All language subtitles for Lumberjack.The.Monster.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,200 --> 00:00:37,871 Once upon a time, once upon a place, 4 00:00:37,954 --> 00:00:40,707 there was a monstrous lumberjack. 5 00:00:44,961 --> 00:00:48,673 A monster who pretended to be a lumberjack, 6 00:00:48,757 --> 00:00:51,676 and lived among people. 7 00:00:53,720 --> 00:00:58,683 It hid its big ears and sharp fangs, 8 00:00:58,767 --> 00:01:02,687 so no one realized the lumberjack was a monster. 9 00:01:17,160 --> 00:01:18,495 Can I help you? 10 00:01:18,578 --> 00:01:20,371 Mr. Kazuo Toma? 11 00:01:20,455 --> 00:01:24,584 We have a court-issued warrant to search your home. 12 00:01:25,251 --> 00:01:27,128 Where is your wife? 13 00:01:27,962 --> 00:01:31,174 Midori! It's the cops! Run! 14 00:01:33,384 --> 00:01:35,678 No! Midori! 15 00:01:35,762 --> 00:01:36,805 Midori! 16 00:02:15,426 --> 00:02:18,972 "Mr. Lumberjack, Mr. Lumberjack." 17 00:02:19,055 --> 00:02:21,766 "Chop some wood for me," 18 00:02:22,642 --> 00:02:25,854 "said the old lady baker." 19 00:02:26,813 --> 00:02:28,606 "Sure." 20 00:02:28,690 --> 00:02:31,401 "I'll chop wood for you." 21 00:02:31,484 --> 00:02:35,071 "So let me into your house, won't you?" 22 00:02:36,239 --> 00:02:38,324 "Come in, come in." 23 00:02:38,408 --> 00:02:41,619 "Please come in any time you like." 24 00:02:43,037 --> 00:02:45,290 "The old lady led the way, 25 00:02:45,373 --> 00:02:49,836 and the monstrous lumberjack entered the old lady's house." 26 00:02:51,045 --> 00:02:52,380 Midori Toma?! 27 00:03:01,890 --> 00:03:05,727 "Then, as soon as it entered, 28 00:03:06,644 --> 00:03:09,397 it hit her head with its axe." 29 00:03:15,111 --> 00:03:16,988 What did you do to him? 30 00:03:18,406 --> 00:03:19,449 Oh dear. 31 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 You're only worried about him? 32 00:03:23,912 --> 00:03:26,080 Where are the other kids?! 33 00:03:34,088 --> 00:03:35,965 Where could they be? 34 00:03:37,133 --> 00:03:40,511 "Munch, munch, gulp." 35 00:03:41,638 --> 00:03:43,181 "The monstrous lumberjack 36 00:03:43,848 --> 00:03:46,392 ate the old lady." 37 00:03:46,476 --> 00:03:47,936 Kitajima! 38 00:03:51,397 --> 00:03:52,899 The next room… 39 00:03:54,275 --> 00:03:55,735 What about it? 40 00:03:56,236 --> 00:03:57,904 In the next room… 41 00:03:58,655 --> 00:04:00,198 Children… 42 00:04:04,035 --> 00:04:05,995 The bodies of children… 43 00:04:06,829 --> 00:04:08,998 - What? - Possibly… 44 00:04:10,416 --> 00:04:11,793 Fifteen bodies… 45 00:04:23,304 --> 00:04:25,848 Step away from that boy. 46 00:04:27,976 --> 00:04:29,477 Don't! 47 00:04:47,287 --> 00:04:53,209 LUMBERJACK THE MONSTER 48 00:07:02,755 --> 00:07:04,215 Uh-oh. 49 00:07:05,091 --> 00:07:06,384 You alright? 50 00:07:10,179 --> 00:07:12,473 Sugitani's hospital… 51 00:07:16,394 --> 00:07:18,438 General Affairs? 52 00:07:18,521 --> 00:07:21,732 Call an ambulance… please… 53 00:07:24,152 --> 00:07:26,279 Why did you tail me? 54 00:07:28,072 --> 00:07:31,784 I found forged death certificates… 55 00:07:31,868 --> 00:07:33,661 Several of them… 56 00:07:33,744 --> 00:07:35,163 So… 57 00:07:35,955 --> 00:07:41,002 I realized Sugitani was dumping bodies… 58 00:07:41,085 --> 00:07:44,338 Why not take it to police first? 59 00:07:45,882 --> 00:07:49,552 I thought I could make some money! 60 00:07:49,635 --> 00:07:52,096 But why did you tail me? 61 00:07:53,848 --> 00:07:56,267 You're close with Sugitani… 62 00:07:57,560 --> 00:08:01,856 You were on a security camera when certificates were issued. 63 00:08:02,607 --> 00:08:05,151 I figured you were involved! 64 00:08:06,652 --> 00:08:08,029 Aha. 65 00:08:09,113 --> 00:08:13,493 That sharp eye of yours proved to be fatal, huh? 66 00:08:15,119 --> 00:08:16,746 "Fatal"? 67 00:08:17,497 --> 00:08:19,248 Got a dashcam? 68 00:08:21,375 --> 00:08:23,002 You should. 69 00:08:23,085 --> 00:08:25,922 Road rage is the new normal. 70 00:08:29,258 --> 00:08:30,510 Help me… 71 00:08:31,385 --> 00:08:32,678 Please! 72 00:08:33,596 --> 00:08:36,390 I'm begging you, Mr. Ninomiya! 73 00:08:42,980 --> 00:08:44,565 Why are you crying? 74 00:08:46,484 --> 00:08:47,485 Are you crazy?! 75 00:08:48,194 --> 00:08:50,321 You're a lawyer! 76 00:08:52,823 --> 00:08:55,701 Hey… What are you… Hey! 77 00:08:57,954 --> 00:08:59,789 No! 78 00:08:59,872 --> 00:09:01,165 No! 79 00:09:24,855 --> 00:09:26,232 ASSISTANT DIRECTOR 80 00:09:27,942 --> 00:09:29,569 - Oops. - Sorry! 81 00:09:32,947 --> 00:09:34,448 Thank you. 82 00:09:35,491 --> 00:09:36,784 Excuse me. 83 00:09:41,289 --> 00:09:42,707 Take care now. 84 00:10:01,642 --> 00:10:04,395 From the Metro Police Analysis Center. 85 00:10:07,273 --> 00:10:09,191 Not because of you, Akira. 86 00:10:12,236 --> 00:10:14,280 Serial murders in Tokyo. 87 00:10:14,363 --> 00:10:17,825 They asked if it could be a psychopath. 88 00:10:19,243 --> 00:10:21,662 Anyway, what brings you here? 89 00:10:23,289 --> 00:10:24,498 That Yabe? 90 00:10:24,582 --> 00:10:25,750 Yeah. 91 00:10:25,833 --> 00:10:28,461 Kind of a gloomy guy. 92 00:10:28,544 --> 00:10:32,715 He was misusing funds. Dad was going to fire him. 93 00:10:32,798 --> 00:10:37,345 He tried to blackmail us, then your name came up. 94 00:10:44,769 --> 00:10:47,271 What about me? 95 00:10:47,355 --> 00:10:48,564 Well, 96 00:10:48,648 --> 00:10:52,318 you've eliminated so many, it was inevitable. 97 00:10:55,613 --> 00:10:58,032 Your so-called "experiments" 98 00:10:58,115 --> 00:11:00,826 on live humans are much worse. 99 00:11:00,910 --> 00:11:03,329 Medical progress requires it. 100 00:11:03,996 --> 00:11:05,289 I mean, 101 00:11:06,123 --> 00:11:08,376 I got tired of cats, you know? 102 00:11:15,800 --> 00:11:20,304 I'll delete the security footage of you. You're safe. 103 00:11:21,847 --> 00:11:23,224 Sugitani. 104 00:11:28,938 --> 00:11:31,273 I'm here because I'm not safe. 105 00:11:53,671 --> 00:11:57,716 Three days have passed since Saburo Iwata, 36, 106 00:11:57,800 --> 00:12:02,138 was found dead due to head trauma at a Shinagawa apartment, 107 00:12:02,221 --> 00:12:05,558 but no promising new leads have been found. 108 00:12:06,308 --> 00:12:11,564 Police believe the murder of Taito housewife Masumi Ishikawa, 109 00:12:11,647 --> 00:12:16,694 found dead due to head trauma last week, might be connected… 110 00:12:38,382 --> 00:12:39,800 What the hell…? 111 00:12:53,731 --> 00:12:55,649 Want money? 112 00:12:55,733 --> 00:12:58,194 I'll give you all I have. 113 00:12:59,820 --> 00:13:03,157 Monsters like you… 114 00:13:04,158 --> 00:13:05,493 deserve to die. 115 00:13:06,660 --> 00:13:07,953 Huh? 116 00:13:41,362 --> 00:13:44,240 Help! 117 00:13:48,994 --> 00:13:51,038 What did I do to you? 118 00:14:29,285 --> 00:14:30,744 That freak… 119 00:14:32,079 --> 00:14:35,124 is gonna fucking die. 120 00:15:00,107 --> 00:15:01,692 Attention! 121 00:15:04,612 --> 00:15:05,696 Salute! 122 00:15:08,574 --> 00:15:09,491 At ease. 123 00:15:09,575 --> 00:15:10,701 At ease! 124 00:15:14,413 --> 00:15:17,958 In response to the two head trauma murders, 125 00:15:18,042 --> 00:15:20,961 we've set up an investigation team. 126 00:15:21,045 --> 00:15:25,007 It seems they were committed by the same perp, 127 00:15:25,090 --> 00:15:28,385 so we'll treat them as serial killings. 128 00:15:28,469 --> 00:15:31,597 Unit Chief Hirose, share your intel. 129 00:15:33,641 --> 00:15:35,309 The media are unaware 130 00:15:35,392 --> 00:15:38,145 "head trauma" is an understatement. 131 00:15:38,228 --> 00:15:42,274 Both victims were hit repeatedly with an axe-like weapon, 132 00:15:42,358 --> 00:15:44,944 and had their brains removed. 133 00:15:45,986 --> 00:15:49,949 The first victim. Masumi Ishikawa, 39, female. 134 00:15:51,116 --> 00:15:53,702 A housewife and former hostess, 135 00:15:53,786 --> 00:15:57,289 {\an8}whose pyramid schemes ruined many lives. 136 00:15:58,499 --> 00:16:01,835 Even her neighbors speak ill of her. 137 00:16:02,419 --> 00:16:04,546 The latest victim is Saburo Iwata. 138 00:16:04,630 --> 00:16:07,383 36, male, unemployed. 139 00:16:08,217 --> 00:16:10,719 Four convictions. Injury, rape… 140 00:16:10,803 --> 00:16:12,429 Hated by many. 141 00:16:12,513 --> 00:16:16,725 We're checking alibis, but there are no suspects as yet. 142 00:16:17,601 --> 00:16:20,729 No signs of struggle at either scene. 143 00:16:20,813 --> 00:16:25,651 The perp waited in their homes, and attacked from behind. 144 00:16:25,734 --> 00:16:27,945 No valuables were taken. 145 00:16:28,028 --> 00:16:31,115 The perp's most likely the same person, 146 00:16:31,198 --> 00:16:34,034 but the victims were unconnected. 147 00:16:34,118 --> 00:16:36,954 SSBC Analyst and Inspector Toshiro. 148 00:16:37,037 --> 00:16:40,124 Is it possible we have a lust killer? 149 00:16:43,502 --> 00:16:45,713 I'd say that's unlikely. 150 00:16:47,464 --> 00:16:48,716 Lust killers tend 151 00:16:48,799 --> 00:16:52,761 to attack similar victims due to sexual impulses, 152 00:16:52,845 --> 00:16:57,016 but Ishikawa and Iwata share no similarities. 153 00:16:57,099 --> 00:17:00,978 The MO seems impulsive, but it was systematic. 154 00:17:01,061 --> 00:17:03,522 A route was plotted beforehand 155 00:17:03,605 --> 00:17:05,858 to avoid security cameras. 