Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,530 --> 00:02:37,450
Oh, Isabel.
2
00:02:39,014 --> 00:02:41,307
Won't you save me?
3
00:02:44,958 --> 00:02:49,859
Won't you save me?
Won't you save me?
4
00:02:50,067 --> 00:02:53,091
Take the shot, Jack.
Won't you save me?
5
00:02:53,299 --> 00:02:58,617
Take the shot, Jack?
Just one last time?
6
00:02:58,826 --> 00:03:03,622
Take the shot, Jack?
Isabel, please.
7
00:03:06,333 --> 00:03:11,235
OK.
OK, OK.
8
00:03:12,277 --> 00:03:17,074
Then I'll see you
in hell, honey.
9
00:03:29,587 --> 00:03:32,193
All of you.
10
00:03:58,367 --> 00:04:00,453
No!
11
00:04:31,109 --> 00:04:35,176
This was a dream, right?
It didn't feel like it, honey.
12
00:04:35,384 --> 00:04:40,077
No, Jack. You were dreaming, honey.
You were still asleep.
13
00:04:42,579 --> 00:04:44,665
Come here.
14
00:04:46,124 --> 00:04:51,755
Jack, do you remember anything else?
Yes. I killed somebody,
15
00:04:51,964 --> 00:04:56,030
or the police thought I had,
and they were chasing me.
16
00:04:56,239 --> 00:04:59,263
And I was looking for you,
but you wouldn't help,
17
00:04:59,472 --> 00:05:04,581
and I was begging you to come back. I was
begging, but you wouldn't listen to me.
18
00:05:04,790 --> 00:05:10,525
Isabel, you hung up. You hung up.
Oh, honey, I'm sorry.
19
00:05:10,733 --> 00:05:12,401
I'm sorry.
Me, too.
20
00:05:12,610 --> 00:05:17,198
You know I love you.
You know I'll always be there for you.
21
00:05:17,407 --> 00:05:19,909
I know.
I know.
22
00:05:20,118 --> 00:05:24,498
Do you remember
why I was leaving you?
23
00:05:24,706 --> 00:05:30,650
Yeah. You thought I cheated on you.
Oh. No wonder you shot yourself.
24
00:05:30,858 --> 00:05:35,863
You're lucky it was just a dream.
Oh, really?
25
00:05:40,139 --> 00:05:43,892
OK, you ready for my interpretation?
Do I have a choice?
26
00:05:44,101 --> 00:05:45,978
What's today, Jack?
Monday.
27
00:05:46,187 --> 00:05:50,149
The first day of your new job.
What's the job about?
28
00:05:50,358 --> 00:05:53,694
Taking pictures.
Photographing weird shit for the police, right?
29
00:05:53,903 --> 00:05:56,614
Right. It's obvious. You're afraid
you're going to see something
30
00:05:56,823 --> 00:05:59,325
that changes you, that kills
some aspect of yourself,
31
00:05:59,533 --> 00:06:03,705
and you're frightened when that part
of you dies, I'll stop loving you.
32
00:06:03,914 --> 00:06:06,832
Isabel, why does the whole
thing have to be about you?
33
00:06:07,041 --> 00:06:12,777
Because I'm incredibly important to you, Jack.
I know it's hard for you to admit sometimes,
34
00:06:12,985 --> 00:06:16,531
but in a very real way,
I am you,
35
00:06:16,739 --> 00:06:18,824
you are me.
Heaven forbid.
36
00:06:19,033 --> 00:06:23,934
Our lives are totally entwined.
On that note... Ahem...
37
00:06:24,142 --> 00:06:27,688
I think I'll go back to bed.
Jack.
38
00:06:27,896 --> 00:06:30,294
Huh?
When are you going to give me
39
00:06:30,503 --> 00:06:34,778
your grandma's engagement ring? Wait a
minute. Is that what this is all about?
40
00:06:34,987 --> 00:06:38,532
Just let me try it on.
I should never have told you about it.
41
00:06:38,741 --> 00:06:40,410
As far as I'm concerned,
we're already married.
42
00:06:40,618 --> 00:06:46,562
You married me when you asked me to come
out here. The ring is just a formality.
43
00:06:47,082 --> 00:06:52,192
Then what's the big hurry?
Be patient for once in your life.
44
00:06:52,400 --> 00:06:54,591
Patient?
You are a sadistic bastard, Jack.
45
00:06:54,800 --> 00:06:58,135
You've been teasing me with
that ring for over a month now.
46
00:06:58,345 --> 00:07:02,516
"Do this, I'll let you see the ring.
Do that, I'll let you try the ring on. "
47
00:07:02,724 --> 00:07:05,853
I know exactly where you keep it hidden.
Where?
48
00:07:06,061 --> 00:07:09,398
The pocket of your blazer.
Relax. Never even looked at it.
49
00:07:09,606 --> 00:07:12,735
You never looked at it?
I want it to be a special moment
50
00:07:12,943 --> 00:07:15,237
when you give it
to me.
51
00:07:16,384 --> 00:07:19,825
You know, you're sweet.
You're wonderful.
52
00:07:20,034 --> 00:07:24,830
Yeah... You're stupid.
Jack, open this door!
53
00:07:25,039 --> 00:07:28,479
I don't believe this!
Open this door, Jack Hart!
54
00:07:28,688 --> 00:07:31,191
OK, my timing is lousy,
but yours is nonexistent.
55
00:07:31,399 --> 00:07:33,694
You have the communication
skills of a fourth grader.
56
00:07:33,902 --> 00:07:39,637
Open the door! Let me out of this room!
Jack, let me out now!
57
00:07:39,846 --> 00:07:42,661
Jack?
Jack?
58
00:07:42,869 --> 00:07:45,789
Jack, please.
Hey, wish me luck
59
00:07:45,998 --> 00:07:50,482
at my first day of work.
Good luck, you bastard.
60
00:07:50,690 --> 00:07:54,861
I love you, Jack.
Have a great first day.
61
00:07:55,070 --> 00:07:57,676
I love you, too, Isabel.
62
00:08:05,706 --> 00:08:08,626
Take a good look, gentlemen.
63
00:08:10,502 --> 00:08:12,588
Take a good look...
64
00:08:13,944 --> 00:08:17,697
Because as of today
all such souvenirs
65
00:08:17,906 --> 00:08:22,390
are going into the trash...
Where they belong.
66
00:08:22,598 --> 00:08:24,997
Boo.
Boo.
67
00:08:25,205 --> 00:08:26,352
Boo.
Now a reminder, gentlemen.
68
00:08:26,561 --> 00:08:29,898
The deadline for this year's
departmental photo competition
69
00:08:30,106 --> 00:08:33,964
is August 17th.
That's right. That gives you a little over three weeks
70
00:08:34,172 --> 00:08:38,448
to get your printing and your mounting
done. For the benefit of Mr. Hart,
71
00:08:38,656 --> 00:08:42,932
the newest member of our little
fraternity... Whoo! Whoo!
72
00:08:43,140 --> 00:08:47,833
I will reiterate.
Each entry must consist of three images
73
00:08:48,041 --> 00:08:52,838
illustrating the phrase...
A woman's place.
74
00:08:53,046 --> 00:08:57,634
A woman's place is on my face.
That's nothing.
75
00:08:57,843 --> 00:09:03,996
Not only does my face seat six,
but I know how to breathe through my ears.
76
00:09:04,204 --> 00:09:08,687
Mr. Hart, you'll be spending this
afternoon with Mr. Tynan in the field
77
00:09:08,896 --> 00:09:11,503
strictly as an observer,
and then tomorrow morning
78
00:09:11,712 --> 00:09:15,361
Mr. Liebovitz here will go over
our lab procedures with you.
79
00:09:15,569 --> 00:09:19,323
All right, gentlemen,
let's get to work.
80
00:09:20,367 --> 00:09:23,912
You never know when that
first call's going to come in,
81
00:09:24,121 --> 00:09:28,917
so I suggest you take the next few minutes
and get your locker straightened away.
82
00:09:29,125 --> 00:09:33,818
Oh, I almost forgot.
On behalf of the LAPD forensic photo lab,
83
00:09:34,026 --> 00:09:39,344
welcome to hell, Mr. Hart.
Thanks.
84
00:09:42,160 --> 00:09:46,539
I got a cockeyed woman
85
00:09:48,312 --> 00:09:53,838
Jack.
Oh, Jack.
86
00:10:05,518 --> 00:10:09,480
Ta-da!
Oh, Jesus.
87
00:10:09,688 --> 00:10:12,712
Talk about a chick
with a split personality...
88
00:10:12,921 --> 00:10:17,822
Well...
There's plenty more where she came from.
89
00:10:18,030 --> 00:10:21,575
I'm out of here, Jack.
Peace in the middle east,
90
00:10:21,784 --> 00:10:24,495
and I don't mean
Pittsburgh.
91
00:10:25,121 --> 00:10:31,378
And I don't mean Pittsburgh.
Yeah.
92
00:10:45,663 --> 00:10:50,876
"Jean Starr...
555-7239."
93
00:10:58,802 --> 00:11:00,887
Wow.
94
00:11:05,474 --> 00:11:08,811
What... No fixer?
95
00:11:14,443 --> 00:11:20,595
Jack...
Looks like we got a body for you.
96
00:11:32,169 --> 00:11:38,008
So this is your first body, huh?
No, just my first dead one.
97
00:11:38,218 --> 00:11:41,136
Oh, yeah.
Well, if you start to have a problem,
98
00:11:41,345 --> 00:11:44,473
just say what I always say.
What's that?
99
00:11:44,682 --> 00:11:48,853
It's not me laying down there bleeding,
so why the hell should I care?
100
00:11:49,061 --> 00:11:51,669
I'll try to remember that.
Let's do it.
101
00:11:51,877 --> 00:11:56,778
I don't give a damn what your supervisor said.
I'm the boss here. I said don't dust it.
102
00:11:56,987 --> 00:12:01,678
Bag it, tag it, and file it.
That's it. Boots.
103
00:12:01,888 --> 00:12:05,329
Frank.
Hey, Bootsy.
104
00:12:05,537 --> 00:12:10,855
Don't make no big deal out of this. We got
no witnesses. Know what we'll end up with?
105
00:12:11,064 --> 00:12:15,026
Another goddamn unsolvables.
I got enough unsolvables as it is, don't I?
106
00:12:15,234 --> 00:12:19,614
Looks like an accident to me, Frank. I
like your attitude. I want three shots...
107
00:12:19,822 --> 00:12:23,994
front, back, one of the burger.
That's it. You got it.
108
00:12:24,203 --> 00:12:29,833
By the way, watch out for that secret sauce.
They tell me that shit is zesty this morning.
109
00:12:30,041 --> 00:12:34,212
Hey, who in the hell are you?
Get me a uniform over here.
110
00:12:34,421 --> 00:12:36,820
What's this guy doing?
He's in training.
111
00:12:37,028 --> 00:12:40,782
One of your guys at the lab.
Yeah, he's cool, Frank.
112
00:12:40,991 --> 00:12:43,597
Keep him out of the way.
113
00:12:47,246 --> 00:12:50,166
Who was that guy?
Frank Deacon, detective.
114
00:12:50,375 --> 00:12:55,172
He's a nice guy when you get to know him.
What's his problem?
115
00:12:55,381 --> 00:12:59,760
I'm sorry. What were you saying about the
detective, and you felt something weird?
116
00:12:59,968 --> 00:13:05,808
Remember that time we went to that party
on Long Island, and there was a guy there
117
00:13:06,017 --> 00:13:08,935
we both thought we recognized,
but we couldn't place him?
118
00:13:09,144 --> 00:13:12,689
The one who turned out
to be the weather man on the local news?
119
00:13:12,899 --> 00:13:18,112
I felt the same thing when I saw Deacon.
That you'd seen him before on TV?
120
00:13:18,321 --> 00:13:22,283
Isabel, you're bugging me. Listen.
I'm talking about a feeling,
121
00:13:22,491 --> 00:13:26,037
about you knowing someone
but not knowing from where.
122
00:13:26,245 --> 00:13:30,625
That's interesting.
Maybe you dreamed about him.
123
00:13:30,938 --> 00:13:36,047
What makes you say that?
I don't know. I was only joking.
124
00:13:37,820 --> 00:13:42,616
Well, I'm going to get back to
work while I'm feeling inspired.
