All language subtitles for King is not Easy eps EP03 chin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,560 快去睡覺 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,760 我等你好久了 3 00:00:17,360 --> 00:00:18,080 你笑什麼? 4 00:00:19,000 --> 00:00:19,720 沒什麼 5 00:00:19,880 --> 00:00:20,840 親愛的,請繼續 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,520 你這樣是不是太無禮了? 7 00:00:28,040 --> 00:00:28,920 你就該這樣 8 00:00:29,720 --> 00:00:30,320 看看 9 00:00:48,040 --> 00:00:49,760 從這個角度看世界 世界 10 00:00:50,520 --> 00:00:53,480 還是很美 11 00:01:00,320 --> 00:01:00,840 夕姐 12 00:01:14,000 --> 00:01:14,760 好啦好啦 13 00:01:15,080 --> 00:01:16,040 今天就到這裡 14 00:01:16,600 --> 00:01:17,720 你還記得我說的一切嗎? 15 00:01:22,600 --> 00:01:25,040 我得回去仔細考慮一下。 16 00:01:25,600 --> 00:01:28,560 當女人真的好難, 17 00:01:30,240 --> 00:01:31,080 但是國王 18 00:01:31,680 --> 00:01:33,680 你為什麼這麼擅長當女人呢? 19 00:01:37,600 --> 00:01:38,560 因為我知道如何分離自己 20 00:01:39,880 --> 00:01:41,320 好吧,我們累死了回去 21 00:02:00,000 --> 00:02:00,840 吧 22 00:02:04,000 --> 00:02:06,240 霓裳那傢伙自私又無腦 23 00:02:06,840 --> 00:02:08,760 為什麼你要花那麼多時間在她身上? 24 00:02:10,240 --> 00:02:11,680 不就是為了讓我的生活變得更好嗎? 25 00:02:12,080 --> 00:02:13,000 她想不通, 26 00:02:13,120 --> 00:02:14,560 最後受苦的不是我的身體, 27 00:02:15,560 --> 00:02:16,240 等 28 00:02:16,880 --> 00:02:17,960 我把她運動出來, 29 00:02:18,280 --> 00:02:19,440 你一定會喜歡她的 30 00:02:19,720 --> 00:02:20,240 ,這就奇怪了, 31 00:02:21,280 --> 00:02:22,640 如果不是她, 32 00:02:23,000 --> 00:02:24,160 我怎麼會這麼倒楣遇見你呢? 33 00:02:25,120 --> 00:02:27,240 倒楣到從國王變成宮女都 34 00:02:27,560 --> 00:02:29,920 可以到了誰都能踩的地步 35 00:02:30,240 --> 00:02:31,560 我見她就生氣 36 00:02:31,600 --> 00:02:32,560 你還讓她一直在身邊 37 00:02:33,360 --> 00:02:34,640 你不閉眼 38 00:02:36,600 --> 00:02:37,800 我發現了 39 00:02:37,840 --> 00:02:38,920 當你上癮的時候, 40 00:02:39,440 --> 00:02:41,240 你現在就是國王了 ,對吧? 你能澄清一下你的立場嗎? 41 00:02:43,920 --> 00:02:44,560 好吧, 42 00:02:45,240 --> 00:02:46,800 小傢伙錯了。小傢伙錯了 43 00:02:47,080 --> 00:02:47,880 ,沒關係, 44 00:02:48,600 --> 00:02:49,760 但是話又說回來, 45 00:02:50,360 --> 00:02:52,120 你作為一個女人生活得這麼艱難, 46 00:02:52,560 --> 00:02:54,240 哪裡來的自信去教導別人 47 00:02:54,920 --> 00:02:55,880 ,這就是自信 48 00:02:56,440 --> 00:02:57,280 , 你不覺得 49 00:02:57,320 --> 00:02:58,600 我為你服務的時候你感覺舒服嗎? 50 00:02:59,400 --> 00:03:00,280 確實如此, 51 00:03:09,600 --> 00:03:10,520 我肚子疼 52 00:03:12,600 --> 00:03:13,480 , 53 00:03:13,880 --> 00:03:15,080 像石頭掉下來一樣, 54 00:03:16,160 --> 00:03:17,400 你要死了嗎? 55 00:03:18,040 --> 00:03:19,120 別大驚小怪, 56 00:03:19,160 --> 00:03:20,720 只是我的癸水到了。 57 00:03:21,320 --> 00:03:22,400 我去幫你拿點東西。 58 00:03:22,800 --> 00:03:23,840 這是什麼意思? 59 00:03:24,360 --> 00:03:25,320 趕快來 60 00:03:29,320 --> 00:03:30,320 坐坐, 把 61 00:03:33,400 --> 00:03:34,040 這個 62 00:03:35,400 --> 00:03:37,080 交給宮女,教你如何使用。 63 00:03:37,760 --> 00:03:39,920 別著涼了,別喝涼水了, 64 00:03:40,200 --> 00:03:41,920 不然後果自負, 65 00:03:44,680 --> 00:03:45,960 這個小賤人 66 00:03:46,440 --> 00:03:49,480 又背著我勾引本王了。 67 00:03:49,760 --> 00:03:50,280 不 68 00:03:50,800 --> 00:03:53,240 我們需要找到辦法擺脫她 69 00:03:57,560 --> 00:03:58,160 我要離開 70 00:04:10,400 --> 00:04:13,280 如果我每個月都流血 我會死嗎? 71 00:04:14,920 --> 00:04:17,360 我肚子疼,腰疼,頭也痛。 72 00:04:17,520 --> 00:04:18,800 你什麼時候當老闆了? 73 00:04:19,720 --> 00:04:20,840 還有這草木灰 74 00:04:24,000 --> 00:04:24,920 我已經是大人了 75 00:04:25,600 --> 00:04:26,920 真是可惜了 76 00:04:31,240 --> 00:04:31,960 小玉 77 00:04:35,760 --> 00:04:36,640 你怎麼來了 78 00:04:37,000 --> 00:04:39,280 陛下,我會好好照顧你的 79 00:04:40,040 --> 00:04:42,200 這是爸爸讓我給你準備的薑湯。 80 00:04:42,240 --> 00:04:43,160 還有魚婆子 81 00:04:43,760 --> 00:04:45,880 先來喝湯吧, 82 00:04:52,720 --> 00:04:55,520 再抱一下魚婆子吧 , 83 00:04:57,320 --> 00:04:59,600 大王說別著涼了 84 00:04:59,800 --> 00:05:01,880 ,小溪,你真幸運, 85 00:05:01,920 --> 00:05:03,200 贏得了大王的青睞 86 00:05:03,640 --> 00:05:05,600 ,距離青雲直上不遠了是吧? 87 00:05:06,120 --> 00:05:07,040 她的用意這麼好, 88 00:05:08,200 --> 00:05:08,840 在我看來 89 00:05:09,280 --> 00:05:10,080 只是想讓我 90 00:05:10,120 --> 00:05:11,200 照顧好她的身體,黑色 91 00:05:11,960 --> 00:05:14,000 有什麼問題嗎?你說什麼? 92 00:05:14,840 --> 00:05:16,440 請感謝國王對我的恩情。 93 00:05:17,280 --> 00:05:18,720 那你先好好休息吧 94 00:05:19,000 --> 00:05:20,840 我這幾天都在龍德殿 95 00:05:21,080 --> 00:05:23,440 有什麼需要的儘管告訴我 96 00:05:23,920 --> 00:05:25,320 謝謝小玉 97 00:05:39,520 --> 00:05:40,480 你是誰 98 00:05:40,720 --> 00:05:42,440 奴嫂在太宗殿侍奉 99 00:05:42,840 --> 00:05:45,120 國王說有重要事找你 100 00:05:53,720 --> 00:05:55,160 這傢伙言出必行, 101 00:05:55,720 --> 00:05:57,600 風剛叫我好好休息, 102 00:05:58,120 --> 00:05:59,640 現在就讓我趕緊去祖展吧, 103 00:06:00,360 --> 00:06:02,440 騙子壞心眼 104 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 ,奴嫂看到了皇后, 105 00:06:19,640 --> 00:06:22,480 有人來替我抓這個賤奴了。 106 00:06:30,320 --> 00:06:31,400 你說 107 00:06:32,560 --> 00:06:35,120 你有一張這麼漂亮的小臉, 108 00:06:35,440 --> 00:06:38,360 要是被毀了多可惜啊, 109 00:06:41,320 --> 00:06:43,800 要是被毀了 110 00:06:51,560 --> 00:06:52,560 你敢 111 00:06:53,360 --> 00:06:54,640 ,就不怕我告訴國王嗎? 112 00:06:54,680 --> 00:06:55,240 你走吧, 113 00:06:56,840 --> 00:06:57,840 你覺得 114 00:06:57,960 --> 00:07:00,960 今天還能離開這裡嗎? 115 00:07:04,520 --> 00:07:06,800 陛下,您誤會了。 116 00:07:07,480 --> 00:07:08,920 嫂嫂不喜歡男人 117 00:07:10,160 --> 00:07:11,520 國王也知道 118 00:07:12,000 --> 00:07:13,840 ,所以我才讓奴嫂侍奉我, 119 00:07:15,040 --> 00:07:17,960 國王說是怕你嚐到了。 120 00:07:18,800 --> 00:07:20,600 之前奴燦和國王的互動 121 00:07:20,840 --> 00:07:22,160 ,也是國王表明的。 122 00:07:22,840 --> 00:07:24,000 說是想看 123 00:07:24,200 --> 00:07:27,840 皇后對國王的誠意有多少? 124 00:07:28,200 --> 00:07:29,720 這是真的? 125 00:07:32,600 --> 00:07:34,280 絕對正確 126 00:07:38,080 --> 00:07:38,960 讓她走 127 00:07:41,920 --> 00:07:43,400 那你能告訴我 128 00:07:43,440 --> 00:07:45,960 國王還對你說了什麼嗎? 129 00:07:46,400 --> 00:07:47,680 國王說 130 00:07:51,720 --> 00:07:52,560 愚蠢 131 00:07:53,320 --> 00:07:54,360 又自私 132 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 教你浪費時間 133 00:07:57,120 --> 00:07:59,000 你騙我 134 00:08:06,960 --> 00:08:08,240 你你 135 00:08:12,400 --> 00:08:13,120 有人來 136 00:08:13,480 --> 00:08:15,040 給我抓這個賤奴隸 137 00:08:20,680 --> 00:08:22,440 該死的奴隸等我 138 00:08:22,600 --> 00:08:24,480 我們今天去見國王徵求意見。 139 00:08:24,800 --> 00:08:26,680 你今天死了啊 140 00:08:32,480 --> 00:08:33,280 尼尚娘娘 141 00:08:33,960 --> 00:08:35,560 你怎麼了 142 00:08:36,400 --> 00:08:39,080 還有夕姐你沒請假嗎? 143 00:08:40,040 --> 00:08:40,760 王 144 00:08:41,400 --> 00:08:44,000 您的侍女不僅胡言亂語, 145 00:08:44,280 --> 00:08:45,360 還採取了行動,做出了愚蠢的舉動, 146 00:08:46,240 --> 00:08:49,120 這麼多人都聽到了,看到了, 147 00:08:49,320 --> 00:08:52,440 您這次必須做出決定了 148 00:08:53,240 --> 00:08:55,320 ,姐姐,您不想好好休息嗎? 149 00:08:55,360 --> 00:08:55,960 你跑來跑去做什麼? 150 00:08:56,640 --> 00:08:58,080 我也想好好休息, 151 00:08:58,640 --> 00:09:00,920 要不是有人假意散播王的消息, 152 00:09:00,960 --> 00:09:02,880 我就病了,跑到祖堂去, 153 00:09:04,360 --> 00:09:06,240 霓裳怎麼了? 154 00:09:09,000 --> 00:09:11,240 如果我只是想問習姐 155 00:09:11,280 --> 00:09:12,600 陛下您的喜好, 156 00:09:12,800 --> 00:09:16,320 沒想到她竟然說出了囂張的話,甚至還打人了。 