156 00:17:05,941 --> 00:17:10,320 Ambushes require patience, and no evidence was left. 157 00:17:10,404 --> 00:17:11,530 Which suggests, 158 00:17:11,613 --> 00:17:15,409 the perp had a specific motive for killing these two. 159 00:17:15,492 --> 00:17:18,829 However, there was no hesitation. 160 00:17:18,912 --> 00:17:21,874 A clear sign of psychopathic tendencies. 161 00:17:23,000 --> 00:17:26,253 The victims must be connected somehow. 162 00:17:27,171 --> 00:17:29,298 We need to figure that out. 163 00:17:30,883 --> 00:17:33,302 Unless we catch the killer, 164 00:17:33,385 --> 00:17:36,180 these killings won't ever stop. 165 00:17:43,687 --> 00:17:46,148 Tell me about this brain thief. 166 00:17:47,441 --> 00:17:48,817 "Brain thief"? 167 00:17:50,194 --> 00:17:51,737 If you say so. 168 00:17:53,864 --> 00:17:58,744 Methodical, yet has the brute strength to swing an axe. 169 00:17:59,328 --> 00:18:00,496 Probably, 170 00:18:00,579 --> 00:18:05,000 an ordinary-looking, relatively intelligent male. 171 00:18:05,584 --> 00:18:07,419 Killing at different times 172 00:18:07,503 --> 00:18:10,756 suggests a flexible work schedule, 173 00:18:10,839 --> 00:18:12,299 or unemployment. 174 00:18:13,467 --> 00:18:14,927 Inui. 175 00:18:15,719 --> 00:18:20,390 Look into this profiler's notion of an unseen connection. 176 00:18:22,893 --> 00:18:26,063 "Brain thief" might be good for the media, 177 00:18:26,855 --> 00:18:29,525 but it trivializes this case. 178 00:18:32,569 --> 00:18:33,862 You sure? 179 00:18:33,946 --> 00:18:37,324 If it wasn't lust or a grudge, it was theft. 180 00:18:43,705 --> 00:18:45,833 All good I'd say. 181 00:18:47,626 --> 00:18:49,253 Mr. Ninomiya, 182 00:18:49,336 --> 00:18:53,340 a possible epidural hematoma was a concern, 183 00:18:53,423 --> 00:18:58,345 but six hours have passed safely, so you should be fine. 184 00:18:59,096 --> 00:19:02,766 Heavy intracerebral bleeding worsens hematomas. 185 00:19:02,850 --> 00:19:05,352 It could've been more serious. 186 00:19:06,645 --> 00:19:08,438 I'm not in pain, 187 00:19:08,981 --> 00:19:10,732 but I feel strange. 188 00:19:10,816 --> 00:19:11,733 Is that so? 189 00:19:12,568 --> 00:19:16,071 At any rate, stay with us for a few days. 190 00:19:16,738 --> 00:19:18,907 I have urgent business, 191 00:19:19,575 --> 00:19:21,410 so I can't… 192 00:19:21,493 --> 00:19:24,163 Then again, in your case, 193 00:19:24,246 --> 00:19:27,040 besides your head trauma, 194 00:19:27,124 --> 00:19:30,127 I'm concerned about your neuro chip. 195 00:19:30,210 --> 00:19:34,089 It's fragile, and has been in there a while. 196 00:19:34,173 --> 00:19:36,758 I recommend a thorough checkup. 197 00:19:38,594 --> 00:19:40,220 "Neuro chip"? 198 00:19:40,304 --> 00:19:41,763 Yes. 199 00:19:41,847 --> 00:19:43,140 As you know, 200 00:19:43,223 --> 00:19:47,352 it's against our code of ethics, so we can't do anything. 201 00:19:48,020 --> 00:19:51,940 When you're discharged, visit a specialist hospital. 202 00:19:55,068 --> 00:19:56,320 What is… 203 00:19:57,196 --> 00:19:58,947 a neuro chip? 204 00:20:01,950 --> 00:20:02,784 This is it. 205 00:20:03,493 --> 00:20:06,538 This vague pale shadow here. 206 00:20:18,508 --> 00:20:19,551 You mean… 207 00:20:20,719 --> 00:20:22,221 you didn't know that 208 00:20:22,304 --> 00:20:25,349 you have a neuro chip in your brain? 209 00:20:28,060 --> 00:20:29,186 Oh. 210 00:20:29,853 --> 00:20:31,104 That. 211 00:20:32,064 --> 00:20:34,274 That's what you were on about. 212 00:20:36,526 --> 00:20:38,779 I know what that is. 213 00:20:40,280 --> 00:20:42,908 There are many names for it. 214 00:20:42,991 --> 00:20:45,244 I'll contact my usual hospital. 215 00:20:45,327 --> 00:20:47,663 - Please do. - Sure. 216 00:20:48,789 --> 00:20:49,957 Alright then. 217 00:20:53,001 --> 00:20:55,754 If you feel pain, let us know. 218 00:20:55,837 --> 00:20:56,880 I will. 219 00:20:56,964 --> 00:20:58,382 Thank you. 220 00:21:11,895 --> 00:21:15,816 QUADRIPLEGIC MAN REHABILITATED BY NEURO CHIP 221 00:21:17,442 --> 00:21:19,486 Why do I have one…? 222 00:21:28,036 --> 00:21:30,455 Hey, you don't look so bad. 223 00:21:30,539 --> 00:21:33,041 Emi, you came. 224 00:21:33,959 --> 00:21:35,544 You're fine. 225 00:21:35,627 --> 00:21:37,504 I worried for nothing. 226 00:21:38,130 --> 00:21:39,881 You worried about me? 227 00:21:40,799 --> 00:21:42,175 Any pain? 228 00:21:42,968 --> 00:21:44,636 No, fortunately. 229 00:21:44,720 --> 00:21:45,762 Oh. 230 00:21:47,306 --> 00:21:49,266 This is a good time then. 231 00:21:49,891 --> 00:21:52,519 Don't force yourself to be with me. 232 00:21:53,186 --> 00:21:56,231 My dad wanted us to be together so much, 233 00:21:56,898 --> 00:21:58,442 but he's gone now. 234 00:21:59,234 --> 00:22:01,069 Don't be silly, Emi. 235 00:22:01,862 --> 00:22:05,282 My feelings for you won't ever change. 236 00:22:08,994 --> 00:22:12,456 Yeah? Glad to hear it. 237 00:22:15,751 --> 00:22:18,211 Mr. Ninomiya, the police are here. 238 00:22:19,629 --> 00:22:20,922 I'd better go. 239 00:22:21,006 --> 00:22:23,717 I'm on a break from rehearsals. 240 00:22:24,384 --> 00:22:27,929 I know you're busy. Thank you. 241 00:22:28,013 --> 00:22:29,139 It's okay. 242 00:22:44,905 --> 00:22:46,740 Victim 1. 243 00:22:46,823 --> 00:22:50,744 Masumi Ishikawa, 39, female. 244 00:22:50,827 --> 00:22:54,748 Former hostess. Housewife at the time of death. 245 00:22:54,831 --> 00:22:59,127 Her pyramid schemes ruined many lives. 246 00:22:59,795 --> 00:23:02,547 The perp was waiting in her home, 247 00:23:03,090 --> 00:23:05,383 and attacked her from behind. 248 00:23:06,384 --> 00:23:07,677 {\an8}No signs of struggle. 249 00:23:09,596 --> 00:23:12,891 Hit repeatedly with an axe-like weapon, 250 00:23:12,974 --> 00:23:14,893 and had her brain… 251 00:23:14,976 --> 00:23:16,728 removed. 252 00:23:19,523 --> 00:23:21,441 Toshiro, what's your take? 253 00:23:22,275 --> 00:23:24,736 A third victim will be on you. 254 00:23:31,201 --> 00:23:34,037 In Behavioral Science at the academy, 255 00:23:34,788 --> 00:23:39,501 we were taught that if a serial killer murders three times, 256 00:23:39,584 --> 00:23:41,586 the police are also to blame. 257 00:23:45,465 --> 00:23:47,175 That's harsh. 258 00:23:51,763 --> 00:23:54,641 You were right. There's a connection. 259 00:23:55,267 --> 00:23:58,645 Both victims grew up at an orphanage. 260 00:24:00,063 --> 00:24:02,357 An orphanage? 261 00:24:02,440 --> 00:24:06,528 The thing is, they were different orphanages. 262 00:24:07,320 --> 00:24:11,116 If it were the same, it could be bullying revenge, 263 00:24:11,199 --> 00:24:13,952 or some other simple motive. 264 00:24:14,035 --> 00:24:15,829 Ishikawa's was in Adachi, 265 00:24:15,912 --> 00:24:18,248 and Iwata's was in Tachikawa. 266 00:24:18,832 --> 00:24:21,751 They were both dumped outside orphanages. 267 00:24:23,628 --> 00:24:26,464 This just got more complicated. 268 00:24:36,099 --> 00:24:37,601 That detective… 269 00:24:38,351 --> 00:24:39,561 What? 270 00:24:40,854 --> 00:24:43,481 Can't tell if he's dumb or smart. 271 00:24:44,983 --> 00:24:46,985 Assistant Inspector Inui. 272 00:24:47,068 --> 00:24:48,403 He's good. 273 00:24:49,237 --> 00:24:51,072 For a cop, 274 00:24:51,156 --> 00:24:53,992 his sense of justice is too strong. 275 00:24:56,161 --> 00:24:57,704 Just kidding. 276 00:24:59,206 --> 00:25:00,498 He was elite, 277 00:25:00,582 --> 00:25:04,753 but caused trouble and got shunted to Shinagawa. 278 00:25:04,836 --> 00:25:05,795 Trouble? 279 00:25:06,880 --> 00:25:09,216 That insurance murder two years ago. 280 00:25:10,717 --> 00:25:13,845 A housewife fell down stairs and died. 281 00:25:13,929 --> 00:25:16,514 Her husband cried for the cameras, 282 00:25:16,598 --> 00:25:19,601 but got a 50 million insurance payout. 283 00:25:20,977 --> 00:25:25,106 Well, he was most certainly guilty. 284 00:25:27,484 --> 00:25:31,905 But there was no evidence or witnesses, so Kenmochi got off. 285 00:25:31,988 --> 00:25:32,906 Then… 286 00:25:33,615 --> 00:25:36,618 Hey, don't go. Come on! 287 00:25:36,701 --> 00:25:39,829 At least, apologize at Saki's grave. 288 00:25:39,913 --> 00:25:41,957 Before I die! 289 00:25:42,791 --> 00:25:46,962 It was only 50 mil, so quit your damn whining. 290 00:25:47,045 --> 00:25:51,591 You should say sorry for her dying suspiciously. 291 00:25:51,675 --> 00:25:53,551 You're her father. Apologize. 292 00:25:58,515 --> 00:26:01,643 Give me a break. Apologize. 293 00:26:01,726 --> 00:26:04,145 Apologize, dammit. 294 00:26:05,855 --> 00:26:06,940 What the fuck? 295 00:26:08,525 --> 00:26:11,528 Inui kept investigating on his own, 296 00:26:11,611 --> 00:26:13,697 and they crossed paths. 297 00:26:16,408 --> 00:26:18,285 Kenmochi's a lowlife, 298 00:26:18,368 --> 00:26:21,121 so he sued the police for injury. 299 00:26:23,540 --> 00:26:26,251 Inui couldn't avoid a demotion. 300 00:26:27,085 --> 00:26:28,420 That Kenmochi guy 301 00:26:29,254 --> 00:26:31,923 sounds like a typical psychopath. 302 00:26:32,799 --> 00:26:34,551 A neuro chip, huh… 303 00:26:35,218 --> 00:26:37,304 Yours is an old model. 304 00:26:38,888 --> 00:26:41,850 What's it doing in my head? 305 00:26:42,600 --> 00:26:43,727 Lately, 306 00:26:43,810 --> 00:26:47,731 AI-equipped neuro-chip research is on the rise. 307 00:26:48,356 --> 00:26:50,150 In the beginning, 308 00:26:50,233 --> 00:26:54,154 they were created to stimulate paralyzed limbs. 