125
00:13:42,825 --> 00:13:46,787
Isn't there any of that for me?
Oh, I'm sorry, honey.
126
00:13:46,996 --> 00:13:51,793
It was only a single serving.
Oh, and by the way,
127
00:13:52,001 --> 00:13:56,903
lately I find myself siding with the
pope on the issue of premarital sex.
128
00:13:57,111 --> 00:13:59,404
That's blackmail.
How can it be blackmail, Jack?
129
00:13:59,613 --> 00:14:02,846
There's nothing
of yours I want.
130
00:14:05,348 --> 00:14:12,022
Here, it's yours.
All right, but if we're going to have sex,
131
00:14:12,230 --> 00:14:15,359
you have to close the door
and pull the blinds.
132
00:14:15,567 --> 00:14:18,592
The neighbors can see
right through the window.
133
00:14:19,843 --> 00:14:21,929
Nice window.
134
00:14:23,179 --> 00:14:26,308
Let's get a shot
of the front.
135
00:14:26,516 --> 00:14:30,791
Hey, Mike, give me a
hand with the gurney.
136
00:14:32,251 --> 00:14:37,361
Where's the body?
Oh, we'll get to that.
137
00:14:40,698 --> 00:14:45,077
Now, Mr. Hart...
Showtime.
138
00:14:46,328 --> 00:14:49,353
Uh, is that him?
139
00:14:49,665 --> 00:14:54,044
Always makes me wonder
if dead men dream.
140
00:15:36,067 --> 00:15:39,925
Ahem.
Yes?
141
00:15:40,134 --> 00:15:44,096
What's the problem?
Um, my watch. It just stopped.
142
00:15:44,305 --> 00:15:49,311
Let's see it.
It just stopped, you say.
143
00:15:49,519 --> 00:15:50,978
Mm-hmm.
When?
144
00:15:51,187 --> 00:15:56,192
Oh, the night before last.
Would you mind sharing with me
145
00:15:56,400 --> 00:16:02,345
what it was that happened
at 5:59 and 51 seconds
146
00:16:02,553 --> 00:16:05,472
the night before last?
What do you mean?
147
00:16:05,682 --> 00:16:10,790
A watch of this quality doesn't
just stop of its own accord, sir.
148
00:16:11,000 --> 00:16:15,587
Did we drop it, smack it, knock it?
I don't know. I mean...
149
00:16:15,796 --> 00:16:21,009
I might have bumped it in my
sleep or something. Ahh, bumped.
150
00:16:21,218 --> 00:16:26,849
We bumped it when we were asleep.
Well, as I said, Mr., uh...
151
00:16:27,057 --> 00:16:30,186
Hart.
Watch this quality doesn't just stop.
152
00:16:30,394 --> 00:16:35,295
Fill out a ticket, name and number.
I'll see what I can do.
153
00:16:35,504 --> 00:16:39,153
Do you have any idea
when it might be ready?
154
00:16:39,361 --> 00:16:45,097
5:59 and 52 seconds,
Mr. Hart.
155
00:16:45,305 --> 00:16:50,415
Until then, time has
no meaning, does it?
156
00:16:51,250 --> 00:16:56,254
Happy barf day to you
Thank you very much.
157
00:16:56,463 --> 00:17:01,468
Happy barf day to you
You shouldn't have, guys.
158
00:17:01,676 --> 00:17:08,558
Happy barf day, dear Jack
Thank you very much.
159
00:17:08,767 --> 00:17:14,920
Happy barf day to you
160
00:17:15,128 --> 00:17:20,238
You shouldn't have, Boots.
What the hell's going on out here!
161
00:17:23,157 --> 00:17:29,100
Now first things first, Jack.
We want you to shoot the whole crime scene in sequence.
162
00:17:29,310 --> 00:17:33,167
Start with a wide shot of the scene,
then move in for the details.
163
00:17:33,376 --> 00:17:38,172
Think of it as a little story, got it? Now
these particular negatives were exposed
164
00:17:38,382 --> 00:17:43,073
at the site of an armed robbery in Downey.
You see the footprint?
165
00:17:43,282 --> 00:17:46,410
Mm-hmm.
One of the suspects stepped in grease coming in.
166
00:17:46,619 --> 00:17:50,269
That would be enough to
convict a brother right there.
167
00:17:50,477 --> 00:17:53,606
They busted in and surprised
the night manager after closing,
168
00:17:53,814 --> 00:17:58,402
forced her to open up the safe at gunpoint,
then they tied her up with duct tape.
169
00:17:58,610 --> 00:18:01,530
Here's where this particular
story starts to get good.
170
00:18:01,739 --> 00:18:03,303
It just so happens
a group of detectives
171
00:18:03,511 --> 00:18:06,118
had been running surveillance
on these guys for weeks,
172
00:18:06,326 --> 00:18:11,853
following them around, and waiting for
them to commit a crime. Cops can do that?
173
00:18:12,062 --> 00:18:16,232
Why not? These guys were suspects in a
whole string of robberies with similar MOS.
174
00:18:16,441 --> 00:18:19,569
When the suspects returned
to the vehicle, money in hand,
175
00:18:19,778 --> 00:18:24,367
the detectives were laying for them.
One of the suspects brandished a weapon,
176
00:18:24,575 --> 00:18:29,476
and the officers opened fire. I guess
this next shot tells the whole story.
177
00:18:29,685 --> 00:18:34,064
They tried to make a run
for it and got cut down,
178
00:18:34,272 --> 00:18:37,401
I think in all I counted
2412-gauge shotgun shells
179
00:18:37,609 --> 00:18:43,031
and 19.45 caliber Magnum casings... Whoa.
It was a firestorm.
180
00:18:43,240 --> 00:18:48,037
This is the only weapon
the police found at the scene. Here.
181
00:18:48,245 --> 00:18:50,330
Look at it closely.
182
00:18:56,482 --> 00:18:59,402
A marksman repeater?
A pellet gun, Jack.
183
00:18:59,611 --> 00:19:04,095
The next guy here made it the furthest
before the shotgun here took him down.
184
00:19:04,303 --> 00:19:07,536
They shot him in the fucking back.
He was trying to escape, Jack.
185
00:19:07,745 --> 00:19:12,541
It was a massacre. These suspects
didn't fire a shot. Gentlemen.
186
00:19:12,750 --> 00:19:17,546
Ain't life grand?
How's it going in here?
187
00:19:17,754 --> 00:19:22,135
Fine, Al. Fine.
I hope Mr. Hart hasn't been too much trouble.
188
00:19:22,343 --> 00:19:24,637
Not at all, Al.
Fast learner, is he?
189
00:19:24,845 --> 00:19:29,538
I think Jack's picking up
on how things work around here real quick.
190
00:19:42,780 --> 00:19:47,681
Did you hear about the one in
west Hollywood last night?
191
00:19:47,890 --> 00:19:51,435
Uh-uh.
Someone cut this guy's unit off,
192
00:19:51,644 --> 00:19:56,753
and he bled to death. They searched
the apartment all over for it.
193
00:19:56,962 --> 00:20:01,550
They couldn't find it. Then finally
somebody found it in the kitchen
194
00:20:01,758 --> 00:20:06,034
on the stove
in a frying pan.
195
00:20:07,703 --> 00:20:13,541
It had been cooked.
Braised, I think.
196
00:20:13,750 --> 00:20:18,547
Woof.
Wow.
197
00:20:18,756 --> 00:20:23,552
Are you doing the photo competition?
I don't know. I hadn't thought about it.
198
00:20:23,760 --> 00:20:29,182
If you're going to, you better get cracking
because you'll be competing with...
199
00:20:29,392 --> 00:20:32,102
This baby.
Ooh, wow.
200
00:20:32,311 --> 00:20:35,022
That's fantastic, Dieter.
Hey, this is nothing.
201
00:20:35,231 --> 00:20:39,715
Wait till you see what I did
with Washington's monument.
202
00:20:41,174 --> 00:20:45,553
Toodle-oo, bubby.
See ya.
203
00:20:58,380 --> 00:21:01,299
Jean Starr.
204
00:21:11,310 --> 00:21:14,855
No.
Oh, no, no, no,
205
00:21:15,063 --> 00:21:17,566
no, no, no, no,
no, no, no. Damn.
206
00:21:17,775 --> 00:21:23,301
Hey, baby, Jean Starr's who you got. To be
here to answer the phone, maybe I'm not.
207
00:21:23,510 --> 00:21:26,742
I would have tried to stick
around if I'd known I was sought.
208
00:21:26,950 --> 00:21:31,851
So please leave a message after this
thought. Hey, great outgoing message.
209
00:21:32,060 --> 00:21:37,586
My name is Jack Hart. I'm a photographer.
And, well, I saw some of your work recently.
210
00:21:37,795 --> 00:21:41,340
I was wondering if you'd do some
modeling over the weekend for me.
211
00:21:41,549 --> 00:21:44,677
I'm working on a photo essay...
Jack, lunch?
212
00:21:44,886 --> 00:21:47,180
Lunch, yeah.
Titled a woman's place,
213
00:21:47,389 --> 00:21:51,976
and what can I say?
I think you'd be perfect for the piece.
214
00:21:52,185 --> 00:21:58,442
My number is 555-0493.
Well, I finally make it into his office,
215
00:21:58,650 --> 00:22:01,570
he opens up my portfolio,
looks at it for all of 30 seconds,
216
00:22:01,779 --> 00:22:04,907
zips it up, and says
in that tiny voice of his,
217
00:22:05,115 --> 00:22:09,808
"these were shot a fraction
of a second too late. " Ouch.
218
00:22:10,016 --> 00:22:13,874
You kidding.
No, man. Dead serious.
219
00:22:17,419 --> 00:22:22,529
How would you like to do some
freelance work for the tribune?
220
00:22:22,737 --> 00:22:28,160
Yes. Yes, that would be great as long as
it doesn't interfere with my current job.
221
00:22:28,369 --> 00:22:32,331
Hey, you're amongst friends here, Jack.
What are we talking about?
222
00:22:32,540 --> 00:22:38,692
I want you to be straight with me, Jack.
Is it starting again?
223
00:22:38,900 --> 00:22:42,445
Is what starting again?
You know, the whole syndrome...
224
00:22:42,654 --> 00:22:45,574
I pressure you a little,
you dangle another woman in my face,
225
00:22:45,782 --> 00:22:49,328
I get angry, you call me a jealous bitch.
Where is this coming from?
226
00:22:49,536 --> 00:22:55,897
I want you to know I can play that game, too.
I will not go through it with you again.
227
00:22:56,105 --> 00:22:58,608
Who's asking you to?
Jean called.
228
00:22:58,816 --> 00:23:01,840
Oh, my God.
Honey, look, she's a model
229
00:23:02,050 --> 00:23:06,220
I was thinking of using for a photo
contest we're having at work.
230
00:23:06,429 --> 00:23:09,349
A photo contest at work.
Mm-hmm.
231
00:23:09,557 --> 00:23:13,623
What's this about a woman's place?
That's the theme of the contest.
232
00:23:13,832 --> 00:23:18,316
Don't look at me. I didn't make it up.
She didn't say anything
233
00:23:18,524 --> 00:23:22,278
about any photo contest, Jack.
Well, I didn't tell her.
234
00:23:22,487 --> 00:23:27,388
I didn't want to scare her off.
I wish you worried that much
235
00:23:27,596 --> 00:23:30,933
about scaring me off. Look, Jack,
I'm going to the movies, o. K.?
236
00:23:31,142 --> 00:23:36,355
Her address is by the phone in my office.
She wanted me to tell you
237
00:23:36,563 --> 00:23:40,005
she'll be home all day tomorrow,
and you can drop by anytime.
238
00:23:40,214 --> 00:23:46,991
What do I have to do to make you trust me?
Honey, you know it's not here.
239
00:23:47,200 --> 00:23:51,058
Then go and get it.
It's at work. I can't get it till Monday.
240
00:23:51,267 --> 00:23:56,689
Then call her and cancel. Come on, baby.
We can't function that way.
241
00:23:56,898 --> 00:23:59,608
OK.
Wait right here.
242
00:23:59,817 --> 00:24:05,448
Oh, God. I don't have time for this, Jack.
The movie starts in 15 minutes.
243
00:24:08,785 --> 00:24:10,870
What?
244
00:24:12,643 --> 00:24:15,354
What are you doing?