157 00:09:16,360 --> 00:09:18,200 那是因為你想先毀掉我的容貌。 158 00:09:18,840 --> 00:09:19,800 要不是我機智, 159 00:09:20,200 --> 00:09:22,440 這張臉現在已經看不到了 160 00:09:23,680 --> 00:09:26,080 ,你還想毀掉別人的臉嗎? 161 00:09:26,640 --> 00:09:27,600 你在宴客的心中 162 00:09:27,640 --> 00:09:29,080 他一直都是非常善良賢慧的。 163 00:09:29,640 --> 00:09:30,140 你 164 00:09:30,960 --> 00:09:32,040 燕人對你很失望, 165 00:09:32,240 --> 00:09:34,440 你現在就走吧。人們不想見你。 166 00:09:34,880 --> 00:09:37,280 陛下,您別生氣了,囂張了, 167 00:09:37,320 --> 00:09:38,120 沈家 168 00:09:38,520 --> 00:09:40,160 陛下,您別生氣了, 169 00:09:40,200 --> 00:09:41,920 我只是開玩笑的 170 00:09:57,840 --> 00:09:58,600 ,您還 171 00:09:59,760 --> 00:10:01,960 好嗎?你的臉完好無損。 172 00:10:02,280 --> 00:10:02,880 那就好, 173 00:10:03,800 --> 00:10:04,800 霓裳那個人, 174 00:10:04,840 --> 00:10:06,080 真沒想到她會是這樣的 175 00:10:06,480 --> 00:10:08,120 ……等我幫你找人好好照顧她吧。 176 00:10:08,440 --> 00:10:10,320 算了, 177 00:10:10,560 --> 00:10:11,800 我已經不能相信你了 178 00:10:12,800 --> 00:10:15,520 ,再說了,我已經選了一個人了。 179 00:10:15,800 --> 00:10:16,680 不用再擔心了, 180 00:10:17,000 --> 00:10:19,080 有人選了誰? 181 00:10:21,960 --> 00:10:23,240 我不告訴你 182 00:10:23,960 --> 00:10:24,880 我好擔心你 183 00:10:25,440 --> 00:10:26,240 你這個小氣的 184 00:10:29,200 --> 00:10:31,400 蘇阿姨你也看到了 185 00:10:31,440 --> 00:10:32,200 我的媽 186 00:10:32,360 --> 00:10:34,400 你找的女孩子都被寵壞了! 187 00:10:35,560 --> 00:10:36,440 你看 188 00:10:37,840 --> 00:10:40,000 我老太太當了這麼多年媒人, 189 00:10:40,160 --> 00:10:42,520 你放心,沒有我你是不行的。 190 00:10:42,840 --> 00:10:45,040 我會把整個浩景翻一遍又一遍 191 00:10:45,080 --> 00:10:47,240 我們也會找到一個你滿意的女孩 192 00:10:47,360 --> 00:10:48,240 那就麻煩你了 193 00:10:48,720 --> 00:10:50,040 那我先回去 194 00:10:50,160 --> 00:10:50,720 好了 195 00:10:54,320 --> 00:10:56,920 讓開快點停下來 196 00:11:17,320 --> 00:11:18,560 好 197 00:11:22,880 --> 00:11:23,560 女孩你還好嗎? 198 00:11:24,160 --> 00:11:25,440 少俠身手不錯, 199 00:11:25,720 --> 00:11:26,560 謝謝女孩誇獎, 200 00:11:27,000 --> 00:11:30,240 少俠今年幾歲了?他家裡有老婆嗎? 201 00:11:30,800 --> 00:11:32,840 我今年才二十歲,還沒結婚呢 202 00:11:33,040 --> 00:11:34,960 ,就由你來決定吧, 203 00:11:36,840 --> 00:11:38,240 宗吉,你還好嗎? 204 00:11:39,480 --> 00:11:40,440 宗極 205 00:11:40,480 --> 00:11:42,920 我是現任王無雙宗極的妹妹 206 00:11:43,480 --> 00:11:44,360 前不久 207 00:11:44,400 --> 00:11:46,840 有高人說我今天會遇到有緣人 看來 208 00:11:47,120 --> 00:11:48,760 他說的是真的 209 00:11:49,160 --> 00:11:50,800 既然你已經到了合適的年紀 210 00:11:50,840 --> 00:11:52,560 家裡又沒有老婆 211 00:11:54,320 --> 00:11:55,720 那麼宗極覺得委屈了。 212 00:11:55,760 --> 00:11:57,240 嫁給你怎麼樣? 213 00:11:57,960 --> 00:11:58,840 這場婚禮事關重大, 214 00:11:59,200 --> 00:12:00,920 父母之命,媒妁之言, 215 00:12:01,360 --> 00:12:02,400 我一個人做不了決定 216 00:12:03,080 --> 00:12:03,760 ,況且 217 00:12:04,640 --> 00:12:05,960 我媽媽又是個挑剔的人 218 00:12:06,720 --> 00:12:07,920 ,宗紀,你能幫幫我嗎? 219 00:12:08,720 --> 00:12:09,720 和媽媽聊天 220 00:12:14,240 --> 00:12:16,560 媽媽剛才忘記介紹你了 221 00:12:16,840 --> 00:12:18,480 這是無雙宗記 222 00:12:18,720 --> 00:12:20,080 我剛剛在街上認識的 223 00:12:20,520 --> 00:12:21,720 特地來看看 224 00:12:22,040 --> 00:12:25,240 宗記,宗記不錯,宗記不錯 225 00:12:25,600 --> 00:12:27,240 你家也太小太簡陋了吧? 226 00:12:27,560 --> 00:12:28,280 我莊嚴的宗吉, 227 00:12:28,320 --> 00:12:30,000 你怎麼能結婚住在這裡? 228 00:12:30,280 --> 00:12:32,320 當這個消息傳開後,我的臉會往哪裡走? 229 00:12:32,960 --> 00:12:34,160 對了, 230 00:12:34,720 --> 00:12:36,120 不管 你 231 00:12:36,160 --> 00:12:36,660 是誰, 232 00:12:37,400 --> 00:12:38,160 我是少勇, 233 00:12:38,600 --> 00:12:39,760 對少勇, 234 00:12:40,480 --> 00:12:42,040 我會限制你七天的時間, 235 00:12:42,200 --> 00:12:44,000 裝修和擴建這個房子 236 00:12:44,440 --> 00:12:45,160 ,否則 237 00:12:46,080 --> 00:12:48,720 七天是不是太快了? 238 00:12:52,440 --> 00:12:54,640 七天,就七天,應該沒問題, 239 00:13:01,120 --> 00:13:02,200 你覺得這樣行嗎? 240 00:13:02,360 --> 00:13:04,160 對不起,先生, 241 00:13:04,800 --> 00:13:07,120 我們知道您時間緊迫,工程繁重 242 00:13:07,680 --> 00:13:08,920 ,但是這位老人 243 00:13:08,960 --> 00:13:10,760 實在是受不了了 244 00:13:10,800 --> 00:13:13,080 ,請您別在晚上這樣敲門好嗎? 245 00:13:13,400 --> 00:13:15,040 真的很抱歉 246 00:13:15,200 --> 00:13:15,700 大膽 247 00:13:17,520 --> 00:13:18,600 這是你和本宗吉 248 00:13:18,640 --> 00:13:19,600 說話的方式? 249 00:13:20,480 --> 00:13:22,840 告訴你我惹惱了本宗吉 250 00:13:22,880 --> 00:13:23,920 別說我不讓你休息 251 00:13:24,200 --> 00:13:25,200 即使我帶你走 252 00:13:25,240 --> 00:13:26,320 這宗吉也毫不客氣 253 00:13:26,480 --> 00:13:28,360 是是是是 對不起 對不起 254 00:13:30,880 --> 00:13:32,640 你在看什麼?為什麼不做些工作呢? 255 00:13:33,440 --> 00:13:35,440 那邊別偷懶 你 256 00:13:38,920 --> 00:13:39,480 怎麼 257 00:13:40,520 --> 00:13:41,600 在這裡? 258 00:13:41,800 --> 00:13:43,840 又髒又亂,人來人往, 259 00:13:44,120 --> 00:13:46,560 宗記,我有幾個朋友想見你 260 00:13:47,160 --> 00:13:49,280 ,但都是老百姓, 261 00:13:49,680 --> 00:13:50,800 消費能力有限 262 00:13:51,840 --> 00:13:52,600 ,耐心點吧。 263 00:13:53,720 --> 00:13:54,360 請問 264 00:14:00,080 --> 00:14:00,960 你好宗吉 265 00:14:01,960 --> 00:14:04,080 這裡太糟糕了,你們沒有包廂嗎? 266 00:14:05,080 --> 00:14:06,160 非常抱歉, 267 00:14:06,280 --> 00:14:06,840 宗記 268 00:14:07,320 --> 00:14:08,800 這家餐廳包廂有限, 269 00:14:09,200 --> 00:14:11,280 我們沒有預訂, 270 00:14:11,600 --> 00:14:12,160 沒關係,沒問題 271 00:14:12,200 --> 00:14:13,680 ,所以你暫時來找我。 272 00:14:14,080 --> 00:14:14,440 這…… 273 00:14:14,440 --> 00:14:15,480 其實不是 274 00:14:15,520 --> 00:14:16,480 少勇,我們走吧, 275 00:14:17,680 --> 00:14:18,180 你不走嗎 276 00:14:18,640 --> 00:14:19,480 ? 277 00:14:20,840 --> 00:14:21,400 「 278 00:14:21,680 --> 00:14:22,520 你不走,我就離開 279 00:14:24,680 --> 00:14:25,240 宗吉 了 280 00:14:28,680 --> 00:14:29,480 ,很抱歉 281 00:14:29,920 --> 00:14:31,400 宗吉今天心情不好。」沒關係。 282 00:14:31,520 --> 00:14:32,280 沒關係, 283 00:14:32,840 --> 00:14:35,240 改天我請你喝一杯。請先原諒。 284 00:14:45,360 --> 00:14:46,720 為什麼不畫畫船呢? 285 00:14:47,440 --> 00:14:48,400 這麼小的船 286 00:14:48,760 --> 00:14:50,200 本宗記感到很鬱悶, 287 00:14:51,400 --> 00:14:54,040 宗記的帆船已經被訂好了。 288 00:14:54,280 --> 00:14:54,840 所以 289 00:14:54,880 --> 00:14:55,440 預定了 290 00:14:56,240 --> 00:14:57,880 不是說我要宗記的嗎? 291 00:14:58,120 --> 00:15:00,400 這只是一場湖遊船。大船小船都是一樣的。 292 00:15:00,760 --> 00:15:01,920 怎麼會一樣呢? 293 00:15:01,960 --> 00:15:03,400 這要是被本宗基的朋友看到​​了, 294 00:15:03,440 --> 00:15:04,400 豈不是要笑死了? 295 00:15:05,640 --> 00:15:06,600 真是沒用啊 296 00:15:08,440 --> 00:15:09,760 這不是無雙宗極嗎? 297 00:15:10,120 --> 00:15:10,920 是你啊, 宗紀 298 00:15:11,280 --> 00:15:12,400 這個小伙子很帥 299 00:15:12,840 --> 00:15:14,360 ,要不給我介紹一下吧? 300 00:15:15,800 --> 00:15:17,400 我是宮裡的少勇。 301 00:15:17,680 --> 00:15:19,400 這是本宗吉的準小馬, 302 00:15:19,680 --> 00:15:21,800 他是本宗吉元芳的舅舅的兒子。 303 00:15:26,360 --> 00:15:26,920 宗紀 304 00:15:28,120 --> 00:15:28,920 你是不是記錯了? 305 00:15:29,640 --> 00:15:30,520 不是你來的,是 306 00:15:30,560 --> 00:15:31,680 遠房叔叔的兒子, 307 00:15:33,960 --> 00:15:35,400 下面是宮廷侍衛長。 308 00:15:36,400 --> 00:15:36,920 少勇 309 00:15:38,680 --> 00:15:39,200 宗紀 310 00:15:39,920 --> 00:15:42,520 我身份低微,不配與你同行。 311 00:15:43,080 --> 00:15:43,680 再見, 312 00:15:52,600 --> 00:15:53,600 原來你來了, 313 00:15:55,560 --> 00:15:57,240 難怪我找不到你, 314 00:15:57,760 --> 00:15:59,760 你進宮的時候怎麼不通知我? 