All language subtitles for King is not Easy EPs04 chin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,440
你有沒有聽過這件事?
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,640
太后將國王帶走並關了起來。
3
00:00:03,680 --> 00:00:04,760
我聽說過,我聽說過,
4
00:00:04,920 --> 00:00:05,880
但是為什麼呢?
5
00:00:06,080 --> 00:00:08,040
陛下最近有什麼麻煩事嗎?
6
00:00:08,240 --> 00:00:09,120
我的 一個
7
00:00:09,960 --> 00:00:11,920
同鄉在祖宮當僕人。
8
00:00:11,960 --> 00:00:12,840
他告訴我
9
00:00:12,880 --> 00:00:14,960
太后將國王囚禁在祖宮
10
00:00:15,000 --> 00:00:16,600
門窗全鎖
11
00:00:17,000 --> 00:00:18,680
你知道裡面有什麼嗎?
12
00:00:18,720 --> 00:00:19,360
什麼東西在那裡?
13
00:00:19,400 --> 00:00:20,120
女人
14
00:00:20,400 --> 00:00:22,200
各種各樣的女人
15
00:00:22,520 --> 00:00:23,880
你還記得國王的時代嗎?
16
00:00:23,920 --> 00:00:26,400
當眾向少勇大師告白?
17
00:00:26,680 --> 00:00:28,160
這件事太后知道了。
18
00:00:28,280 --> 00:00:30,040
所以我找了個女人
19
00:00:30,080 --> 00:00:31,480
只是為了對待他
20
00:00:31,720 --> 00:00:33,080
讓他對女人感興趣 是
21
00:00:33,120 --> 00:00:34,080
真的還是假的
22
00:00:34,120 --> 00:00:36,000
做一個好男人沒什麼大不了的。
23
00:00:36,040 --> 00:00:38,280
但國王仍然沒有繼承人。
24
00:00:51,000 --> 00:00:51,520
哎呀
25
00:00:51,960 --> 00:00:53,000
,還是晚了一步,
26
00:00:53,560 --> 00:00:54,200
希望
27
00:00:55,000 --> 00:00:56,480
那個白痴能撐住。
28
00:00:56,880 --> 00:00:57,560
從不
29
00:01:09,080 --> 00:01:09,720
曼兒
30
00:01:10,280 --> 00:01:10,920
感覺怎麼樣,
31
00:01:12,240 --> 00:01:13,800
讓人感覺神清氣爽。
32
00:01:13,840 --> 00:01:15,000
還不如當個女人
33
00:01:15,120 --> 00:01:16,160
香香軟糯
34
00:01:19,400 --> 00:01:21,440
這樣艾嘉就放心了
35
00:01:21,480 --> 00:01:22,440
大表姐
36
00:01:22,680 --> 00:01:24,160
你終於恢復正常了
37
00:01:25,240 --> 00:01:27,200
現在沒人會從我身邊搶走少勇了。
38
00:01:28,400 --> 00:01:29,680
我不會再打擾我媽媽了。
39
00:01:29,800 --> 00:01:30,680
你快回去吧,
40
00:01:31,120 --> 00:01:32,400
看到你這個樣子,
41
00:01:32,440 --> 00:01:33,640
艾家一定會高興的,
42
00:01:34,360 --> 00:01:35,720
正如你所說的,
43
00:01:35,760 --> 00:01:37,240
我實在是覺得有點累了,
44
00:01:37,840 --> 00:01:39,240
子臣們恭恭敬敬地送母親,
45
00:01:49,720 --> 00:01:50,920
怎麼辦,怎麼辦
46
00:01:51,800 --> 00:01:52,600
,你做了什麼
47
00:01:53,080 --> 00:01:53,920
,你做了什麼?
48
00:01:55,240 --> 00:01:56,080
我幫你介紹一下,
49
00:01:56,560 --> 00:01:57,760
這些是我新寵的妃子,
50
00:01:57,800 --> 00:01:58,280
你
51
00:01:58,280 --> 00:01:59,720
看
52
00:01:59,760 --> 00:02:00,920
金妃銀妃
53
00:02:01,320 --> 00:02:01,680
木妃銅妃
54
00:02:01,680 --> 00:02:02,400
你好看嗎?
55
00:02:02,880 --> 00:02:03,520
哪一個好看啊
56
00:02:04,080 --> 00:02:04,640
無恥
57
00:02:06,840 --> 00:02:07,720
我真傻
58
00:02:08,360 --> 00:02:09,760
我居然一次又一次相信你
59
00:02:09,960 --> 00:02:10,720
你一次又一次
60
00:02:10,760 --> 00:02:12,600
把我對你的信任踐踏在你的腳下
61
00:02:17,240 --> 00:02:17,880
王
62
00:02:17,920 --> 00:02:18,680
那是誰?
63
00:02:18,960 --> 00:02:19,760
脾氣好壞
64
00:02:19,800 --> 00:02:20,760
啊,就是啊
65
00:02:21,160 --> 00:02:21,960
,她
66
00:02:22,280 --> 00:02:23,680
就是招人的宮女之一,
67
00:02:24,000 --> 00:02:24,680
你不用理會她
68
00:02:25,400 --> 00:02:25,960
吧 ,
69
00:02:26,160 --> 00:02:27,120
你今天先回去吧,
70
00:02:27,280 --> 00:02:28,120
等到時候
71
00:02:28,160 --> 00:02:30,920
,我們再一起快樂地玩吧,
72
00:02:30,960 --> 00:02:31,480
怎麼樣
73
00:02:31,800 --> 00:02:34,240
,好吧,陛下,你必須言出必行。
74
00:02:34,240 --> 00:02:35,360
結語
75
00:02:39,240 --> 00:02:41,120
光天化日之下睡覺偷懶,
76
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
就怕我檢舉你嗎?
77
00:02:46,840 --> 00:02:47,400
你可以和我一起睡,但我不能和你一起睡。
78
00:02:49,160 --> 00:02:50,560
你還跟宴會上的人頂嘴?
79
00:02:52,880 --> 00:02:53,680
說真的,
80
00:02:54,480 --> 00:02:56,480
你和少勇的發展怎麼了?
81
00:02:56,720 --> 00:02:57,480
不太好
82
00:02:58,040 --> 00:02:59,600
我已經準備好讓他去追別人了
83
00:03:00,360 --> 00:03:00,920
為什麼
84
00:03:01,480 --> 00:03:03,120
不,你不是答應過我嗎?
85
00:03:03,960 --> 00:03:06,120
如果你食言,你就是個惡棍。
86
00:03:06,160 --> 00:03:07,840
你是第一個食言的人。
87
00:03:08,280 --> 00:03:09,120
別再餵我了,
88
00:03:10,120 --> 00:03:11,480
你用我的身體去惹女人,
89
00:03:11,800 --> 00:03:13,040
我還沒跟你算帳。
90
00:03:14,160 --> 00:03:15,720
你能弄清楚嗎?
91
00:03:15,920 --> 00:03:18,600
是你媽媽把我推到女人中間的
92
00:03:19,600 --> 00:03:20,480
,而且
93
00:03:20,720 --> 00:03:21,760
你是個男人
94
00:03:22,160 --> 00:03:23,480
,你不吃虧
95
00:03:23,640 --> 00:03:24,140
就是歪,
96
00:03:24,160 --> 00:03:25,240
我為什麼不吃虧呢?
97
00:03:25,880 --> 00:03:26,380
我
98
00:03:28,080 --> 00:03:29,360
我保留了少年時代這麼多年
99
00:03:30,160 --> 00:03:31,240
我本來想完整地保留自己
100
00:03:31,280 --> 00:03:32,000
獻給我最愛的女人
101
00:03:32,680 --> 00:03:33,480
這太好了
102
00:03:33,520 --> 00:03:34,560
我會為你毀掉這一切
103
00:03:35,160 --> 00:03:36,880
還是那些莫名其妙的人
104
00:03:37,360 --> 00:03:38,760
你還是個孩子
105
00:03:39,240 --> 00:03:40,000
別跟我說話
106
00:03:40,240 --> 00:03:42,240
我現在不想見你,不想跟你說話,
107
00:03:45,160 --> 00:03:45,960
別笑
108
00:03:46,880 --> 00:03:48,240
,我 別笑
109
00:03:48,480 --> 00:03:49,320
,我不會再取笑你了,
110
00:03:51,840 --> 00:03:52,720
我是女人
111
00:03:53,400 --> 00:03:55,360
,當我看到女人時,我會有什麼反應?
112
00:03:55,520 --> 00:03:56,600
你是傻子嗎?
113
00:03:59,280 --> 00:04:00,200
你敢笑嗎 ?
114
00:04:05,120 --> 00:04:05,720
別笑了
115
00:04:05,960 --> 00:04:06,880
好啦,我不笑了,
116
00:04:08,040 --> 00:04:08,840
快告訴我,
117
00:04:09,400 --> 00:04:10,920
你在太廟裡到底發生了什麼事?