245
00:24:18,379 --> 00:24:21,923
Will you be my Mrs. Hart?
246
00:24:24,531 --> 00:24:29,014
No more games?
We're really engaged?
247
00:24:29,222 --> 00:24:35,479
You bring the ring home on Monday?
Cross my heart.
248
00:24:35,792 --> 00:24:39,441
And I hope
to kiss you to death.
249
00:24:42,570 --> 00:24:44,759
That's a good kisser.
250
00:24:47,784 --> 00:24:51,955
OK, 4136. This is it.
Jack, look at this place.
251
00:24:52,163 --> 00:24:56,542
She wouldn't live in a place like this.
No, this is it.
252
00:24:56,751 --> 00:25:00,088
What makes you say that?
That garage. I've seen it before in a picture.
253
00:25:00,296 --> 00:25:04,050
You still want to set up the shots?
You still want me to?
254
00:25:04,259 --> 00:25:08,430
You're the one with all the good
ideas about a woman's place.
255
00:25:08,638 --> 00:25:11,766
You only like me
for my brain.
256
00:25:15,416 --> 00:25:18,753
Well, somebody's
expecting us.
257
00:25:19,796 --> 00:25:21,881
Hello!
258
00:25:25,948 --> 00:25:29,389
Wow. Check out
this mirror.
259
00:25:35,124 --> 00:25:39,399
Jack, there are hand-painted
murals on the walls in this room,
260
00:25:39,608 --> 00:25:42,424
and in
the dining room, too.
261
00:25:56,500 --> 00:25:58,586
Wow.
262
00:26:14,749 --> 00:26:17,668
Jack, don't look.
263
00:26:46,135 --> 00:26:50,201
I tried calling you at work,
but you had already gone home.
264
00:26:50,410 --> 00:26:56,667
So they gave me your home number.
You work for the cops, huh?
265
00:26:56,875 --> 00:27:01,046
As a photographer.
It's a temporary thing just to pay the bills.
266
00:27:01,254 --> 00:27:04,174
I guess I'm lucky.
I have a husband to do that.
267
00:27:04,383 --> 00:27:09,806
You know, this is fascinating work. I
didn't know you were a photographer, too.
268
00:27:10,014 --> 00:27:13,663
It's all I've ever been.
What about your modeling?
269
00:27:13,872 --> 00:27:17,522
Well, I shot myself for these,
but other than that,
270
00:27:17,730 --> 00:27:22,214
this will be the first time
that I've ever posed for somebody.
271
00:27:22,944 --> 00:27:28,053
So you shot you in the white dress?
I don't think I've ever taken a shot
272
00:27:28,262 --> 00:27:32,224
in a white dress.
I only do nudes.
273
00:27:32,537 --> 00:27:35,769
No, no. I saw them.
They were in an envelope
274
00:27:35,978 --> 00:27:39,628
with your name and phone number,
but somebody hadn't fixed them right.
275
00:27:39,836 --> 00:27:43,069
When they hit the light,
they turned black.
276
00:27:44,737 --> 00:27:49,117
Oh, those.
You're going way back.
277
00:27:49,325 --> 00:27:54,643
They're from when I was just starting.
I forgot about them.
278
00:27:54,852 --> 00:27:59,127
Starr...
Is that your husband's name?
279
00:27:59,336 --> 00:28:03,193
No, it's my
professional name.
280
00:28:04,028 --> 00:28:09,972
So... What did you have in mind, Jack?
A woman's place?
281
00:28:10,180 --> 00:28:14,143
A woman's place, you know,
it's just a departure point.
282
00:28:14,351 --> 00:28:17,583
It's a, uh...
Ahem.
283
00:28:17,792 --> 00:28:22,693
It's a place to begin,
to start with.
284
00:28:22,901 --> 00:28:26,135
We had all kinds of ideas,
but we saw this house,
285
00:28:26,343 --> 00:28:31,661
and it just blew us away.
So, um... We thought maybe...
286
00:28:32,182 --> 00:28:37,291
Jack.
So what's the story behind this place?
287
00:28:37,500 --> 00:28:43,965
The story?
Mm-hmm. How did you come to live here and everything?
288
00:28:44,174 --> 00:28:51,056
I don't live here, really.
I stay here sometimes when I'm in town.
289
00:28:51,264 --> 00:28:54,810
I inherited the place from my
mother when she passed away.
290
00:28:55,018 --> 00:28:58,355
Oh, I'm sorry.
Don't be.
291
00:28:58,563 --> 00:29:01,692
Nothing really dies, Jack.
292
00:29:04,715 --> 00:29:09,825
So would you mind
if we took a few shots around here?
293
00:29:10,034 --> 00:29:16,812
Whatever you want. I'm here for you.
Couldn't ask for more than that.
294
00:29:17,021 --> 00:29:19,105
Great.
295
00:29:22,130 --> 00:29:24,840
What is this all
supposed to mean, anyway?
296
00:29:25,049 --> 00:29:29,846
From the moment the bride
lies back on the marriage bed
297
00:29:30,055 --> 00:29:33,287
to perform her carnal
duty to conceive a child,
298
00:29:33,495 --> 00:29:37,771
she takes her place among the
portraits of her ancestors.
299
00:29:37,979 --> 00:29:44,340
After she's performed this vital function,
she's no longer part of the present
300
00:29:44,548 --> 00:29:46,634
or the future...
Oh, my God.
301
00:29:46,843 --> 00:29:51,222
But she becomes a part of the
past. I'm almost sorry I asked.
302
00:29:51,431 --> 00:29:55,289
Ladies, I got to tell you.
This has all happened before.
303
00:29:55,498 --> 00:29:59,147
That's so weird.
I was just thinking the same thing.
304
00:29:59,355 --> 00:30:02,901
Yes. This house, that bed,
those portraits, the white dress,
305
00:30:03,109 --> 00:30:09,366
it was all in the photos I saw of you.
What are you talking about?
306
00:30:12,181 --> 00:30:17,916
You guys...
You guys are playing a trick on me.
307
00:30:18,125 --> 00:30:22,296
Isabel put you up to this, didn't she?
Isabel, very clever. Ha ha.
308
00:30:22,505 --> 00:30:28,865
For just a minute,
you had me thinking that I saw these...
309
00:30:29,074 --> 00:30:35,851
Quit fooling around, Jack. Take the shot.
Quit fooling around, Jack. Take the shot.
310
00:30:36,060 --> 00:30:41,378
Yeah, Jack. Take the shot.
God.
311
00:30:43,986 --> 00:30:49,304
This ought to be an interesting juxtaposition.
The perfect bride taking out the garbage.
312
00:30:49,512 --> 00:30:55,351
If you're not playing a joke, this is too
much. This photograph has already been taken.
313
00:30:55,559 --> 00:30:59,209
I've seen it with my own eyes.
There won't be any shot at all
314
00:30:59,418 --> 00:31:04,423
if you've got the garage in the background.
The American dream works great for men,
315
00:31:04,631 --> 00:31:08,281
but the bride still takes out the garbage.
Did you hear what I said?
316
00:31:08,490 --> 00:31:13,078
Just imagine if a woman had to wear
the dress she wore on her wedding day
317
00:31:13,286 --> 00:31:15,267
every single day
the rest of her life.
318
00:31:15,476 --> 00:31:22,566
There won't be a shot if you got
the garage in the background. No!
319
00:31:26,529 --> 00:31:31,326
Was that some kind of reverse
psychology? Look what you've done.
320
00:31:31,535 --> 00:31:35,705
You're the one, Jack, not me.
Stay. Stay right here.
321
00:31:41,961 --> 00:31:46,028
Jean?
What's the matter?
322
00:31:46,237 --> 00:31:50,095
I asked you not to take the shot.
I begged you,
323
00:31:50,304 --> 00:31:52,910
but you wouldn't listen.
You just went ahead
324
00:31:53,119 --> 00:31:58,332
and did exactly what she wanted.
Aw, Jean, come on.
325
00:31:58,542 --> 00:32:03,130
My father committed suicide
in that garage.
326
00:32:03,338 --> 00:32:08,551
Oh, my God.
I'm so sorry.
327
00:32:08,760 --> 00:32:13,244
When I was 9,
he had a bad fight with my mom.
328
00:32:13,452 --> 00:32:18,562
So she took me and my sister
to my grandma's for the day.
329
00:32:18,770 --> 00:32:24,819
Daddy went out to the garage
and started the engine.
330
00:32:26,278 --> 00:32:30,971
But something made him
change his mind.
331
00:32:31,179 --> 00:32:36,080
So he made it
to the garage door,
332
00:32:36,289 --> 00:32:40,460
but he fell on the floor
333
00:32:40,668 --> 00:32:46,195
and cracked his head open.
Oh, Jean.
334
00:32:46,403 --> 00:32:51,409
When we got home,
there was just that...
335
00:32:51,617 --> 00:32:57,352
Little trickle of blood...
Did you hear what I said?
336
00:32:57,561 --> 00:33:01,732
Coming from under that big door.
Oh.
337
00:33:01,940 --> 00:33:04,026
Oh, Jean.
338
00:33:39,375 --> 00:33:42,503
Mm-hmm.
That's how it's done.
339
00:33:42,712 --> 00:33:47,300
What the hell are you doing in here, Hart?
Do you have any idea
340
00:33:47,508 --> 00:33:50,220
how much each sheet of that
paper costs the department?
341
00:33:50,428 --> 00:33:55,955
It's just an experiment for the photo
contest. You'll be going out on a 187, solo,
342
00:33:56,163 --> 00:33:59,395
in approximately 12 minutes.
OK.
343
00:33:59,604 --> 00:34:05,965
I suggest you get your ass in gear,
Mr. Hart. Give me a wide shot.
344
00:34:07,216 --> 00:34:10,657
How about a medium
on the passenger door?
345
00:34:12,326 --> 00:34:17,330
Give me one from right here
where the gun was, OK?
346
00:34:17,539 --> 00:34:24,213
Take a bullet in the brain
Away goes trouble down the drain
347
00:34:24,421 --> 00:34:26,611
Jack Hart...
Detective Frank Deacon.
348
00:34:26,819 --> 00:34:29,217
Remember me?
How can I forget?
349
00:34:29,427 --> 00:34:34,432
Hope there's no hard feelings about
last time, Jack. No, I'm a big boy.
350
00:34:34,640 --> 00:34:40,270
I understand your situation. You know,
these guys got less than 20 bucks.
351
00:34:40,480 --> 00:34:43,712
Bastards. Makes you want to...
makes you want to what, Jack,
352
00:34:43,921 --> 00:34:48,405
buy a gun, become a vigilante?
No. Move to Montana.
353
00:34:48,613 --> 00:34:53,409
You know, life's a vicious circle, Jack.
I bet good money
354
00:34:53,618 --> 00:34:57,685
that the trigger man in this deal
served a stint in gladiator school,
355
00:34:57,894 --> 00:35:03,107
learned a few things from his classmates, came
out promising himself that on the next job
356
00:35:03,315 --> 00:35:06,027
he'd leave no witnesses.
No wits, no crime.
357
00:35:06,235 --> 00:35:09,677
I take it you don't believe
in rehabilitation, Detective.
358
00:35:09,885 --> 00:35:12,387
Call me Frank.
You take it right.
359
00:35:12,596 --> 00:35:18,122
These guys don't give a damn if they get
caught. What's the worse that can happen?
360
00:35:18,331 --> 00:35:21,355
They go back to prison
where they can hang with their homeboys, right?
361
00:35:21,564 --> 00:35:25,526
You think prison's a deterrent? Ha!
Most of these guys like it inside...
362
00:35:25,735 --> 00:35:30,322
three squares a day, basketball,
weightlifting, color television.
363
00:35:30,531 --> 00:35:33,451
So what's
the solution, Frank?
364
00:35:35,432 --> 00:35:37,518
Pow.
365
00:35:52,220 --> 00:35:58,372
Hi, honey. Just let me finish this
paragraph. I'm totally in a groove.
366
00:36:17,455 --> 00:36:20,791
Hello.
Jack, this is Jean.
367
00:36:21,000 --> 00:36:24,545
I just wanted to call and
apologize for Saturday.
368
00:36:24,754 --> 00:36:28,299
That's OK. You don't have to explain.
I understand.
369
00:36:28,508 --> 00:36:30,385
Do you?