309 00:26:54,904 --> 00:26:57,157 As the technology advanced, 310 00:26:57,240 --> 00:27:00,744 they were also used to suppress emotions. 311 00:27:01,786 --> 00:27:02,996 But before long, 312 00:27:03,955 --> 00:27:07,667 criminals and others seen as mentally disturbed 313 00:27:07,751 --> 00:27:10,170 were operated on without consent. 314 00:27:10,920 --> 00:27:15,508 Neuro chips were described as modern-day lobotomies. 315 00:27:15,592 --> 00:27:17,218 About 30 years ago, 316 00:27:17,302 --> 00:27:20,138 their use was banned worldwide. 317 00:27:22,640 --> 00:27:25,477 When were you left at that orphanage? 318 00:27:27,145 --> 00:27:29,522 About that long ago. 319 00:27:29,606 --> 00:27:33,693 Then, you were operated on before that. 320 00:27:34,944 --> 00:27:36,404 In your case, this… 321 00:27:37,447 --> 00:27:41,868 This is your brain's morality and empathy center. 322 00:27:43,495 --> 00:27:45,663 Morality and empathy… 323 00:27:49,167 --> 00:27:52,128 Why implant a neuro chip there? 324 00:27:53,046 --> 00:27:55,632 Maybe, to suppress abnormal behavior, 325 00:27:56,257 --> 00:27:59,386 your orbital cortex and amygdala activity 326 00:27:59,469 --> 00:28:02,472 were stimulated with this neuro chip. 327 00:28:03,056 --> 00:28:05,725 Knowing the procedure was illegal. 328 00:28:08,144 --> 00:28:11,106 Did they honestly think I'd change? 329 00:28:12,023 --> 00:28:14,234 Your parents asked for it, 330 00:28:14,317 --> 00:28:17,195 but no change made them dump you. 331 00:28:17,278 --> 00:28:19,030 That's just a guess. 332 00:28:21,199 --> 00:28:25,161 Excluding our kind, the world's full of idiots. 333 00:28:26,955 --> 00:28:30,375 We psychopaths are the chosen ones. 334 00:28:30,458 --> 00:28:32,544 We follow no one. 335 00:28:32,627 --> 00:28:35,922 We don't fear risk. We make history. 336 00:28:37,340 --> 00:28:41,970 {\an8}History views Oda Nobunaga and Peter the Great as heroes. 337 00:28:42,887 --> 00:28:47,183 Medical research would thrive without pathetic ethics. 338 00:28:48,268 --> 00:28:50,311 Like the stem cell ban… 339 00:28:50,395 --> 00:28:51,646 That's him! 340 00:28:52,480 --> 00:28:54,733 The masked man who attacked me. 341 00:28:58,445 --> 00:29:00,447 "Lumberjack the Monster"? 342 00:29:03,992 --> 00:29:05,785 MUNCH, MUNCH, GULP. 343 00:29:09,330 --> 00:29:11,958 "Lumberjack the Monster." 344 00:29:14,669 --> 00:29:18,381 Some movie based on a picture book, apparently. 345 00:29:22,427 --> 00:29:23,928 Where next? 346 00:29:24,012 --> 00:29:26,222 I've got to beat the police… 347 00:29:27,474 --> 00:29:30,351 to finding that masked monster. 348 00:29:30,435 --> 00:29:31,603 Why? 349 00:29:33,563 --> 00:29:35,023 He said, 350 00:29:35,523 --> 00:29:40,487 "Monsters like you deserve to die." 351 00:29:41,613 --> 00:29:43,364 He knows what I've done. 352 00:29:44,449 --> 00:29:47,243 Who knows what he'll tell the cops. 353 00:29:48,578 --> 00:29:50,705 "Monsters like you"? 354 00:29:53,875 --> 00:29:55,126 Such as me? 355 00:29:56,169 --> 00:29:57,462 Maybe. 356 00:29:58,671 --> 00:30:00,965 But you don't look like one. 357 00:30:15,355 --> 00:30:18,483 LUMBERJACK THE MONSTER 358 00:30:18,566 --> 00:30:21,361 "Munch, munch, gulp." 359 00:30:21,986 --> 00:30:23,780 "The monstrous lumberjack 360 00:30:23,863 --> 00:30:26,991 ate Helena the florist next." 361 00:30:27,075 --> 00:30:30,161 "However, no one noticed." 362 00:30:31,454 --> 00:30:34,165 "Munch, munch, gulp." 363 00:30:34,999 --> 00:30:36,918 "The monstrous lumberjack 364 00:30:37,001 --> 00:30:39,921 ate Thomas the blacksmith next." 365 00:30:40,463 --> 00:30:44,133 "However, no one noticed." 366 00:30:44,968 --> 00:30:47,554 "The lumberjack-mimicking monster 367 00:30:47,637 --> 00:30:50,640 could eat as many people as it liked." 368 00:30:51,933 --> 00:30:55,270 "And so, the monstrous lumberjack 369 00:30:55,353 --> 00:30:58,648 lived very happily in the village." 370 00:31:12,704 --> 00:31:15,164 You slumming it, Miss Profiler? 371 00:31:16,666 --> 00:31:18,001 Excuse me. 372 00:31:24,757 --> 00:31:27,844 The latest victim is Yoshio Mitsuta. 373 00:31:27,927 --> 00:31:30,013 A freelance photographer. 374 00:31:30,096 --> 00:31:33,766 Coroner says he died over four days ago. 375 00:31:33,850 --> 00:31:37,478 Like the others, his brain's been removed. 376 00:31:37,562 --> 00:31:41,357 He was famous for invading people's privacy. 377 00:31:41,441 --> 00:31:43,526 Had mob links too. 378 00:31:43,610 --> 00:31:46,946 Maintained a bad rep in his industry. 379 00:31:47,822 --> 00:31:50,825 Grew up in Sagamihara, at an orphanage. 380 00:31:52,702 --> 00:31:54,787 Another orphanage… 381 00:31:56,623 --> 00:31:59,167 That's not the only connection. 382 00:32:00,251 --> 00:32:02,128 They were all pariahs. 383 00:32:11,888 --> 00:32:14,641 Thankfully, I've been discharged. 384 00:32:15,516 --> 00:32:19,103 So Emi, about your father's law firm. 385 00:32:20,021 --> 00:32:22,690 Before Mr. Hasumi passed away, 386 00:32:22,774 --> 00:32:28,529 he said I should take over, and our advisors and partners agree, 387 00:32:28,613 --> 00:32:29,989 but what do you think? 388 00:32:30,073 --> 00:32:31,866 Why not? 389 00:32:31,950 --> 00:32:36,788 You always wanted to be a senior partner at Hasumi Law. 390 00:32:36,871 --> 00:32:37,830 Emi. 391 00:32:39,666 --> 00:32:41,918 If you're against it, 392 00:32:42,001 --> 00:32:43,670 I'll turn them down. 393 00:32:45,338 --> 00:32:46,756 I… 394 00:32:47,632 --> 00:32:50,343 can't get over my father's death. 395 00:32:51,386 --> 00:32:53,304 He was headstrong and shrewd… 396 00:32:55,306 --> 00:32:58,017 He wouldn't kill himself. 397 00:33:08,194 --> 00:33:10,571 You take care of his firm. 398 00:33:12,281 --> 00:33:15,827 I want to retain the name Hasumi Law Office. 399 00:33:15,910 --> 00:33:18,913 I'll be in touch. 400 00:33:38,057 --> 00:33:40,268 Move it. Quit lagging behind. 401 00:33:40,351 --> 00:33:42,103 Move your ass. 402 00:33:43,312 --> 00:33:44,647 Hey. 403 00:33:45,523 --> 00:33:46,566 Hey. 404 00:33:46,649 --> 00:33:49,569 Hey, shut the hell up. 405 00:33:51,779 --> 00:33:54,032 Quit crying. 406 00:33:54,115 --> 00:33:56,659 Hey. Quit crying already. 407 00:33:57,368 --> 00:33:58,828 Hey. 408 00:33:58,911 --> 00:34:00,705 Quit crying, dammit. 409 00:34:00,788 --> 00:34:02,999 Quit crying. 410 00:34:07,587 --> 00:34:09,547 Akira, run! 411 00:34:09,630 --> 00:34:10,923 Run! 412 00:34:33,154 --> 00:34:35,156 What?! 413 00:34:37,992 --> 00:34:39,368 What the fuck?! 414 00:35:46,811 --> 00:35:48,604 Show me your face. 415 00:36:18,885 --> 00:36:20,261 Who the hell… 416 00:36:21,679 --> 00:36:23,181 are you? 417 00:36:37,195 --> 00:36:40,448 The victim is Mitsuhiko Kobayashi, 37. 418 00:36:40,531 --> 00:36:41,782 Bank liaison. 419 00:36:41,866 --> 00:36:45,578 Widely hated for harsh credit retraction. 420 00:36:45,661 --> 00:36:46,954 Same MO. 421 00:36:47,038 --> 00:36:49,040 He grew up 422 00:36:49,123 --> 00:36:51,167 in an orphanage too. 423 00:36:55,254 --> 00:36:57,340 Killing out in the open now. 424 00:36:59,175 --> 00:37:02,887 Taking the risk of being seen, killing outside, 425 00:37:02,970 --> 00:37:03,971 taking the brain. 426 00:37:04,055 --> 00:37:06,015 Why do you think? 427 00:37:10,478 --> 00:37:12,063 The perp… 428 00:37:13,189 --> 00:37:14,482 is rushing. 429 00:37:16,067 --> 00:37:19,570 At first, there were a few days between hits, 430 00:37:19,654 --> 00:37:22,073 but this was after a 10-day gap. 431 00:37:22,698 --> 00:37:25,493 The perp wants every target dead. 432 00:37:25,576 --> 00:37:26,953 But, 433 00:37:27,036 --> 00:37:30,623 for some reason, time is running out. 434 00:37:30,706 --> 00:37:34,252 Perhaps Kobayashi was killed recklessly… 435 00:37:41,759 --> 00:37:44,262 due to a prior failed kill? 436 00:37:44,345 --> 00:37:47,515 Two weeks ago, in a parking garage, 437 00:37:47,598 --> 00:37:51,060 a lawyer sustained a head injury in an attack. 438 00:37:51,143 --> 00:37:53,854 A skull fracture, requiring 25 stitches. 439 00:37:53,938 --> 00:37:55,815 He's out now though. 440 00:37:55,898 --> 00:37:57,149 That man… 441 00:38:04,615 --> 00:38:07,118 This victim had money stolen. 442 00:38:07,201 --> 00:38:08,703 Weapon unknown. 443 00:38:08,786 --> 00:38:12,039 If it was a mugging, it's unrelated. 444 00:38:12,623 --> 00:38:13,791 Hey, Toshiro! 445 00:38:14,875 --> 00:38:16,460 Don't go alone! 446 00:38:17,336 --> 00:38:19,463 Inui, babysit her. 447 00:38:33,019 --> 00:38:34,103 Emi? 448 00:38:39,984 --> 00:38:43,029 I thought you could use some food… 449 00:38:49,410 --> 00:38:51,537 Okay, I'd better go. 450 00:38:55,708 --> 00:38:58,586 If you'd like, want to come over? 451 00:39:03,215 --> 00:39:04,300 Come in. 452 00:39:23,069 --> 00:39:24,362 Your hand… 453 00:39:25,404 --> 00:39:27,114 I fell while jogging. 454 00:39:27,907 --> 00:39:31,660 I didn't want you to think I'm clumsy. 455 00:39:32,370 --> 00:39:34,372 Don't be silly. 456 00:39:34,455 --> 00:39:36,999 Your bandage is undone. Show me. 457 00:39:49,887 --> 00:39:55,017 You don't have to hide your weaknesses from me. 458 00:40:07,696 --> 00:40:09,073 What's wrong? 459 00:40:33,639 --> 00:40:36,600 We met at Dr. Sugitani's hospital. 