315 00:16:00,440 --> 00:16:03,160 宗姬身份尊貴,我卻擔不起如此高的地位。 316 00:16:03,800 --> 00:16:04,760 什麼意思 我的 317 00:16:06,880 --> 00:16:07,680 意思是 318 00:16:08,240 --> 00:16:09,600 我不能成為宗吉的有緣人 319 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 婚姻已經結束了 從此以後 320 00:16:14,240 --> 00:16:15,240 我和宗吉 321 00:16:15,920 --> 00:16:18,320 就回橋回橋吧 我們互不相欠後退。 322 00:16:18,360 --> 00:16:19,120 你怎麼敢, 323 00:16:20,960 --> 00:16:22,600 就不怕我宗吉告訴大王嗎? 324 00:16:22,640 --> 00:16:24,040 你是說你輕薄,玩弄我嗎? 325 00:16:24,440 --> 00:16:25,160 宗姬隨意了, 326 00:16:29,800 --> 00:16:30,680 紹庸君 327 00:16:30,960 --> 00:16:31,800 又見望帝王, 328 00:16:31,920 --> 00:16:32,680 你來得正是時候, 329 00:16:32,800 --> 00:16:33,880 這個人欺騙了我的感情 330 00:16:33,920 --> 00:16:35,240 ,幫我抓住他,處決他吧 ,你 331 00:16:35,280 --> 00:16:36,280 真是霸道無理, 332 00:16:36,320 --> 00:16:37,200 不欺負人就好了。 333 00:16:37,240 --> 00:16:38,520 別人為什麼會欺負你? 334 00:16:38,760 --> 00:16:40,200 為什麼你要幫助他而不是我? 335 00:16:40,240 --> 00:16:41,200 我是你的親戚 336 00:16:41,240 --> 00:16:41,800 我 337 00:16:42,320 --> 00:16:43,080 這是一場宴會 338 00:16:43,400 --> 00:16:44,520 幫助經理還是不幫助親戚 339 00:16:49,760 --> 00:16:50,560 謝 340 00:16:50,800 --> 00:16:51,640 謝少勇大人陛下 341 00:16:52,840 --> 00:16:54,120 聽說你結婚了 342 00:16:54,920 --> 00:16:55,920 你和你的妻子怎麼樣? 343 00:16:56,440 --> 00:16:57,920 為什麼不多花點時間陪她呢? 344 00:16:58,440 --> 00:16:59,680 偉辰地位低下, 345 00:17:00,400 --> 00:17:01,640 哪有女孩願意嫁? 346 00:17:02,240 --> 00:17:03,320 很好, 347 00:17:07,440 --> 00:17:09,040 國王大臣膽子大, 348 00:17:09,960 --> 00:17:11,080 我不是一個男子漢 349 00:17:11,840 --> 00:17:13,200 ,花了國王很多心血, 350 00:17:14,160 --> 00:17:15,120 只希望國王 351 00:17:15,880 --> 00:17:16,840 你能放過我 352 00:17:17,360 --> 00:17:17,960 ,否則 353 00:17:18,400 --> 00:17:19,400 我就只有一死了 354 00:17:19,720 --> 00:17:20,240 ,不是嗎, 355 00:17:25,480 --> 00:17:26,920 我只是欣賞你 356 00:17:27,560 --> 00:17:30,360 這只是一場盛宴 。 我很高興。我很高興。 357 00:17:31,240 --> 00:17:32,840 我不覺得結婚後會這樣嗎? 358 00:17:32,960 --> 00:17:34,400 你的心思一定是在你的家人身上吧 359 00:17:34,440 --> 00:17:36,280 ……不會在正宮吧? 360 00:17:37,600 --> 00:17:38,320 別擔心, 361 00:17:38,960 --> 00:17:41,080 我不會再讓你難堪了,不是嗎? 362 00:17:41,800 --> 00:17:42,600 謝謝陛下 363 00:18:00,240 --> 00:18:01,160 太好了 到底 364 00:18:03,760 --> 00:18:05,040 發生了什麼事情讓您如此高興呢? 365 00:18:05,160 --> 00:18:05,880 你知道 366 00:18:06,280 --> 00:18:09,320 少勇沒結婚嗎,他沒結婚啊, 367 00:18:11,360 --> 00:18:12,280 幫我個忙, 368 00:18:13,160 --> 00:18:14,320 你能幫我追少勇嗎? 369 00:18:15,160 --> 00:18:16,360 我真的很喜歡他, 370 00:18:16,840 --> 00:18:18,320 我進宮就是為了他 371 00:18:19,320 --> 00:18:21,120 ,但我現在是個男生了, 372 00:18:21,200 --> 00:18:22,400 他一看到我就抗拒我 373 00:18:23,440 --> 00:18:24,320 ,但你可以, 374 00:18:25,680 --> 00:18:26,680 你能幫我嗎? 375 00:18:27,080 --> 00:18:28,200 你讓我幫你追守衛 376 00:18:28,240 --> 00:18:29,200 你沒啥事吧? 377 00:18:29,720 --> 00:18:30,560 守衛怎麼了? 378 00:18:31,120 --> 00:18:32,320 我也是宮女, 379 00:18:33,680 --> 00:18:34,840 你能幫我嗎? 380 00:18:35,680 --> 00:18:36,400 好吧, 381 00:18:38,080 --> 00:18:39,520 我以前已經幫過你很多了, 382 00:18:39,560 --> 00:18:40,600 這次幫我吧 383 00:18:40,800 --> 00:18:42,800 ,我沒有強迫你,都是你自願的。 384 00:18:43,240 --> 00:18:43,840 你再說一遍, 385 00:18:44,440 --> 00:18:46,800 我要是不幫你追少勇怎麼辦? 386 00:18:47,400 --> 00:18:48,160 你能幫我嗎? 387 00:18:53,080 --> 00:18:53,640 很好, 388 00:19:09,400 --> 00:19:11,560 你很努力。我來幫你。 389 00:19:12,560 --> 00:19:13,640 看起來 390 00:19:14,160 --> 00:19:14,680 很髒 391 00:19:17,280 --> 00:19:17,920 你想做什麼 392 00:19:19,440 --> 00:19:19,940 鋪床 393 00:19:19,960 --> 00:19:21,160 來吧,讓我幫你 394 00:19:23,200 --> 00:19:24,840 好吧,看看 395 00:19:28,120 --> 00:19:28,920 你還想做什麼 396 00:19:29,880 --> 00:19:30,380 我 397 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 我來見你 398 00:19:33,720 --> 00:19:34,760 你想做什麼? 399 00:19:34,800 --> 00:19:35,680 我想你 400 00:19:36,240 --> 00:19:37,760 你餓嗎? 401 00:19:37,960 --> 00:19:39,040 我去給你弄點吃的 402 00:19:39,400 --> 00:19:40,800 來坐坐坐等 403 00:19:41,160 --> 00:19:43,080 我我馬上就做好了 404 00:20:02,200 --> 00:20:03,360 怎麼樣好吃? 405 00:20:05,440 --> 00:20:06,360 你還想吃嗎? 406 00:20:06,880 --> 00:20:07,400 沒心情 407 00:20:07,600 --> 00:20:08,100 你 408 00:20:11,840 --> 00:20:13,000 王 409 00:20:13,880 --> 00:20:15,720 我上次說錯話了,你說 410 00:20:16,960 --> 00:20:18,240 我這麼大的人 411 00:20:18,280 --> 00:20:19,680 能遇到一個自己真正喜歡的人 412 00:20:19,720 --> 00:20:21,360 真的很不容易吧? 413 00:20:21,760 --> 00:20:23,640 幫幫我吧,好嗎? 414 00:20:24,760 --> 00:20:25,400 不好 415 00:20:25,440 --> 00:20:27,760 我為什麼要這樣求你? 416 00:20:27,800 --> 00:20:28,640 你還想要什麼? 417 00:20:29,160 --> 00:20:29,800 沒有理由 418 00:20:29,960 --> 00:20:30,800 ,我只是不想幫你, 419 00:20:32,960 --> 00:20:34,280 如果你不想幫我,那就別吃了。 420 00:20:37,120 --> 00:20:37,620 你 421 00:20:40,160 --> 00:20:41,400 吃了就吐不出來。 422 00:20:42,760 --> 00:20:43,360 或是 423 00:20:43,920 --> 00:20:44,800 去小屋裡稍等一下 424 00:20:47,960 --> 00:20:48,460 沈家 425 00:20:51,200 --> 00:20:52,040 陛下有何期盼? 426 00:20:52,080 --> 00:20:52,580 快 427 00:20:55,440 --> 00:20:55,940 吃吧, 428 00:21:01,880 --> 00:21:02,600 好吃嗎, 429 00:21:04,280 --> 00:21:04,840 快 吃吧 430 00:21:06,720 --> 00:21:07,560 ,快點拿走, 431 00:21:20,160 --> 00:21:20,760 白眼狼 432 00:21:20,880 --> 00:21:21,520 忘恩負義 433 00:21:21,880 --> 00:21:22,880 ,不准偷偷吃 434 00:21:24,080 --> 00:21:26,280 ,不吃。會引起腹瀉。 435 00:21:38,320 --> 00:21:39,600 因為我喜歡你, 436 00:21:40,400 --> 00:21:41,800 我要怎麼幫你追別的男人? 437 00:21:43,120 --> 00:21:44,240 你懂不懂? 438 00:21:53,440 --> 00:21:54,960 陛下,喝吧, 439 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 您不想喝, 440 00:21:59,360 --> 00:22:00,480 夫人,請您揉揉肩膀, 441 00:22:01,880 --> 00:22:04,120 那寡婦不餓,也不累。 442 00:22:04,240 --> 00:22:05,360 沒有胃口,沒有胃口 443 00:22:07,200 --> 00:22:08,640 ,陛下,您沒有胃口。 444 00:22:08,800 --> 00:22:10,000 然後你看 445 00:22:10,280 --> 00:22:12,320 霓虹燈的衣服合你的口味嗎? 446 00:22:12,360 --> 00:22:14,120 不,不,不要回去,回去,不要動 447 00:22:15,760 --> 00:22:16,680 國王 448 00:22:17,040 --> 00:22:19,720 ,你想跟我玩什麼遊戲? 449 00:22:19,760 --> 00:22:22,120 沒想到她的 450 00:22:22,800 --> 00:22:23,640 遊戲 品味這麼差 451 00:22:23,920 --> 00:22:24,720 對吧 452 00:22:25,200 --> 00:22:26,360 我可以跟她玩遊戲 453 00:22:26,600 --> 00:22:27,560 那你可以離開 454 00:22:31,960 --> 00:22:32,840 遊戲 455 00:22:33,040 --> 00:22:34,400 你跟木頭人玩過嗎? 456 00:22:35,040 --> 00:22:35,960 我們玩木頭 457 00:22:36,440 --> 00:22:38,640 我說木頭人,就待在這裡,好嗎? 458 00:22:38,680 --> 00:22:39,480 好 459 00:22:39,640 --> 00:22:43,680 笨蛋 460 00:22:45,320 --> 00:22:46,560 來得太好 461 00:22:48,320 --> 00:22:48,960 太棒了 462 00:22:49,480 --> 00:22:51,840 現在輪到我了。你說我是木頭人? 463 00:22:52,680 --> 00:22:53,180 好 464 00:22:53,480 --> 00:22:54,560 木頭 465 00:22:57,400 --> 00:22:58,520 玩得開心,玩得開心 466 00:22:58,560 --> 00:22:59,920 王,我還想玩 467 00:23:00,360 --> 00:23:00,920 不 468 00:23:02,240 --> 00:23:04,040 你不覺得很無聊嗎? 469 00:23:05,280 --> 00:23:07,280 這麼晚了,你不累嗎? 470 00:23:07,920 --> 00:23:08,680 只要跟國王在一起 471 00:23:08,800 --> 00:23:10,400 就不累 472 00:23:10,440 --> 00:23:12,200 做什麼都不累 473 00:23:12,680 --> 00:23:14,680 王妃還想盪鞦韆 474 00:23:14,960 --> 00:23:17,720 你陪夫人盪鞦韆好嗎? 