118
00:04:12,280 --> 00:04:13,440
我
119
00:04:16,120 --> 00:04:17,440
停下,停下來,聽我說,
120
00:04:17,840 --> 00:04:18,920
大王,不要停下來,
121
00:04:18,960 --> 00:04:19,880
如果你停下來
122
00:04:20,000 --> 00:04:20,500
,我們就無法離開這個祠堂了。
123
00:04:22,120 --> 00:04:22,600
是啊
124
00:04:22,600 --> 00:04:23,200
為什麼
125
00:04:23,520 --> 00:04:24,200
國王
126
00:04:24,280 --> 00:04:26,440
我們都是被太后帶到這裡來招待您的。
127
00:04:26,880 --> 00:04:29,080
太后告訴過你,如果你
128
00:04:29,920 --> 00:04:31,360
對我們不感興趣,
129
00:04:31,400 --> 00:04:32,760
我們就會被處決
130
00:04:32,800 --> 00:04:33,720
,所以,陛下,就這樣吧,
131
00:04:33,760 --> 00:04:34,440
聽上帝的話,好好做
132
00:04:35,680 --> 00:04:36,360
是的
133
00:04:36,400 --> 00:04:39,440
,雖然這座宮殿就像一個大牢房
134
00:04:39,600 --> 00:04:40,840
,但與失去生命相比
135
00:04:41,200 --> 00:04:43,960
其實,住在皇宮裡也挺好的。
136
00:04:44,000 --> 00:04:45,720
是的,沒錯,
137
00:04:45,760 --> 00:04:46,840
就是這樣
138
00:04:48,200 --> 00:04:49,760
,但你聽過一個地方
139
00:04:50,880 --> 00:04:51,760
嗎?它叫冷宮嗎?
140
00:04:52,400 --> 00:04:53,640
冷宮
141
00:04:53,920 --> 00:04:54,680
什麼是冷宮?
142
00:04:54,720 --> 00:04:55,960
這是一個非常冷的地方嗎?
143
00:04:56,200 --> 00:04:57,000
你就不能保暖嗎?
144
00:04:57,040 --> 00:04:57,680
是的
145
00:04:59,160 --> 00:05:01,640
,這個冷宮不是那個冷宮
146
00:05:02,080 --> 00:05:03,520
我說的這個冷宮在哪裡?
147
00:05:03,680 --> 00:05:05,040
事實上,這和死囚牢房幾乎是一樣的。
148
00:05:05,760 --> 00:05:06,600
死囚
149
00:05:06,640 --> 00:05:07,880
的地位還不如宮女那麼高
150
00:05:08,000 --> 00:05:10,080
,我此生再也見不到燕仁了。
151
00:05:10,680 --> 00:05:11,560
而且我聽說
152
00:05:11,800 --> 00:05:14,040
冷宮裡死了很多人
153
00:05:14,080 --> 00:05:15,000
那些寬大的鬼
154
00:05:15,400 --> 00:05:16,560
晚上會發出
155
00:05:20,040 --> 00:05:20,880
聲音
156
00:05:22,680 --> 00:05:23,760
你可以聽太后的 聲音
157
00:05:25,040 --> 00:05:26,360
但是出去之後呢?
158
00:05:26,400 --> 00:05:27,320
我會把你們全都
159
00:05:27,360 --> 00:05:28,520
關進冷宮,
160
00:05:30,240 --> 00:05:30,720
很可怕,
161
00:05:30,720 --> 00:05:31,360
但是
162
00:05:32,120 --> 00:05:33,640
如果你聽別人的話,
163
00:05:33,680 --> 00:05:34,880
宴會主人演一齣戲
164
00:05:35,960 --> 00:05:38,360
,我不但不會把你們關進冷宮,
165
00:05:38,400 --> 00:05:39,480
還會有獎勵
166
00:05:40,480 --> 00:05:41,160
。說完了
167
00:05:41,680 --> 00:05:42,560
你們自己想一想
168
00:05:43,200 --> 00:05:44,760
其實這樣也好
169
00:05:44,920 --> 00:05:45,840
我們聽王爺的
170
00:05:46,280 --> 00:05:48,240
,我們已經決定了
171
00:05:48,280 --> 00:05:49,240
跟你合作
172
00:05:50,200 --> 00:05:51,800
,聰明一點,聽聽別人怎麼說
173
00:05:56,560 --> 00:05:58,520
王爺,你怎麼樣?
174
00:05:58,840 --> 00:05:59,440
不,
175
00:05:59,480 --> 00:06:00,000
拜託
176
00:06:00,200 --> 00:06:01,920
,陛下,不要像這個
177
00:06:01,960 --> 00:06:02,840
國王
178
00:06:02,960 --> 00:06:04,440
,不要這樣,陛下,
179
00:06:07,000 --> 00:06:08,160
這真的嚇死我了,
180
00:06:08,520 --> 00:06:09,240
你在摸哪裡?
181
00:06:09,280 --> 00:06:10,040
占我便宜
182
00:06:10,920 --> 00:06:12,000
我都看過了
183
00:06:12,400 --> 00:06:13,200
還不敢碰?
184
00:06:13,400 --> 00:06:14,600
你閉嘴
185
00:06:17,080 --> 00:06:17,800
說實話
186
00:06:18,480 --> 00:06:20,640
你和少勇之間到底是怎麼回事?
187
00:06:24,120 --> 00:06:25,560
你說的,你
188
00:06:26,800 --> 00:06:27,480
不錯,
189
00:06:27,960 --> 00:06:29,640
你教我的我都領悟了,
190
00:06:30,280 --> 00:06:32,440
雖然理想與現實略有出入,
191
00:06:32,960 --> 00:06:34,240
但還是有效的,真的
192
00:06:34,440 --> 00:06:35,760
太好了,那就
193
00:06:35,960 --> 00:06:37,000
努力吧,
194
00:06:37,040 --> 00:06:37,800
擒拿少勇,
195
00:06:38,200 --> 00:06:40,440
好,那麼今天我們學什麼呢?
196
00:06:41,840 --> 00:06:43,040
今天
197
00:06:45,520 --> 00:06:47,480
就 這樣
198
00:06:50,880 --> 00:06:51,480
親吻
199
00:06:52,160 --> 00:06:52,960
這樣看著我
200
00:06:53,840 --> 00:06:55,560
如果少勇這樣看著你
201
00:06:55,800 --> 00:06:58,320
就把手放在他脖子上
202
00:06:58,360 --> 00:06:59,800
然後踮起腳尖
203
00:07:00,680 --> 00:07:03,240
然後閉上眼睛
204
00:07:08,440 --> 00:07:09,080
就這樣
205
00:07:11,680 --> 00:07:14,280
我頭暈了,我聽不清,看不清。
206
00:07:14,760 --> 00:07:15,600
你再說一次怎麼樣?
207
00:07:16,200 --> 00:07:18,280
把你的手放在他的脖子上
208
00:07:18,320 --> 00:07:20,200
然後閉上眼睛
209
00:07:20,240 --> 00:07:20,760
然後
210
00:07:25,680 --> 00:07:26,360
你在做什麼
211
00:07:26,680 --> 00:07:28,040
只是說話,為什麼用你的嘴?
212
00:07:28,440 --> 00:07:28,940
是的
213
00:07:29,240 --> 00:07:31,280
,你讓我再說一遍
214
00:07:31,680 --> 00:07:33,840
,如果你不閉嘴,為什麼要這麼做?
215
00:07:33,880 --> 00:07:34,800
而且我是女孩,好嗎?
216
00:07:34,840 --> 00:07:35,880
我更痛苦
217
00:07:35,920 --> 00:07:37,800
好啦好啦你知道胡曼
218
00:07:37,840 --> 00:07:38,340
每個女孩子的家庭
219
00:07:38,360 --> 00:07:39,120
一點規矩都沒有
220
00:07:39,160 --> 00:07:40,080
你心腸不好心腸不好
221
00:07:56,160 --> 00:07:57,080
這眉毛
222
00:07:58,120 --> 00:07:59,800
黑而有力
223
00:08:01,040 --> 00:08:01,840
這眼睛
224
00:08:03,120 --> 00:08:04,160
又黑又大
225
00:08:08,560 --> 00:08:09,680
為什麼這胸比我大?
226
00:08:14,480 --> 00:08:15,360
而且這雙腿
227
00:08:16,840 --> 00:08:19,080
又細又壯,
228
00:08:19,720 --> 00:08:20,680
感覺真好
229
00:08:21,840 --> 00:08:25,040
,難怪女生都迷戀他,
230
00:08:25,080 --> 00:08:26,320
連腦子都不需要
231
00:08:26,880 --> 00:08:29,680
,看來是有根據的。
232
00:08:34,800 --> 00:08:35,520
國王
233
00:08:36,640 --> 00:08:38,360
我為什麼看起來這麼好看?
234
00:08:47,360 --> 00:08:48,160
好看又如何
235
00:08:48,560 --> 00:08:49,360
我不喜歡他
236
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
要說好聽的話
237
00:08:51,400 --> 00:08:53,280
少勇大師比較好看
238
00:08:56,520 --> 00:08:58,240
這王有什麼問題嗎?這是怎麼回事?
239
00:08:59,400 --> 00:09:00,160
少勇大人
240
00:09:00,920 --> 00:09:01,760
嫁給我
241
00:09:07,120 --> 00:09:08,640
王被邪惡附身
242
00:09:08,680 --> 00:09:09,840
真的附身了
243
00:09:09,880 --> 00:09:11,400
我該怎麼辦?
244
00:09:26,320 --> 00:09:26,920
怎麼了
245
00:09:27,800 --> 00:09:28,600
我臉上有東西
246
00:09:28,880 --> 00:09:30,040
不不
247
00:09:30,960 --> 00:09:31,840
那你在躲什麼?