460 00:40:37,351 --> 00:40:40,646 We did. How do you know him? 461 00:40:40,729 --> 00:40:44,567 He gave medical advice for a case of mine. 462 00:40:45,943 --> 00:40:47,778 What can I do for you? 463 00:40:48,988 --> 00:40:52,867 I told the detective in charge all I remember. 464 00:40:53,534 --> 00:40:55,578 I've read the report. 465 00:40:55,661 --> 00:40:59,832 I'd like to ask you some further questions. 466 00:40:59,915 --> 00:41:03,377 If you say so, I'm happy to help. 467 00:41:04,128 --> 00:41:05,713 Thank you. 468 00:41:07,006 --> 00:41:08,757 First of all, 469 00:41:09,633 --> 00:41:13,345 do you think you might have brought this on? 470 00:41:14,597 --> 00:41:17,808 Hey. Aren't you being rude? 471 00:41:17,892 --> 00:41:20,436 He's a victim of a mugging. 472 00:41:21,896 --> 00:41:23,898 Excuse me, who is she? 473 00:41:24,690 --> 00:41:26,609 My fiancée. 474 00:41:29,737 --> 00:41:33,282 If you're not his wife, please leave us. 475 00:41:33,365 --> 00:41:35,743 This is a crucial investigation. 476 00:41:37,828 --> 00:41:39,246 I'm sorry. 477 00:41:39,330 --> 00:41:41,874 You're just doing your job. 478 00:41:42,583 --> 00:41:45,252 Akira, take care of yourself. 479 00:41:47,213 --> 00:41:48,506 Thank you. 480 00:42:00,434 --> 00:42:03,687 Perhaps she's jealous of your beauty. 481 00:42:04,522 --> 00:42:06,273 Please forgive her. 482 00:42:12,905 --> 00:42:16,909 I've done nothing to incite an attack. 483 00:42:17,451 --> 00:42:19,453 I said that last time too. 484 00:42:32,049 --> 00:42:33,467 Mr. Ninomiya. 485 00:42:35,094 --> 00:42:37,846 Was your assailant's weapon an axe? 486 00:42:40,683 --> 00:42:41,892 An axe? 487 00:42:45,854 --> 00:42:48,274 I was attacked from behind, 488 00:42:48,816 --> 00:42:50,109 so I didn't see. 489 00:42:50,192 --> 00:42:52,236 It could've been an axe? 490 00:42:54,446 --> 00:42:56,365 Leading questions? 491 00:42:58,659 --> 00:43:03,038 Why are you so determined to make it an axe? 492 00:43:09,253 --> 00:43:11,630 Know any of these people? 493 00:43:12,965 --> 00:43:16,260 Is one of them the mugger who attacked me? 494 00:43:17,177 --> 00:43:19,138 Please answer the question. 495 00:43:28,230 --> 00:43:30,441 Aren't these people…? 496 00:43:31,734 --> 00:43:37,031 There's that "brain thief." The serial killer who takes brains. 497 00:43:37,948 --> 00:43:40,743 These are the victims, aren't they? 498 00:43:41,910 --> 00:43:45,706 Talk of a serial killer is media speculation. 499 00:43:54,715 --> 00:43:56,634 I don't know any of them. 500 00:43:58,302 --> 00:44:02,723 If they're case witnesses, or clients' relatives, 501 00:44:02,806 --> 00:44:05,476 I wouldn't remember them all. 502 00:44:06,352 --> 00:44:07,811 I see. 503 00:44:09,563 --> 00:44:11,690 For clarity's sake, 504 00:44:11,774 --> 00:44:14,735 you grew up in an orphanage, no? 505 00:44:18,572 --> 00:44:19,865 Why… 506 00:44:20,699 --> 00:44:22,826 are you asking me that? 507 00:44:23,619 --> 00:44:24,745 Well, 508 00:44:25,329 --> 00:44:29,291 you rose from hardship to succeed as a lawyer. 509 00:44:29,375 --> 00:44:31,710 That's very admirable. 510 00:44:32,670 --> 00:44:34,088 Is that… 511 00:44:34,880 --> 00:44:37,299 relevant to this case? 512 00:44:39,593 --> 00:44:41,929 We're not ruling it out. 513 00:44:42,930 --> 00:44:46,475 If you're truly willing to cooperate, 514 00:44:46,558 --> 00:44:49,269 I can share more information. 515 00:44:51,939 --> 00:44:54,566 Nice effort, fake glasses and all. 516 00:44:54,650 --> 00:44:57,027 But with that attitude, 517 00:44:57,111 --> 00:44:59,780 forget about getting promoted. 518 00:45:01,949 --> 00:45:03,367 You there. 519 00:45:03,450 --> 00:45:04,993 Say something. 520 00:45:05,869 --> 00:45:09,248 Sorry, but she actually outranks me. 521 00:45:09,331 --> 00:45:11,667 Question time's over now. 522 00:45:11,750 --> 00:45:13,585 Toshiro, let's go. 523 00:45:18,215 --> 00:45:20,175 Anyway, please take care. 524 00:45:20,843 --> 00:45:23,137 Even if it was a mugging, 525 00:45:23,220 --> 00:45:25,639 your assailant might try again. 526 00:45:47,202 --> 00:45:49,246 I know who attacked me. 527 00:45:49,955 --> 00:45:53,208 That serial killer. The brain thief. 528 00:45:54,376 --> 00:45:58,172 Other victims grew up in orphanages, like me. 529 00:45:58,755 --> 00:46:00,007 The killer's after… 530 00:46:02,801 --> 00:46:04,428 the neuro chips. 531 00:46:07,890 --> 00:46:11,602 Disable a security camera to strip a wallet? 532 00:46:11,685 --> 00:46:14,646 A little overcautious for a mugger. 533 00:46:17,774 --> 00:46:22,571 That slick lawyer knows more than he's letting on. 534 00:46:24,865 --> 00:46:26,992 Let's visit his doctor. 535 00:46:29,661 --> 00:46:31,580 - He's absent? - Yes. 536 00:46:31,663 --> 00:46:34,958 He has appointments, but he's unreachable. 537 00:46:37,669 --> 00:46:41,131 Have you told anyone about my neuro chip? 538 00:46:43,467 --> 00:46:45,260 No one at all! 539 00:46:47,596 --> 00:46:49,306 What'll you do to me?! 540 00:46:49,389 --> 00:46:50,849 If he hasn't talked, 541 00:46:50,933 --> 00:46:53,810 don't worry about your CT scan. 542 00:46:56,980 --> 00:46:57,981 Oh. 543 00:46:58,065 --> 00:47:00,692 I'm all for killing him too. 544 00:47:01,318 --> 00:47:02,986 Killing me?! 545 00:47:03,070 --> 00:47:04,988 Are you two insane?! 546 00:47:05,864 --> 00:47:07,199 After all, 547 00:47:07,282 --> 00:47:09,701 why's your chip a problem? 548 00:47:10,577 --> 00:47:11,912 No idea. 549 00:47:13,372 --> 00:47:15,541 Ask the guy who attacked me. 550 00:47:16,333 --> 00:47:17,334 This is bullshit! 551 00:47:20,754 --> 00:47:23,840 My phone's GPS will show I'm here. 552 00:47:24,716 --> 00:47:27,469 If you kill me, you're both finished! 553 00:47:28,220 --> 00:47:29,846 Nice try. 554 00:47:30,430 --> 00:47:31,932 Problem is, 555 00:47:32,766 --> 00:47:35,477 this is your phone. 556 00:47:38,355 --> 00:47:42,359 This isn't my first time. 557 00:47:50,784 --> 00:47:53,078 You owe me! 558 00:47:53,161 --> 00:47:55,664 I saved your life! 559 00:48:11,930 --> 00:48:13,390 Why stop? 560 00:48:15,142 --> 00:48:16,435 Strange… 561 00:48:20,230 --> 00:48:21,773 I feel ill. 562 00:48:23,567 --> 00:48:25,152 So you should! 563 00:48:25,235 --> 00:48:27,821 You tried to kill me. 564 00:48:27,904 --> 00:48:30,907 Could be intracerebral bleeding. 565 00:48:30,991 --> 00:48:32,409 Let me take a look! 566 00:48:33,118 --> 00:48:35,078 I'm a specialist. 567 00:48:35,162 --> 00:48:37,080 Take him to hospital… 568 00:48:55,432 --> 00:48:58,560 Smartphones really are bad for your health. 569 00:48:59,519 --> 00:49:02,856 I'd like to see a patient's records. 570 00:49:02,939 --> 00:49:06,234 I'm sorry, I don't have the authority… 571 00:49:06,943 --> 00:49:08,654 I see. 572 00:49:08,737 --> 00:49:10,572 Sorry to bother you. 573 00:49:13,742 --> 00:49:14,826 Oh no! 574 00:49:14,910 --> 00:49:18,580 Please, don't touch that! I'll clean it up. 575 00:49:23,752 --> 00:49:25,837 NINOMIYA 576 00:49:25,921 --> 00:49:28,507 AKIRA 577 00:49:28,590 --> 00:49:29,716 {\an8}SEARCH 578 00:49:29,800 --> 00:49:31,843 - Hey… - As a suspect-beating outcast. 579 00:49:31,927 --> 00:49:34,554 You should shut your mouth. 580 00:49:34,638 --> 00:49:36,556 I didn't say anything. 581 00:49:36,640 --> 00:49:38,016 AKIRA NINOMIYA 582 00:49:38,100 --> 00:49:40,018 SHOW RECORDS 583 00:49:40,102 --> 00:49:41,144 SHOW CT 584 00:49:54,282 --> 00:49:55,826 Excuse me… 585 00:49:56,576 --> 00:50:00,330 A fracture of the right temporal region. 586 00:50:00,956 --> 00:50:03,083 No hematomas, apparently. 587 00:50:03,583 --> 00:50:06,044 A blow from a blunt instrument. 588 00:50:06,545 --> 00:50:08,422 Not an axe? 589 00:50:08,505 --> 00:50:11,466 An axe's butt is blunt enough. 590 00:50:11,550 --> 00:50:13,760 Can't say for sure though. 591 00:50:14,970 --> 00:50:16,596 The butt… 592 00:50:16,680 --> 00:50:20,350 What's really intriguing is this neuro chip. 593 00:50:22,477 --> 00:50:24,062 Neuro chip? 594 00:50:24,604 --> 00:50:27,649 Banned a long time ago though. 595 00:50:28,191 --> 00:50:29,609 How old is he? 596 00:50:29,693 --> 00:50:30,986 Thirty-five. 597 00:50:31,069 --> 00:50:32,362 Thirty-five… 598 00:50:33,989 --> 00:50:36,950 Clearly a non-voluntary illegal procedure. 599 00:50:37,033 --> 00:50:39,202 Still… 600 00:50:39,286 --> 00:50:40,954 Is he doing alright? 601 00:50:41,580 --> 00:50:42,622 What do you mean? 602 00:50:43,457 --> 00:50:45,876 Neuro chips are fragile. 603 00:50:46,418 --> 00:50:49,212 If the blow fractured his skull, 604 00:50:50,547 --> 00:50:53,008 who knows what else it did? 605 00:51:11,777 --> 00:51:14,321 If neuro chips are the target, 606 00:51:14,404 --> 00:51:16,406 it all makes sense. 607 00:51:16,490 --> 00:51:20,285 The brains were torn out to get to the chips, 608 00:51:20,368 --> 00:51:24,664 and smashing skulls would hide signs of craniotomies. 609 00:51:28,251 --> 00:51:29,419 Hirose, 610 00:51:29,503 --> 00:51:33,089 get X-rays of the victims' brains before death. 611 00:51:33,173 --> 00:51:34,883 Even just one or two. 612 00:51:40,180 --> 00:51:41,807 Perhaps… 613 00:51:44,935 --> 00:51:47,103 at long last, 614 00:51:47,187 --> 00:51:50,065 my neuro chip is starting to work. 615 00:51:50,690 --> 00:51:52,484 Maybe the opposite. 616 00:51:55,028 --> 00:51:56,655 The opposite? 617 00:51:56,738 --> 00:51:59,032 I found something fascinating. 618 00:51:59,115 --> 00:52:04,371 A suppressed incident that's legendary in neurosurgery circles. 