475 00:23:19,680 --> 00:23:20,480 是不是 476 00:23:21,040 --> 00:23:22,640 今天夏人不舒服 477 00:23:24,400 --> 00:23:25,920 你胃不舒服 478 00:23:26,240 --> 00:23:28,000 下次下次 479 00:23:28,200 --> 00:23:29,240 下次我先走了 480 00:23:29,960 --> 00:23:31,520 王王 481 00:23:33,640 --> 00:23:37,080 什麼?我不是老虎。 482 00:23:51,040 --> 00:23:51,920 你們都下去吧 483 00:23:56,520 --> 00:23:57,360 王回來了 484 00:23:58,680 --> 00:23:59,480 告訴你們 485 00:24:00,360 --> 00:24:01,760 霓裳真是 486 00:24:01,800 --> 00:24:04,160 好酒好肉好姑娘 487 00:24:04,360 --> 00:24:06,320 真是身心舒暢。 488 00:24:06,680 --> 00:24:07,480 讓我告訴你 489 00:24:07,760 --> 00:24:10,640 你知道她的皮膚看起來很白皙,對吧? 490 00:24:10,680 --> 00:24:12,720 摸起來還是很滑。 491 00:24:13,880 --> 00:24:16,280 只是你的身體還沒完全適應而已。 492 00:24:16,680 --> 00:24:17,760 兩次床之間的時間 493 00:24:17,800 --> 00:24:18,800 表現不是特別好, 494 00:24:19,120 --> 00:24:20,280 不知道會不會傳出去, 495 00:24:20,480 --> 00:24:22,280 會不會毀了你的名聲? 496 00:24:27,960 --> 00:24:28,560 你在做什麼, 497 00:24:29,480 --> 00:24:31,640 別過來。我懂功夫。 498 00:24:31,840 --> 00:24:32,360 我 499 00:24:42,560 --> 00:24:43,560 勇氣讓你害怕 500 00:24:43,800 --> 00:24:46,040 你是唯一一個還守規矩的人 501 00:24:46,880 --> 00:24:48,520 你知道男人和女人嗎? 502 00:24:48,960 --> 00:24:49,920 我怎麼不懂 503 00:24:50,520 --> 00:24:51,720 不就是一男一女嗎? 504 00:24:51,760 --> 00:24:53,280 起來生孩子嗎? 505 00:24:53,480 --> 00:24:54,680 你是這麼年輕!你就這麼配不上我 506 00:24:55,080 --> 00:24:57,520 嗎?你認為這很容易嗎? 507 00:24:58,120 --> 00:24:59,560 那你想讓 508 00:25:03,240 --> 00:25:04,720 我測試一下你 509 00:25:05,560 --> 00:25:06,960 在做什麼嗎? 510 00:25:09,800 --> 00:25:10,560 正確 511 00:25:11,000 --> 00:25:12,440 提醒你, 512 00:25:12,680 --> 00:25:13,360 我和你走錯地方了, 513 00:25:14,520 --> 00:25:15,480 你應該保護 514 00:25:16,520 --> 00:25:17,020 好,就在下面 515 00:25:22,120 --> 00:25:23,200 你這個混蛋 516 00:25:34,920 --> 00:25:35,560 王 517 00:25:40,360 --> 00:25:41,360 王,冷靜點, 518 00:25:42,080 --> 00:25:44,400 老奴真是腹痛難忍, 519 00:25:44,920 --> 00:25:46,560 實在是受不了了,要不 520 00:25:46,960 --> 00:25:49,360 請傑西小姐來幫幫我吧? 521 00:25:49,680 --> 00:25:50,120 我 522 00:25:50,120 --> 00:25:50,620 王 523 00:25:52,440 --> 00:25:54,640 陛下,實在是忍無可忍了。 524 00:25:56,000 --> 00:25:56,520 你 525 00:26:02,360 --> 00:26:03,360 是故意的嗎? 526 00:26:03,720 --> 00:26:04,840 我是來看看你的, 527 00:26:05,120 --> 00:26:06,040 免得你再迷茫, 528 00:26:07,160 --> 00:26:08,560 你是怕我向大臣們報告嗎? 529 00:26:09,400 --> 00:26:11,200 引進宮女隨意參與政務就 530 00:26:11,320 --> 00:26:12,000 行了 531 00:26:12,200 --> 00:26:13,400 ,大不了砍下我的頭也不是我的身體了。 532 00:26:14,160 --> 00:26:14,840 好吧 533 00:26:15,400 --> 00:26:17,240 ,不管怎樣,我當國王還是很有趣的。 534 00:26:17,280 --> 00:26:19,480 那麼就為我而死吧。謝謝。 535 00:26:22,240 --> 00:26:22,920 怎麼樣, 536 00:26:23,760 --> 00:26:24,840 幫我追一下少勇, 537 00:26:25,440 --> 00:26:26,120 你還不放棄嗎? 538 00:26:27,320 --> 00:26:28,720 那我再告訴你 539 00:26:29,080 --> 00:26:29,720 我 540 00:26:30,280 --> 00:26:31,040 退出 541 00:26:32,560 --> 00:26:33,400 如你所願 542 00:26:40,040 --> 00:26:40,560 好 別 543 00:26:41,440 --> 00:26:42,040 後悔 544 00:26:51,200 --> 00:26:53,280 見 545 00:26:54,760 --> 00:26:55,520 王平 546 00:26:55,880 --> 00:26:57,800 身 謝謝王 5 547 00:27:03,080 --> 00:27:04,440 有事 548 00:27:06,960 --> 00:27:08,560 今日宴席要開庭 549 00:27:08,760 --> 00:27:09,800 有件事 550 00:27:10,160 --> 00:27:13,920 想和大家商量一下細節。 551 00:27:16,640 --> 00:27:18,480 昨天只是一個夢, 552 00:27:19,040 --> 00:27:20,440 遇見了一位仙人 553 00:27:20,880 --> 00:27:23,320 ,夢中的仙人 554 00:27:23,840 --> 00:27:28,320 教了燕人一種古老的舞蹈, 555 00:27:30,000 --> 00:27:31,520 這舞蹈怎麼樣? 556 00:27:31,920 --> 00:27:35,400 縈繞在燕仁的心裡, 557 00:27:35,680 --> 00:27:38,240 所以燕仁才會這麼想, 558 00:27:38,280 --> 00:27:41,320 你想表演這個舞蹈嗎? 559 00:27:41,360 --> 00:27:42,920 為了更好的 560 00:27:43,120 --> 00:27:45,840 傳承 561 00:27:47,040 --> 00:27:48,760 , 562 00:28:09,640 --> 00:28:10,200 國王 563 00:28:10,560 --> 00:28:13,040 的威嚴失去了威嚴,藥臣等人都自愧不如。 564 00:28:13,080 --> 00:28:14,120 我不敢起來 565 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 , 566 00:28:17,680 --> 00:28:18,280 來吧 567 00:28:34,560 --> 00:28:35,360 ,來吧,來吧,來吧 568 00:28:37,080 --> 00:28:37,680 , 讓開 569 00:28:39,600 --> 00:28:41,080 ,來吧,來吧 570 00:28:49,400 --> 00:28:51,720 ,讓我走,讓我走,你在做什麼? 571 00:28:52,200 --> 00:28:53,520 我該問你這個,對嗎? 572 00:28:53,720 --> 00:28:54,560 你在做什麼 573 00:28:54,920 --> 00:28:56,240 你以為那是哪裡 574 00:28:56,640 --> 00:28:57,840 那是正殿 575 00:28:58,160 --> 00:28:59,880 這不是一個給你玩樂和搞笑的舞台 576 00:29:00,280 --> 00:29:02,240 你已經忘記了我告訴你的一切 577 00:29:02,840 --> 00:29:04,040 現在 578 00:29:07,040 --> 00:29:08,040 太多了 579 00:29:08,800 --> 00:29:10,000 我是國王我可以做任何我想做的事想要 580 00:29:13,000 --> 00:29:15,400 除非你幫我追殺少勇 581 00:29:15,720 --> 00:29:17,120 看看你的朝堂 582 00:29:17,240 --> 00:29:18,560 你一定被我搞得一團糟 583 00:29:19,600 --> 00:29:21,160 看來我需要製定一個 584 00:29:21,320 --> 00:29:24,760 計劃 戲弄錢田這樣的數百名官員 585 00:29:25,800 --> 00:29:28,000 很好很好 586 00:29:28,880 --> 00:29:30,800 既然你不遵守諾言 587 00:29:31,560 --> 00:29:33,240 那我就不用想你了 588 00:29:33,480 --> 00:29:34,360 這麼說吧 589 00:29:34,960 --> 00:29:36,320 你要我幫你追少勇, 590 00:29:36,360 --> 00:29:38,040 這是絕對不可能的 591 00:29:38,920 --> 00:29:40,480 ,但我可以幫你做其他的事情, 592 00:29:41,680 --> 00:29:44,040 比如打掃衛生時不小心摔倒, 593 00:29:44,720 --> 00:29:46,160 臉摔在台階上 594 00:29:46,720 --> 00:29:47,880 ,比如送熱水時, 595 00:29:47,920 --> 00:29:49,000 手無法控制地抖 596 00:29:49,240 --> 00:29:50,320 水又 597 00:29:50,640 --> 00:29:51,720 比如 598 00:29:52,000 --> 00:29:53,360 貢酒喝多 599 00:29:53,520 --> 00:29:55,040 了宮裡裸奔之類的 600 00:29:56,800 --> 00:29:58,160 你不用這樣看著我 601 00:29:58,680 --> 00:30:00,040 我知道你要感謝我 602 00:30:00,920 --> 00:30:03,520 我們誰在追隨誰?別客氣。 603 00:30:04,920 --> 00:30:05,760 你們 604 00:30:06,560 --> 00:30:07,840 互相 威脅我 605 00:30:08,400 --> 00:30:10,080 既然要毀了我的名譽 606 00:30:10,680 --> 00:30:12,080 那我就毀了你們 607 00:30:12,680 --> 00:30:14,240 如果名譽也跟著毀了 608 00:30:14,800 --> 00:30:16,200 那就當我是買一贈一吧。 609 00:30:17,440 --> 00:30:19,120 很好很好 610 00:30:20,240 --> 00:30:21,480 二明知道我喜歡我的臉 611 00:30:22,000 --> 00:30:23,480 你還說這樣的話 612 00:30:24,120 --> 00:30:24,680 我恨你 613 00:30:26,640 --> 00:30:28,680 我恨你我不理你 614 00:30:33,160 --> 00:30:34,480 為什麼要認真對待她? 615 00:30:35,400 --> 00:30:36,320 這真是太棒了 616 00:30:36,800 --> 00:30:39,200 ,當她悲傷時,我也感到難過。 617 00:30:40,640 --> 00:30:42,080 我真的是個精神病 618 00:30:46,400 --> 00:30:48,800 宗吉,奴嫂你慢慢走,等我一下。 619 00:30:48,840 --> 00:30:49,600 你知道什麼 620 00:30:49,960 --> 00:30:51,440 你知道這件事極為緊急嗎? 621 00:30:54,720 --> 00:30:55,680 臭少勇 622 00:30:55,880 --> 00:30:57,120 等太后賜婚 623 00:30:57,160 --> 00:30:58,680 我就不信你敢抗風險,宗吉 624 00:30:59,280 --> 00:31:01,360 到時候我就把你打得又圓又扁。 625 00:31:01,400 --> 00:31:02,840 這一切都取決於本宗吉的心情。 626 00:31:03,280 --> 00:31:04,360 早晚有一天 627 00:31:04,520 --> 00:31:06,520 我讓你往東走,你卻不敢往西走, 628 00:31:06,560 --> 00:31:08,080 我讓你站著,你不敢坐下 629 00:31:11,520 --> 00:31:13,000 ,太后,你別太擔心。 