Yeah, sure.
370
00:36:30,594 --> 00:36:33,200
Really?
Jack, something is unspoken here,
371
00:36:33,409 --> 00:36:39,665
and I think we should get together and
talk. Well, talk away. I'm listening.
372
00:36:39,874 --> 00:36:44,358
OK. Remember what you said at
my house about how it felt
373
00:36:44,566 --> 00:36:47,277
like everything had happened before?
Yeah.
374
00:36:47,485 --> 00:36:51,344
Well, you were right,
and I can explain.
375
00:36:51,552 --> 00:36:55,620
Well, explain away. I'm listening.
No. It's got to be in person,
376
00:36:55,828 --> 00:36:58,643
away from her, and
bring the photographs.
377
00:37:01,458 --> 00:37:03,544
Oh, my.
378
00:37:18,664 --> 00:37:23,564
Honey, honey, honey. The photo lab just
called, and there's been a big accident.
379
00:37:23,773 --> 00:37:28,570
They want me to come in.
I'll see you when you get home.
380
00:38:48,340 --> 00:38:52,615
Ahem.
What are you doing,
381
00:38:52,824 --> 00:38:57,099
trying to kill yourself?
Shh.
382
00:38:57,620 --> 00:39:00,540
Do you hear it, Jack?
383
00:39:01,896 --> 00:39:07,422
Hear what?
Somewhere way in the very back of your head,
384
00:39:07,631 --> 00:39:12,949
isn't there a tiny little voice
talking to you right now?
385
00:39:13,991 --> 00:39:17,954
A tiny little voice that keeps saying,
"she's perfect for me.
386
00:39:18,162 --> 00:39:21,395
"She's the answer
to my dreams and prayers.
387
00:39:21,604 --> 00:39:25,775
She could be
every woman to me. "
388
00:39:28,486 --> 00:39:33,491
The only tiny little voice I hear
is the one that keeps asking me
389
00:39:33,699 --> 00:39:37,036
where your old man is.
San Francisco.
390
00:39:37,245 --> 00:39:40,373
That's where he lives,
where we live.
391
00:39:40,581 --> 00:39:45,691
I come and go as I please.
How convenient.
392
00:39:45,899 --> 00:39:51,634
That's exactly what it is, Jack.
Nothing more, nothing less.
393
00:39:51,843 --> 00:39:56,431
Then, uh...
Why do you stay?
394
00:39:57,474 --> 00:40:00,811
Why do you stay
with Isabel?
395
00:40:02,271 --> 00:40:07,484
Why?
You want to see my darkroom?
396
00:40:07,693 --> 00:40:11,759
I built it myself.
I might as well.
397
00:40:11,968 --> 00:40:15,410
I mean...
As long as I'm here.
398
00:40:22,812 --> 00:40:27,922
Hey, pretty nice.
Is this where you printed those shots of you
399
00:40:28,130 --> 00:40:33,449
I found at work in my locker?
I didn't take those shots, Jack.
400
00:40:33,657 --> 00:40:36,472
You did.
Wait a minute. You said before...
401
00:40:36,682 --> 00:40:38,141
I lied.
You lied?
402
00:40:38,350 --> 00:40:42,625
I lied because Isabel was around,
and she would never understand.
403
00:40:42,834 --> 00:40:44,919
Understand what, Jean?
404
00:40:45,962 --> 00:40:49,194
That you saw the future
in those photographs.
405
00:40:49,403 --> 00:40:55,555
It was destiny bringing us together.
Excuse me.
406
00:40:55,763 --> 00:41:01,394
For a second I think I forgot, but...
Just exactly what universe
407
00:41:01,603 --> 00:41:05,044
are we talking about here, Jean?
If you don't believe me,
408
00:41:05,252 --> 00:41:09,424
why are you here?
Why don't you just leave?
409
00:41:22,562 --> 00:41:25,377
You really
loved me once, Jack.
410
00:41:27,358 --> 00:41:31,947
Excuse me?
You did, and you know it.
411
00:41:32,155 --> 00:41:38,621
You felt it the moment you laid
eyes on me... We both did.
412
00:41:38,829 --> 00:41:44,459
Something old,
strong, and deep.
413
00:41:44,981 --> 00:41:49,777
Now you can have me back...
But you have to want me
414
00:41:49,986 --> 00:41:53,845
more than anything else
in this world.
415
00:42:58,912 --> 00:43:00,997
Ahh.
416
00:43:04,751 --> 00:43:06,837
Oh.
417
00:43:10,069 --> 00:43:13,197
Ay yi yi yi yi.
418
00:43:19,662 --> 00:43:24,876
Fuck me, Jack.
It will all come back.
419
00:43:26,231 --> 00:43:28,317
Oh.
420
00:43:44,375 --> 00:43:47,920
Oh.
Oh!
421
00:43:48,129 --> 00:43:50,215
Oh.
422
00:44:06,794 --> 00:44:11,174
Oh, no, please.
I'm ready.
423
00:44:18,056 --> 00:44:22,435
Oh.
Oh.
424
00:44:36,825 --> 00:44:39,849
Oh! Ho-ho! Oh!
Ah!
425
00:44:40,057 --> 00:44:42,039
Oh! Oh!
Oh.
426
00:44:42,248 --> 00:44:46,731
There's somebody there.
I got it. I got it. I got it.
427
00:44:46,940 --> 00:44:52,049
Oh, you scared the living shit out of me.
You're a little jumpy yourself.
428
00:44:52,258 --> 00:44:54,656
There must be a reason.
Yeah. You screamed.
429
00:44:54,864 --> 00:44:59,453
Is there something you're not telling me?
Oh, get off it.
430
00:44:59,662 --> 00:45:03,728
No. I haven't said anything.
But it's been over a week now.
431
00:45:03,936 --> 00:45:08,316
You still haven't brought home the ring.
Have you changed your mind,
432
00:45:08,525 --> 00:45:13,843
fallen in love with somebody else? You wake
up screaming, "there's someone in the room",
433
00:45:14,051 --> 00:45:18,953
and you ask me about another woman?
I should be asking you the same thing.
434
00:45:19,161 --> 00:45:22,602
You know I could never be unfaithful.
And you have been unfaithful.
435
00:45:22,810 --> 00:45:28,858
And you're never going to let me live that
down, are you? Look, is there somebody else?
436
00:45:29,067 --> 00:45:33,238
'Cause I would understand if there was.
Things have been hard lately.
437
00:45:33,446 --> 00:45:36,992
I've been preoccupied with my writing.
You're frustrated at work.
438
00:45:37,200 --> 00:45:39,911
No. It's not about that.
439
00:45:41,059 --> 00:45:46,480
Oh, my God.
I was right.
440
00:45:46,689 --> 00:45:51,903
No, Isabel, honey.
Honey, it's not what you think, Isabel.
441
00:45:52,112 --> 00:45:53,884
Isabel...
Honey...
442
00:45:54,093 --> 00:45:58,159
Nothing...
Nothing has happened.
443
00:45:58,367 --> 00:46:03,477
I mean, I... I...
I have been tempted...
444
00:46:03,685 --> 00:46:08,274
But nothing has happened.
Who? Who is she, Jack?
445
00:46:08,483 --> 00:46:11,403
We're not going to accomplish
anything by discussing this, really.
446
00:46:11,611 --> 00:46:16,199
You make me powerless by withholding
from me. You're deciding whether or not
447
00:46:16,407 --> 00:46:21,204
you want to be in a relationship with me,
and I don't even know it!
448
00:46:21,412 --> 00:46:26,210
Why do you always have to be in control?
Oh, baby, come here.
449
00:46:26,418 --> 00:46:29,233
Oh, now. Come on.
Come on.
450
00:46:29,442 --> 00:46:33,300
Just stop this.
Just stop this.
451
00:46:33,509 --> 00:46:39,661
Do you want to break up with me, Jack?
Ahh.
452
00:46:40,391 --> 00:46:42,476
Um...
453
00:46:49,253 --> 00:46:56,240
I'm not sure.
Well, if we're going to break up,
454
00:46:56,449 --> 00:47:01,871
you're going to have to do it.
I came to this godforsaken city
455
00:47:02,079 --> 00:47:05,312
to be with you.
I built my life around you.
456
00:47:05,521 --> 00:47:10,109
I cannot... I will not
break up with you.
457
00:47:29,713 --> 00:47:33,258
Who is she, Jack?
You can tell me.
458
00:47:33,467 --> 00:47:35,552
I won't get mad.
459
00:47:41,391 --> 00:47:46,084
You're writing a book about her.
You bastard!
460
00:47:46,292 --> 00:47:49,629
How long have you known her,
for one fucking second?
461
00:47:49,838 --> 00:47:54,634
Just as long as you have.
Don't you even get near me, fucker!
462
00:47:54,843 --> 00:47:59,535
You're just as obsessed with her as I am.
I warned you. I'm leaving.
463
00:47:59,744 --> 00:48:04,019
When I get back, I want
all your shit out of here.
464
00:48:04,228 --> 00:48:07,877
If you're happy with that
spaced-out, fucking bimbo,
465
00:48:08,085 --> 00:48:12,361
don't expect me to be waiting patiently
when you finally realize that slut
466
00:48:12,569 --> 00:48:17,470
can't carry on a simple
fucking, logical conversation.
467
00:48:22,684 --> 00:48:24,770
Oh.
468
00:48:41,141 --> 00:48:45,311
Damn it.
Where the hell is she?
469
00:48:45,520 --> 00:48:47,605
God damn it.
470
00:49:11,902 --> 00:49:17,115
He's yours, Al.
Get him under control, God damn it!
471
00:49:17,323 --> 00:49:21,182
Good morning, Frank.
Fuck you.
472
00:49:22,641 --> 00:49:29,732
What's wrong with him?
What can you tell me about this, Jack?
473
00:49:36,197 --> 00:49:41,307
Can't you fucking read?
It says, "police line... do not cross. "
474
00:49:41,515 --> 00:49:44,122
No fucking press.
I'm the police photographer, man.
475
00:49:44,331 --> 00:49:46,520
Where's your ID?
It's in the car.
476
00:49:46,729 --> 00:49:49,023
Jack! Hot damn, Jack Hart!
So we meet again.
477
00:49:49,232 --> 00:49:53,716
I didn't take the photograph, Al.
Detective Deacon seems to think otherwise.
478
00:49:53,924 --> 00:49:58,721
Deacon's got a bug up his ass. Go through
my negatives. I didn't shoot that.
479
00:49:58,929 --> 00:50:02,996
Look, I'm going to be
straight with you on this.
480
00:50:03,205 --> 00:50:07,062
Got kind of a funny situation here.
How can I help?
481
00:50:07,271 --> 00:50:12,172
We'll talk about that in a minute.
Can I help you gentlemen?
482
00:50:12,380 --> 00:50:16,656
I swear to God, Al.
I did not take that shot.
483
00:50:16,864 --> 00:50:20,305
I'm still on probation.
I'd be an idiot to pull that stunt.
484
00:50:20,514 --> 00:50:25,102
Well, to make a long story short,
one thing led to another,
485
00:50:25,311 --> 00:50:31,046
and the guy resisted arrest. Sounds
like an open and shut case to me.
486
00:50:31,254 --> 00:50:35,425
Exactly, but, well, you see...
Here's where the shit starts getting deep.
487
00:50:35,634 --> 00:50:39,596
See that kid up there on the steps?
Mm-hmm.
488
00:50:39,804 --> 00:50:42,724
He's not the suspect
that we were in pursuit of.
489
00:50:42,933 --> 00:50:46,166
It's at least possible
this photograph could have been taken
490
00:50:46,374 --> 00:50:49,815
by a journalist outside the police line,
but a forensic analyst
491
00:50:50,023 --> 00:50:53,777
will determine the distance the
photographer was from the subject.
492
00:50:53,986 --> 00:50:57,531
If the distance he determines
falls inside the police line,
493
00:50:57,740 --> 00:51:02,745
then we've got a little problem,
haven't we? Now, if you could see clear
494
00:51:02,954 --> 00:51:06,499
to downplay
the corpse's youth...
495
00:51:06,708 --> 00:51:10,253
frame out high-top tennie
runners and basketball, maybe.
496
00:51:10,462 --> 00:51:15,675
Now, if you could just see your
way clear to do that for us, Jack,
497
00:51:15,883 --> 00:51:19,637
well, then,
I'd owe you a big one.