619 00:52:04,454 --> 00:52:06,206 Toshiro. 620 00:52:06,289 --> 00:52:10,210 Victim 1 was in a car accident three years ago. 621 00:52:10,293 --> 00:52:12,546 I got her X-ray. 622 00:52:12,629 --> 00:52:17,008 Surprisingly, she had a neuro chip, 623 00:52:17,092 --> 00:52:20,095 and it seems she knew nothing about it. 624 00:52:20,720 --> 00:52:22,097 A neuro chip… 625 00:52:23,682 --> 00:52:25,058 So presumably, 626 00:52:25,141 --> 00:52:27,102 not just victim 1, 627 00:52:27,185 --> 00:52:30,480 but all the victims had neuro chips. 628 00:52:31,273 --> 00:52:32,691 How did you find out? 629 00:52:40,740 --> 00:52:42,367 I'm a profiler. 630 00:52:44,619 --> 00:52:45,745 Right. 631 00:52:46,997 --> 00:52:49,833 So, when did victim 1 receive the chip? 632 00:52:49,916 --> 00:52:52,252 The orphanage says 633 00:52:52,335 --> 00:52:55,630 she had an operation scar when she came. 634 00:52:56,172 --> 00:52:58,341 Counting back from then, 635 00:52:58,425 --> 00:53:01,303 it would've been over 31 years ago. 636 00:53:03,638 --> 00:53:05,807 Thirty-one years ago… 637 00:53:05,891 --> 00:53:07,851 Which suggests, 638 00:53:07,934 --> 00:53:12,981 children operated on illegally were left at orphanages. 639 00:53:14,065 --> 00:53:15,525 In all likelihood, 640 00:53:15,609 --> 00:53:18,820 if we look into prior abduction cases… 641 00:53:18,904 --> 00:53:22,073 The Shizuoka serial child abductions. 642 00:53:23,199 --> 00:53:25,327 That's got to be it. 643 00:53:26,494 --> 00:53:28,997 AKA, the Toma case. 644 00:53:30,081 --> 00:53:31,625 The Toma case? 645 00:53:31,708 --> 00:53:32,792 Most likely, 646 00:53:33,501 --> 00:53:36,838 you're an unknown survivor of that incident. 647 00:53:51,770 --> 00:53:56,107 This is Kitajima. He led the Shizuoka Police investigation. 648 00:53:58,526 --> 00:54:02,489 He's retired now. Works in traffic safety. 649 00:54:03,365 --> 00:54:04,908 I'm Kitajima. 650 00:54:06,284 --> 00:54:07,661 This way, sir. 651 00:54:12,749 --> 00:54:15,293 Long time no see, Inui. 652 00:54:18,171 --> 00:54:21,466 It started with one missing child. 653 00:54:22,926 --> 00:54:26,680 When a couple returned to their car after shopping… 654 00:54:28,348 --> 00:54:30,141 their son Takeshi 655 00:54:30,225 --> 00:54:34,104 wasn't waiting in their car. He was gone. 656 00:54:34,187 --> 00:54:36,523 Takeshi? 657 00:54:36,606 --> 00:54:38,525 Takeshi? 658 00:54:38,608 --> 00:54:42,028 Abduction wasn't ruled out, 659 00:54:42,112 --> 00:54:46,616 but without a ransom demand, we couldn't take action. 660 00:54:47,909 --> 00:54:49,995 After that, 661 00:54:50,078 --> 00:54:54,416 children started going missing in the greater Tokyo area. 662 00:54:57,043 --> 00:54:58,336 Eventually, 663 00:54:58,420 --> 00:55:02,132 an actual abduction was witnessed, 664 00:55:02,215 --> 00:55:05,301 and it became a serial abduction case. 665 00:55:07,303 --> 00:55:10,056 Based on the witness report, 666 00:55:10,140 --> 00:55:13,184 we found the vehicle that was used, 667 00:55:14,519 --> 00:55:15,729 and the owner. 668 00:55:16,604 --> 00:55:18,231 Kazuo Toma. 669 00:55:18,314 --> 00:55:22,610 We were sure he and his wife Midori were guilty. 670 00:55:23,403 --> 00:55:25,155 We got a search warrant, 671 00:55:26,239 --> 00:55:29,451 and headed for their home in Shizuoka. 672 00:55:31,286 --> 00:55:35,457 We stormed the place, and what we saw inside… 673 00:55:37,542 --> 00:55:40,211 was hell on earth. 674 00:55:42,422 --> 00:55:44,257 Midori Toma 675 00:55:44,883 --> 00:55:48,428 opened up the heads of the abducted children, 676 00:55:49,262 --> 00:55:53,224 and experimented on them with neuro chips. 677 00:55:56,352 --> 00:55:58,146 Inside their mansion, 678 00:55:58,938 --> 00:56:02,984 we found 15 children who'd died from the surgery, 679 00:56:04,611 --> 00:56:07,447 and one child who survived. 680 00:56:09,449 --> 00:56:13,578 The first child they abducted, Takeshi. 681 00:56:16,623 --> 00:56:18,917 Kazuo testified in court that 682 00:56:20,043 --> 00:56:25,507 Takeshi, the oldest abductee, was their only successful test subject. 683 00:56:27,801 --> 00:56:30,512 To protect Takeshi's privacy, 684 00:56:30,595 --> 00:56:34,182 the neuro chip matter was kept secret. 685 00:56:35,475 --> 00:56:40,063 However, Takeshi wasn't the only one. 686 00:56:40,939 --> 00:56:42,524 There were others, 687 00:56:42,607 --> 00:56:45,443 who were scattered across the region. 688 00:56:48,029 --> 00:56:52,242 What on earth were the Tomas trying to do? 689 00:56:57,038 --> 00:57:00,375 Trying to turn children into psychopaths. 690 00:57:05,004 --> 00:57:08,216 You're saying they created psychopaths? 691 00:57:09,425 --> 00:57:11,928 The Tomas' son was a psychopath. 692 00:57:12,929 --> 00:57:16,099 He left animals dead and dismembered, 693 00:57:16,182 --> 00:57:18,810 treated docile friends like slaves, 694 00:57:18,893 --> 00:57:22,188 and fractured their bones repeatedly. 695 00:57:22,689 --> 00:57:26,526 The neuro chip was developed to cure him. 696 00:57:27,193 --> 00:57:30,321 Kazuo Toma said so in his testimony. 697 00:57:31,990 --> 00:57:36,035 Why not develop surgery to cure psychopathy? 698 00:57:36,619 --> 00:57:38,621 They couldn't find enough 699 00:57:38,705 --> 00:57:42,125 test subjects with psychopathic tendencies. 700 00:57:44,002 --> 00:57:46,129 If you can break it, 701 00:57:47,046 --> 00:57:49,757 you can unbreak it, huh? 702 00:57:51,342 --> 00:57:54,387 So, they tampered with my brain, 703 00:57:54,471 --> 00:57:58,808 to find a way to cure psychopathy… 704 00:57:59,809 --> 00:58:01,728 Revenge is impossible. 705 00:58:02,395 --> 00:58:06,065 Midori Toma killed herself upon arrest. 706 00:58:06,149 --> 00:58:08,860 Kazuo has already died in prison. 707 00:58:09,444 --> 00:58:12,697 Their son died at the age of ten. 708 00:58:14,032 --> 00:58:17,869 They could break other kids. Couldn't fix their son. 709 00:58:18,912 --> 00:58:21,331 What'll become of me now? 710 00:58:21,873 --> 00:58:24,125 If your neuro chip's broken… 711 00:58:26,586 --> 00:58:28,171 and you leave it, 712 00:58:29,255 --> 00:58:31,758 maybe it'll make you normal? 713 00:58:32,634 --> 00:58:36,346 You'll suddenly get an urge to adopt a puppy. 714 00:58:39,182 --> 00:58:41,559 Can the chip be repaired? 715 00:58:42,143 --> 00:58:45,647 You'd need another one, and your old data. 716 00:58:45,730 --> 00:58:49,817 It's your most delicate area, so caution is imperative. 717 00:58:50,610 --> 00:58:53,821 I'll have to catch the masked monster. 718 00:58:54,572 --> 00:58:58,243 If he has a list, he'll have my data. 719 00:58:59,160 --> 00:59:00,620 You don't… 720 00:59:01,204 --> 00:59:03,706 want to be normal again? 721 00:59:06,209 --> 00:59:07,794 If I were… 722 00:59:09,337 --> 00:59:11,756 would that be a good thing? 723 00:59:12,840 --> 00:59:15,426 How the heck would I know? 724 00:59:15,510 --> 00:59:17,929 You're asking the wrong guy. 725 00:59:19,430 --> 00:59:20,890 Whatever. 726 00:59:23,268 --> 00:59:24,686 Hey. 727 00:59:25,728 --> 00:59:28,356 I'll send you info on Toma, 728 00:59:28,439 --> 00:59:30,984 but me and you share the same fate. 729 00:59:31,859 --> 00:59:35,989 Even if you became normal, your sins wouldn't vanish. 730 00:59:40,076 --> 00:59:44,163 What are you afraid of, Sugitani? 731 00:59:47,375 --> 00:59:49,669 You just don't get it. 732 00:59:50,211 --> 00:59:52,505 What happened to the survivor? 733 00:59:53,339 --> 00:59:55,008 Takeshi, you mean? 734 00:59:55,883 --> 00:59:59,470 If he was turned into a psychopath… 735 01:00:00,930 --> 01:00:05,184 Unfortunately, Toma's procedure was a success. 736 01:00:05,977 --> 01:00:08,980 His behavior's been problematic, 737 01:00:09,063 --> 01:00:11,149 so there's no doubt. 738 01:00:14,235 --> 01:00:16,446 Isn't that so, Inui? 739 01:00:21,492 --> 01:00:23,745 Takeshi is Kenmochi. 740 01:00:25,204 --> 01:00:26,956 The reason I got demoted. 741 01:00:27,040 --> 01:00:28,541 Takeshi Kenmochi. 742 01:00:28,625 --> 01:00:29,959 Damn piece of shit! 743 01:00:31,836 --> 01:00:35,006 Hey! What the fuck is up with this?! 744 01:00:35,632 --> 01:00:37,091 The prosecution knew? 745 01:00:37,675 --> 01:00:41,763 Rejected as evidence of a defective personality. 746 01:00:44,974 --> 01:00:46,392 We'll bring him in. 747 01:00:46,476 --> 01:00:49,062 Other survivors might exist. 748 01:00:49,145 --> 01:00:50,980 He'll be targeted. 749 01:00:51,064 --> 01:00:52,065 Inui! 750 01:00:54,359 --> 01:00:57,195 Stand down. Stay away from Kenmochi. 751 01:00:57,278 --> 01:00:59,405 But I know him best! 752 01:00:59,489 --> 01:01:01,157 Don't blow your cool. 753 01:01:02,158 --> 01:01:06,079 With Kitajima's help, talk to the Tomas' accomplices. 754 01:01:06,162 --> 01:01:07,205 Be thorough. 755 01:01:31,104 --> 01:01:32,814 Classy place to drink. 756 01:01:35,066 --> 01:01:38,611 Hirose said you come here on days like this. 757 01:01:38,695 --> 01:01:40,279 What can I get you? 758 01:01:40,363 --> 01:01:42,073 Ah, oolong tea. 759 01:01:42,156 --> 01:01:44,283 One oolong tea! 760 01:01:45,618 --> 01:01:46,994 What do you want? 761 01:01:51,207 --> 01:01:54,085 Your opinion on protecting Kenmochi. 762 01:01:55,962 --> 01:01:57,004 Hey. 763 01:01:57,672 --> 01:02:00,675 If somebody's hunting psychopaths, 764 01:02:01,259 --> 01:02:02,468 why stop them? 765 01:02:05,096 --> 01:02:07,014 Are you serious? 