630 00:31:13,480 --> 00:31:15,080 這是國家大事, 631 00:31:15,240 --> 00:31:17,360 就讓大王和他的手下去處理吧, 632 00:31:18,040 --> 00:31:19,960 我們女人就應該好好照顧 633 00:31:20,000 --> 00:31:21,800 ,她們的開支只是溫飽 634 00:31:22,040 --> 00:31:23,640 罷了,即便如此 635 00:31:23,680 --> 00:31:25,440 ,艾嘉畢竟是太后。 636 00:31:25,640 --> 00:31:28,680 幫助國王分憂也是艾家的職責。 637 00:31:28,840 --> 00:31:30,920 這位國王剛剛即位。 638 00:31:31,280 --> 00:31:34,000 那些異族,全都瞧不起。 639 00:31:34,600 --> 00:31:37,360 這也是艾家和國王的擔憂。 640 00:31:37,400 --> 00:31:40,640 那麼太后靈機一動, 641 00:31:41,600 --> 00:31:42,800 艾嘉一直想 642 00:31:42,840 --> 00:31:44,360 找個合適的宗女 643 00:31:44,400 --> 00:31:45,680 嫁給外國人, 644 00:31:46,040 --> 00:31:47,760 可以放眼整個皇室, 645 00:31:48,040 --> 00:31:51,120 為什麼找不到這麼聰明的人呢? 646 00:31:51,280 --> 00:31:53,480 誰能幫助艾家解決問題? 647 00:31:58,560 --> 00:31:59,640 話雖如此, 648 00:32:00,120 --> 00:32:02,800 盛家已經想到了合適的人選。 649 00:32:04,360 --> 00:32:05,320 宗吉,你怎麼了? 650 00:32:05,360 --> 00:32:06,600 別再胡說八道了,趕緊離開 651 00:32:14,120 --> 00:32:15,880 宗吉吧,你看起來好傷心。 652 00:32:16,400 --> 00:32:18,000 閉嘴,你在跟我吵鬧。 653 00:32:18,360 --> 00:32:19,920 你看,是少勇大師, 654 00:32:32,680 --> 00:32:35,080 你見我宗吉就不敢客氣了, 655 00:32:36,600 --> 00:32:37,120 宗吉 656 00:32:38,040 --> 00:32:38,880 不用客氣了 657 00:32:40,520 --> 00:32:42,800 , 我怕不擔心宗吉 658 00:32:43,240 --> 00:32:44,480 大人,你這段時間有空嗎? 659 00:32:44,880 --> 00:32:46,080 我想跟你談談 660 00:32:46,600 --> 00:32:48,800 對不起,我要練兵 661 00:32:49,840 --> 00:32:50,920 我不認識這個宗記 662 00:32:50,960 --> 00:32:52,760 可以藉一下將軍的少爺嗎? 663 00:32:53,560 --> 00:32:55,000 我已經走了 664 00:32:55,840 --> 00:32:58,600 ,別跑,停下來。本宗吉請你住手。 665 00:33:04,880 --> 00:33:07,000 我知道你逃不出本宗記的手 666 00:33:09,320 --> 00:33:09,920 少 667 00:33:10,600 --> 00:33:12,280 勇 少 勇 668 00:33:12,760 --> 00:33:14,040 出了什麼事情 669 00:33:14,080 --> 00:33:15,400 少勇 少勇 670 00:33:17,040 --> 00:33:17,760 你怎麼樣了 671 00:33:20,400 --> 00:33:21,160 別吵 672 00:33:24,600 --> 00:33:27,000 了 哎呀,少勇 中暑 673 00:33:27,200 --> 00:33:28,040 暈倒了, 674 00:33:28,840 --> 00:33:30,320 這種天氣你在忽悠我嗎? 675 00:33:31,800 --> 00:33:32,800 我不敢, 676 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 如果宗紀擔心的話, 677 00:33:34,840 --> 00:33:36,920 你可以去我們住處一探究竟。 678 00:33:37,240 --> 00:33:39,160 只是我等人都是粗魯的老頭而已。 679 00:33:39,400 --> 00:33:41,640 房間裡又髒又亂, 680 00:33:41,920 --> 00:33:44,640 只怕已經砸到了宗紀珍貴的身體了。 681 00:33:44,680 --> 00:33:46,680 好了好了好了,廢話就這麼多了。 682 00:33:48,040 --> 00:33:49,200 怎麼不把少爺抱回去? 683 00:33:51,040 --> 00:33:51,800 我告訴你 684 00:33:52,120 --> 00:33:53,560 少爺你敢犯半點小心 685 00:33:53,600 --> 00:33:54,440 你的頭 686 00:34:03,800 --> 00:34:05,040 慢慢來 687 00:34:06,040 --> 00:34:06,560 他 688 00:34:08,480 --> 00:34:09,400 在裡面 689 00:34:16,640 --> 00:34:17,800 宗吉沒跟 690 00:34:21,320 --> 00:34:22,040 那就好 691 00:34:22,080 --> 00:34:22,760 少爺 692 00:34:23,200 --> 00:34:24,240 你感覺怎麼樣 693 00:34:24,720 --> 00:34:26,920 沒事沒事謝謝你的麻煩 694 00:34:28,680 --> 00:34:29,720 如果宗吉問 695 00:34:30,160 --> 00:34:31,760 我的話還需要你幫我掩蓋更多 696 00:34:32,480 --> 00:34:33,360 謝謝先生 697 00:34:33,840 --> 00:34:35,400 ,那既然少爺身體不邪, 698 00:34:35,440 --> 00:34:36,240 那我就先走了, 699 00:34:36,280 --> 00:34:36,880 你們慢慢走吧 700 00:34:40,120 --> 00:34:40,920 ,諸位請讓開。 701 00:34:48,080 --> 00:34:50,040 告訴我你為什麼要裝病你 702 00:34:50,640 --> 00:34:51,840 沒有看到這一切嗎? 703 00:34:52,520 --> 00:34:53,320 還在問 704 00:34:55,120 --> 00:34:56,120 這就奇怪了 705 00:34:56,640 --> 00:34:57,840 當年你是救美英雄。 706 00:34:58,200 --> 00:34:59,520 宗吉對你一見鍾情, 707 00:35:00,080 --> 00:35:01,520 為何現在卻表現得像敵人一樣? 708 00:35:01,840 --> 00:35:03,000 宗姬身分尊貴, 709 00:35:04,440 --> 00:35:05,480 買不起, 710 00:35:05,800 --> 00:35:07,000 這也不是長久之計。 711 00:35:07,600 --> 00:35:08,640 如果宗記知道, 712 00:35:09,600 --> 00:35:10,960 她絕對不會放開你的 713 00:35:11,280 --> 00:35:12,840 ,只要持續一段時間,就只是一段時間。 714 00:35:14,400 --> 00:35:16,720 反正我寧願裝病受罰 715 00:35:17,080 --> 00:35:18,720 我也不想跟她有任何關係。 716 00:35:24,960 --> 00:35:27,840 婚姻要緊,父母的勸告,媒婆的勸告 717 00:35:28,040 --> 00:35:29,360 我不信, 718 00:35:29,480 --> 00:35:30,880 我寧願背上不孝的罪名。 719 00:35:30,920 --> 00:35:32,120 而且違背你母親的意願, 720 00:35:33,640 --> 00:35:34,280 有人來了, 721 00:35:35,800 --> 00:35:37,200 宗紀怎麼了? 722 00:35:37,400 --> 00:35:39,440 把浩京城所有的金牌媒人 723 00:35:39,480 --> 00:35:40,320 都給我找來 宗 724 00:36:11,040 --> 00:36:12,760 吉宗吉 ,這是顧姨 725 00:36:12,920 --> 00:36:14,280 城南孫家的老姑娘 726 00:36:14,320 --> 00:36:15,600 是她告訴她的 727 00:36:15,840 --> 00:36:18,240 我夫家是最富有的人之一鄰近城市的家庭。 728 00:36:18,440 --> 00:36:20,560 不行,看起來太兇了, 729 00:36:21,000 --> 00:36:22,400 萬一嚇到少勇媽媽怎麼辦? 730 00:36:23,200 --> 00:36:24,000 另一個 731 00:36:26,920 --> 00:36:28,920 李先生傻兒子的老婆 732 00:36:29,160 --> 00:36:31,040 我天真漂亮。 733 00:36:31,080 --> 00:36:32,280 是她告訴她的, 734 00:36:32,920 --> 00:36:34,000 為什麼不說季少爺呢? 735 00:36:34,040 --> 00:36:35,760 給那個女孩多少聘禮? 736 00:36:35,800 --> 00:36:36,720 做出了多少承諾? 737 00:36:36,760 --> 00:36:37,800 他剛娶了家姑娘苗娘子, 738 00:36:38,480 --> 00:36:40,960 譁眾取寵真是丟臉。 739 00:36:41,200 --> 00:36:41,880 再換一個 740 00:36:42,200 --> 00:36:43,920 宗記好挑剔 是 741 00:36:43,960 --> 00:36:44,680 啊 742 00:36:44,840 --> 00:36:45,760 春妮姑娘 743 00:36:46,040 --> 00:36:47,560 宗記她好挑剔 744 00:36:47,600 --> 00:36:49,520 她想要什麼樣的媒人? 745 00:36:49,560 --> 00:36:50,680 就這樣吧 746 00:36:50,720 --> 00:36:51,560 ,而且 747 00:36:51,600 --> 00:36:52,680 王公貴族的聯姻 748 00:36:52,720 --> 00:36:54,040 ,都是宮裡決定的, 749 00:36:54,080 --> 00:36:55,840 就這樣吧。你想讓我們做什麼? 750 00:36:55,880 --> 00:36:56,560 來吧, 751 00:36:58,720 --> 00:37:00,440 這些都是宗紀給誰準備的答謝禮物 752 00:37:02,480 --> 00:37:03,640 ,就 753 00:37:03,680 --> 00:37:05,320 說說這樁婚姻 吧 754 00:37:05,360 --> 00:37:06,720 ,這些都是她的 755 00:37:07,200 --> 00:37:08,080 ,不知道 756 00:37:08,120 --> 00:37:10,640 宗紀到底愛上了哪個家族的兒子? 757 00:37:10,920 --> 00:37:13,640 小大女兒家的兒子,少爺家的獨生子, 758 00:37:13,680 --> 00:37:15,680 現在在營裡當侍衛的少勇大人, 759 00:37:17,720 --> 00:37:19,320 終於可以休息了, 760 00:37:19,360 --> 00:37:21,120 這段時間都累死我了, 761 00:37:22,560 --> 00:37:24,280 你去哪裡休息呢? 762 00:37:24,560 --> 00:37:26,760 我先回去看看我的大胖子了, 763 00:37:26,960 --> 00:37:28,040 好久不見, 764 00:37:28,240 --> 00:37:30,280 不知道你還認不認識我爸呢。 765 00:37:30,920 --> 00:37:31,840 你會沒事的 766 00:37:31,880 --> 00:37:33,440 你可以回去看看你的兒子和你的妻子 767 00:37:33,880 --> 00:37:34,800 我很痛苦 768 00:37:36,080 --> 00:37:36,920 怎麼了 769 00:37:37,320 --> 00:37:38,880 我父親給我介紹了婚姻 770 00:37:38,920 --> 00:37:41,240 你不想讓我利用我的休息日 771 00:37:41,280 --> 00:37:42,520 回去看看對方 772 00:37:42,560 --> 00:37:43,480 是嗎這樣好嗎? 773 00:37:44,960 --> 00:37:46,240 少勇,你呢? 774 00:37:46,280 --> 00:37:47,040 我 775 00:37:48,640 --> 00:37:51,160 這幾天還想跟你做愛。 776 00:37:52,320 --> 00:37:54,040 這不是很不方便嗎? 777 00:37:57,160 --> 00:37:58,640 要嘛你回到你媽媽那裡去 778 00:37:58,680 --> 00:38:00,200 好好商量一下再解決。 779 00:38:00,240 --> 00:38:01,400 你總是這樣躲著躲著, 780 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 這不是解決問題的方法嗎? 781 00:38:02,880 --> 00:38:03,840 沒錯, 782 00:38:04,080 --> 00:38:04,640 是他,是的, 783 00:38:04,680 --> 00:38:05,600 是他, 784 00:38:05,640 --> 00:38:06,480 少爺 785 00:38:07,800 --> 00:38:09,200 ……不是這個情況。