498
00:51:24,435 --> 00:51:28,397
No problem, Frank.
No problem at all.
499
00:51:28,605 --> 00:51:30,690
You got to believe me.
I'd love to believe you,
500
00:51:30,899 --> 00:51:33,819
but I have to ask you
to take the day off.
501
00:51:34,027 --> 00:51:39,450
We'll have the information necessary
for a decision this time tomorrow.
502
00:51:39,658 --> 00:51:41,848
You be in my office.
503
00:51:50,190 --> 00:51:55,716
Somebody killed my baby!
Somebody killed my baby!
504
00:51:55,925 --> 00:51:59,158
No!
Oh! No!
505
00:51:59,470 --> 00:52:03,433
Get away!
My baby!
506
00:52:03,641 --> 00:52:05,727
Oh!
507
00:52:07,603 --> 00:52:12,504
Shit!
That ain't my baby!
508
00:52:26,269 --> 00:52:29,710
Hello?
Oh, thank God.
509
00:52:29,919 --> 00:52:34,715
Jack, is that you?
Where have you been for the last...
510
00:52:34,924 --> 00:52:39,303
Two weeks, Jean?
Out of town on a job, why?
511
00:52:39,512 --> 00:52:43,162
What's wrong?
I couldn't take it anymore.
512
00:52:43,370 --> 00:52:47,436
I told Isabel everything.
Jack, where are you?
513
00:52:47,646 --> 00:52:51,295
Would you like
to come over?
514
00:53:27,478 --> 00:53:31,545
Jack, there's something I have to tell you.
Yes?
515
00:53:31,753 --> 00:53:34,777
I talked to my husband.
He's coming to LA tomorrow.
516
00:53:34,985 --> 00:53:40,721
He says he's taking me back
to San Francisco with him.
517
00:53:45,413 --> 00:53:50,419
I really... I really...
I really don't know what's left to say.
518
00:53:50,627 --> 00:53:55,007
I mean, I felt as if I'd
been given one last chance
519
00:53:55,215 --> 00:54:01,367
to really and truly love somebody completely,
without any doubts or any regrets.
520
00:54:01,576 --> 00:54:03,557
Stop.
Stop it.
521
00:54:03,765 --> 00:54:05,956
Now I feel...
don't say anymore.
522
00:54:06,164 --> 00:54:10,439
You're breaking my heart.
OK, listen...
523
00:54:10,647 --> 00:54:15,445
It was fate that brought us together,
I know you don't believe that,
524
00:54:15,653 --> 00:54:20,866
but why don't we let fate
determine what happens to us now?
525
00:54:27,644 --> 00:54:29,835
What are we doing?
526
00:54:31,294 --> 00:54:35,048
I'll write 10...
And you write 10.
527
00:54:35,256 --> 00:54:39,427
We'll pick five
and do exactly what they say.
528
00:54:39,636 --> 00:54:43,077
OK.
OK.
529
00:55:57,425 --> 00:56:04,099
We'll each pick one until we've got five.
You go first.
530
00:56:07,122 --> 00:56:11,085
Da da da-ta da dickety da
"Make love till we puke. "
531
00:56:11,293 --> 00:56:13,900
Yay.
532
00:56:18,488 --> 00:56:24,119
"Get married before we know each other"?
Good idea.
533
00:56:25,683 --> 00:56:31,001
"Stay in bed for a year. "
As the crowd goes wild.
534
00:56:31,210 --> 00:56:33,296
Yes.
535
00:56:37,675 --> 00:56:42,576
"Make babies"?
It'll take practice.
536
00:56:42,785 --> 00:56:45,495
These are all yours.
I know.
537
00:56:45,703 --> 00:56:50,501
I know. I know. I know.
OK, one more. One more.
538
00:56:54,880 --> 00:56:57,904
Ta-da!
Ooh.
539
00:56:58,112 --> 00:57:00,198
Ahh.
540
00:57:20,845 --> 00:57:23,972
Ah... ow.
Ah.
541
00:57:24,182 --> 00:57:27,100
Ow. Jack, don't.
Jack, no.
542
00:57:27,309 --> 00:57:33,253
I'll never get it off.
Don't. No. Ah. Ow.
543
00:57:38,154 --> 00:57:45,244
As fate intended it.
Now I can never take it off.
544
00:57:49,207 --> 00:57:55,463
We're entering into something far
more powerful than either of us know.
545
00:57:55,672 --> 00:58:02,867
It's not going to be easy, Jack.
There will be forces working against us.
546
00:58:03,076 --> 00:58:06,621
Forces like...
What kind of forces?
547
00:58:06,830 --> 00:58:12,565
Like my husband.
He told me once that he was so attracted to me
548
00:58:12,773 --> 00:58:16,631
that he would
fuck my dead body.
549
00:58:20,803 --> 00:58:24,035
I would, too, Jean.
550
00:58:36,547 --> 00:58:38,633
Ahem.
551
00:58:44,473 --> 00:58:46,975
Come on, Jean.
552
00:59:22,220 --> 00:59:26,078
Why aren't you naked?
I'm cold.
553
00:59:26,287 --> 00:59:32,856
What?
Jack, don't. Let's just go to sleep.
554
00:59:36,401 --> 00:59:40,885
OK.
Let's go to sleep.
555
00:59:45,785 --> 00:59:51,000
I'm sorry.
It's just...
556
00:59:51,208 --> 00:59:57,986
I've gotten a... a little rash,
and I'm afraid it might be contagious.
557
00:59:58,821 --> 01:00:01,010
Oh, my God.
558
01:00:02,261 --> 01:00:08,205
Is there anything you want to tell me,
Jean? No. It's just so weird.
559
01:00:08,413 --> 01:00:14,774
All of a sudden,
it just appeared on the palm of my hand.
560
01:00:15,192 --> 01:00:22,073
On the palm of your hand?
Yeah.
561
01:00:22,281 --> 01:00:26,036
What? You don't
believe me?
562
01:00:30,207 --> 01:00:34,795
Ay yi yi.
Oh, honey.
563
01:00:35,003 --> 01:00:40,947
There's a little bit of it on my back.
Well, let me see.
564
01:00:46,787 --> 01:00:50,227
Yeesh. Oh, baby.
Oh, my goodness.
565
01:00:50,436 --> 01:00:54,294
I'm freaked out, Jack.
Please. I'm going to go to the doctor
566
01:00:54,503 --> 01:01:01,280
first thing tomorrow morning. I promise.
Just think how much better it would be
567
01:01:01,489 --> 01:01:03,575
if we wait.
568
01:01:12,125 --> 01:01:16,192
Put your sock
back on, baby.
569
01:01:23,803 --> 01:01:28,184
Good night, Jean.
Good night.
570
01:02:37,526 --> 01:02:39,195
Ah! Ah!
Man, man!
571
01:02:39,403 --> 01:02:42,218
My hand. Oh.
Oh, my God.
572
01:02:42,427 --> 01:02:46,285
Oh, my God.
Oh, my God.
573
01:03:02,656 --> 01:03:04,741
Oh.
574
01:03:16,003 --> 01:03:20,592
Jack Hart?
Who's asking?
575
01:03:20,800 --> 01:03:25,910
Please, I can tell by the expression on your
face that you recognized me immediately.
576
01:03:26,118 --> 01:03:32,166
I'm not here to play macho games with you.
Then it was nice not meeting you.
577
01:03:32,374 --> 01:03:36,650
There's something you should know.
My wife is a very sick woman.
578
01:03:36,858 --> 01:03:43,115
She's been in and out of mental hospitals
her whole adult life. I don't care.
579
01:03:43,323 --> 01:03:47,389
You are by no means the first man
she's latched onto in this manner.
580
01:03:47,598 --> 01:03:53,124
The temptation's almost overwhelming,
isn't it? You want her so badly,
581
01:03:53,334 --> 01:03:57,400
you're willing to overlook her fantasies,
perhaps even buy into some.
582
01:03:57,609 --> 01:03:59,903
What fantasies?
What are you talking about?
583
01:04:00,111 --> 01:04:04,074
Well, let me guess.
You were lovers in a past life,
584
01:04:04,282 --> 01:04:08,036
separated by fate.
Reunited for eternity.
585
01:04:08,245 --> 01:04:12,103
How am I doing, Mr. Hart?
But the photographs.
586
01:04:12,312 --> 01:04:16,378
What about the photographs?
Oh, the photographs. Now, let me see.
587
01:04:16,586 --> 01:04:22,426
I suppose you received them in the mail.
Two bits of blank photographic paper
588
01:04:22,635 --> 01:04:28,161
that turn black once exposed to the light?
I saw an image. It was of Jean.
589
01:04:28,370 --> 01:04:34,001
You saw what you wanted to see,
just as you saw what you wanted to see
590
01:04:34,209 --> 01:04:39,006
when you fell in love with her.
It's all part of the game.
591
01:04:39,214 --> 01:04:43,593
I commend you on your
willingness to listen to reason.
592
01:04:43,802 --> 01:04:48,703
Most of Jean's victims
put up with a considerable amount of unsavory resistance.
593
01:04:48,911 --> 01:04:51,936
I can only
wish you luck.
594
01:05:06,118 --> 01:05:10,497
You say the photographer
was outside the police line?
595
01:05:10,705 --> 01:05:14,459
Yes.
Are you sure?
596
01:05:39,277 --> 01:05:44,178
Well, Jack...
Got some good news.
597
01:05:45,741 --> 01:05:51,581
The calculation of our analyst Mr. Liebovitz
places the photographer who took that shot
598
01:05:51,789 --> 01:05:57,524
that appeared in the tribune
well outside the police line.
599
01:05:58,567 --> 01:06:02,530
So that puts you
in the clear.
600
01:06:02,738 --> 01:06:08,057
I trust there'll be no hard
feelings over the incident? No.
601
01:06:08,265 --> 01:06:12,436
All right.
Then I expect everything to be business as usual
602
01:06:12,644 --> 01:06:14,729
from here on in.
603
01:06:16,502 --> 01:06:21,299
Sure.
Any questions, Jack?
604
01:06:31,100 --> 01:06:37,566
I fucked up.
I really and truly fucked up.
605
01:06:40,172 --> 01:06:45,282
Watch this.
I'm closing the door.
606
01:06:46,429 --> 01:06:48,619
Watch this.
607
01:06:51,330 --> 01:06:54,145
I'm closing the blinds.
608
01:07:03,530 --> 01:07:05,615
Forgive me.
609
01:07:10,516 --> 01:07:12,602
Forgive me.
610
01:07:18,337 --> 01:07:24,072
How can I, Jack?
Ahh.
611
01:07:24,281 --> 01:07:27,826
Marry me. Marry me.
Marry me.
612
01:07:32,414 --> 01:07:36,689
Thank you, Isabel.
It's not going to be easy, Jack.
613
01:07:36,898 --> 01:07:42,529
You're going to have to try harder than
ever before. I know. Ahem. I will.
614
01:07:42,738 --> 01:07:47,742
Your lover has invaded my dreams.
Every night, no matter what I dream,
615
01:07:47,951 --> 01:07:50,454
there she is.
I'm so sorry.
616
01:07:50,662 --> 01:07:54,311
You've turned me into a murderer.
What?
617
01:07:54,520 --> 01:07:58,692
Last night I dreamt that I...
I tracked her down.
618
01:07:58,900 --> 01:08:02,654
I watched her.
I watched her for a long, long time.
619
01:08:02,863 --> 01:08:05,782
I watched her wash
her perfect white body.
620
01:08:05,991 --> 01:08:10,474
I watched her wash
her perfect blond hair.
621
01:08:10,683 --> 01:08:14,958
I watched her apply her
perfect makeup in the mirror,
622
01:08:15,167 --> 01:08:21,423
and, finally, just when she was
putting on the finishing touches...
623
01:08:21,632 --> 01:08:28,618
I snuck up.
I snuck up, and I bashed her perfect face in.
624
01:08:28,826 --> 01:08:32,789
I smashed her perfect face against
the mirror into the blood,
625
01:08:32,997 --> 01:08:36,543
and the skin and the
hair and the makeup
626
01:08:36,751 --> 01:08:42,591
were all a perfect muddy pulp.
Perfect.
627
01:08:42,799 --> 01:08:47,700
If you kill someone in your dream,
are you guilty of murder?