248
00:09:32,600 --> 00:09:34,560
我只是用腳嚇唬自己。
249
00:09:34,840 --> 00:09:35,440
好吧,
250
00:09:35,600 --> 00:09:36,120
正確
251
00:09:36,560 --> 00:09:37,600
,我需要你幫我一個忙
252
00:09:38,040 --> 00:09:39,320
我在忙什麼?
253
00:09:39,840 --> 00:09:40,720
等你到了就知道了,
254
00:09:41,560 --> 00:09:42,060
跟我來
255
00:09:45,880 --> 00:09:47,080
,表弟,你在找我,
256
00:09:48,880 --> 00:09:49,680
誰來了?
257
00:09:49,920 --> 00:09:51,320
把那個無雙宗儒關起來,
258
00:09:51,680 --> 00:09:52,180
我 到底做錯了什麼
259
00:09:52,560 --> 00:09:53,060
!
260
00:09:53,400 --> 00:09:54,760
你要把我關起來,
261
00:09:55,400 --> 00:09:56,520
你散播宴會謠言
262
00:09:56,560 --> 00:09:57,440
,用妖言惑眾,
263
00:09:57,760 --> 00:09:58,960
你以為算命師會放你走嗎?
264
00:10:00,280 --> 00:10:01,240
帶她來見我
265
00:10:01,280 --> 00:10:02,400
被囚禁在奴隸營
266
00:10:02,440 --> 00:10:03,240
不准招待任何人
267
00:10:03,280 --> 00:10:04,360
不准任何人探訪。
268
00:10:04,640 --> 00:10:06,600
表弟,我只是跟你開玩笑的。
269
00:10:06,640 --> 00:10:08,160
這次你能原諒我嗎?
270
00:10:08,800 --> 00:10:09,640
你們放手了,
271
00:10:13,920 --> 00:10:14,880
還得堅持啊
272
00:10:16,120 --> 00:10:16,840
,
273
00:10:17,440 --> 00:10:19,120
任公子和太后都寵著你不歸路了。
274
00:10:19,800 --> 00:10:20,240
我不,
275
00:10:20,240 --> 00:10:21,040
我不會阻止你,
276
00:10:21,200 --> 00:10:22,480
你不想去天堂,
277
00:10:22,520 --> 00:10:23,020
我不
278
00:10:23,200 --> 00:10:23,700
帶走
279
00:10:24,160 --> 00:10:24,660
,帶走,帶走,
280
00:10:25,520 --> 00:10:26,200
你也去吧,
281
00:10:26,440 --> 00:10:26,800
答應
282
00:10:26,800 --> 00:10:27,960
表弟
283
00:10:28,000 --> 00:10:28,720
讓我走
284
00:10:28,760 --> 00:10:29,440
表弟
285
00:10:35,000 --> 00:10:36,280
,她這麼老了,她也是你的妹妹。
286
00:10:36,320 --> 00:10:37,480
這不是很糟糕嗎?
287
00:10:38,040 --> 00:10:39,280
奴隸營
288
00:10:42,080 --> 00:10:43,160
我在幫助誰?
289
00:10:44,440 --> 00:10:46,120
如果不是為了幫你追上少勇,
290
00:10:46,160 --> 00:10:47,400
我需要這麼無情嗎?
291
00:10:48,120 --> 00:10:48,620
好,
292
00:10:49,040 --> 00:10:50,520
既然你覺得我冷血,
293
00:10:50,920 --> 00:10:51,480
那
294
00:10:51,960 --> 00:10:52,920
你就放她出去 吧
295
00:10:53,400 --> 00:10:54,840
,讓她繼續想著傷害招兒
296
00:10:54,880 --> 00:10:56,000
,還不如再去追少勇呢。
297
00:10:57,200 --> 00:10:58,760
我好心幫你避免麻煩
298
00:10:58,960 --> 00:10:59,680
你還是不喜歡我
299
00:10:59,960 --> 00:11:00,460
沒有
300
00:11:01,200 --> 00:11:02,840
你沒有過得特別好
301
00:11:02,880 --> 00:11:03,320
優秀
302
00:11:03,320 --> 00:11:04,160
我非常支持你
303
00:11:07,200 --> 00:11:08,800
謝謝你提出這個主意
304
00:11:09,440 --> 00:11:11,160
我餘生的幸福全靠你了。
305
00:11:18,800 --> 00:11:20,280
你來怎麼樣?
306
00:11:20,680 --> 00:11:21,320
非常順利
307
00:11:28,960 --> 00:11:31,160
這可行嗎?
308
00:11:31,200 --> 00:11:31,700
當然
309
00:11:32,440 --> 00:11:34,400
不用擔心,我會做這個工作
310
00:11:34,440 --> 00:11:35,680
你聽我說是對的好吧
311
00:11:36,520 --> 00:11:37,080
把
312
00:11:38,200 --> 00:11:38,880
它交給你們
313
00:11:47,960 --> 00:11:48,560
大人
314
00:11:48,720 --> 00:11:50,400
是什麼風把你吹到這裡的?
315
00:11:50,560 --> 00:11:51,600
王上有令
316
00:11:51,640 --> 00:11:53,240
無雙宗極造謠生事 行為不端
317
00:11:53,280 --> 00:11:54,160
有辱
318
00:11:54,440 --> 00:11:55,760
王權
319
00:11:55,920 --> 00:11:57,480
貶入奴婢 受罰
320
00:11:57,520 --> 00:11:58,400
模仿
321
00:11:58,880 --> 00:12:00,400
這是小傢伙懂事
322
00:12:02,880 --> 00:12:04,000
開門開門
323
00:12:04,280 --> 00:12:06,400
讓我出去 讓我出去
324
00:12:10,040 --> 00:12:10,760
搜查
325
00:12:11,200 --> 00:12:11,760
大膽
326
00:12:12,360 --> 00:12:13,680
這是宗紀的事嗎你可以觸摸嗎?
327
00:12:13,720 --> 00:12:14,320
走開
328
00:12:14,920 --> 00:12:15,680
宗吉
329
00:12:19,200 --> 00:12:20,000
我告訴你
330
00:12:20,720 --> 00:12:21,320
這裡
331
00:12:21,920 --> 00:12:23,000
是奴隸營
332
00:12:23,520 --> 00:12:24,240
到了這裡
333
00:12:24,960 --> 00:12:26,280
別說是宗吉
334
00:12:27,200 --> 00:12:28,320
那是天王
335
00:12:29,880 --> 00:12:31,560
他也得聽我的
336
00:12:32,400 --> 00:12:33,640
這搜身的事
337
00:12:34,320 --> 00:12:36,240
可是我奴隸營的風俗
338
00:12:37,920 --> 00:12:38,560
你還想要
339
00:12:41,640 --> 00:12:43,160
嗎 破例嗎?
340
00:12:44,120 --> 00:12:44,680
大膽
341
00:12:45,320 --> 00:12:46,600
等本宗基出去
342
00:12:46,720 --> 00:12:48,480
我就讓王哥把你的頭砍下來,
343
00:12:49,280 --> 00:12:52,160
等你出去再說。
344
00:13:01,080 --> 00:13:01,920
謝謝你
345
00:13:06,880 --> 00:13:08,360
,幸好我把零食藏得很好
346
00:13:08,640 --> 00:13:10,560
,不然我就被這個狗奴收走了。
347
00:13:10,960 --> 00:13:12,240
無與倫比
348
00:13:14,720 --> 00:13:15,220
這樣
349
00:13:24,840 --> 00:13:25,880
你想做什麼?
350
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
這樣
351
00:13:32,320 --> 00:13:33,560
你是不是搞錯了,
352
00:13:34,080 --> 00:13:35,680
這宗吉可是堂堂的宗吉,
353
00:13:35,880 --> 00:13:37,360
你怎麼能睡在這種地方?
354
00:13:37,800 --> 00:13:38,640
你自己看,
355
00:13:38,680 --> 00:13:39,920
連個被褥都沒有,
356
00:13:39,960 --> 00:13:41,080
我睡哪裡?
357
00:13:43,360 --> 00:13:44,680
放肆
358
00:13:44,800 --> 00:13:46,640
我是宗吉,放開我
359
00:13:47,840 --> 00:13:48,840
來了
360
00:13:49,040 --> 00:13:50,760
你還以為你是金枝玉葉?
361
00:13:50,800 --> 00:13:51,600
那就是
362
00:13:51,640 --> 00:13:52,400
資本論,
363
00:13:52,560 --> 00:13:54,360
不聽話
364
00:13:54,840 --> 00:13:56,600
還得叫我們前輩
365
00:13:59,200 --> 00:14:01,600
你看到隊長手上的鞭子了嗎?
366
00:14:02,320 --> 00:14:04,800
它沾滿了血。
367
00:14:06,040 --> 00:14:08,880
身上被燻的感覺
368
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
讓你永遠
369
00:14:12,560 --> 00:14:16,000
不知道你那張臉皮薄的
370
00:14:16,040 --> 00:14:18,760
你能承受得住鹽水鞭子的威力嗎?
371
00:14:18,800 --> 00:14:19,400
放肆
372
00:14:19,720 --> 00:14:21,160
怎能輕易動用私刑?