結束了。結束了。 786 00:38:09,400 --> 00:38:09,840 少爺 787 00:38:09,840 --> 00:38:10,340 我要離開 788 00:38:10,360 --> 00:38:11,200 少 789 00:38:12,040 --> 00:38:14,040 勇少爺,少爺你別走。 790 00:38:16,240 --> 00:38:16,720 少爺 791 00:38:16,720 --> 00:38:17,320 等一下,等一下 792 00:38:17,360 --> 00:38:19,240 少爺,你別跑了 793 00:38:19,280 --> 00:38:21,680 追,少爺別跑 這 794 00:38:22,400 --> 00:38:23,280 是怎麼回事 795 00:38:23,320 --> 00:38:24,200 哪裡有人逃婚了? 796 00:38:24,720 --> 00:38:25,680 看起來不像啊 797 00:38:27,040 --> 00:38:28,080 趕緊閃開再回來 798 00:38:28,120 --> 00:38:28,960 少爺 799 00:38:29,000 --> 00:38:29,800 別跑 800 00:38:30,840 --> 00:38:32,080 少爺別跑 801 00:38:32,120 --> 00:38:32,640 對不起 802 00:38:32,680 --> 00:38:34,160 你在做什麼?你可以行走嗎? 803 00:38:34,200 --> 00:38:36,000 少爺, 少爺 804 00:38:36,240 --> 00:38:37,120 別跑 阿姨 805 00:38:41,200 --> 00:38:42,000 別跑了 806 00:38:44,120 --> 00:38:44,800 嗎? 807 00:38:44,840 --> 00:38:45,720 為什麼這麼滑? 808 00:38:46,360 --> 00:38:47,240 我的腳!快點起床吧, 809 00:38:49,320 --> 00:38:50,200 宗季佑 810 00:38:50,240 --> 00:38:52,400 已經走了一個小時了。休息一下。 811 00:38:56,680 --> 00:38:57,360 回復宗記 812 00:38:57,400 --> 00:38:58,040 怎麼樣 813 00:38:58,720 --> 00:39:00,360 紅娘當街追小少爺 814 00:39:00,400 --> 00:39:01,080 卻給 815 00:39:01,120 --> 00:39:02,040 他跑了 816 00:39:02,320 --> 00:39:03,000 廢物 817 00:39:03,320 --> 00:39:05,200 人多到連少勇都抓不到 818 00:39:05,240 --> 00:39:06,480 他還自誇是金牌紅娘 819 00:39:07,160 --> 00:39:09,200 還有你有的東西沒用的。 820 00:39:09,240 --> 00:39:10,360 我不是讓你看的嗎? 821 00:39:10,600 --> 00:39:11,760 為什麼逃跑? 你為什麼在這裡 822 00:39:12,480 --> 00:39:13,280 這樣 823 00:39:13,320 --> 00:39:15,440 做?為什麼不趕緊去追她? 824 00:39:16,080 --> 00:39:17,360 諾諾 825 00:39:17,840 --> 00:39:18,480 等 826 00:39:19,720 --> 00:39:20,960 宗宗吉 827 00:39:21,000 --> 00:39:22,880 為何猶豫?為什麼不快點告訴我? 828 00:39:30,400 --> 00:39:31,000 有人來了 829 00:39:49,560 --> 00:39:50,800 ,我無意冒犯你們。 830 00:39:51,920 --> 00:39:53,760 我只是不想再跟宗記有任何關係…… 831 00:39:54,320 --> 00:39:56,520 你回去的時候請告訴宗記吧。 832 00:39:57,560 --> 00:39:59,240 告訴她以後不要再騷擾我, 833 00:39:59,800 --> 00:40:00,440 否則 834 00:40:01,920 --> 00:40:02,560 經紀公司不會了 835 00:40:02,600 --> 00:40:04,280 ,就這麼簡單的忘記了, 836 00:40:05,440 --> 00:40:06,520 如果傷害了你 837 00:40:07,080 --> 00:40:07,800 ,或者 838 00:40:08,280 --> 00:40:09,720 傷害了宗紀高貴的身體 839 00:40:10,680 --> 00:40:11,800 ,那我就生氣了,冒犯了。 840 00:40:13,480 --> 00:40:14,760 少爺誤會了, 841 00:40:15,200 --> 00:40:16,480 我們不是宗紀的人, 842 00:40:16,920 --> 00:40:18,200 我是將軍府的人。 843 00:40:18,840 --> 00:40:20,240 將軍邀請你過來談談。 844 00:40:20,800 --> 00:40:22,640 誰知道會有這樣的誤會? 845 00:40:27,000 --> 00:40:27,800 將軍府 846 00:40:28,720 --> 00:40:29,480 皓月將軍 847 00:40:30,000 --> 00:40:30,560 正是 848 00:40:37,840 --> 00:40:38,720 對不起,對不起,都怪 849 00:40:38,760 --> 00:40:40,720 少勇得罪了大家。 850 00:40:41,440 --> 00:40:42,280 沒關係,少爺 851 00:40:42,720 --> 00:40:43,280 請 將軍已等 852 00:40:43,840 --> 00:40:45,280 您多時了少勇大人 853 00:40:52,200 --> 00:40:53,040 將軍 854 00:40:53,400 --> 00:40:55,480 已在裡面等候多時了,請吧。 855 00:41:13,840 --> 00:41:15,360 你是誰,竟然敢放我走? 856 00:41:16,440 --> 00:41:17,240 放開我吧 857 00:41:26,840 --> 00:41:27,560 少爺, 858 00:41:27,800 --> 00:41:29,560 好巧我們又見面了, 859 00:41:29,840 --> 00:41:30,560 是你 860 00:41:31,400 --> 00:41:32,440 ,你又設計來騙我的, 861 00:41:32,840 --> 00:41:34,480 先別急著罵我。 862 00:41:35,480 --> 00:41:37,400 更無恥的還在後頭。 863 00:41:37,760 --> 00:41:39,040 別管它了 864 00:41:39,280 --> 00:41:39,880 拿走 865 00:41:52,360 --> 00:41:53,000 你要做什麼 放手 866 00:41:53,200 --> 00:41:54,160 去煮飯 等 867 00:41:54,280 --> 00:41:55,800 飯熟了 看你怎麼否認 868 00:41:55,840 --> 00:41:56,440 不要那樣做 869 00:41:59,400 --> 00:42:00,160 放我走 870 00:42:10,600 --> 00:42:11,280 你走吧 871 00:42:17,760 --> 00:42:18,360 宗紀 你為什麼放了少爺? 872 00:42:20,560 --> 00:42:21,960 這是什麼破地方? 873 00:42:22,600 --> 00:42:23,560 這麼硬的床 874 00:42:23,720 --> 00:42:25,680 而且這毛線很容易脫落。 875 00:42:26,080 --> 00:42:27,560 我是堂堂的人,宗吉 876 00:42:27,840 --> 00:42:30,440 新婚之夜應該是完美的 877 00:42:30,480 --> 00:42:30,980 你知道嗎 878 00:42:31,480 --> 00:42:32,480 你讓他走了 879 00:42:32,520 --> 00:42:34,040 怎麼煮生米 880 00:42:36,280 --> 00:42:37,160 我相信 881 00:42:37,680 --> 00:42:39,280 他一定會主動回到我身邊 882 00:42:41,520 --> 00:42:42,360 你走快一點 都快 883 00:42:42,400 --> 00:42:43,440 中午了 884 00:42:43,480 --> 00:42:44,880 宗吉你慢點。 885 00:42:44,920 --> 00:42:46,120 肯定是騙人的, 886 00:42:53,400 --> 00:42:54,800 有什麼亂七八糟的嗎?這個可以嗎? 887 00:42:56,240 --> 00:42:57,880 王怨 王 888 00:43:03,320 --> 00:43:04,080 怨 少勇大人 889 00:43:20,720 --> 00:43:21,720 我真的很喜歡你 890 00:43:23,320 --> 00:43:24,160 你想想 891 00:43:26,160 --> 00:43:27,080 你在做什麼 892 00:43:31,200 --> 00:43:33,440 我真的很喜歡你 你你想想 893 00:43:35,200 --> 00:43:36,520 我真的很喜歡你 894 00:43:36,880 --> 00:43:37,380 我 895 00:43:40,640 --> 00:43:42,960 為什麼這麼準確? 896 00:43:43,120 --> 00:43:43,620 為什麼這麼準確? 897 00:43:44,280 --> 00:43:46,720 姑娘這個姑娘, 898 00:43:47,400 --> 00:43:49,600 你今天桃花盛開, 899 00:43:50,640 --> 00:43:52,880 如果你在中午遇見你的心上人, 900 00:43:53,560 --> 00:43:56,560 一定會是幸福的婚姻 901 00:43:56,960 --> 00:43:58,040 ,但要小心, 902 00:43:58,080 --> 00:44:00,880 如果你在中午之後遇見你的心上人, 903 00:44:01,320 --> 00:44:07,000 輕則悲傷,重則寂寞。在最壞的情況下度過你的餘生。 904 00:44:09,920 --> 00:44:11,840 少勇 905 00:44:19,160 --> 00:44:19,960 你做什麼 906 00:44:20,280 --> 00:44:21,880 不是讓我幫你追少勇的嗎? 907 00:44:22,160 --> 00:44:22,800 是的 908 00:44:23,360 --> 00:44:24,400 所以我會親自追 909 00:44:25,440 --> 00:44:26,720 你是否犯了錯誤 910 00:44:26,960 --> 00:44:29,360 你現在是一個國王和一個男人 911 00:44:29,720 --> 00:44:32,000 在公共場合向守衛坦白 912 00:44:32,280 --> 00:44:33,200 你讓世界上的每個人都知道 913 00:44:33,240 --> 00:44:34,640 他們的國王是一個有男子氣概的人嗎? 914 00:44:34,960 --> 00:44:35,880 那我該怎麼辦 915 00:44:36,120 --> 00:44:37,840 誰知道我們是否能把它拿回來? 916 00:44:38,840 --> 00:44:40,200 我天天看著少勇大人 917 00:44:40,320 --> 00:44:41,640 被各種捉弄糾纏 918 00:44:41,680 --> 00:44:43,600 我心酸我心酸我鬱悶 919 00:44:43,840 --> 00:44:45,120 我對他一見鍾情 920 00:44:45,360 --> 00:44:45,860 因為 921 00:44:46,600 --> 00:44:48,400 我 為他 922 00:44:49,160 --> 00:44:49,920 關了世界聞名的大排檔 923 00:44:50,280 --> 00:44:51,640 我虛心求求你, 924 00:44:53,720 --> 00:44:54,480 那你 925 00:44:54,880 --> 00:44:56,280 一次又一次的拒絕我, 926 00:44:57,120 --> 00:44:57,960 我也只好自己說出來了, 927 00:44:58,000 --> 00:44:59,080 我還能做什麼呢? 928 00:45:00,040 --> 00:45:00,840 即使這樣 929 00:45:01,200 --> 00:45:02,480 你覺得你們還能在一起嗎? 930 00:45:05,880 --> 00:45:06,600 我不在乎, 931 00:45:07,040 --> 00:45:08,920 表達我的感受就夠了, 932 00:45:11,240 --> 00:45:13,040 我真不知道該說你傻,還是 933 00:45:14,680 --> 00:45:15,800 為了不讓你做出更多 934 00:45:15,840 --> 00:45:16,960 奇怪的事情 935 00:45:17,360 --> 00:45:19,120 ,我才勉強答應幫你追他。 936 00:45:19,920 --> 00:45:20,800 不過聽著 937 00:45:21,280 --> 00:45:22,760 ,怎麼追求是我的事, 938 00:45:23,040 --> 00:45:25,360 你不能指手畫腳,多力巴馬克 939 00:45:26,200 --> 00:45:27,280 至於他同意不同意, 940 00:45:27,560 --> 00:45:28,880 那是我無法控制的 941 00:45:29,320 --> 00:45:31,320 ,你不能再敗壞我的名聲了, 942 00:45:31,760 --> 00:45:32,400 說得容易 943 00:45:33,160 --> 00:45:33,680 吧 944 00:45:34,200 --> 00:45:36,280 ,大家都聽你的,大家聽你的 945 00:45:36,760 --> 00:45:37,480 話大事 946 00:45:43,160 --> 00:45:43,880 一定能的 947 00:45:44,560 --> 00:45:45,680 我一定會抓住你的 948 00:45:51,320 --> 00:45:52,200 我回來了我回來了 949 00:45:53,840 --> 00:45:55,240 恭喜恭喜 950 00:45:56,400 --> 00:45:58,680 少爺平步青雲 951 00:45:58,720 --> 00:46:00,920 即將成為後宮之主 952 00:46:00,920 --> 00:46:02,320 你見過王先生嗎? 