766 01:02:10,184 --> 01:02:13,604 Never mind that, what about Ninomiya? 767 01:02:18,985 --> 01:02:22,238 I'm sure he has psychopathic tendencies. 768 01:02:23,364 --> 01:02:26,701 He's narcissistic, and constantly unshakeable. 769 01:02:27,785 --> 01:02:30,288 Lies fluently to get what he wants. 770 01:02:30,371 --> 01:02:33,416 Sometimes arrogant and pompous. 771 01:02:34,250 --> 01:02:35,835 Sounds more like you. 772 01:02:37,712 --> 01:02:39,422 I'm not a psychopath. 773 01:02:39,505 --> 01:02:41,090 Here you go. 774 01:02:41,174 --> 01:02:42,175 Thanks. 775 01:02:43,050 --> 01:02:44,302 So? 776 01:02:47,764 --> 01:02:52,185 If we keep our eyes on Ninomiya, the killer will turn up, 777 01:02:52,268 --> 01:02:55,772 now that attacking Kenmochi is too risky. 778 01:02:57,398 --> 01:03:00,693 I doubt Kenmochi wants our protection. 779 01:03:02,028 --> 01:03:02,945 Huh? 780 01:03:04,489 --> 01:03:07,283 Scum like him will never change. 781 01:03:17,376 --> 01:03:18,878 I'm joining you. 782 01:03:18,961 --> 01:03:21,464 - Huh? - No, that's… 783 01:03:23,466 --> 01:03:24,967 Listen… 784 01:03:30,264 --> 01:03:31,891 Who are you assholes? 785 01:03:33,392 --> 01:03:35,061 Mr. Kenmochi. 786 01:03:35,144 --> 01:03:36,938 May we talk with you? 787 01:03:37,021 --> 01:03:38,272 What for? 788 01:03:38,898 --> 01:03:41,234 It's possible you're in danger. 789 01:03:41,317 --> 01:03:42,902 We'll protect you. 790 01:03:43,653 --> 01:03:45,196 Bullshit. 791 01:03:45,279 --> 01:03:47,782 You want to keep tabs on me, 792 01:03:47,865 --> 01:03:51,410 to pin Saki's death on me, am I right? 793 01:03:51,494 --> 01:03:54,664 That's the kind of shit you'd pull. 794 01:04:00,086 --> 01:04:01,796 If anybody wants me dead, 795 01:04:03,005 --> 01:04:06,592 it's… that detective, Inui. 796 01:04:06,676 --> 01:04:09,303 Nobody's more suspicious. 797 01:04:13,140 --> 01:04:14,559 Mr. Kenmochi. 798 01:04:15,059 --> 01:04:18,437 Did you know your brain has a neuro chip? 799 01:04:18,521 --> 01:04:20,940 So what? 800 01:04:21,023 --> 01:04:24,318 Doc said removing it was too risky, 801 01:04:24,402 --> 01:04:26,320 so I left it in. 802 01:04:26,404 --> 01:04:27,738 Other survivors? 803 01:04:27,822 --> 01:04:29,824 Like I'd know. 804 01:04:30,908 --> 01:04:32,201 Get this. 805 01:04:32,827 --> 01:04:35,621 Stay the hell away from me. 806 01:04:36,122 --> 01:04:40,960 If that "brain thief" shows up, I'll rip their head off. 807 01:04:42,044 --> 01:04:44,213 It'd be self-defense. 808 01:04:45,965 --> 01:04:48,801 No need to make it look accidental. 809 01:04:51,929 --> 01:04:53,681 What does that mean? 810 01:04:53,764 --> 01:04:55,391 It's a joke. 811 01:04:55,975 --> 01:04:57,518 There you go again. 812 01:04:58,144 --> 01:05:00,771 You still think I killed her. 813 01:05:00,855 --> 01:05:02,064 Right? 814 01:05:04,317 --> 01:05:06,652 Go on, get out of here. 815 01:05:07,570 --> 01:05:09,113 Piss off, dickwads. 816 01:05:09,196 --> 01:05:10,656 Move your asses. 817 01:05:10,740 --> 01:05:12,116 Go fuck yourselves. 818 01:05:12,199 --> 01:05:13,326 Mr. Kenmochi! 819 01:05:22,543 --> 01:05:23,586 Hello? 820 01:05:25,338 --> 01:05:26,339 What?! 821 01:05:42,563 --> 01:05:43,731 Don't do this… 822 01:05:43,814 --> 01:05:44,982 Don't do this! 823 01:05:55,993 --> 01:05:57,203 Akira? 824 01:05:59,956 --> 01:06:01,123 Why are you here? 825 01:06:04,543 --> 01:06:06,545 Your father… 826 01:06:09,006 --> 01:06:11,217 I just can't forget. 827 01:06:30,778 --> 01:06:32,113 I… 828 01:06:32,738 --> 01:06:35,408 guess I had you all wrong. 829 01:06:37,994 --> 01:06:40,746 When he introduced you to me, 830 01:06:41,539 --> 01:06:43,958 something didn't feel right. 831 01:06:45,668 --> 01:06:48,546 It seemed you were always acting. 832 01:06:53,009 --> 01:06:55,344 Even after my father died, 833 01:06:55,428 --> 01:06:59,140 I thought you only cared about taking over. 834 01:07:01,225 --> 01:07:03,185 But now I know… 835 01:07:04,854 --> 01:07:07,273 you're truly mourning for him. 836 01:07:11,152 --> 01:07:12,653 Thank you. 837 01:08:55,464 --> 01:08:58,717 That's Kaneki, an accomplice of the Tomas. 838 01:09:00,427 --> 01:09:02,805 He kept silent in court, 839 01:09:02,888 --> 01:09:05,891 so his sentence for abetting was heavy. 840 01:09:07,017 --> 01:09:10,354 He's been dead for more than three months. 841 01:09:12,565 --> 01:09:13,816 Look. 842 01:09:15,693 --> 01:09:19,446 The brain thief must've stolen his victims list, 843 01:09:19,530 --> 01:09:21,907 and is using it to kill. 844 01:09:26,203 --> 01:09:29,582 There goes our last lead on the killer… 845 01:09:36,797 --> 01:09:38,883 I might have another. 846 01:09:45,306 --> 01:09:47,391 Ninomiya has a neuro chip too. 847 01:09:48,559 --> 01:09:51,604 How did you find out? Explain yourself. 848 01:09:52,521 --> 01:09:54,440 I saw his hospital records. 849 01:09:55,024 --> 01:09:56,150 You what?! 850 01:09:56,901 --> 01:09:59,236 Without a warrant?! He's a lawyer! 851 01:09:59,320 --> 01:10:02,823 His attending neurosurgeon's disappeared. 852 01:10:02,907 --> 01:10:04,617 The victims, Kenmochi, 853 01:10:04,700 --> 01:10:07,620 and Ninomiya could be connected. 854 01:10:07,703 --> 01:10:09,538 Trace his movements. 855 01:10:09,622 --> 01:10:12,750 Proof of involvement in the disappearance? 856 01:10:14,877 --> 01:10:17,504 - None yet. - Connected to what crime? 857 01:10:18,255 --> 01:10:21,675 - Possibly… - Was Ninomiya last to get a chip? 858 01:10:24,094 --> 01:10:24,929 I don't know. 859 01:10:26,513 --> 01:10:27,806 Toshiro. 860 01:10:28,849 --> 01:10:33,687 Illegal viewing of records is a matter for Internal Affairs. 861 01:10:33,771 --> 01:10:34,772 Stand down. 862 01:10:34,855 --> 01:10:35,689 But… 863 01:10:35,773 --> 01:10:40,277 I accept that Ninomiya is important to the case. 864 01:10:40,361 --> 01:10:44,240 Whether we track him or not is up to the chief. 865 01:11:05,552 --> 01:11:06,804 Hey. 866 01:11:06,887 --> 01:11:09,807 Are you sure I should join you? 867 01:11:11,809 --> 01:11:14,186 You said you wanted to. 868 01:11:14,270 --> 01:11:16,063 Sure, but… 869 01:11:19,525 --> 01:11:21,068 Akira?! 870 01:11:23,028 --> 01:11:24,697 It's been so long! 871 01:11:27,491 --> 01:11:30,327 Your first visit since you graduated. 872 01:11:31,203 --> 01:11:34,665 I heard you're doing well as a lawyer. 873 01:11:35,291 --> 01:11:37,751 You've worked so hard. 874 01:11:37,835 --> 01:11:41,547 You used to be such a big bully. 875 01:11:41,630 --> 01:11:43,424 Akira was a bully? 876 01:11:43,507 --> 01:11:45,050 He was. 877 01:11:45,134 --> 01:11:47,761 He always sang the same song. 878 01:11:47,845 --> 01:11:49,263 How did it go? 879 01:11:54,768 --> 01:11:57,187 Please don't dredge up the past. 880 01:11:57,271 --> 01:11:58,397 So? 881 01:11:58,480 --> 01:12:00,858 Come to announce your wedding? 882 01:12:00,941 --> 01:12:02,484 Ms. Ryoko… 883 01:12:05,821 --> 01:12:07,281 Do you mind? 884 01:12:07,906 --> 01:12:10,701 Er, may I take a look around? 885 01:12:10,784 --> 01:12:14,330 Please do. The children will love it. 886 01:12:31,597 --> 01:12:32,723 Was I dumped 887 01:12:33,390 --> 01:12:35,184 by this couple? 888 01:12:36,143 --> 01:12:38,062 As I told you before, 889 01:12:38,145 --> 01:12:41,607 you were four when you were left here. 890 01:12:41,690 --> 01:12:43,609 No one saw it. 891 01:12:44,485 --> 01:12:49,156 We sometimes received anonymous phone calls though. 892 01:12:49,239 --> 01:12:50,908 About what? 893 01:12:50,991 --> 01:12:54,787 They asked rather strange questions. 894 01:12:55,537 --> 01:12:57,915 "Is he a smooth talker?" 895 01:12:57,998 --> 01:13:00,250 "Is he full of himself?" 896 01:13:00,751 --> 01:13:03,420 "Is he not bothered by bullying?" 897 01:13:04,129 --> 01:13:07,174 Then the calls suddenly stopped. 898 01:13:08,133 --> 01:13:10,552 As if they were describing me. 899 01:13:10,636 --> 01:13:12,513 So true. 900 01:13:12,596 --> 01:13:14,598 I wonder why? 901 01:13:16,183 --> 01:13:19,103 A PCL-R psychopathy test. 902 01:13:20,354 --> 01:13:21,939 It's like… 903 01:13:22,022 --> 01:13:24,108 a personality assessment. 904 01:13:24,191 --> 01:13:26,026 Is that right? 905 01:13:26,110 --> 01:13:28,612 You really are a lawyer now. 906 01:13:28,695 --> 01:13:30,697 You know everything. 907 01:13:33,867 --> 01:13:36,745 You're a lot softer and kinder. 908 01:13:36,829 --> 01:13:38,956 Must be thanks to her. 909 01:13:40,290 --> 01:13:41,667 Thank you. 910 01:13:41,750 --> 01:13:43,043 Take care. 911 01:13:43,127 --> 01:13:44,169 See you. 912 01:13:51,176 --> 01:13:52,761 Let the sunshine in 913 01:13:52,845 --> 01:13:54,638 Let the sunshine in 914 01:13:54,721 --> 01:13:56,306 Let it shine on the little rock 915 01:13:56,390 --> 01:13:58,100 Let it shine on the little rock 916 01:13:58,183 --> 01:14:00,519 Let the heat of the sunlight 917 01:14:00,602 --> 01:14:04,398 Warm up the rock plenty 918 01:14:05,899 --> 01:14:11,447 When I was sitting down Next to the little rock 919 01:14:12,072 --> 01:14:17,369 Funny thing is I became a little rock too 920 01:14:17,453 --> 01:14:23,333 And my heart got warm inside bit by bit 921 01:14:24,042 --> 01:14:29,214 It made me so happy That I wanted to sing out loud 922 01:14:30,299 --> 01:14:31,925 Let the sunshine in 923 01:14:32,009 --> 01:14:33,594 Let the sunshine in 924 01:14:33,677 --> 01:14:35,262 Let it shine on me too 925 01:14:35,345 --> 01:14:37,014 Let it shine on me too 926 01:14:37,097 --> 01:14:39,475 Let the heat of the sunlight 927 01:14:39,558 --> 01:14:42,978 Warm me up plenty 928 01:14:43,687 --> 01:14:45,022 Let the sunshine in 929 01:14:45,105 --> 01:14:46,940 Let the sunshine in 930 01:14:47,024 --> 01:14:48,609 Let it shine on me too 931 01:14:48,692 --> 01:14:50,319 Let it shine on me too 932 01:14:50,402 --> 01:14:53,030 Let the heat of the sunlight 933 01:14:53,113 --> 01:14:57,326 Warm me up plenty 934 01:15:04,833 --> 01:15:06,293 What's wrong? 