373
00:14:21,200 --> 00:14:22,560
我是宗吉,
374
00:14:23,120 --> 00:14:24,160
宗吉是什麼意思?
375
00:14:24,800 --> 00:14:27,160
鞭子上沾滿了前任貴妃的血。
376
00:14:27,600 --> 00:14:29,360
她不比你高尚
377
00:14:30,080 --> 00:14:32,760
,最後卻被懲罰,讓我乖乖就範。
378
00:14:33,360 --> 00:14:36,000
貴妃的小臉被打了嗎?
379
00:14:36,320 --> 00:14:39,400
就像被馬蹄踩碎的果實一樣
380
00:14:39,840 --> 00:14:41,640
給你一個善意的忠告
381
00:14:42,120 --> 00:14:44,920
進入這個奴隸營後 唯一
382
00:14:45,080 --> 00:14:46,280
要做的就是 聽話
383
00:14:59,600 --> 00:15:00,160
無雙
384
00:15:00,600 --> 00:15:01,160
出來
385
00:15:03,960 --> 00:15:05,840
我叫你出來的時候你聽到了嗎?
386
00:15:10,120 --> 00:15:11,400
你將如何穿著?
387
00:15:12,320 --> 00:15:13,400
誰讓你穿這個的?
388
00:15:16,720 --> 00:15:18,000
焦讓你穿這樣的鞋
389
00:15:18,720 --> 00:15:20,680
你以為你還是高高在上的宗紀嗎?
390
00:15:21,200 --> 00:15:22,480
你怎麼敢頂嘴?
391
00:15:23,160 --> 00:15:25,520
是時候去那邊站三星香了,
392
00:15:45,200 --> 00:15:46,920
你動作快點,
393
00:15:47,080 --> 00:15:47,680
快點,
394
00:15:55,120 --> 00:15:56,440
你撿的什麼柴?
395
00:15:58,280 --> 00:16:00,120
你怎麼能把廚房讓給國王和皇后呢?
396
00:16:00,240 --> 00:16:01,520
另外,女士們先生們,煮水煮飯。
397
00:16:01,960 --> 00:16:02,460
走吧
398
00:16:02,760 --> 00:16:04,440
,再撿一捆帶回來,
399
00:16:04,760 --> 00:16:05,260
不然我
400
00:16:05,440 --> 00:16:07,120
今晚不准吃飯,
401
00:16:07,560 --> 00:16:08,720
快走吧,
402
00:16:17,360 --> 00:16:18,520
差不多了,
403
00:16:19,800 --> 00:16:21,200
堆完柴,我們去吃飯吧。
404
00:16:33,160 --> 00:16:33,840
我的飯在哪裡?
405
00:16:34,480 --> 00:16:36,640
已經過了晚餐時間了,當然沒剩菜了,
406
00:16:36,880 --> 00:16:38,160
只是來晚了一點
407
00:16:38,520 --> 00:16:40,400
而已,就是因為老闆要我去堆柴火,所以才耽誤了。
408
00:16:41,880 --> 00:16:43,840
已經過了吃飯時間了,已經沒有食物了。
409
00:16:43,880 --> 00:16:45,360
這就是規矩,
410
00:16:57,880 --> 00:17:00,360
我怎麼就受不了了?
411
00:17:02,840 --> 00:17:04,000
為什麼在這裡
412
00:17:04,600 --> 00:17:05,560
不管我做什麼
413
00:17:06,040 --> 00:17:07,000
不管我做什麼
414
00:17:08,000 --> 00:17:08,920
都是錯的
415
00:17:10,800 --> 00:17:13,040
聽說你以前對待別人
416
00:17:13,400 --> 00:17:15,080
太
417
00:17:15,120 --> 00:17:16,240
無理取鬧
418
00:17:16,760 --> 00:17:17,440
被人按時吃飯的感覺
419
00:17:18,320 --> 00:17:19,480
沒有
420
00:17:24,160 --> 00:17:24,760
剩下
421
00:17:32,120 --> 00:17:32,800
拿走
422
00:17:40,400 --> 00:17:40,900
我留給你的
423
00:17:54,000 --> 00:17:54,760
沒想到
424
00:17:55,400 --> 00:17:56,680
我威風凜凜的宗吉
425
00:17:57,000 --> 00:17:58,640
我也會患上這種捲唇的病
426
00:17:58,920 --> 00:18:00,680
別哭,大事
427
00:18:01,560 --> 00:18:03,440
你說你這樣欺負別人的時候?
428
00:18:03,720 --> 00:18:04,640
你現在所經歷的事,
429
00:18:05,840 --> 00:18:07,040
也沒人哭,
430
00:18:07,200 --> 00:18:07,920
但那是一開始,
431
00:18:07,960 --> 00:18:09,760
他們所經歷的一小部分是墨跡,
432
00:18:10,640 --> 00:18:11,480
你受不了了
433
00:18:13,840 --> 00:18:14,760
,我今天就知道了,
434
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
你何苦呢
435
00:18:16,520 --> 00:18:19,080
,我不知道他會這麼不舒服。
436
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
那你現在知道
437
00:18:20,920 --> 00:18:22,800
他以後還會霸道嗎? 你
438
00:18:22,960 --> 00:18:23,720
無理取鬧
439
00:18:23,840 --> 00:18:24,720
欺負別人嗎?
440
00:18:30,440 --> 00:18:31,760
我無雙是來敲響警鐘的。
441
00:18:32,120 --> 00:18:33,720
以後我一定會成為新人,
442
00:18:33,760 --> 00:18:35,160
再也不會欺負別人了,
443
00:18:35,400 --> 00:18:36,320
以後
444
00:18:36,360 --> 00:18:37,920
一定要做一個和諧懂事的人,以
445
00:18:37,960 --> 00:18:39,520
善待人的宗吉,
446
00:18:43,160 --> 00:18:43,520
謝謝
447
00:18:43,520 --> 00:18:44,560
,送給你,
448
00:18:44,920 --> 00:18:45,440
謝謝
449
00:18:46,920 --> 00:18:49,200
無雙,無雙,無雙,
450
00:18:49,240 --> 00:18:49,880
謝謝
451
00:18:49,920 --> 00:18:51,920
無雙,無雙,無雙
452
00:18:59,280 --> 00:19:00,320
,你為什麼帶了我在這裡?
453
00:19:00,800 --> 00:19:01,440
暫時保密
454
00:19:01,600 --> 00:19:02,480
你馬上就知道了
455
00:19:04,320 --> 00:19:04,820
你
456
00:19:19,040 --> 00:19:19,680
還好嗎
457
00:19:20,720 --> 00:19:21,560
讓我幫你
458
00:19:21,720 --> 00:19:22,880
人越多我們的力量就越大
459
00:19:23,440 --> 00:19:23,960
謝謝
460
00:19:24,000 --> 00:19:25,080
不客氣 走吧
461
00:19:27,920 --> 00:19:28,640
怎麼樣
462
00:19:29,520 --> 00:19:30,920
宗紀的表現不是很好嗎?
463
00:19:30,960 --> 00:19:31,560
很好
464
00:19:32,040 --> 00:19:33,320
,不過這裡畢竟是奴隸營,
465
00:19:33,720 --> 00:19:34,960
你能放過宗吉嗎?
466
00:19:35,440 --> 00:19:36,400
我怕她會待太久,
467
00:19:36,440 --> 00:19:37,160
太難承受,
468
00:19:37,720 --> 00:19:38,680
現在還不是時候
469
00:19:40,400 --> 00:19:42,120
,等她對你感激涕零。
470
00:19:42,640 --> 00:19:44,240
她是時候離開這裡了,
471
00:19:44,280 --> 00:19:45,360
要多久?
472
00:19:53,120 --> 00:19:53,960
姐姐
473
00:19:54,000 --> 00:19:54,880
你安排得好,
474
00:19:55,960 --> 00:19:56,720
這是給你的 ,
475
00:19:57,720 --> 00:19:58,520
我得拜託你
476
00:19:58,640 --> 00:20:00,040
再照顧宗吉一段時間
477
00:20:00,080 --> 00:20:00,960
,姐姐,不客氣,
478
00:20:01,000 --> 00:20:01,640
姐姐,你別擔心,
479
00:20:02,000 --> 00:20:03,760
奴婢一定要好好照顧宗吉,
480
00:20:07,720 --> 00:20:08,560
你想怎麼樣?做?
481
00:20:09,720 --> 00:20:11,880
少安不安,少安不安,
482
00:20:12,280 --> 00:20:14,320
這件事你要好好籌劃一下,
483
00:20:15,360 --> 00:20:16,240
讓我想想,
484
00:20:18,120 --> 00:20:19,080
你還得考慮嗎?
485
00:20:19,120 --> 00:20:20,440
你不是已經有解決方法了嗎?
486
00:20:23,080 --> 00:20:24,200
你以為這是買菜嗎?
487
00:20:24,240 --> 00:20:25,840
付錢出貨這麼容易,
488
00:20:26,200 --> 00:20:27,640
你還想改革宗紀嗎?
489
00:20:29,080 --> 00:20:29,600
想
490
00:20:30,160 --> 00:20:31,040
少想廢話
491
00:20:31,200 --> 00:20:31,960
聽我說
492
00:20:32,720 --> 00:20:33,520
別這樣做
493
00:20:34,440 --> 00:20:35,960
你能告訴我一些消息嗎?