628
01:08:47,909 --> 01:08:52,914
No.
Don't you think you willfully, morally, and psychologically
629
01:08:53,122 --> 01:08:56,355
have proven your
capacity to kill?
630
01:09:01,569 --> 01:09:05,531
It's for you.
Yeah. Right.
631
01:09:05,739 --> 01:09:07,825
Soup is great.
632
01:09:12,205 --> 01:09:15,855
Hello. Hello.
Oh, how serene.
633
01:09:16,063 --> 01:09:18,983
I wish I was there
to see the reunited lovers beam.
634
01:09:19,192 --> 01:09:24,613
I think you have the wrong number.
Come home, darling. Isabel's going to...
635
01:09:29,306 --> 01:09:31,391
ahem.
636
01:09:32,955 --> 01:09:36,605
Wrong number.
What did they say?
637
01:09:36,814 --> 01:09:40,984
Oh, it was just some crazy woman.
Jean? Wasn't it?
638
01:09:41,193 --> 01:09:45,885
You have a secret code or something.
You're going to rendezvous with her.
639
01:09:46,094 --> 01:09:49,535
No, of course not.
It's what I told you.
640
01:09:49,744 --> 01:09:51,829
It's a wrong number.
641
01:09:59,858 --> 01:10:03,091
Je-Jesus Christ.
What's going on?
642
01:10:03,299 --> 01:10:05,385
Nothing. Nothing.
I'm going with you!
643
01:10:05,593 --> 01:10:09,556
No. You stay right here.
Oh.
644
01:10:09,764 --> 01:10:13,310
My, my, aren't we in a big hurry?
I fucking knew it.
645
01:10:13,518 --> 01:10:18,523
Would you excuse us, please?
I need to speak with my fiance in private?
646
01:10:18,731 --> 01:10:22,486
Oh, my God.
Don't you think I'm in this, too?
647
01:10:22,695 --> 01:10:26,449
Very well.
We've got a little bun in the oven.
648
01:10:26,657 --> 01:10:28,430
Oh, my God.
Bullshit. She's lying.
649
01:10:28,638 --> 01:10:32,287
That's just some bizarre attempt
to trap you. Look at her!
650
01:10:32,496 --> 01:10:37,919
It's true. I'm not absolutely sure yet,
but the first test came back positive.
651
01:10:38,127 --> 01:10:42,923
I'm having another one in a week.
No, no. This is too much.
652
01:10:43,132 --> 01:10:47,720
Jean, Jean...
Uh, what are you going to do if you are pregnant?
653
01:10:47,929 --> 01:10:50,431
What do you mean?
She'll have an abortion.
654
01:10:50,640 --> 01:10:57,105
Actually, that's what I wanted to talk to you
about, Jack. I filed for a divorce today,
655
01:10:57,313 --> 01:11:01,693
and I'm seriously thinking about having it.
Oh, my God.
656
01:11:01,901 --> 01:11:07,741
If you think this little ruse will drive
me away, you've got another thing coming.
657
01:11:07,949 --> 01:11:11,078
Maybe the three of us
could raise it together, Isabel.
658
01:11:11,286 --> 01:11:13,059
Oh, my God.
She can't.
659
01:11:13,267 --> 01:11:15,666
Jack, tell her she
can't have your baby.
660
01:11:15,874 --> 01:11:19,419
Isabel, you can't tell
someone to have an abortion.
661
01:11:19,628 --> 01:11:23,590
Well, I have nothing
against you, Isabel,
662
01:11:23,799 --> 01:11:30,473
and if Jack can't seem to live without you,
then I'm willing to work something out.
663
01:11:30,681 --> 01:11:33,079
You're insane, Jean.
Hee hee.
664
01:11:33,289 --> 01:11:35,895
In-fucking-sane.
665
01:11:36,938 --> 01:11:41,839
Jackie...
Hon.
666
01:11:46,531 --> 01:11:51,119
Our baby will be the purest
expression of two people's love
667
01:11:51,328 --> 01:11:55,499
that the world has ever seen.
Get out of my house!
668
01:11:55,707 --> 01:11:59,044
You know, I could
love you, too, Isabel.
669
01:11:59,252 --> 01:12:03,006
Forget it!
Just forget it!
670
01:12:03,840 --> 01:12:08,950
I can't believe you actually fucked her.
She's a complete spaceshot!
671
01:12:09,158 --> 01:12:11,870
I made a mistake.
A mistake?
672
01:12:12,078 --> 01:12:17,813
Cutting your balls off shaving would be a
mistake, too. You made a cosmic blunder.
673
01:12:18,022 --> 01:12:22,610
OK, OK.
Go to her and tell her she can't have that baby.
674
01:12:22,819 --> 01:12:25,946
What am I supposed to do?
Make her have an abortion?
675
01:12:26,156 --> 01:12:30,535
I guess you'll just have to. If I
antagonize her, who knows what she'll do?
676
01:12:30,744 --> 01:12:34,914
You saw her. She's crazy. She'll...
she'll have the baby just to spite me.
677
01:12:35,123 --> 01:12:40,546
If she can't be part of my life,
she'll ruin it. Good. You deserve it.
678
01:12:40,754 --> 01:12:45,967
Do what you have to do, but don't
come back here until you've done it!
679
01:12:46,176 --> 01:12:48,679
Where'd she get the ring?
Who knows?
680
01:12:48,887 --> 01:12:52,119
A box of fucking crackerjacks.
That was your grandma's ring.
681
01:12:52,328 --> 01:12:57,438
You were supposed to give that ring to me.
That ring was mine. It was mine!
682
01:12:57,646 --> 01:13:03,486
You are the single most sadistic...
Thoughtless asshole that ever lived!
683
01:13:06,092 --> 01:13:12,141
You've ruined my life, Jack Hart. I swear
to God, if there's any justice in this world,
684
01:13:12,349 --> 01:13:16,103
you will go to hell
for it!
685
01:13:30,597 --> 01:13:34,559
Go to hell?
I'm in hell.
686
01:13:34,768 --> 01:13:36,853
Oh, boy. Oh, boy.
687
01:13:46,551 --> 01:13:49,784
Hey, how's it going?
Great.
688
01:13:49,992 --> 01:13:53,955
Really great.
What the fuck is your problem?
689
01:14:04,903 --> 01:14:09,909
Hi. Good morning.
You called and said my watch is ready.
690
01:14:10,117 --> 01:14:13,246
Yeah. Get it out of here.
What?
691
01:14:13,454 --> 01:14:17,520
It's there on the counter.
Take it.
692
01:14:18,563 --> 01:14:21,900
But it's still broken.
Oh, no, Mr. Hart.
693
01:14:22,108 --> 01:14:24,507
It's far from broken.
It's bewitched.
694
01:14:24,716 --> 01:14:29,616
Every part is in perfect working condition,
and there's nothing out of place,
695
01:14:29,825 --> 01:14:34,308
but it refuses to run.
Get it out of my shop before it infects the others.
696
01:14:34,517 --> 01:14:39,835
Are you out of your mind? You tell me
what happened at 5:59 and 51 seconds,
697
01:14:40,043 --> 01:14:43,902
you tell me that, I can fix your watch.
Till then,
698
01:14:44,110 --> 01:14:47,343
get out.
Get out!
699
01:14:47,551 --> 01:14:49,637
Get out!
700
01:14:51,827 --> 01:14:56,728
We now return you
to Laurel Canyon.
701
01:14:56,936 --> 01:14:59,648
Oh, Grant,
you mean this torture's finally over?
702
01:14:59,856 --> 01:15:05,695
Darling, from now on, it's just you
and I... In our Laurel Canyon.
703
01:15:06,008 --> 01:15:11,952
Oh, how serene.
Look at the reunited couple beam.
704
01:15:12,160 --> 01:15:15,080
Oh, my God.
Will you excuse us, Gwen?
705
01:15:15,288 --> 01:15:18,729
My fiance and I must talk.
I'm not going anywhere.
706
01:15:18,939 --> 01:15:21,754
I'm in this, too, Grant.
Very well.
707
01:15:21,962 --> 01:15:27,176
Grant, I think we're a tiny bit pregnant.
Look at her.
708
01:15:27,384 --> 01:15:29,783
She's lying.
She's trying to trap you, Grant.
709
01:15:29,992 --> 01:15:35,727
Oh, it's true. I'm not absolutely sure,
but the test did come back positive.
710
01:15:35,935 --> 01:15:41,982
I'll take another one next week.
What do you plan to do if you are...
711
01:15:42,191 --> 01:15:46,363
Pregnant, Missy?
What do you mean? She'll get rid of it.
712
01:15:46,571 --> 01:15:50,951
Gwen, enough.
That's what I wanted to talk to you about.
713
01:15:51,159 --> 01:15:55,747
I filed for divorce today,
and I'm thinking of seriously having our baby.
714
01:15:55,955 --> 01:16:01,170
If you think this will drive me away,
you have another thing coming.
715
01:16:01,378 --> 01:16:06,488
Maybe we can raise it together.
Tell her she can't have it, Grant.
716
01:16:06,696 --> 01:16:10,137
She can't have it.
Gwen, I'm a pro-life activist.
717
01:16:10,345 --> 01:16:15,768
I don't actually have anything against you.
If Grant can't seem to live without you,
718
01:16:15,977 --> 01:16:19,939
we'll just have to sacrifice.
You're insane, Missy.
719
01:16:20,147 --> 01:16:23,796
Maybe...
But imagine how wonderful that little child will be
720
01:16:24,005 --> 01:16:29,115
when we raise it together.
Get out of my house.
721
01:16:29,428 --> 01:16:33,077
You know...
Ohh.
722
01:16:33,285 --> 01:16:39,125
I think I could learn to love you,
too, Gwen. Oh, my God. I love this.
723
01:16:44,756 --> 01:16:48,093
Yeah.
Laurel Canyon...
724
01:16:48,302 --> 01:16:51,117
Will be right back.
Jack.
725
01:16:51,325 --> 01:16:54,349
Yeah?
You get everything in there?
726
01:16:54,557 --> 01:16:58,833
Uh, yeah, I think so.
What about the bathroom?
727
01:16:59,042 --> 01:17:02,274
Oh, uh...
No.
728
01:17:02,483 --> 01:17:04,673
I think I forgot.
Um...
729
01:17:04,881 --> 01:17:07,488
It'll only
take a second.
730
01:17:16,038 --> 01:17:20,417
OK.
Say peace.
731
01:17:22,920 --> 01:17:25,006
OK.
732
01:17:27,508 --> 01:17:32,409
Ah, Mr. Hart.
Would you please try to discourage
733
01:17:32,618 --> 01:17:38,457
your various admirers from treating
the photo lab as your mailing address?
734
01:17:38,666 --> 01:17:40,752
Thank you.
735
01:18:43,525 --> 01:18:48,530
Jack?
Yes?
736
01:18:49,572 --> 01:18:53,117
Do you remember the night
you gave me this ring,
737
01:18:53,327 --> 01:18:56,976
what we said,
what we felt?
738
01:19:00,417 --> 01:19:04,172
I, uh...
I wanted to marry you.
739
01:19:04,380 --> 01:19:06,256
And we knew it wasn't
going to be easy.
740
01:19:06,465 --> 01:19:11,053
We knew there were powerful forces working
against us, that we'd have to be strong,
741
01:19:11,261 --> 01:19:15,954
or we'd lose everything that we felt
between us. Do you remember, Jack?
742
01:19:16,162 --> 01:19:20,855
I remember.
And what happened?
743
01:19:22,628 --> 01:19:27,632
I got scared.
I stopped believing.
744
01:19:27,841 --> 01:19:32,950
Why, Jack?
Well...
745
01:19:33,681 --> 01:19:37,539
First there was the rash.
It's gone.
746
01:19:37,748 --> 01:19:40,563
It disappeared.
Yeah, well...
747
01:19:40,771 --> 01:19:44,317
Then... then I had
this dream.
748
01:19:44,525 --> 01:19:49,113
Oh, I had a dream.
I dreamt...
749
01:19:49,321 --> 01:19:52,555
That you had this crack
in your head.
750
01:19:55,161 --> 01:19:57,247
Where?
751
01:19:59,541 --> 01:20:05,067
And then...
Your husband came over.
752
01:20:05,276 --> 01:20:08,195
I knew it.
That bastard.