953 00:46:03,040 --> 00:46:03,960 我說王夫人 954 00:46:04,000 --> 00:46:05,680 要不回去跟國王好好談談吧? 955 00:46:05,720 --> 00:46:07,560 看看他還需要男妾嗎 956 00:46:07,680 --> 00:46:08,960 ,讓兄弟們享受幸福, 957 00:46:10,200 --> 00:46:11,240 你們太過分了, 958 00:46:14,800 --> 00:46:15,680 拜見王少勇 959 00:46:16,320 --> 00:46:18,160 大師,你們要去哪裡? 960 00:46:19,880 --> 00:46:22,720 我說我不是一個好人。 961 00:46:23,680 --> 00:46:25,520 如果你再這樣逼我, 962 00:46:26,320 --> 00:46:27,480 我就只有一次死的機會了, 963 00:46:27,880 --> 00:46:29,840 無論你做什麼,你都會死, 964 00:46:32,000 --> 00:46:32,600 上次 965 00:46:33,240 --> 00:46:35,360 的事情是一場誤會, 966 00:46:35,800 --> 00:46:36,440 我上次 967 00:46:38,200 --> 00:46:38,920 是為了她, 968 00:46:39,680 --> 00:46:40,600 向你表白, 969 00:46:41,200 --> 00:46:42,160 她的名字叫潔兮 970 00:46:42,440 --> 00:46:44,440 ,下一個是宮女。給宴會的人 971 00:46:44,480 --> 00:46:45,440 進宮前 972 00:46:45,680 --> 00:46:47,680 我對你一見鍾情 少勇先生 973 00:46:48,080 --> 00:46:49,880 我對你什麼都不要 只想 974 00:46:50,000 --> 00:46:51,560 和你在一起 975 00:46:52,440 --> 00:46:55,600 我估計人家都覺得她性格不錯 976 00:46:55,880 --> 00:46:56,680 重點是 977 00:46:57,080 --> 00:46:57,960 長得好看 978 00:46:58,000 --> 00:46:58,680 對了 979 00:46:59,040 --> 00:46:59,720 所以 980 00:47:00,120 --> 00:47:02,800 我也想為她謀個好姻緣 981 00:47:02,840 --> 00:47:03,360 在這裡 982 00:47:03,400 --> 00:47:05,160 才主動 983 00:47:06,080 --> 00:47:07,520 向她表白 984 00:47:07,560 --> 00:47:08,960 沒想到 985 00:47:09,120 --> 00:47:10,360 誤會這麼大 986 00:47:10,520 --> 00:47:12,560 我當時就把她叫過來 987 00:47:12,600 --> 00:47:14,640 讓你們兩個好好聊聊吧? 988 00:47:15,280 --> 00:47:16,040 你還想死嗎? 989 00:47:20,320 --> 00:47:21,080 King真是太好了 990 00:47:21,200 --> 00:47:22,760 還幫我們安排終身大事 991 00:47:22,800 --> 00:47:23,640 就是這樣 992 00:47:23,680 --> 00:47:24,800 我不知道King 993 00:47:24,840 --> 00:47:25,920 有沒有合適的營地女孩? 994 00:47:26,920 --> 00:47:28,600 少勇怎麼還站在那裡? 995 00:47:28,720 --> 00:47:29,600 沒聽見國王 996 00:47:29,640 --> 00:47:31,080 要你們兩個好好談談嗎? 997 00:47:31,840 --> 00:47:33,920 原來如此,咱們好好聊聊吧。 998 00:47:35,480 --> 00:47:36,720 來聊聊 999 00:47:37,080 --> 00:47:37,920 去聊聊吧。去聊聊吧。 1000 00:47:38,160 --> 00:47:38,800 走,走,走 1001 00:47:39,000 --> 00:47:40,160 好好聊聊,好好聊聊 1002 00:47:40,400 --> 00:47:41,400 慢慢來 慢慢來 1003 00:47:46,680 --> 00:47:47,920 為什麼我這麼聰明? 1004 00:47:50,280 --> 00:47:50,960 少爺 1005 00:47:52,120 --> 00:47:52,920 不如我們 1006 00:47:53,480 --> 00:47:54,560 去亭子裡坐 1007 00:47:54,960 --> 00:47:55,800 吧 1008 00:48:12,280 --> 00:48:12,960 姑娘請坐 1009 00:48:13,520 --> 00:48:14,200 我不坐 1010 00:48:15,320 --> 00:48:17,040 你怎麼不坐 不不不 1011 00:48:17,400 --> 00:48:18,200 說什麼好 1012 00:48:23,480 --> 00:48:24,880 尷尬 1013 00:48:31,040 --> 00:48:31,880 說 1014 00:48:32,800 --> 00:48:33,760 什麼 1015 00:48:34,200 --> 00:48:35,600 女孩子喜歡聊什麼? 1016 00:48:36,080 --> 00:48:37,160 王身邊的人 1017 00:48:37,200 --> 00:48:38,720 我不能讓她覺得我太輕浮了 1018 00:48:39,640 --> 00:48:40,240 這麼煩人 1019 00:48:40,280 --> 00:48:41,440 你在想什麼? 1020 00:48:41,760 --> 00:48:42,480 想你 1021 00:48:44,240 --> 00:48:45,200 不不不 1022 00:48:45,360 --> 00:48:46,320 我想問那個女孩 1023 00:48:46,720 --> 00:48:48,440 你平常喜歡做什麼? 1024 00:48:49,640 --> 00:48:50,360 武術 1025 00:48:52,440 --> 00:48:53,440 你也喜歡武術 1026 00:48:54,000 --> 00:48:55,280 我也喜歡 我也喜歡 不如 1027 00:48:55,640 --> 00:48:56,280 這個 1028 00:48:56,840 --> 00:48:57,520 我們兩個都 1029 00:48:59,120 --> 00:49:00,920 好,沒問題 1030 00:49:32,040 --> 00:49:32,680 ,那個 沒少 1031 00:49:33,240 --> 00:49:33,740 勇少爺 1032 00:49:34,080 --> 00:49:34,840 , 少 1033 00:49:34,880 --> 00:49:36,960 勇少爺快起來。 1034 00:49:37,520 --> 00:49:38,720 你還好嗎? 1035 00:49:40,520 --> 00:49:41,200 沒關係,沒問題, 1036 00:49:43,640 --> 00:49:46,440 我喜歡這女孩身手不錯,邵勇也肯讓步,這 1037 00:49:46,640 --> 00:49:48,520 是怎麼回事?為什麼要開始打架? 1038 00:49:49,280 --> 00:49:51,800 陛下,我與少爺一起斬碳武功。 1039 00:49:52,200 --> 00:49:53,360 我不小心傷害了他, 1040 00:49:55,560 --> 00:49:56,360 對不起 1041 00:49:58,760 --> 00:50:00,680 ,師父,讓​​您受苦了。 1042 00:50:08,800 --> 00:50:10,080 無能笨蛋 1043 00:50:13,000 --> 00:50:14,040 你不是很聰明嗎? 1044 00:50:14,080 --> 00:50:15,280 為什麼要和少勇打起來呢? 1045 00:50:16,840 --> 00:50:18,720 他問我喜歡什麼,我就做了, 1046 00:50:18,760 --> 00:50:20,960 武術減碳正常嗎? 1047 00:50:22,600 --> 00:50:24,120 你是個女孩子, 1048 00:50:24,400 --> 00:50:27,040 不應該有一些有廚藝什麼的女明星嗎? 1049 00:50:27,080 --> 00:50:28,440 為什麼要武術? 1050 00:50:29,400 --> 00:50:30,800 我忘了我是個女人 1051 00:50:31,600 --> 00:50:32,680 那我該怎麼辦 1052 00:50:33,880 --> 00:50:35,880 如果你說你減少碳,那就減少碳。 1053 00:50:36,120 --> 00:50:37,480 我還撞倒了人, 1054 00:50:37,720 --> 00:50:39,880 你女人的溫柔哪去了? 1055 00:50:40,040 --> 00:50:42,080 這是我一生中第一次成為女性。 1056 00:50:42,120 --> 00:50:43,960 誰知道什麼是溫柔的水? 1057 00:50:44,920 --> 00:50:47,760 好吧,現在沒有必要怪你了。 1058 00:50:47,880 --> 00:50:49,280 我最好想個辦法補救一下。 1059 00:50:49,560 --> 00:50:50,800 你一定要學會溫柔, 1060 00:50:51,160 --> 00:50:53,240 為何如此溫柔,色彩斑斕? 1061 00:50:53,680 --> 00:50:54,840 太蠢了 1062 00:50:55,680 --> 00:50:56,320 跟我學 1063 00:51:00,520 --> 00:51:01,320 看看 1064 00:51:04,400 --> 00:51:07,400 這樣,這就是女人的姿勢 1065 00:51:07,640 --> 00:51:08,360 你懂嗎? 1066 00:51:09,720 --> 00:51:10,960 而且說話的時候不要太有男子氣概。 1067 00:51:11,600 --> 00:51:12,640 舉止間 1068 00:51:12,680 --> 00:51:14,880 散發出女人如水般的柔情 1069 00:51:15,000 --> 00:51:16,560 高端優雅 1070 00:51:16,600 --> 00:51:17,320 你懂嗎? 1071 00:51:18,640 --> 00:51:19,360 來跟我一起做吧 1072 00:51:21,120 --> 00:51:23,000 從頭開始看 1073 00:51:27,520 --> 00:51:30,280 就這樣散發著自信的感覺 1074 00:51:35,840 --> 00:51:37,200 無聊我走了 1075 00:51:38,320 --> 00:51:39,200 這些都是基本功 1076 00:51:39,240 --> 00:51:39,800 如果你不學 1077 00:51:39,840 --> 00:51:40,800 為什麼少勇會喜歡你? 1078 00:51:41,120 --> 00:51:41,720 你一定要學, 1079 00:51:41,760 --> 00:51:43,120 我告訴你要從基礎學起, 1080 00:51:43,160 --> 00:51:44,000 要溫暖 1081 00:51:45,440 --> 00:51:46,240 ,你推我 1082 00:51:48,080 --> 00:51:49,680 不是告訴你要溫柔嗎? 1083 00:51:49,720 --> 00:51:51,840 溫柔 溫柔 溫柔 1084 00:51:55,200 --> 00:51:56,040 不可教 1085 00:52:02,880 --> 00:52:03,680 你是怎麼來的 1086 00:52:05,800 --> 00:52:09,000 你想如何體驗你曾經擁有的生活? 1087 00:52:09,280 --> 00:52:11,360 女孩換衣服了, 1088 00:52:23,800 --> 00:52:24,400 你著魔了嗎 1089 00:52:26,200 --> 00:52:27,200 ? 1090 00:52:27,680 --> 00:52:28,720 為什麼一大早就這麼緊張? 1091 00:52:29,360 --> 00:52:30,280 我自己做,我自己做, 1092 00:52:30,400 --> 00:52:31,360 你剛剛著魔了, 1093 00:52:31,760 --> 00:52:32,640 這不是我的修行, 1094 00:52:32,680 --> 00:52:34,160 你想教你什麼叫溫柔嗎? 1095 00:52:36,560 --> 00:52:37,080 來 1096 00:52:39,760 --> 00:52:40,400 擦擦臉 1097 00:52:42,280 --> 00:52:42,920 坐坐坐 1098 00:52:48,240 --> 00:52:48,880 舒服 1099 00:52:50,120 --> 00:52:51,000 右鍵右鍵 1100 00:52:51,200 --> 00:52:51,760 好 1101 00:52:52,200 --> 00:52:54,280 舒服舒服舒服 1102 00:52:57,960 --> 00:52:59,680 再像我剛才對少勇做的那樣 1103 00:53:00,280 --> 00:53:01,000 就好了 1104 00:53:01,520 --> 00:53:02,960 他會忘記我玩他 1105 00:53:03,240 --> 00:53:04,360 當然不會 1106 00:53:04,800 --> 00:53:05,400 如果這麼容易 1107 00:53:05,440 --> 00:53:06,680 還有單身女孩嗎在世界上? 