494
00:20:36,560 --> 00:20:38,040
你給了我一個好點子
495
00:20:38,080 --> 00:20:39,760
或我可以跟你合作
496
00:20:39,800 --> 00:20:40,640
告訴
497
00:20:42,120 --> 00:20:43,200
我
498
00:20:45,720 --> 00:20:46,920
你不是已經有解決方案了嗎?
499
00:20:46,960 --> 00:20:47,920
告訴我一點,
500
00:20:48,080 --> 00:20:48,720
別纏著我,
501
00:20:48,760 --> 00:20:49,560
我很擔心無雙
502
00:20:50,280 --> 00:20:51,000
,求求你了
503
00:20:51,240 --> 00:20:52,840
,沒想到,關了無雙之後,
504
00:20:53,320 --> 00:20:55,440
他們的關係竟然改善了這麼多,
505
00:20:58,200 --> 00:20:59,600
我太高興了 。
506
00:20:59,680 --> 00:21:00,280
毀了
507
00:21:01,040 --> 00:21:02,400
,陛下是不是被邪靈附身了?
508
00:21:03,160 --> 00:21:03,800
在皇宮裡
509
00:21:03,840 --> 00:21:05,080
變得這麼不乾淨的
510
00:21:05,520 --> 00:21:06,240
巫醫巫醫
511
00:21:06,280 --> 00:21:08,000
快來
512
00:21:21,840 --> 00:21:22,560
謝謝你
513
00:21:23,640 --> 00:21:24,240
在做什麼
514
00:21:25,360 --> 00:21:26,600
我覺得你太棒了你
515
00:21:26,720 --> 00:21:27,880
真的太棒了
516
00:21:28,040 --> 00:21:29,320
我答應你無論你讓我做
517
00:21:31,640 --> 00:21:32,520
什麼 少勇
518
00:21:32,840 --> 00:21:33,720
我看到
519
00:21:34,000 --> 00:21:35,320
你們兩個在一起胡鬧
520
00:21:35,360 --> 00:21:36,040
你真的
521
00:21:36,800 --> 00:21:37,880
想讓我為你做什麼?
522
00:21:37,920 --> 00:21:38,880
我向你保證一切
523
00:21:39,800 --> 00:21:40,520
你都這麼說了
524
00:21:41,480 --> 00:21:42,960
別擔心 我是來幫你的
525
00:21:43,000 --> 00:21:44,280
我就放心
526
00:21:44,920 --> 00:21:45,880
我該怎麼報答你呢?
527
00:21:46,760 --> 00:21:47,320
我
528
00:21:48,080 --> 00:21:50,520
現在只想吃頓好飯
529
00:21:50,560 --> 00:21:52,000
然後睡個好覺
530
00:21:52,400 --> 00:21:54,080
這兩天實在是太累了。
531
00:21:54,120 --> 00:21:55,400
說起來容易,說起來容易,
532
00:21:55,680 --> 00:21:56,640
我現在就給你做,
533
00:21:56,880 --> 00:21:57,640
你等著
534
00:22:02,080 --> 00:22:02,720
嚐嚐,
535
00:22:07,960 --> 00:22:08,520
好吃 嗎,
536
00:22:11,000 --> 00:22:11,320
真的
537
00:22:11,320 --> 00:22:12,000
好吃嗎
538
00:22:12,760 --> 00:22:14,000
,我的手藝進步了很多,
539
00:22:14,040 --> 00:22:14,960
那就是,
540
00:22:15,320 --> 00:22:15,820
你也嚐嚐
541
00:22:25,080 --> 00:22:25,640
好吃 吧
542
00:22:31,160 --> 00:22:31,960
,見太后嫂嫂
543
00:22:32,320 --> 00:22:34,120
都請了四位小姐在此
544
00:22:36,920 --> 00:22:38,920
拜見太后
545
00:22:39,040 --> 00:22:41,160
萬福金安,太后
546
00:22:41,680 --> 00:22:43,960
都是家族人,不用客氣 起來
547
00:22:44,400 --> 00:22:45,160
金
548
00:22:48,680 --> 00:22:49,400
妃
549
00:22:50,040 --> 00:22:52,600
每次大王來
550
00:22:52,640 --> 00:22:54,720
你那兒過夜還得點蠟燭嗎睡覺?
551
00:22:55,680 --> 00:22:56,520
回太後那裡去
552
00:22:56,760 --> 00:22:57,280
是的
553
00:22:57,600 --> 00:23:01,000
國王總要看你的臉色 你要安心
554
00:23:02,640 --> 00:23:03,240
銀妃
555
00:23:04,000 --> 00:23:05,960
每次國王來陪你吃飯
556
00:23:06,320 --> 00:23:07,960
每年這樣就夠了
557
00:23:08,200 --> 00:23:09,560
每頓飯都會送嗎?
558
00:23:10,040 --> 00:23:11,040
回太後 是
559
00:23:11,080 --> 00:23:11,680
的
560
00:23:11,960 --> 00:23:13,680
陛下還特意讓我
561
00:23:13,800 --> 00:23:15,160
為他準備了這道菜
562
00:23:16,880 --> 00:23:17,640
慕妃銅妃
563
00:23:18,040 --> 00:23:19,200
你還記得嗎?
564
00:23:19,320 --> 00:23:23,080
國王的胎記是在左臀還是右臀?
565
00:23:24,400 --> 00:23:25,480
左胯 右胯
566
00:23:25,720 --> 00:23:26,240
大膽
567
00:23:27,360 --> 00:23:29,520
你竟然敢用這樣的謊言來欺騙艾家?
568
00:23:31,040 --> 00:23:31,800
金妃
569
00:23:31,920 --> 00:23:32,760
愛嘉告訴你
570
00:23:32,880 --> 00:23:34,560
國王睡覺的時候不點蠟燭
571
00:23:34,840 --> 00:23:36,360
不點燈就睡不著
572
00:23:37,040 --> 00:23:37,640
銀妃 國王
573
00:23:37,680 --> 00:23:38,840
不吃魚 吃魚
574
00:23:38,960 --> 00:23:40,840
就起疹子
575
00:23:41,440 --> 00:23:42,120
銅妃穆妃
576
00:23:42,320 --> 00:23:43,680
國王的身體潔白如玉
577
00:23:43,800 --> 00:23:44,960
沒有胎記根本不是
578
00:23:45,400 --> 00:23:46,040
太后之怨
579
00:23:47,080 --> 00:23:49,080
主從來沒有來過我的地方
580
00:23:49,600 --> 00:23:50,680
艾嘉讓你來
581
00:23:50,720 --> 00:23:52,080
我不是來讓你受委屈的。
582
00:23:53,200 --> 00:23:54,320
艾嘉告訴你,
583
00:23:54,800 --> 00:23:57,400
如果你不能成功贏得國王的心,
584
00:23:57,920 --> 00:23:58,880
那麼壞家庭就會讓你的
585
00:23:58,920 --> 00:24:00,240
人從哪裡來,又要到哪裡去?
586
00:24:01,280 --> 00:24:02,320
太后,饒命吧
587
00:24:06,080 --> 00:24:06,960
太后,你別著急
588
00:24:07,320 --> 00:24:08,800
,也許皇上身體不適了一段時間,
589
00:24:09,240 --> 00:24:10,360
慢慢就會好的
590
00:24:10,400 --> 00:24:11,680
,沒想到這些妃子
591
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
都這麼沒用,
592
00:24:13,120 --> 00:24:14,240
不只是遞筷子,
593
00:24:14,280 --> 00:24:16,200
兩個人還餵飯彼此
594
00:24:16,360 --> 00:24:18,080
有一個妹妹,在隆德宮做差事。
595
00:24:18,200 --> 00:24:20,600
她說國王對他的妹妹非常友善。
596
00:24:20,760 --> 00:24:21,560
天啊
597
00:24:21,720 --> 00:24:23,640
夕姐姐,姐姐要被封為皇后了嗎?
598
00:24:24,160 --> 00:24:25,520
也許不是女王
599
00:24:25,640 --> 00:24:26,800
誰知道呢?
600
00:24:27,160 --> 00:24:28,720
不過大王真的
601
00:24:28,760 --> 00:24:30,560
像個宮女, 是
602
00:24:31,040 --> 00:24:32,000
不是意味著
603
00:24:32,040 --> 00:24:34,040
有一天我們會站出來
604
00:24:35,480 --> 00:24:36,360
你們在說什麼
605
00:24:36,680 --> 00:24:39,080
太后的怨言
606
00:24:42,520 --> 00:24:43,480
你們都先起來
607
00:24:46,400 --> 00:24:47,600
這是怎麼回事
608
00:24:47,960 --> 00:24:48,760
小心回復
609
00:24:49,480 --> 00:24:50,720
如果有半句謊言
610
00:24:51,200 --> 00:24:52,600
艾家
611
00:24:53,040 --> 00:24:54,400
諾熙太后 絕對不會手下留情
612
00:24:56,000 --> 00:24:56,640
沉
613
00:24:56,680 --> 00:24:57,600
浩景人
614
00:24:58,080 --> 00:24:58,880
十九年
615
00:24:59,160 --> 00:25:00,080
父母早逝
616
00:25:00,680 --> 00:25:03,360
入宮前靠經營小吃攤為生
617
00:25:04,120 --> 00:25:05,960
食客絡繹不絕
618
00:25:06,480 --> 00:25:07,160
她是孤兒
619
00:25:07,520 --> 00:25:08,720
還是廚師
620
00:25:08,840 --> 00:25:09,960
出身
621
00:25:11,520 --> 00:25:12,760
如此貧窮
622
00:25:12,800 --> 00:25:14,040
怎能配得上我的王爺?