753
01:20:08,404 --> 01:20:13,096
He told me about the blank photo paper,
Jean. It was a promotional gimmick.
754
01:20:13,305 --> 01:20:18,101
I sent out hundreds of them.
It brought us together, didn't it?
755
01:20:20,499 --> 01:20:24,150
It doesn't change
what you saw.
756
01:20:27,590 --> 01:20:33,325
Jack, wait.
I want to show you something.
757
01:20:39,790 --> 01:20:45,630
Oh, my God.
He told you I was crazy, didn't he?
758
01:20:45,839 --> 01:20:48,445
Yes.
He told you I'd done this kind of thing,
759
01:20:48,654 --> 01:20:50,635
tricking men into
loving me over and over.
760
01:20:50,843 --> 01:20:57,517
He told you anything he could think of to scare
you off. How would he explain your dream?
761
01:20:57,726 --> 01:21:03,461
You didn't know I had a birthmark.
How could you have dreamt about that?
762
01:21:03,669 --> 01:21:06,172
Because, um...
763
01:21:10,551 --> 01:21:15,139
Because this has all happened before.
Exactly.
764
01:21:15,349 --> 01:21:17,434
Exactly.
765
01:21:22,021 --> 01:21:26,714
Jack...
Would you do something for me
766
01:21:26,923 --> 01:21:30,051
if I asked you to?
Oh, Jean.
767
01:21:30,259 --> 01:21:36,203
Would you give me one more chance
to make you believe? Uh...
768
01:21:36,411 --> 01:21:40,061
Ahem.
Of course.
769
01:21:40,478 --> 01:21:44,441
Wait here
until I call for you.
770
01:21:56,850 --> 01:22:00,708
The third shot
is the key, Jack.
771
01:22:04,357 --> 01:22:10,509
We have a chance to change our destiny, but
first we have to finish the photo sequence
772
01:22:10,718 --> 01:22:12,804
my way.
773
01:22:17,913 --> 01:22:21,354
I want you inside me now.
774
01:22:32,615 --> 01:22:36,996
You.
You!
775
01:22:38,767 --> 01:22:42,209
Do you, Jack,
take this woman
776
01:22:42,417 --> 01:22:45,233
to be your lawful wedded wife... I do.
I do.
777
01:22:45,441 --> 01:22:47,736
To have and to hold...
Yes! Yes!
778
01:22:47,944 --> 01:22:52,428
From this day forward...
For better or for worse...
779
01:22:52,637 --> 01:22:55,452
Yeah. Yeah.
For richer, for poorer...
780
01:22:55,660 --> 01:22:58,372
I do, Jean. I do.
In sickness and in health...
781
01:22:58,580 --> 01:23:02,647
I'll never leave you, Jean.
Till death do us part?
782
01:23:02,856 --> 01:23:05,775
Oh, God.
Make me your wife, Jack.
783
01:23:05,983 --> 01:23:10,676
Come inside me.
Oh, give me a child.
784
01:23:11,614 --> 01:23:14,638
Oh, Jean.
Jean, Jean,
785
01:23:14,846 --> 01:23:16,411
Jean, Jean,
Jean, Jean,
786
01:23:16,619 --> 01:23:19,122
Jean, let go.
Let go. Jean, Jean.
787
01:23:19,331 --> 01:23:21,729
What's happening?
Why are you leaving?
788
01:23:21,937 --> 01:23:24,023
Let go.
789
01:23:27,672 --> 01:23:30,384
You lied to me!
You were never pregnant!
790
01:23:30,592 --> 01:23:34,659
Isabel was killing your soul!
I lied to save you from her!
791
01:23:34,868 --> 01:23:37,266
Bullshit!
What about the ring?
792
01:23:37,474 --> 01:23:40,603
Keep it.
Jack!
793
01:23:49,779 --> 01:23:52,281
Come on, Isabel.
794
01:24:00,832 --> 01:24:05,524
Son of a bitch.
Yah!
795
01:24:21,583 --> 01:24:24,606
Jack...
Hey, Jack.
796
01:24:24,815 --> 01:24:29,924
Jack, Jack, Jack.
It's all cleared with the head cheese here.
797
01:24:30,133 --> 01:24:34,512
Breakfast is on moi this morning, pal.
Jack, Detective Deacon seems to feel
798
01:24:34,721 --> 01:24:38,371
that, in light of what's
transpired over the last few days,
799
01:24:38,579 --> 01:24:43,376
your working relationship with him would
benefit through a gesture of reconciliation.
800
01:24:43,584 --> 01:24:45,670
That's nice.
That's awfully nice, Frank, but...
801
01:24:45,879 --> 01:24:49,007
I'm not a breakfast guy.
Hey, Jack, Jack, come on now.
802
01:24:49,215 --> 01:24:53,386
This is a done deal, pal.
I won't take no for an answer.
803
01:24:53,595 --> 01:24:55,784
Anywhere you want,
as long as it's drive-thru,
804
01:24:55,993 --> 01:25:00,372
because we got a 187 waiting
at Palos Verdes. Ah, goody.
805
01:25:00,581 --> 01:25:06,420
Jack, you left this on the bench
last night. Ah, forgetful me.
806
01:25:10,071 --> 01:25:12,260
Have fun, gentlemen.
807
01:25:22,896 --> 01:25:26,128
Hi, Isabel.
It's Claudio. Claudio?
808
01:25:26,337 --> 01:25:32,072
I just wanted to call and tell you
again what a great, great time I had.
809
01:25:32,280 --> 01:25:34,470
Great, great time?
What more can I say?
810
01:25:34,679 --> 01:25:39,893
I'm just thinking about you, baby.
Thinking of you, baby?
811
01:25:40,622 --> 01:25:45,628
Thinking of you, baby?
Baby! Baby!
812
01:25:45,836 --> 01:25:48,860
Baby! Baby! Baby!
Baby!
813
01:25:49,068 --> 01:25:53,031
My God!
Baby, baby,
814
01:25:53,239 --> 01:25:55,012
baby.
Baby this.
815
01:25:55,220 --> 01:25:57,932
Baby, baby, baby.
816
01:25:59,392 --> 01:26:02,521
Claudio.
Claudio.
817
01:26:02,729 --> 01:26:04,710
Claudio.
Great, great time.
818
01:26:04,919 --> 01:26:09,507
Great, great time.
"Anne, Cindy... "
819
01:26:09,715 --> 01:26:13,677
Ah, Mr. Claudio.
Mr. Claudio.
820
01:26:13,886 --> 01:26:15,972
OK.
821
01:26:21,602 --> 01:26:25,878
You are playing straight with me, right?
I mean...
822
01:26:26,086 --> 01:26:29,527
You're not just spooking me, are you, Jack?
Absolutely not.
823
01:26:29,735 --> 01:26:35,471
As far as I'm concerned,
you and I will be do-si-doing for the rest of time.
824
01:26:35,680 --> 01:26:40,685
Did we get any salt?
Hello?
825
01:26:40,893 --> 01:26:43,917
Isabel there?
Hold on a second.
826
01:26:49,443 --> 01:26:52,885
Jack, what are you doing?
I love you, Isabel.
827
01:26:53,093 --> 01:26:57,890
I made a terrible mistake.
I want to devote myself to making you happy.
828
01:26:58,098 --> 01:27:01,018
I'm sorry, Jack.
It's too late for that.
829
01:27:01,227 --> 01:27:04,877
You destroyed everything we had.
I want my own life back.
830
01:27:05,085 --> 01:27:07,692
Isabel, it's never too late.
Honey, let's go home.
831
01:27:07,900 --> 01:27:11,863
I want to get out of this hellhole.
Look, I got to go.
832
01:27:12,071 --> 01:27:18,536
I don't want to hear from you ever again.
As far as I'm concerned, you're dead.
833
01:27:18,745 --> 01:27:20,518
Isabel.
Isabel, no, I'm not dead.
834
01:27:20,726 --> 01:27:25,002
I'm not dead. I'm not dead.
I'm not dead. I'm not dead.
835
01:27:25,210 --> 01:27:29,589
I'm not dead. I'm not dead.
I'm not dead.
836
01:27:42,728 --> 01:27:47,108
Mm-mmm.
Looks appetizing.
837
01:27:51,800 --> 01:27:57,118
Well, let's eat her before she gets cold.
How did you get this number, Jack?
838
01:27:57,327 --> 01:28:00,872
I'm in trouble. You must help.
Get that bitch to help.
839
01:28:01,081 --> 01:28:06,919
She's the mother of your child. She wasn't
pregnant. She said that to scare you.
840
01:28:07,128 --> 01:28:09,526
She wins.
I hope you're happy with her.
841
01:28:09,736 --> 01:28:13,802
She's dead, Isabel. Listen, listen. She
killed herself and made it look like...
842
01:28:14,010 --> 01:28:19,016
you couldn't stop lying if you tried, Jack.
No. Wait. Please listen.
843
01:28:19,224 --> 01:28:22,040
No. You listen.
I'm through being manipulated by you,
844
01:28:22,248 --> 01:28:27,149
being pulled around like some kind of
puppet. It's your turn to hurt now.
845
01:28:27,358 --> 01:28:31,111
Where are you, Isabel?
Goodbye, Jack...
846
01:28:31,320 --> 01:28:35,074
Forever.
No! No!
847
01:28:35,282 --> 01:28:38,514
Isabel! Isabel!
Shit! Shit! Shit! Shit!
848
01:28:38,723 --> 01:28:41,956
Talk to me! Talk to me!
Talk to me!
849
01:28:42,165 --> 01:28:45,188
I got your number now,
Claudio.
850
01:28:52,696 --> 01:28:57,597
What's the matter, pal?
Thought you was an old hand at this.
851
01:28:57,805 --> 01:29:00,934
Fuck you, you bastard.
I beg your pardon.
852
01:29:01,142 --> 01:29:05,105
What'd you say to me,
you little shit?
853
01:29:07,607 --> 01:29:10,944
Why?
Why?
854
01:29:11,153 --> 01:29:15,845
Ooh...
Why did she have to go and do that?
855
01:29:19,599 --> 01:29:21,684
Oh, why?
856
01:29:23,040 --> 01:29:29,297
Listen, Jack, and listen carefully. Isabel
never wants to see or hear from you again.
857
01:29:29,505 --> 01:29:33,050
Is that clear?
This is none of your fucking business, Claudio.
858
01:29:33,259 --> 01:29:38,160
Want to make a fucking bet?
You ever touch or harass her in any way,
859
01:29:38,368 --> 01:29:43,061
I will break your fucking neck.
Hey...
860
01:29:43,270 --> 01:29:45,980
By God!
God.
861
01:29:46,188 --> 01:29:48,066
Shit.
Shit.
862
01:29:48,274 --> 01:29:52,445
Shit.
Ughh.
863
01:29:52,654 --> 01:29:57,868
Listen, you...
Hi. This is Claudio. I'm not in...
864
01:29:58,076 --> 01:30:03,290
I got to warn you.
Your erratic behavior is attracting suspicion,
865
01:30:03,498 --> 01:30:05,896
Mr. Hart.
Care to comment?
866
01:30:06,105 --> 01:30:09,755
Yeah!
Go fuck yourself, Deacon!
867
01:30:11,841 --> 01:30:18,097
Look...
I'm sorry if I said something insensitive back there.
868
01:30:19,244 --> 01:30:23,102
Jack...
Damn it! Damn it!
869
01:30:23,311 --> 01:30:24,875
Damn it!
Come on.
870
01:30:25,084 --> 01:30:28,316
Let's get back to the car.
I'm not going back there.
871
01:30:28,524 --> 01:30:31,966
I've had enough.
I've had enough. Damn it!
872
01:30:32,174 --> 01:30:37,074
God damn it!
I'll take you anyplace you want to go, buddy.
873
01:30:37,284 --> 01:30:42,289
You just say the word.
OK Let's go. Let's go. Let's go.
874
01:30:46,251 --> 01:30:48,337
Ahh.
875
01:30:53,028 --> 01:30:55,114
Ahh.
876
01:31:00,432 --> 01:31:04,395
I gathered from your reaction
back there that, uh...
877
01:31:04,603 --> 01:31:07,732
You knew the victim,
Jack.
878
01:31:09,400 --> 01:31:12,111
Well, you gathered wrong.
879
01:31:17,325 --> 01:31:22,017
Aah-ha!