935 01:15:07,669 --> 01:15:09,004 Nothing… 936 01:15:28,023 --> 01:15:30,943 It's your first time coming back. 937 01:15:38,325 --> 01:15:41,119 Munch, munch, gulp. 938 01:15:41,954 --> 01:15:45,999 The monstrous lumberjack ate Hans. 939 01:15:46,833 --> 01:15:49,419 When its stomach became full, 940 01:15:49,503 --> 01:15:50,796 it finally realized. 941 01:15:52,548 --> 01:15:53,632 "Wait…" 942 01:15:53,715 --> 01:15:56,343 "What Hans said is true." 943 01:15:56,969 --> 01:16:01,306 "I spend more time as a lumberjack than a monster." 944 01:16:01,848 --> 01:16:04,142 "Am I not a monster, 945 01:16:04,226 --> 01:16:06,562 but just a mere lumberjack?" 946 01:16:07,729 --> 01:16:09,773 "The monstrous lumberjack 947 01:16:09,856 --> 01:16:13,902 suddenly became confused about its true identity." 948 01:16:17,698 --> 01:16:19,283 So that's it… 949 01:16:20,576 --> 01:16:22,536 I know who it is… 950 01:16:52,190 --> 01:16:54,318 What is this, Sugitani? 951 01:16:55,319 --> 01:16:57,904 Why pretend to be the monster? 952 01:16:57,988 --> 01:17:00,157 You really can't kill now. 953 01:17:02,034 --> 01:17:05,203 I knew it, but it's a letdown. 954 01:17:15,047 --> 01:17:18,759 Did you think I'd sell you out? 955 01:17:20,344 --> 01:17:21,970 Don't worry. 956 01:17:22,596 --> 01:17:24,765 I know who the monster is. 957 01:17:25,265 --> 01:17:27,476 I'll have my data soon. 958 01:17:28,602 --> 01:17:31,938 So, we're still a team? 959 01:17:32,898 --> 01:17:34,066 Yeah. 960 01:17:36,443 --> 01:17:38,612 Prepare for the surgery. 961 01:17:38,695 --> 01:17:40,906 What a relief. 962 01:17:40,989 --> 01:17:43,241 If you really mean that… 963 01:17:43,325 --> 01:17:45,744 Of course, you becoming normal 964 01:17:45,827 --> 01:17:48,246 would've been a fun experiment. 965 01:17:48,330 --> 01:17:53,126 Pathetic morality probably would've been your downfall. 966 01:18:55,522 --> 01:18:56,523 Everything alright? 967 01:19:09,369 --> 01:19:11,413 Ms. Ranko Toshiro, correct? 968 01:19:13,498 --> 01:19:16,168 You have a PhD from MIT. 969 01:19:16,752 --> 01:19:18,879 Why be a poorly paid cop? 970 01:19:20,881 --> 01:19:22,674 You looked me up. 971 01:19:27,053 --> 01:19:28,847 Over 20 years ago, 972 01:19:29,931 --> 01:19:32,267 a man entered an elementary school, 973 01:19:33,268 --> 01:19:36,605 and slaughtered nine young children. 974 01:19:38,231 --> 01:19:39,399 All just to… 975 01:19:41,193 --> 01:19:43,445 receive a death sentence. 976 01:19:48,700 --> 01:19:50,243 My older brother 977 01:19:51,578 --> 01:19:54,498 was one of that selfish man's victims. 978 01:19:56,249 --> 01:19:57,417 I see. 979 01:19:58,794 --> 01:20:01,630 You want revenge in a roundabout way? 980 01:20:09,805 --> 01:20:12,599 A psychopath would see it like that. 981 01:20:38,458 --> 01:20:40,085 What are you insinuating? 982 01:20:44,297 --> 01:20:45,757 Mr. Ninomiya. 983 01:20:47,050 --> 01:20:49,553 There's a neuro chip in your head? 984 01:20:58,395 --> 01:20:59,729 Aha. 985 01:21:00,480 --> 01:21:03,775 You checked my records without a warrant? 986 01:21:05,110 --> 01:21:08,113 To get to the truth, I stop at nothing. 987 01:21:09,781 --> 01:21:12,659 Whatever's in my brain, 988 01:21:12,742 --> 01:21:16,413 it might make me more sane than you. 989 01:21:22,335 --> 01:21:25,046 Being a psychopath isn't a crime. 990 01:21:25,130 --> 01:21:28,550 Don't judge a person on their personality. 991 01:21:29,551 --> 01:21:31,011 Judge their actions. 992 01:21:35,849 --> 01:21:37,267 Why… 993 01:21:38,643 --> 01:21:40,854 did you come alone? 994 01:21:43,231 --> 01:21:44,983 Because… 995 01:21:45,066 --> 01:21:47,903 Your illegal search got you dismissed. 996 01:21:49,154 --> 01:21:50,530 So, 997 01:21:52,449 --> 01:21:55,243 whatever happens to you here, 998 01:21:56,703 --> 01:21:58,622 no one will know. 999 01:22:10,592 --> 01:22:12,260 I won't take your bait. 1000 01:22:13,345 --> 01:22:17,349 I'm sure you're recording audio or video of me. 1001 01:22:53,510 --> 01:22:57,555 - Hello? - Did you say anything to Inui? 1002 01:22:57,639 --> 01:22:58,556 Inui? 1003 01:22:58,640 --> 01:23:00,392 Why, sir? 1004 01:23:01,101 --> 01:23:02,978 Kenmochi got away. 1005 01:23:03,061 --> 01:23:05,522 He's gone missing. 1006 01:23:05,605 --> 01:23:07,148 Listen. 1007 01:23:07,232 --> 01:23:09,776 Did you get Inui to 1008 01:23:09,859 --> 01:23:11,736 act on your behalf? 1009 01:23:13,822 --> 01:23:15,198 Hey. 1010 01:23:16,116 --> 01:23:19,160 If somebody's hunting psychopaths, 1011 01:23:19,244 --> 01:23:20,787 why stop them? 1012 01:23:23,415 --> 01:23:24,833 Are you serious? 1013 01:23:24,916 --> 01:23:27,168 That detective, Inui. 1014 01:23:27,252 --> 01:23:29,879 Nobody's more suspicious. 1015 01:23:31,506 --> 01:23:34,342 Scum like him will never change. 1016 01:23:38,263 --> 01:23:39,806 For caution's sake, 1017 01:23:41,474 --> 01:23:43,935 does Inui fit your profile? 1018 01:23:46,855 --> 01:23:49,315 Give me his address. 1019 01:24:30,106 --> 01:24:32,275 FROM: EMI HASUMI 1020 01:24:36,321 --> 01:24:40,241 COME TO THE TOMAS' MANSION 1021 01:24:52,670 --> 01:24:55,381 Now the monstrous lumberjack 1022 01:24:55,965 --> 01:25:00,303 had no friends left that it could talk to. 1023 01:25:01,554 --> 01:25:04,390 "What should I do?" 1024 01:25:10,980 --> 01:25:13,817 Upset, the monstrous lumberjack 1025 01:25:13,900 --> 01:25:17,278 decided to go and make new friends 1026 01:25:17,362 --> 01:25:19,197 in another village. 1027 01:25:29,165 --> 01:25:32,919 Upon arriving in the new village, 1028 01:25:33,002 --> 01:25:36,965 it snuck into the house of the local lumberjack. 1029 01:25:38,049 --> 01:25:39,467 Then, 1030 01:25:39,551 --> 01:25:44,305 it took a baby there, stretched its ears to make them big, 1031 01:25:44,973 --> 01:25:49,060 and used a stone to sharpen its teeth into fangs. 1032 01:25:50,937 --> 01:25:54,399 {\an8}"Now this child is a monstrous lumberjack too." 1033 01:26:25,013 --> 01:26:26,055 Akira, run! 1034 01:26:26,890 --> 01:26:28,600 Run! 1035 01:26:58,630 --> 01:26:59,797 Inui? 1036 01:27:01,591 --> 01:27:02,425 Inui?! 1037 01:27:21,819 --> 01:27:26,241 And so, the monstrous lumberjack 1038 01:27:26,324 --> 01:27:32,247 {\an8}visited many new villages, and made many new friends. 1039 01:27:32,830 --> 01:27:37,085 {\an8}It hoped that one day, its friends would teach it 1040 01:27:37,710 --> 01:27:40,296 {\an8}whether it is a monster, 1041 01:27:40,380 --> 01:27:43,091 {\an8}or a mere lumberjack. 1042 01:27:45,218 --> 01:27:50,556 The monstrous lumberjack made many new friends. 1043 01:28:39,689 --> 01:28:40,565 Inui? 1044 01:29:00,793 --> 01:29:03,046 Whoa, what's all this? 1045 01:29:03,880 --> 01:29:05,131 Inui… 1046 01:29:08,885 --> 01:29:11,804 You didn't have to bust my door. 1047 01:29:13,181 --> 01:29:14,682 Inui… 1048 01:29:14,766 --> 01:29:17,518 You thought I was the killer? 1049 01:29:18,061 --> 01:29:21,230 What a joke. Don't waste your time. 1050 01:29:22,065 --> 01:29:24,108 Why not answer our calls? 1051 01:29:29,739 --> 01:29:32,784 Oh, I muted my phone while I was visiting a grave. 1052 01:29:33,534 --> 01:29:37,580 This isn't my case anymore, so get off my back. 1053 01:29:37,663 --> 01:29:39,207 Whose grave? 1054 01:29:40,541 --> 01:29:42,085 Saki Kenmochi. 1055 01:29:43,002 --> 01:29:44,837 Died two years ago today. 1056 01:29:46,839 --> 01:29:50,802 Oddly enough, pretty flowers had been laid there. 1057 01:29:51,385 --> 01:29:53,596 Her relatives are all gone. 1058 01:29:59,018 --> 01:30:01,687 You lose. 1059 01:30:02,772 --> 01:30:04,273 Then… 1060 01:30:04,941 --> 01:30:07,652 why not take off that stupid mask? 1061 01:30:10,071 --> 01:30:11,781 After all, 1062 01:30:11,864 --> 01:30:14,700 I know who you are. 1063 01:30:20,331 --> 01:30:21,916 Behavior modification… 1064 01:30:23,251 --> 01:30:26,254 Damn, I should've known! 1065 01:30:31,008 --> 01:30:31,843 Where…?! 1066 01:30:52,613 --> 01:30:54,490 How did you know? 1067 01:30:56,868 --> 01:30:58,411 I know… 1068 01:31:02,081 --> 01:31:04,000 that for some reason, 1069 01:31:04,542 --> 01:31:06,210 your neuro chip broke. 1070 01:31:25,229 --> 01:31:27,773 You can empathize again. 1071 01:31:27,857 --> 01:31:31,402 You can feel guilt for what you've done. 1072 01:31:32,445 --> 01:31:35,239 So you started hunting psychopaths. 1073 01:31:37,200 --> 01:31:39,035 Hey! Toshiro! 1074 01:31:46,125 --> 01:31:48,502 Can't let them kill each other. 1075 01:31:52,590 --> 01:31:54,050 Two years ago, 1076 01:31:55,301 --> 01:31:58,012 that Rottweiler cop hit me, 1077 01:32:00,348 --> 01:32:03,309 I've been changing, little by little. 1078 01:32:07,188 --> 01:32:10,942 I'd only lived for self-gratification and rage, then, 1079 01:32:12,109 --> 01:32:13,444 out of the blue… 1080 01:32:17,615 --> 01:32:20,618 different emotions rose up. 1081 01:32:23,788 --> 01:32:26,165 Pain and shock. 