623
00:25:14,360 --> 00:25:15,120
太後膽子 真大
624
00:25:15,720 --> 00:25:16,760
,請冷靜一下。
625
00:25:17,280 --> 00:25:19,440
夕姐雖然出身卑微,
626
00:25:19,880 --> 00:25:22,240
但大王喜歡什麼?
627
00:25:22,920 --> 00:25:26,080
聽說她可以進隆德宮侍奉她,
628
00:25:26,200 --> 00:25:27,600
是國王指定的,
629
00:25:28,640 --> 00:25:33,040
你還不擔心國王的陽剛作風嗎?
630
00:25:33,360 --> 00:25:33,960
所以
631
00:25:34,920 --> 00:25:37,160
你覺得是不是
632
00:25:40,520 --> 00:25:41,240
很黑很黑
633
00:25:42,640 --> 00:25:44,440
她只是一個女人
634
00:25:44,880 --> 00:25:46,560
不過既然已經引起了國王的注意
635
00:25:46,800 --> 00:25:48,240
你就不能肆意妄為
636
00:25:48,440 --> 00:25:50,560
你還是要學習這宮裡的規矩的。
637
00:25:52,040 --> 00:25:53,880
去給熹姐打電話,
638
00:25:54,240 --> 00:25:56,240
艾家要打她
639
00:26:13,720 --> 00:26:14,800
嫂子見太后了,
640
00:26:16,240 --> 00:26:16,760
熹
641
00:26:18,840 --> 00:26:19,600
姐
642
00:26:20,040 --> 00:26:21,600
你這樣的背景
643
00:26:21,840 --> 00:26:23,680
,本來艾家是不讓上學的。
644
00:26:24,360 --> 00:26:25,800
不過壞人也知道
645
00:26:25,840 --> 00:26:27,040
本王喜歡你
646
00:26:27,520 --> 00:26:29,400
看在本王的份上
647
00:26:30,720 --> 00:26:32,440
我勉強可以接受你
648
00:26:33,200 --> 00:26:33,880
但是
649
00:26:34,040 --> 00:26:36,240
你必須要學會這宮裡的規矩
650
00:26:36,600 --> 00:26:39,760
免得以後出去
651
00:26:39,800 --> 00:26:41,080
丟臉讓本王 難堪
652
00:26:41,640 --> 00:26:42,520
所以
653
00:26:42,960 --> 00:26:44,160
從明天
654
00:26:44,880 --> 00:26:46,480
卯時開始每天
655
00:26:46,800 --> 00:26:48,800
你們都來到佘家的鳳萬宮
656
00:26:49,240 --> 00:26:51,760
跟秋水學習宮規
657
00:26:52,240 --> 00:26:54,120
這宮裡
658
00:27:01,160 --> 00:27:02,000
過關才行準時
659
00:27:02,920 --> 00:27:04,800
是必須遵守的規矩
660
00:27:05,440 --> 00:27:06,200
你遲到了
661
00:27:06,560 --> 00:27:07,440
伸出你的手
662
00:27:16,160 --> 00:27:17,240
開始上課
663
00:27:18,360 --> 00:27:19,600
了接近國王的人
664
00:27:20,000 --> 00:27:21,480
你必須坐著,保持坐姿
665
00:27:21,520 --> 00:27:22,400
站姿
666
00:27:23,440 --> 00:27:25,960
記住坐的時候雙腿併攏
667
00:27:27,080 --> 00:27:28,680
雙手放在大腿上
668
00:27:29,560 --> 00:27:31,160
警察局慢慢向後退
669
00:27:31,880 --> 00:27:32,520
注意
670
00:27:32,800 --> 00:27:34,000
不要向後靠
671
00:27:34,560 --> 00:27:36,000
保持直立
672
00:27:36,880 --> 00:27:37,440
來
673
00:27:37,760 --> 00:27:38,760
你做什麼我做過一次
674
00:27:40,280 --> 00:27:40,840
哎呀
675
00:27:42,000 --> 00:27:43,160
我忘了我有約了
676
00:27:44,640 --> 00:27:45,520
這宮裡的
677
00:27:46,200 --> 00:27:47,000
秋水姐姐
678
00:27:47,280 --> 00:27:48,160
你怎麼了
679
00:27:48,280 --> 00:27:49,760
言出必行也很重要對不起
680
00:27:50,280 --> 00:27:50,960
我
681
00:27:51,200 --> 00:27:52,760
今天還有一步要走
682
00:27:52,960 --> 00:27:53,520
不行
683
00:27:53,640 --> 00:27:54,520
太后有命令
684
00:27:54,800 --> 00:27:56,880
你要是不學的話規矩好,不准走。
685
00:27:58,520 --> 00:27:59,080
好吧,
686
00:27:59,680 --> 00:28:00,520
這不是宮規嗎?
687
00:28:00,720 --> 00:28:01,480
那有多困難?
688
00:28:01,800 --> 00:28:02,440
你樂觀嗎?
689
00:28:08,120 --> 00:28:08,680
再見
690
00:28:15,040 --> 00:28:15,600
我 該
691
00:28:22,280 --> 00:28:24,160
如何離開?
692
00:28:26,280 --> 00:28:27,240
很標準
693
00:28:28,160 --> 00:28:28,720
你走
694
00:28:32,440 --> 00:28:33,880
你還想給我展示威力
695
00:28:34,040 --> 00:28:35,240
根本不看我是誰
696
00:28:36,080 --> 00:28:36,760
加強檢查
697
00:28:47,760 --> 00:28:48,260
抱歉
698
00:28:48,280 --> 00:28:49,520
因為一些意外來晚了。
699
00:28:49,560 --> 00:28:50,760
我以為你不來了
700
00:28:51,120 --> 00:28:51,760
,怎麼
701
00:28:51,960 --> 00:28:53,200
我是一個講信用的人
702
00:28:53,600 --> 00:28:54,440
,我答應幫你的,
703
00:28:54,560 --> 00:28:55,920
你怎麼能半途而廢呢?
704
00:28:56,760 --> 00:28:58,360
你想到解決辦法了嗎?
705
00:28:59,080 --> 00:29:00,000
這麼久了,
706
00:29:00,400 --> 00:29:01,640
我都不知道無雙了。
707
00:29:02,280 --> 00:29:03,560
還能吃嗎?
708
00:29:04,160 --> 00:29:06,520
宗姬奉國王之命,被囚禁在奴隸營。
709
00:29:06,800 --> 00:29:07,440
所以
710
00:29:07,800 --> 00:29:09,880
只有國王才有權力這麼做 把
711
00:29:09,920 --> 00:29:10,760
她放出來
712
00:29:11,440 --> 00:29:14,000
我們現在要做的就是想辦法
713
00:29:14,280 --> 00:29:15,760
讓國王避免無雙
714
00:29:16,080 --> 00:29:18,920
讓她覺得你在求她
715
00:29:19,120 --> 00:29:21,080
然後她就會感激你
716
00:29:21,240 --> 00:29:21,760
所以
717
00:29:22,120 --> 00:29:23,680
我們的目標已經實現了
718
00:29:26,680 --> 00:29:27,760
那麼我們能做什麼呢?
719
00:29:28,480 --> 00:29:29,400
少勇 大人
720
00:29:33,000 --> 00:29:33,720
怎麼了,
721
00:29:34,480 --> 00:29:35,240
姊姊喜歡那個女孩,
722
00:29:35,280 --> 00:29:36,120
少勇
723
00:29:36,520 --> 00:29:38,160
大人宗吉剛才在工作中
724
00:29:38,200 --> 00:29:39,040
不小心受傷了,
725
00:29:45,800 --> 00:29:46,300
宗吉
726
00:29:47,800 --> 00:29:48,440
你沒事吧
727
00:29:49,520 --> 00:29:50,680
,你怎麼在這裡?
728
00:29:52,520 --> 00:29:54,440
怎麼痛了?痛嗎?
729
00:29:54,480 --> 00:29:55,120
好吧
730
00:29:58,800 --> 00:30:00,640
我告訴她不要要程能,但她不聽。
731
00:30:01,040 --> 00:30:03,240
你得爬那麼高,自己清理橫梁,
732
00:30:03,600 --> 00:30:05,760
我不小心從梯子上摔下來了。
733
00:30:06,120 --> 00:30:07,200
他還扭傷了腳,
734
00:30:07,680 --> 00:30:09,520
不知道有沒有骨頭受傷。
735
00:30:09,760 --> 00:30:10,400
別說了
736
00:30:10,440 --> 00:30:10,880
你
737
00:30:10,880 --> 00:30:11,600
動
738
00:30:15,640 --> 00:30:16,240
無雙
739
00:30:17,640 --> 00:30:18,480
是我的錯
740
00:30:19,800 --> 00:30:20,760
對不起
741
00:30:21,280 --> 00:30:22,440
跟你有什麼關係
742
00:30:23,760 --> 00:30:24,480
你快走
743
00:30:24,920 --> 00:30:25,960
這裡不是你該去的地方
744
00:30:26,000 --> 00:30:26,760
我不去
745
00:30:27,280 --> 00:30:28,200
你都傷成這樣了
746
00:30:28,240 --> 00:30:29,120
我還要去做什麼?