Ahh.
880
01:31:22,225 --> 01:31:28,899
What happened at...
5:59 and 51 seconds, Mr. Hart?
881
01:31:29,108 --> 01:31:31,506
Huh?
What happened?
882
01:31:31,715 --> 01:31:35,886
I'll tell you what...
Fucking happened!
883
01:31:37,554 --> 01:31:39,640
Y
884
01:32:06,751 --> 01:32:11,339
What in hell's going on, Frank?
I'm going to ask you one more time, Jack.
885
01:32:11,547 --> 01:32:16,448
Did you or did you not know Jean Starr?
I don't have the faintest idea
886
01:32:16,657 --> 01:32:19,785
who you're talking about, Frank.
There it is, Frank.
887
01:32:19,993 --> 01:32:25,833
I saw him working on them myself. He
had them hidden in the trunk of his car.
888
01:32:26,042 --> 01:32:29,900
May God have mercy on your soul,
Mr. Hart.
889
01:32:30,109 --> 01:32:33,654
You know what purgatory is, Jack?
Uh-huh.
890
01:32:33,863 --> 01:32:39,389
You're in it, and you'll stay in it until you
quit making the same stupid fucking mistake
891
01:32:39,598 --> 01:32:42,518
over and over again!
There's nothing there to hurt me.
892
01:32:42,726 --> 01:32:48,356
We don't have to go through this song and
dance. Tell me the truth and be done with it.
893
01:32:48,565 --> 01:32:52,006
Wouldn't that be a relief, Jack?
Check it out, Frank.
894
01:32:52,215 --> 01:32:55,030
The suspense
is killing me.
895
01:33:01,287 --> 01:33:07,543
OK. You got me. I admit it. I worked with
Jean briefly as a model for the contest.
896
01:33:07,751 --> 01:33:12,340
That's all there is to it.
End of story.
897
01:33:16,823 --> 01:33:20,473
That's real coincidental, isn't it, Jack?
I mean,
898
01:33:20,682 --> 01:33:24,018
a wedding dress and all?
She killed herself. She was crazy.
899
01:33:24,227 --> 01:33:29,858
Are you sure there isn't something
you're leaving out? Uh-uh.
900
01:33:42,474 --> 01:33:47,375
What are we going to do about this, Jack?
Look...
901
01:33:47,584 --> 01:33:50,921
I slept with her a couple of times, OK?
She was a freak.
902
01:33:51,129 --> 01:33:56,030
I tried to break up with her, she, uh...
She kills herself and frames me.
903
01:33:56,239 --> 01:33:59,889
She did a damn good job of it, too.
No.
904
01:34:00,097 --> 01:34:04,373
Even better than that.
I might even go so goddamn far as to say
905
01:34:04,582 --> 01:34:08,022
it's perfect, Jack.
I'm innocent, and you know it.
906
01:34:08,231 --> 01:34:11,254
Sure, you are.
You're going to take it in the neck.
907
01:34:11,463 --> 01:34:14,383
You rubbed all the right
people the wrong goddamn way.
908
01:34:14,591 --> 01:34:19,492
We know all about your little affair
with Miss Starr. Oh, I admit.
909
01:34:19,701 --> 01:34:26,061
We haven't figured out what you did
with the finger yet, but we will.
910
01:34:26,271 --> 01:34:28,356
The finger?
What finger?
911
01:34:28,564 --> 01:34:32,006
Playing dumb doesn't become you, Jack.
We've got enough on you.
912
01:34:32,214 --> 01:34:37,114
I could ice your ass right here and now.
There wouldn't be a goddamn inquiry.
913
01:34:37,324 --> 01:34:42,329
Seeing's how we're such great pals and all,
I'm going to give you
914
01:34:42,537 --> 01:34:46,082
a nice little head start.
Oh, Frank.
915
01:34:46,291 --> 01:34:51,609
Now get out of this goddamn car and run!
Run!
916
01:34:54,112 --> 01:34:56,510
Stop the car!
Stop the car!
917
01:35:02,140 --> 01:35:05,686
What are you waiting for?
Go! Go! Go! Go!
918
01:35:05,894 --> 01:35:11,212
Go! Go!
Shoot the motherfucker!
919
01:35:11,421 --> 01:35:13,923
Get him! Get him!
920
01:35:21,327 --> 01:35:25,707
Don't shoot!
Don't shoot!
921
01:35:54,487 --> 01:35:56,572
Hi. This is Claudio.
I'm not in right now...
922
01:35:56,780 --> 01:36:02,828
But if you leave a message,
I'll get back to you. Thanks. Bye.
923
01:36:03,037 --> 01:36:06,374
OK.
I guess it's my turn to talk.
924
01:36:06,582 --> 01:36:10,441
All I need
is something to say.
925
01:36:13,881 --> 01:36:19,096
Let me say...
What can I say?
926
01:36:19,304 --> 01:36:24,517
Isabel...
Isabel, Isabel, Isabel.
927
01:36:24,726 --> 01:36:28,480
Oh, dear Isabel.
It's funny how things work out, isn't it?
928
01:36:28,688 --> 01:36:35,049
One minute you tell me you could never
leave me, you tell me it's all up to me,
929
01:36:35,257 --> 01:36:39,221
and the next minute,
you moved in with Mr. Claudio.
930
01:36:39,429 --> 01:36:41,619
How sweet.
How sincere.
931
01:36:41,827 --> 01:36:47,040
I hope you two have a wonderful life together.
I hope this is finally the real thing
932
01:36:47,249 --> 01:36:51,838
for both of you.
I hope you don't mind building your new lives
933
01:36:52,046 --> 01:36:54,236
on my rotting corpse.
934
01:36:55,695 --> 01:36:58,615
I'm sorry.
I'm sorry.
935
01:36:58,824 --> 01:37:03,099
I didn't mean that.
I didn't mean any of it.
936
01:37:03,308 --> 01:37:05,914
I want to be honest.
Ooh.
937
01:37:06,123 --> 01:37:11,650
I want to get at the truth.
I... I know...
938
01:37:11,858 --> 01:37:18,427
I have been a terrible bastard...
And thought only about myself,
939
01:37:18,635 --> 01:37:23,745
did exactly what I wanted to
without thinking of anyone else.
940
01:37:26,143 --> 01:37:30,732
And now...
Oh, God.
941
01:37:30,940 --> 01:37:34,277
Now it's time to pay...
942
01:37:35,215 --> 01:37:38,240
To pay the price.
943
01:37:40,638 --> 01:37:46,060
Don't you see, Isabel?
God.
944
01:37:46,269 --> 01:37:50,231
Jean is the devil.
She tricked me.
945
01:37:50,440 --> 01:37:54,819
She tricked me into believing
that she could fill the shoes
946
01:37:55,028 --> 01:37:59,407
of the woman lurking...
Down there...
947
01:37:59,616 --> 01:38:02,744
In my brain.
948
01:38:03,891 --> 01:38:08,792
She tricked me into thinking
that she was different...
949
01:38:09,418 --> 01:38:16,404
That the rules didn't apply to her.
For just one minute, honey,
950
01:38:16,612 --> 01:38:21,201
I believed her.
I wanted to so badly.
951
01:38:21,722 --> 01:38:25,267
God, I wanted
to believe her.
952
01:38:27,665 --> 01:38:33,713
Now I know.
That woman doesn't exist.
953
01:38:33,922 --> 01:38:38,510
She's only perfect
'cause I can't quite see her.
954
01:38:38,718 --> 01:38:45,705
She's a shadow.
She's a tease designed to torture me.
955
01:38:46,017 --> 01:38:53,213
She's the one love that I can never have.
There will always be
956
01:38:53,421 --> 01:38:59,678
something in my brain, though,
honey, something that says...
957
01:38:59,887 --> 01:39:03,640
Her!
Now it's her.
958
01:39:03,849 --> 01:39:07,811
Now it's...
Her!
959
01:39:13,651 --> 01:39:15,736
Oh, Isabel.
960
01:39:20,742 --> 01:39:25,225
Won't you save me?
Quit fooling around, Jack.
961
01:39:25,433 --> 01:39:28,562
Take the shot.
Quit fooling around.
962
01:39:28,770 --> 01:39:31,377
Won't you save me?
Quit fooling around, Jack.
963
01:39:31,585 --> 01:39:34,297
Won't you save me?
Take the shot, Jack.
964
01:39:34,505 --> 01:39:37,634
Won't you save me?
Take the shot, Jack.
965
01:39:37,842 --> 01:39:42,430
Just one last time.
Quit fooling around, Jack.
966
01:39:42,638 --> 01:39:45,767
Take the shot, Jack.
Isabel, please.
967
01:39:45,975 --> 01:39:48,583
Yeah, take the shot, Jack.
968
01:39:50,564 --> 01:39:55,360
OK.
OK, OK.
969
01:39:56,403 --> 01:40:00,887
Then I'll see you
in hell, honey.
970
01:40:13,399 --> 01:40:15,485
All of you.
971
01:40:33,838 --> 01:40:35,924
No!
972
01:40:39,469 --> 01:40:45,621
Welcome to hell, Mr. Hart.
No!
973
01:41:30,042 --> 01:41:35,464
Take it easy.
Take it easy.
974
01:41:37,132 --> 01:41:39,739
Hey, Frank,
he's moving.
975
01:41:43,910 --> 01:41:50,480
I don't know what to tell you, Jack.
It is you laying there bleeding this time.
976
01:41:50,688 --> 01:41:52,773
Deacon.
977
01:41:55,693 --> 01:42:00,072
Jeez, Jack.
Looks like your whole life just...
978
01:42:00,281 --> 01:42:05,704
Passed in front of your eyes, buddy.
Your men shot at me, Frank.
979
01:42:05,912 --> 01:42:12,794
Oh, hell, those were only blanks. You
clocked me a pretty good one yourself, pal.
980
01:42:13,003 --> 01:42:17,591
I thought you'd kill me. And that's
exactly what I wanted you to think.
981
01:42:17,799 --> 01:42:22,595
I had a feeling that you didn't do it.
I figured if we wound you up a little
982
01:42:22,805 --> 01:42:26,976
and pushed you off in the right direction,
you'd show us who did.
983
01:42:27,184 --> 01:42:32,606
I tried to kill myself, Frank.
OK, OK.
984
01:42:32,815 --> 01:42:36,985
So...
Maybe my plan got a little out of hand.
985
01:42:37,195 --> 01:42:41,886
If it's any consolation, pal,
we got a good clean collar on this one.
986
01:42:42,095 --> 01:42:45,954
Looks like you were right, Frank.
Looks like she scrubbed it pretty good,
987
01:42:46,162 --> 01:42:49,186
but we're picking up traces
of blood in the cracks.
988
01:42:49,394 --> 01:42:53,983
I'd say she wanted that ring pretty bad...
To kill somebody
989
01:42:54,191 --> 01:42:58,154
and chop their damn
finger off for it.
990
01:42:59,822 --> 01:43:01,908
Isabel.
991
01:43:05,974 --> 01:43:08,060
Isabel.
992
01:43:10,146 --> 01:43:13,691
I was hoping to spare you this,
but it turns out
993
01:43:13,899 --> 01:43:19,113
Claudio lives in the apartment below you.
They got the music turned up so loud,
994
01:43:19,321 --> 01:43:22,136
they can't hear a thing.
My God.
995
01:43:22,345 --> 01:43:28,081
I don't see any harm in waiting till
they're done. I mean, even a condemned man,
996
01:43:28,289 --> 01:43:32,877
or in this case, woman,
gets a last meal, right?
997
01:43:36,006 --> 01:43:39,968
Oh, my head.
One last thing, Jack.
998
01:43:40,176 --> 01:43:43,930
What's that, Frank?
Do the world a favor.
999
01:43:44,139 --> 01:43:49,560
Don't ever fall in love again, OK, pal?
I'll do my best, Frank.
1000
01:43:49,769 --> 01:43:53,211
That's my boy.
See you at work first thing Monday morning.
1001
01:43:53,419 --> 01:43:55,609
Like I said, Frank...
Hey, Boots.
1002
01:43:55,817 --> 01:44:01,032
Don't let her get you down.
There's more where she came from.
1003
01:44:30,228 --> 01:44:34,503
So what's the story
with the watch?
1004
01:44:38,987 --> 01:44:42,219
You really want to know?
86998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.