58,303 --> 01:29:59,172 Travis! 1462 01:29:59,276 --> 01:30:00,527 I knew you were alive! 1463 01:30:00,632 --> 01:30:01,813 The baby's coming! 1464 01:30:01,917 --> 01:30:04,490 Get me out of here! 1465 01:30:04,594 --> 01:30:06,574 It's OK. 1466 01:30:06,680 --> 01:30:07,617 It's OK. 1467 01:30:07,722 --> 01:30:16,967 It's OK [inaudible] 1468 01:30:17,072 --> 01:30:18,600 [gunshots] 1469 01:30:21,278 --> 01:30:22,216 Come on. 1470 01:30:22,321 --> 01:30:23,780 Let's get the hell out of here. 1471 01:30:28,403 --> 01:30:29,238 Oh my god! 1472 01:30:36,327 --> 01:30:37,821 [gunshot] 1473 01:30:37,926 --> 01:30:38,864 [explosion] 1474 01:30:43,488 --> 01:30:46,094 Debbie? 1475 01:30:46,198 --> 01:30:47,658 Deb? 1476 01:30:47,762 --> 01:30:51,203 You should have given up on her. 1477 01:30:51,307 --> 01:30:57,355 A little more time, a few more disappointments and dead ends, 1478 01:30:57,460 --> 01:31:00,414 you would have forgotten all about Little Miss Princess 1479 01:31:00,518 --> 01:31:02,986 here. 1480 01:31:03,091 --> 01:31:06,115 Then you and I, Travis-- 1481 01:31:06,219 --> 01:31:09,069 She watched while Frank raped every single one 1482 01:31:09,173 --> 01:31:10,876 of those girls. 1483 01:31:10,980 --> 01:31:12,475 No! 1484 01:31:12,579 --> 01:31:16,472 But not Little Miss Queenie here, huh? 1485 01:31:16,575 --> 01:31:19,912 You see, Travis, that wasn't necessary. 1486 01:31:20,017 --> 01:31:22,276 Because the little princess was already 1487 01:31:22,380 --> 01:31:26,690 PG when we picked her up during your little play honeymoon. 1488 01:31:26,794 --> 01:31:28,949 What? 1489 01:31:29,054 --> 01:31:30,480 That's right. 1490 01:31:30,583 --> 01:31:32,112 Your little darling was already pregnant 1491 01:31:32,217 --> 01:31:34,580 and was too chickenshit to tell you about it. 1492 01:31:37,152 --> 01:31:39,376 She thought she'd lose you. 1493 01:31:39,482 --> 01:31:44,277 That you wouldn't want it, Mr. Independence. 1494 01:31:44,382 --> 01:31:47,336 Bobbi told me she was going to get an abortion 1495 01:31:47,441 --> 01:31:50,915 and never tell you about it. 1496 01:31:51,020 --> 01:31:53,557 Do you have any idea how beautiful that baby will be? 1497 01:31:53,661 --> 01:31:54,530 Do you? 1498 01:31:57,519 --> 01:32:05,583 The child of Princess Bobbi and our handsome hero, Travis? 1499 01:32:09,962 --> 01:32:11,874 Hey, Frank! 1500 01:32:11,978 --> 01:32:14,689 Come here, Frank. 1501 01:32:14,793 --> 01:32:16,427 Deb. 1502 01:32:16,531 --> 01:32:18,547 I didn't want to believe that you'd lie to me. 1503 01:32:22,197 --> 01:32:23,726 [gunshot] 1504 01:32:29,739 --> 01:32:30,956 Wyatt? 1505 01:32:31,060 --> 01:32:32,972 I never trusted that Firkin girl as far as I 1506 01:32:33,076 --> 01:32:34,918 could dropkick a typewriter. 1507 01:32:35,023 --> 01:32:37,837 - You followed her? - I followed you. 1508 01:32:37,942 --> 01:32:39,471 [dramatic music playing] 1509 01:32:43,051 --> 01:32:43,990 BOBBI: Oh, God! 1510 01:32:44,094 --> 01:32:57,093 [gunshots] 1511 01:32:57,197 --> 01:32:59,248 - Loch? - Get the hell out of here! 1512 01:32:59,352 --> 01:33:01,715 Go! 1513 01:33:01,820 --> 01:33:03,558 Loch. 1514 01:33:03,662 --> 01:33:07,207 Don't call me that, man. 1515 01:33:07,312 --> 01:33:10,162 You know, you never did tell anybody how I got that name. 1516 01:33:10,266 --> 01:33:11,100 No, I swear. 1517 01:33:18,851 --> 01:33:19,928 Oh, god. 1518 01:33:25,456 --> 01:33:28,444 I never told anybody, Loch. 1519 01:33:28,547 --> 01:33:30,703 That was the only secret I ever kept in my life. 1520 01:33:38,455 --> 01:33:39,983 [gunshots] 1521 01:34:08,831 --> 01:34:10,742 What about the other girls? 1522 01:34:10,847 --> 01:34:12,759 Suicide got them all out. 1523 01:34:12,863 --> 01:34:15,887 And Reb? 1524 01:34:15,992 --> 01:34:19,849 Reb's going to be OK. We're going to be OK. 1525 01:34:32,988 --> 01:34:55,961 [upbeat music playing] 98027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.