747
00:30:31,800 --> 00:30:33,920
別擔心,走開
748
00:30:33,960 --> 00:30:34,480
無雙
749
00:30:34,520 --> 00:30:35,400
我能行
750
00:30:38,800 --> 00:30:39,920
你在做什麼?這是
751
00:30:41,640 --> 00:30:43,040
我知道我以前很爛
752
00:30:44,080 --> 00:30:46,120
所以我發誓我要開始新的生活
753
00:30:48,160 --> 00:30:49,360
我一定會改變我的外表
754
00:30:49,760 --> 00:30:51,400
我讓國王的兄弟和太后都為我感到驕傲
755
00:30:53,960 --> 00:30:54,960
是我以前不好
756
00:30:56,120 --> 00:30:57,680
給你帶來了這麼多麻煩
757
00:30:58,080 --> 00:30:59,440
我真的很抱歉
758
00:30:59,800 --> 00:31:00,760
不過放心
759
00:31:01,800 --> 00:31:03,200
我已經想通了
760
00:31:04,200 --> 00:31:05,480
扭瓜不甜嗎?
761
00:31:06,720 --> 00:31:07,360
以後
762
00:31:08,800 --> 00:31:09,640
我就不打擾你了,
763
00:31:11,120 --> 00:31:12,880
你不用一直躲在這裡躲那裡。
764
00:31:16,280 --> 00:31:18,440
謝謝你一直以來的包容我,包容我,
765
00:31:19,200 --> 00:31:20,040
你快走吧
766
00:31:36,680 --> 00:31:38,960
,請好好照顧無雙,
767
00:31:39,200 --> 00:31:41,400
這份友誼永遠不會忘記
768
00:31:41,640 --> 00:31:42,440
,說起來容易,說起來容易
769
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
,只要大人能給我點酒錢,
770
00:31:45,280 --> 00:31:46,240
一切都很容易說
771
00:31:50,040 --> 00:31:51,440
我沒錢了
772
00:31:52,040 --> 00:31:52,920
還有嗎?
773
00:31:53,600 --> 00:31:55,000
不知道這個男人對無雙的愛
774
00:31:55,040 --> 00:31:56,200
到底有多少誠意?
775
00:31:57,000 --> 00:31:57,760
我得試試,
776
00:32:01,720 --> 00:32:02,240
少爺
777
00:32:02,960 --> 00:32:03,760
這個月的錢
778
00:32:03,800 --> 00:32:05,240
我也早就給監獄老大治療過。
779
00:32:06,680 --> 00:32:08,120
你看,我只是個小宮女,
780
00:32:08,520 --> 00:32:10,160
雖然每個月的供款不需要貼補家庭收入,
781
00:32:10,440 --> 00:32:11,680
但你也知道我很愛吃
782
00:32:12,120 --> 00:32:13,880
,數著大大小小的零食,
783
00:32:13,920 --> 00:32:14,760
所剩無幾了,
784
00:32:15,480 --> 00:32:17,560
我沒錢了,
785
00:32:21,280 --> 00:32:22,760
不然,我先欠這個錢。
786
00:32:23,160 --> 00:32:24,760
等我有錢了就給你沒錢
787
00:32:24,800 --> 00:32:25,480
你
788
00:32:26,280 --> 00:32:27,640
沒錢還能說什麼?
789
00:32:27,960 --> 00:32:29,680
走吧走吧,別浪費時間了,別過去了
790
00:32:30,480 --> 00:32:31,120
我
791
00:32:32,520 --> 00:32:33,080
有
792
00:32:33,800 --> 00:32:34,520
一個建議
793
00:32:35,200 --> 00:32:35,760
我知道
794
00:32:35,960 --> 00:32:37,920
宮裡還有很多宮女還有月錢的,泰蘭。
795
00:32:38,520 --> 00:32:40,640
為什麼不去為他們工作呢?
796
00:32:40,960 --> 00:32:42,360
先讓他們借你一些應急物資,
797
00:32:43,080 --> 00:32:43,760
你感覺怎麼樣,
798
00:32:44,800 --> 00:32:45,920
這是唯一的辦法了,
799
00:32:58,600 --> 00:32:59,360
少爺
800
00:33:00,680 --> 00:33:01,520
先休息一下,
801
00:33:04,720 --> 00:33:06,240
柴火夠了,
802
00:33:06,560 --> 00:33:07,200
你可以稍後再放
803
00:33:07,240 --> 00:33:08,480
,先搬到廚房去,
804
00:33:09,440 --> 00:33:10,680
我給你每月的錢。
805
00:33:10,800 --> 00:33:11,480
謝謝謝謝你
806
00:33:29,080 --> 00:33:29,880
把這些都搬走
807
00:33:35,680 --> 00:33:36,560
輕一點,輕一點柴
808
00:34:01,200 --> 00:34:01,760
我
809
00:34:04,600 --> 00:34:05,400
的柴
810
00:34:06,040 --> 00:34:07,040
怎麼辦
811
00:34:07,560 --> 00:34:08,760
這柴沒了
812
00:34:09,280 --> 00:34:10,920
師父他會打死我
813
00:34:10,960 --> 00:34:11,640
怪我
814
00:34:14,400 --> 00:34:15,400
不過別擔心
815
00:34:15,800 --> 00:34:16,880
如果你的月薪被扣了
816
00:34:17,680 --> 00:34:18,400
我'一切都給你
817
00:34:19,440 --> 00:34:20,480
實在對不起
818
00:34:30,280 --> 00:34:31,040
少爺
819
00:34:31,080 --> 00:34:33,360
你洗碗花了多少功夫啊?
820
00:34:33,400 --> 00:34:34,920
所有的碗都被洗壞了。
821
00:34:34,960 --> 00:34:36,040
我並沒有花費太多努力。
822
00:34:36,080 --> 00:34:37,120
這個碗本身
823
00:34:37,160 --> 00:34:39,360
算了,算了,我會接受你的建議
824
00:34:39,400 --> 00:34:40,400
我最好
825
00:34:40,440 --> 00:34:41,760
還是像你一樣繼續洗
826
00:34:41,800 --> 00:34:43,400
我每個月的錢都要付清。
827
00:34:46,400 --> 00:34:47,080
對不起
828
00:34:56,440 --> 00:34:57,160
少爺
829
00:34:59,640 --> 00:35:00,760
每個人都有自己擅長的事情
830
00:35:00,800 --> 00:35:01,760
和工作,而你不擅長的事情
831
00:35:02,280 --> 00:35:03,360
你顯然不擅長這個
832
00:35:03,400 --> 00:35:05,040
打零工又辛苦又累
833
00:35:05,080 --> 00:35:06,600
但是為什麼還要堅持呢?
834
00:35:07,280 --> 00:35:08,240
這些東西可以讓我
835
00:35:08,280 --> 00:35:09,640
更快的達到目標,
836
00:35:11,120 --> 00:35:12,200
才能達到目標
837
00:35:13,280 --> 00:35:14,480
,即使我不擅長,
838
00:35:15,400 --> 00:35:16,520
我也感到快樂
839
00:35:16,840 --> 00:35:19,200
,看來少勇確實是一個可靠的人
840
00:35:19,840 --> 00:35:21,000
,是一個值得託付的人,
841
00:35:21,520 --> 00:35:24,200
難怪無雙女孩會陷進去。和他相愛
842
00:35:29,960 --> 00:35:31,520
回來的時候,坐在這裡休息一會兒。
843
00:35:31,560 --> 00:35:32,880
這個怎麼樣?你的腳還痛嗎?
844
00:35:34,080 --> 00:35:35,680
你想吃什麼?我去幫你拿。
845
00:35:36,280 --> 00:35:37,720
為什麼突然
846
00:35:39,000 --> 00:35:41,160
對你好還是不高興呢?
847
00:35:41,200 --> 00:35:42,080
不不
848
00:35:42,440 --> 00:35:44,680
我覺得太突然了
849
00:35:45,160 --> 00:35:48,000
你之前不是很討厭我嗎?
850
00:35:48,160 --> 00:35:49,000
那是在
851
00:35:49,880 --> 00:35:50,760
這些天 之前
852
00:35:50,800 --> 00:35:52,760
我們都看到你的表現
853
00:35:53,080 --> 00:35:55,080
我們認為你是一個好人
854
00:35:56,720 --> 00:35:57,440
所以
855
00:35:58,160 --> 00:36:01,120
現在我宣布你是我
856
00:36:01,680 --> 00:36:02,280
真正的
857
00:36:03,040 --> 00:36:04,760
朋友 非常感謝你
858
00:36:05,480 --> 00:36:06,320
你不那麼驕傲
859
00:36:06,440 --> 00:36:07,600
你真的認為他們對你很好嗎?
860
00:36:07,720 --> 00:36:09,040
是你自己努力掙來的嗎?