1108 00:53:06,800 --> 00:53:07,560 怎麼辦 1109 00:53:09,280 --> 00:53:09,780 勾引 1110 00:53:10,760 --> 00:53:11,480 走 1111 00:53:12,560 --> 00:53:14,160 那就是勾欄女孩做的事 1112 00:53:15,000 --> 00:53:15,680 我 1113 00:53:16,200 --> 00:53:19,200 讓他體驗到愛情的滋潤和美好 1114 00:53:19,320 --> 00:53:22,880 然後他習慣了之後就離不開我了 1115 00:53:22,920 --> 00:53:23,720 這麼神奇 1116 00:53:24,640 --> 00:53:25,560 怎麼辦? 1117 00:53:26,520 --> 00:53:28,040 如果你努力學習,你會有光明的未來, 1118 00:53:32,400 --> 00:53:33,280 跟我 1119 00:53:35,320 --> 00:53:35,960 站在這裡 1120 00:53:37,440 --> 00:53:38,080 告訴你 1121 00:53:39,160 --> 00:53:40,640 ,那你散步的時候呢? 1122 00:53:41,480 --> 00:53:42,200 你的手 1123 00:53:43,080 --> 00:53:44,080 離他很近 1124 00:53:44,640 --> 00:53:45,280 然後什麼 1125 00:53:45,520 --> 00:53:46,680 走走走突然 1126 00:53:48,040 --> 00:53:50,080 你看到我們手牽著手,對吧? 1127 00:53:51,200 --> 00:53:52,120 我明白了 1128 00:53:53,360 --> 00:53:55,360 ,如果你想更親密一點怎麼辦? 1129 00:53:55,560 --> 00:53:56,720 吃飯的時候 1130 00:53:57,720 --> 00:53:59,640 不小心把筷子掉了 1131 00:53:59,760 --> 00:54:01,160 然後你低頭去撿 1132 00:54:02,320 --> 00:54:03,160 我也低頭 1133 00:54:04,160 --> 00:54:06,200 然後轉身說對不起轉身 1134 00:54:10,120 --> 00:54:12,240 如果你運氣好的 話 1135 00:54:14,920 --> 00:54:15,680 幾乎 1136 00:54:17,200 --> 00:54:17,920 可以親自到達 1137 00:54:19,120 --> 00:54:20,200 但是你這樣的性慾太旺的 1138 00:54:20,240 --> 00:54:21,240 少勇肯定不會喜歡 1139 00:54:22,680 --> 00:54:23,320 ,那 1140 00:54:25,520 --> 00:54:27,040 你為什麼會喜歡少勇呢? 1141 00:54:28,120 --> 00:54:29,400 因為他長得像老師 1142 00:54:30,360 --> 00:54:31,120 我媽說 1143 00:54:31,760 --> 00:54:33,480 男人都是潛在的背叛者 1144 00:54:34,040 --> 00:54:36,160 與其找醜的,不如找帥的。 1145 00:54:39,040 --> 00:54:40,920 我覺得我是一個好老師 1146 00:54:41,080 --> 00:54:42,200 ,一個敬業的人, 1147 00:54:43,320 --> 00:54:44,920 你的衣服花花綠綠的 1148 00:54:44,960 --> 00:54:45,960 ,後宮還有那麼多的妃子, 1149 00:54:46,160 --> 00:54:46,840 僅此一點, 1150 00:54:46,880 --> 00:54:48,760 你就是一個不折不扣的沒心沒肺的人, 1151 00:54:49,160 --> 00:54:50,800 好吧,你開心就好 1152 00:54:51,400 --> 00:54:52,120 ,別擔心 1153 00:54:52,480 --> 00:54:53,880 ,我一定會幫你抓到的少勇 1154 00:54:55,320 --> 00:54:56,520 那麼謝謝陛下的支持。 1155 00:54:56,840 --> 00:54:58,840 感謝陛下的成功。感謝陛下的成功。 1156 00:55:02,720 --> 00:55:03,520 少勇君 1157 00:55:04,640 --> 00:55:05,640 你感覺好些了嗎? 1158 00:55:06,000 --> 00:55:08,080 謝謝你的關心,姑娘。現在沒事了。 1159 00:55:08,560 --> 00:55:09,320 抱歉, 1160 00:55:09,680 --> 00:55:11,040 我是一個一提到武術就興奮的人。 1161 00:55:11,640 --> 00:55:12,720 上次不是嚇到你了嗎? 1162 00:55:13,800 --> 00:55:14,520 好吧, 1163 00:55:14,920 --> 00:55:16,920 不過我真不知道, 1164 00:55:16,960 --> 00:55:18,360 這丫頭會有這麼大的力氣 1165 00:55:19,920 --> 00:55:22,120 ,進宮之前,我幹過苦力活, 1166 00:55:22,360 --> 00:55:23,560 所以會更強, 1167 00:55:23,920 --> 00:55:26,000 你看,我的手上都長滿了老繭, 1168 00:55:27,000 --> 00:55:29,000 我 不像那些富家小姐那麼嬌弱。 1169 00:55:29,320 --> 00:55:32,040 田野裡的一株野草,生命力頑強 1170 00:55:32,920 --> 00:55:33,880 所以少爺, 1171 00:55:34,240 --> 00:55:35,720 如果你覺得我可怕, 1172 00:55:36,120 --> 00:55:37,600 我不強迫你跟我在一起, 1173 00:55:37,880 --> 00:55:39,160 我會去和國王談談 1174 00:55:39,720 --> 00:55:41,080 ,這對你來說並不困難, 1175 00:55:41,880 --> 00:55:42,640 不, 1176 00:55:43,280 --> 00:55:44,360 我認為你是很好 1177 00:55:44,920 --> 00:55:46,480 你很直接很純粹 1178 00:55:47,080 --> 00:55:48,720 很高興和你在一起 1179 00:55:48,760 --> 00:55:49,320 真實 1180 00:56:07,760 --> 00:56:08,800 情況怎麼樣 1181 00:56:09,680 --> 00:56:10,880 有人發現我是假的 1182 00:56:11,320 --> 00:56:13,560 所以你得問我真正的國王在哪裡 1183 00:56:14,360 --> 00:56:15,280 沒有 1184 00:56:26,640 --> 00:56:27,160 母後 1185 00:56:27,400 --> 00:56:29,080 你打算做什麼? 1186 00:56:29,120 --> 00:56:30,280 為什麼綁我? 1187 00:56:30,600 --> 00:56:33,040 王母娘娘,看看表哥自己的問題, 1188 00:56:33,080 --> 00:56:33,880 根本沒有察覺, 1189 00:56:34,400 --> 00:56:35,520 無雙無奈。 1190 00:56:35,560 --> 00:56:36,760 就是來打擾你的,太后 1191 00:56:37,200 --> 00:56:38,360 為了江山社稷, 1192 00:56:38,560 --> 00:56:39,840 你一定要幫你表哥 1193 00:56:40,240 --> 00:56:42,560 我這是怎麼了?你在說什麼? 1194 00:56:43,240 --> 00:56:43,880 曼兒 1195 00:56:44,720 --> 00:56:46,640 尤真是太對不起艾家了, 1196 00:56:47,040 --> 00:56:47,560 你 1197 00:56:48,400 --> 00:56:49,480 兒子做錯了什麼? 1198 00:56:49,520 --> 00:56:50,640 你會失望的 1199 00:56:50,680 --> 00:56:51,080 我 1200 00:56:51,080 --> 00:56:52,000 你更愛議論 1201 00:56:52,680 --> 00:56:54,760 在眾目睽睽之下 我在向日葵下 1202 00:56:55,040 --> 00:56:55,760 你說得對 1203 00:56:56,200 --> 00:56:58,480 他還觸碰了侍衛 1204 00:56:58,680 --> 00:57:00,040 他還向他坦白了 1205 00:57:00,920 --> 00:57:02,760 你簡直是給王室丟臉了。 1206 00:57:03,200 --> 00:57:03,880 不,王母娘娘, 1207 00:57:03,920 --> 00:57:05,040 不是你聽我解釋的, 1208 00:57:06,920 --> 00:57:09,000 可惜我不能說實話, 1209 00:57:09,360 --> 00:57:10,720 如果我告訴你,我就死定了 1210 00:57:11,400 --> 00:57:13,000 ,就算我這次跳進黃河,也洗不乾淨自己。 1211 00:57:13,200 --> 00:57:13,840 曼兒 1212 00:57:14,680 --> 00:57:17,320 以前,無論你做什麼,艾家都會聽你的。 1213 00:57:17,840 --> 00:57:19,520 照道理來說,你喜歡誰? 1214 00:57:19,560 --> 00:57:20,880 你想和誰在一起 1215 00:57:20,920 --> 00:57:22,240 艾家不該干涉 1216 00:57:22,720 --> 00:57:24,800 但你還沒有子嗣 1217 00:57:25,400 --> 00:57:27,200 艾家不能讓季家的香火 1218 00:57:27,240 --> 00:57:28,080 到了你的身上就斷了 1219 00:57:29,040 --> 00:57:30,080 娘,你聽我解釋 1220 00:57:30,120 --> 00:57:31,800 真的不行這是一場誤會 誤會 1221 00:57:31,840 --> 00:57:32,600 我 1222 00:57:32,880 --> 00:57:35,480 堂弟被這麼多雙眼睛看到了, 1223 00:57:35,520 --> 00:57:37,760 聽說那個守衛想以死來證明他的野心。 1224 00:57:40,160 --> 00:57:40,880 表弟 1225 00:57:41,200 --> 00:57:43,880 強迫別人做困難的事,可不是王室的作風。 1226 00:57:44,120 --> 00:57:45,200 太賤了 1227 00:57:47,920 --> 00:57:49,280 你還好意思說 1228 00:57:49,320 --> 00:57:50,680 皇族最丟臉的事 1229 00:57:50,720 --> 00:57:51,880 愛別人難的 1230 00:57:51,920 --> 00:57:53,360 不是你無雙宗極嗎? 1231 00:57:53,520 --> 00:57:54,600 為什麼要假裝無辜? 1232 00:57:54,720 --> 00:57:55,360 母後夠 1233 00:57:55,400 --> 00:57:56,040 了 1234 00:57:56,400 --> 00:57:58,480 ,太后這次絕對不會手下留情了, 1235 00:57:59,400 --> 00:58:00,040 有人來了 1236 00:58:00,520 --> 00:58:02,480 ,把大王鎖進祠堂, 1237 00:58:05,040 --> 00:58:06,840 祠堂又在哪裡? 1238 00:58:07,360 --> 00:58:09,360 有什麼新鮮的嗎? 1239 00:58:12,560 --> 00:58:13,200 王母王后 1240 00:58:15,400 --> 00:58:17,360 你 1241 00:58:20,080 --> 00:58:21,520 是誰?你在幹什麼? 1242 00:58:21,680 --> 00:58:23,720 天王太后 1243 00:58:23,760 --> 00:58:26,640 正在擺宴,皇后沒有病 1244 00:58:26,680 --> 00:58:27,280 宮裡的 1245 00:58:27,720 --> 00:58:28,840 曼 兒女人 1246 00:58:28,880 --> 00:58:30,800 這些都是艾嘉為你精心準備的 1247 00:58:31,080 --> 00:58:33,040 ,美醜胖瘦都由你來選擇。 1248 00:58:33,400 --> 00:58:34,680 艾嘉不相信 1249 00:58:35,080 --> 00:58:38,080 我在你祖先 母後 1250 00:58:38,400 --> 00:58:38,900 面前解決不了你的問題 1251 00:58:38,920 --> 00:58:40,160 來吧國王國王 1252 00:58:40,640 --> 00:58:42,240 來了 1253 00:58:42,360 --> 00:58:43,120 別碰我 1254 00:58:44,120 --> 00:58:44,840 走開 1255 00:58:46,400 --> 00:58:48,360 國王來了78631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.