1082 01:32:28,292 --> 01:32:30,795 Joy and sadness. 1083 01:32:33,130 --> 01:32:36,175 I could feel what other people felt… 1084 01:32:39,929 --> 01:32:42,765 and something welled up inside me. 1085 01:32:49,313 --> 01:32:51,148 I came to my senses. 1086 01:32:53,901 --> 01:32:57,697 I found a reason to live outside of myself. 1087 01:33:01,617 --> 01:33:03,286 But that… 1088 01:33:05,871 --> 01:33:08,874 brought despair as well. 1089 01:33:13,629 --> 01:33:17,091 I once had a wife who trusted me. 1090 01:33:20,094 --> 01:33:22,596 She was all I had. 1091 01:33:27,852 --> 01:33:30,730 I killed her with my bare hands. 1092 01:33:41,407 --> 01:33:42,783 If so… 1093 01:33:45,953 --> 01:33:48,164 please let this woman go. 1094 01:33:52,001 --> 01:33:53,210 There's… 1095 01:33:54,462 --> 01:33:56,756 nothing I can do now. 1096 01:34:20,363 --> 01:34:21,989 Akira! 1097 01:34:24,617 --> 01:34:26,077 At first, 1098 01:34:26,619 --> 01:34:30,498 I wanted to reform you manmade psychopaths. 1099 01:34:31,290 --> 01:34:32,416 But, 1100 01:34:32,958 --> 01:34:35,127 as I investigated your kind, 1101 01:34:36,087 --> 01:34:38,047 I found out that 1102 01:34:38,964 --> 01:34:43,010 many people around you died, with no consequences. 1103 01:34:45,805 --> 01:34:49,016 That woman's father was one of them. 1104 01:34:50,393 --> 01:34:52,311 I'm sure… 1105 01:34:53,729 --> 01:34:56,357 you shoved him off that building. 1106 01:35:02,696 --> 01:35:04,657 He's lying, right? 1107 01:35:04,740 --> 01:35:06,450 Akira? 1108 01:35:10,830 --> 01:35:13,499 Erasing your kind from existence 1109 01:35:15,418 --> 01:35:18,546 is the only way I can repay Saki. 1110 01:35:20,923 --> 01:35:22,466 From now on, 1111 01:35:24,802 --> 01:35:27,680 I won't let your kind kill again. 1112 01:35:31,308 --> 01:35:32,435 Please don't! 1113 01:35:51,579 --> 01:35:53,164 So that's it… 1114 01:35:54,874 --> 01:35:56,625 So that's why 1115 01:35:56,709 --> 01:36:01,046 you let that witness go who saw you at the parking lot. 1116 01:36:01,130 --> 01:36:02,465 I know why. 1117 01:36:03,591 --> 01:36:06,510 You can only kill us psychopaths. 1118 01:36:14,059 --> 01:36:15,352 Now, 1119 01:36:15,936 --> 01:36:18,272 this woman's not your hostage. 1120 01:36:19,231 --> 01:36:20,983 She's mine. 1121 01:36:22,568 --> 01:36:24,111 Akira…? 1122 01:36:24,737 --> 01:36:26,113 Damn you… 1123 01:36:28,866 --> 01:36:32,286 I was going to play along, but no more. 1124 01:36:32,369 --> 01:36:35,664 Give me the data, or else 1125 01:36:35,748 --> 01:36:37,666 I'll kill this woman. 1126 01:36:39,710 --> 01:36:41,128 Don't do it. 1127 01:36:44,715 --> 01:36:46,217 It's true. 1128 01:36:47,259 --> 01:36:50,221 I killed your father. 1129 01:36:55,100 --> 01:36:56,894 And you're next. 1130 01:36:56,977 --> 01:36:59,980 Killed by the man you love. How romantic. 1131 01:37:00,064 --> 01:37:01,482 Akira! 1132 01:37:01,565 --> 01:37:03,776 Please, don't do this! 1133 01:37:05,778 --> 01:37:07,112 Don't do it. 1134 01:37:09,657 --> 01:37:12,326 Don't do it, dammit! 1135 01:38:37,745 --> 01:38:39,830 The one you wanted to kill most 1136 01:38:41,332 --> 01:38:43,500 is yourself. 1137 01:38:47,421 --> 01:38:49,298 How did you guess? 1138 01:38:54,970 --> 01:38:56,138 Just like you, 1139 01:38:57,765 --> 01:38:59,183 in that moment, 1140 01:39:00,351 --> 01:39:03,354 my neuro chip must've broken too. 1141 01:39:04,063 --> 01:39:06,857 You mean, you're… 1142 01:39:21,121 --> 01:39:23,415 The data's in here? 1143 01:39:23,499 --> 01:39:25,626 Photos of it. 1144 01:39:28,212 --> 01:39:31,757 Of our families before our abductions too. 1145 01:39:34,343 --> 01:39:35,969 Yours was also… 1146 01:39:37,012 --> 01:39:39,890 a family free of violence and crime, 1147 01:39:39,973 --> 01:39:42,810 who raised you lovingly. 1148 01:39:43,852 --> 01:39:45,646 You were a crybaby, 1149 01:39:46,563 --> 01:39:50,442 but you watched out for kids smaller than you. 1150 01:39:53,821 --> 01:39:56,448 Even after being brought here, 1151 01:39:57,991 --> 01:40:02,287 you cried at the thought of your dad and mom worrying. 1152 01:40:19,221 --> 01:40:21,432 How will you use the data? 1153 01:40:22,766 --> 01:40:24,601 For surgery, 1154 01:40:25,477 --> 01:40:27,813 to make you a monster again? 1155 01:40:32,359 --> 01:40:33,819 I… 1156 01:40:36,405 --> 01:40:38,240 owe her… 1157 01:40:44,955 --> 01:40:48,876 for teaching me not all emotions are a burden. 1158 01:40:54,339 --> 01:40:55,674 So… 1159 01:41:05,476 --> 01:41:07,936 No surgery for me. 1160 01:41:12,816 --> 01:41:14,526 Really… 1161 01:41:16,779 --> 01:41:18,906 That means, just now… 1162 01:41:21,408 --> 01:41:24,411 you had me totally fooled. 1163 01:41:29,208 --> 01:41:31,001 But I… 1164 01:41:32,377 --> 01:41:35,964 can't live with this pain anymore. 1165 01:41:39,676 --> 01:41:41,637 Can you? 1166 01:41:44,515 --> 01:41:46,767 Pain, as in guilt? 1167 01:41:50,646 --> 01:41:53,732 I find that intriguing. 1168 01:41:53,816 --> 01:41:56,944 Living with guilt, as you described. 1169 01:42:00,239 --> 01:42:01,740 Really… 1170 01:42:24,638 --> 01:42:26,348 Not just that. 1171 01:42:28,141 --> 01:42:31,019 Now I'm human, I'm invincible. 1172 01:42:32,354 --> 01:42:34,731 To find the meaning of life, 1173 01:42:34,815 --> 01:42:36,275 I'll… 1174 01:42:37,943 --> 01:42:39,736 outlive you all. 1175 01:42:49,913 --> 01:42:52,040 That's where we differ… 1176 01:42:55,794 --> 01:42:57,546 Akira. 1177 01:43:14,187 --> 01:43:15,355 Leave him alone! 1178 01:43:15,439 --> 01:43:17,983 Get off me, Takeshi! 1179 01:43:18,066 --> 01:43:19,693 Akira, run! 1180 01:43:20,360 --> 01:43:21,194 Run! 1181 01:43:33,373 --> 01:43:36,835 - Stop! Takeshi! No! - Akira! 1182 01:43:39,463 --> 01:43:41,256 Takeshi…? 1183 01:43:45,427 --> 01:43:47,262 You remember, huh? 1184 01:43:55,812 --> 01:43:57,856 I couldn't save you… 1185 01:44:01,610 --> 01:44:03,487 Forgive me. 1186 01:44:16,667 --> 01:44:20,212 Good luck with being human… 1187 01:44:24,299 --> 01:44:26,134 Akira. 1188 01:46:17,454 --> 01:46:18,872 Kenmochi! 1189 01:46:26,088 --> 01:46:28,256 Toshiro! Stay back! 1190 01:46:34,971 --> 01:46:37,307 Kenmochi! Don't die! 1191 01:46:54,491 --> 01:46:56,034 Kenmochi! 1192 01:47:07,671 --> 01:47:10,090 You can't just go in! 1193 01:47:11,258 --> 01:47:13,593 I'm sorry, she barged in… 1194 01:47:13,677 --> 01:47:15,095 It's fine. 1195 01:47:24,688 --> 01:47:27,607 Ms. Toshiro. What is it now? 1196 01:47:29,025 --> 01:47:31,403 Why did you make me go there? 1197 01:47:32,445 --> 01:47:34,906 You knew about the tracker. 1198 01:47:35,448 --> 01:47:37,784 It was discarded at the mansion. 1199 01:47:40,871 --> 01:47:42,414 Why… 1200 01:47:43,915 --> 01:47:45,542 do you think? 1201 01:47:48,336 --> 01:47:51,548 In case you couldn't defeat the monster. 1202 01:47:51,631 --> 01:47:53,091 You used me. 1203 01:47:57,804 --> 01:48:01,433 We're confirming the brain thief was Kenmochi. 1204 01:48:02,058 --> 01:48:05,145 He killed other manmade psychopaths 1205 01:48:05,228 --> 01:48:07,314 as penance for his sins. 1206 01:48:10,692 --> 01:48:13,778 And you killed him before he killed you. 1207 01:48:16,323 --> 01:48:17,699 Mr. Ninomiya. 1208 01:48:18,700 --> 01:48:21,203 You're a victim of the Tomas too. 1209 01:48:22,704 --> 01:48:26,249 You'll live with a sin that wasn't your own? 1210 01:48:30,295 --> 01:48:31,963 Ms. Toshiro. 1211 01:48:35,800 --> 01:48:39,763 No one can escape from themselves. 1212 01:48:41,097 --> 01:48:45,352 I won't make excuses for the way I live. 1213 01:48:57,447 --> 01:49:00,367 Excuse me, I should take this. 1214 01:49:10,293 --> 01:49:11,753 Mr. Ninomiya. 1215 01:49:15,632 --> 01:49:18,134 I'm going to take you down. 1216 01:49:21,805 --> 01:49:24,266 Till then, don't die on me. 1217 01:49:34,943 --> 01:49:37,779 What does he mean, no surgery? 1218 01:49:39,197 --> 01:49:41,366 Akira's such a liar. 1219 01:50:23,742 --> 01:50:25,035 You're awake. 1220 01:50:27,871 --> 01:50:29,706 Better take it easy. 1221 01:50:32,417 --> 01:50:33,877 Akira… 1222 01:50:35,670 --> 01:50:37,172 I… 1223 01:50:52,479 --> 01:50:54,481 It's all over. 1224 01:50:57,901 --> 01:51:00,403 I'll explain what happened. 1225 01:51:12,749 --> 01:51:14,709 I scared you. 1226 01:51:16,336 --> 01:51:18,129 Forgive me. 1227 01:51:51,037 --> 01:51:53,248 Not just for my father… 1228 01:51:54,499 --> 01:51:57,502 You only ever wanted to use me! 1229 01:51:58,503 --> 01:52:01,798 You didn't care how I felt at all! 1230 01:52:02,924 --> 01:52:06,136 I won't forgive you! How could I ever?! 1231 01:52:52,640 --> 01:52:54,142 Now it's self-defense. 1232 01:52:58,980 --> 01:53:00,273 Go… 1233 01:53:01,608 --> 01:53:03,818 to that female cop. 1234 01:53:14,037 --> 01:53:15,788 Akira? 1235 01:53:15,872 --> 01:53:17,165 I… 1236 01:53:18,541 --> 01:53:19,542 Just go. 1237 01:53:21,169 --> 01:53:22,212 Go! 1238 01:54:00,708 --> 01:54:03,586 The monstrous lumberjack… 1239 01:54:07,966 --> 01:54:10,260 made many… 1240 01:54:12,971 --> 01:54:14,889 new friends… 1241 01:55:52,320 --> 01:55:54,364 {\an8}BASED ON THE NOVEL KAIBUTSU NO KIKORI BY MAYUSUKE KURAI 1242 01:57:39,385 --> 01:57:42,597 {\an8}NO ANIMALS WERE HARMED IN THE MAKING OF THIS FILM 77436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.