861
00:36:09,400 --> 00:36:10,480
少天太天真了,
862
00:36:10,520 --> 00:36:12,120
如果沒有一個愛你的人幫你,
863
00:36:12,160 --> 00:36:13,160
誰會看得起你
864
00:36:13,360 --> 00:36:14,320
,你閉嘴我
865
00:36:14,520 --> 00:36:15,480
為什麼要閉嘴
866
00:36:15,600 --> 00:36:16,920
我是不是說錯了什麼?
867
00:36:17,240 --> 00:36:18,520
她現在是我們的朋友了
868
00:36:18,560 --> 00:36:19,520
你不許亂說話
869
00:36:43,280 --> 00:36:45,160
少爺你又來了
870
00:36:45,440 --> 00:36:47,520
很抱歉又打擾你了。
871
00:36:48,280 --> 00:36:49,240
你也知道
872
00:36:50,000 --> 00:36:51,040
宗紀怎麼了?
873
00:36:51,160 --> 00:36:52,320
我一時半會兒也改不了。
874
00:36:53,000 --> 00:36:55,200
只是希望大家以後對她多一點寬容。
875
00:36:55,360 --> 00:36:56,440
多鼓勵她,
876
00:36:56,920 --> 00:36:58,840
讓她看到自己的進步,
877
00:36:59,320 --> 00:37:00,720
這樣她才有動力去堅持下去,
878
00:37:02,560 --> 00:37:03,840
我想她很快就會改變的
879
00:37:04,200 --> 00:37:05,080
, 應該
880
00:37:05,360 --> 00:37:06,800
的,應該的,
881
00:37:07,840 --> 00:37:08,800
如果有什麼事情
882
00:37:09,360 --> 00:37:10,120
請通知我
883
00:37:11,040 --> 00:37:12,400
好嗎,我明白了,
884
00:37:17,960 --> 00:37:20,320
是不是很感動?
885
00:37:20,440 --> 00:37:22,920
夕姐,你怎麼來了?
886
00:37:23,800 --> 00:37:26,080
少勇願意為你努力,
887
00:37:26,520 --> 00:37:27,320
你看他的手
888
00:37:27,960 --> 00:37:29,720
是砍柴時不小心得到的。
889
00:37:30,680 --> 00:37:31,280
宗紀少勇
890
00:37:32,120 --> 00:37:34,840
對你
891
00:37:35,720 --> 00:37:36,640
這麼 誠懇
892
00:37:37,840 --> 00:37:39,240
,是不是很討好我?
893
00:37:39,360 --> 00:37:41,520
他討厭的是霸道囂張的你
894
00:37:42,120 --> 00:37:44,240
,而不是現在體貼的你,
895
00:37:46,840 --> 00:37:48,000
你怎麼能幫助我們呢
896
00:37:48,400 --> 00:37:50,000
,你不是也喜歡楊先生嗎?
897
00:37:50,440 --> 00:37:52,000
並讓王哥表白他對你的愛,
898
00:37:52,880 --> 00:37:54,000
我喜歡他什麼?
899
00:37:54,040 --> 00:37:55,120
他不喜歡我
900
00:37:58,160 --> 00:38:01,120
夕姐,我知道我錯了,
901
00:38:01,440 --> 00:38:02,960
我要離開奴隸營,
902
00:38:03,160 --> 00:38:06,120
你能幫我求王大哥嗎?
903
00:38:06,160 --> 00:38:08,320
我保證我再也不會搞砸了
904
00:38:08,360 --> 00:38:09,080
祝
905
00:38:09,520 --> 00:38:11,280
我好運
906
00:38:14,840 --> 00:38:16,040
你帶我來這裡做什麼?
907
00:38:16,600 --> 00:38:17,720
稍後你就會知道
908
00:38:18,640 --> 00:38:20,560
順便問一下,你會騎馬嗎?
909
00:38:20,600 --> 00:38:21,560
你怎麼說?
910
00:38:21,880 --> 00:38:23,520
我一個廚師怎麼可能有馬可騎?
911
00:38:23,560 --> 00:38:24,680
只是不知道怎麼騎馬
912
00:38:24,720 --> 00:38:25,640
有什麼好處,
913
00:38:25,840 --> 00:38:27,360
我就騎一下,如果我跌倒了,你補償我。
914
00:38:29,160 --> 00:38:31,040
你不用付錢給我,反正是你的身體,
915
00:38:33,360 --> 00:38:34,440
你太傻了,
916
00:38:34,680 --> 00:38:35,880
我也找到了少勇,
917
00:38:36,280 --> 00:38:38,760
如果你出事了,他
918
00:38:39,560 --> 00:38:40,600
救了
919
00:38:40,800 --> 00:38:42,120
你,他一定會救你的
920
00:38:42,400 --> 00:38:44,880
,他是你的救命恩人, 你 自然可以獎勵他,
921
00:38:44,920 --> 00:38:46,040
接下來怎麼辦
922
00:38:46,080 --> 00:38:46,960
? 應該知道
923
00:38:47,120 --> 00:38:47,800
你知道什麼
924
00:38:49,240 --> 00:38:50,840
不需要你說清楚。趕快。
925
00:38:51,560 --> 00:38:53,920
他救了你,你給他一個特別的願望,
926
00:38:53,960 --> 00:38:55,560
只要你答應,
927
00:38:56,120 --> 00:38:57,040
他一定會讓你把我交給他
928
00:38:57,480 --> 00:38:59,120
。如果我姐姐幸福,我就可以嫁給少勇。
929
00:38:59,360 --> 00:39:00,800
這不是你最想看到的嗎?
930
00:39:01,240 --> 00:39:02,320
好吧,
931
00:39:04,480 --> 00:39:04,980
但是
932
00:39:06,160 --> 00:39:07,760
如果成功的話,
933
00:39:07,800 --> 00:39:09,200
如果我們不能複合怎麼辦?
934
00:39:09,240 --> 00:39:11,320
不可能,一定有機會,
935
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
你可以先賜婚,
936
00:39:13,320 --> 00:39:14,280
我什麼時候才能改回來?
937
00:39:14,320 --> 00:39:15,280
我們什麼時候再結婚?
938
00:39:16,800 --> 00:39:18,080
好, 少勇大人
939
00:39:21,240 --> 00:39:21,800
就這樣吧!
940
00:39:30,400 --> 00:39:31,280
見大王
941
00:39:31,320 --> 00:39:32,080
起身
942
00:39:33,920 --> 00:39:35,720
,聽說少勇大人正在與人設宴。
943
00:39:35,920 --> 00:39:36,960
你是一位出色的騎手
944
00:39:37,360 --> 00:39:39,200
,所以我打算和你一起減少碳排放,舉辦一場馬術表演。
945
00:39:40,240 --> 00:39:41,600
邵勇先生您覺得怎麼樣?
946
00:39:42,520 --> 00:39:43,280
我接受命令
947
00:39:44,160 --> 00:39:44,720
好好
948
00:39:51,840 --> 00:39:52,480
準備
949
00:40:21,640 --> 00:40:22,880
國王,你還好嗎?
950
00:40:24,360 --> 00:40:26,360
少勇大人,你救了我,
951
00:40:26,400 --> 00:40:27,600
你是我的救星
952
00:40:27,640 --> 00:40:29,840
,不不不,這是我該做的。
953
00:40:30,320 --> 00:40:32,320
讓我幫你一個忙
954
00:40:32,640 --> 00:40:33,600
只要你說你想要什麼
955
00:40:33,640 --> 00:40:34,760
我就答應你一切,好嗎?
956
00:40:37,040 --> 00:40:37,800
多謝陛下,
957
00:40:38,520 --> 00:40:41,280
我敢請求大王原諒無雙宗極
958
00:40:41,800 --> 00:40:43,440
,將她
959
00:40:44,200 --> 00:40:45,600
許配給我為妻,
960
00:40:48,640 --> 00:40:49,280
無雙
961
00:40:50,160 --> 00:40:52,040
不是應該是婕夕嗎?
962
00:40:53,760 --> 00:40:54,440
怎麼了
963
00:40:55,520 --> 00:40:56,560
為什麼是無雙?
964
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
陛下,這不是玩笑
965
00:40:59,520 --> 00:41:01,280
雖然嫂子心裡很難過,
966
00:41:01,560 --> 00:41:03,200
但是陛下,您已經答應了少爺,
967
00:41:03,560 --> 00:41:06,320
如果您後悔的話,就會有損國王的威嚴。
968
00:41:13,360 --> 00:41:14,000
很好
969
00:41:31,360 --> 00:41:32,760
,陛下,
970
00:41:33,320 --> 00:41:34,560
您慢一點,您有什麼事嗎?
971
00:41:36,880 --> 00:41:38,320
陛下請冷靜。
972
00:41:38,440 --> 00:41:39,080
出去
973
00:41:48,240 --> 00:41:49,040
別生氣
974
00:41:49,600 --> 00:41:50,880
我也沒想到今天會發生這樣的事
975
00:41:51,360 --> 00:41:52,120
我也想
976
00:41:52,160 --> 00:41:52,660
夠了
977
00:41:54,440 --> 00:41:55,640
你覺得我是傻子還是混蛋?
978
00:41:56,520 --> 00:41:57,160
你以為我沒看見嗎?
979
00:41:57,200 --> 00:41:58,600
這就是你跟少爺做的手勢嗎?
980
00:41:59,720 --> 00:42:02,840
你用什麼來換取我的真心?
981
00:42:04,480 --> 00:42:05,880
你從來沒有想過要幫助我,對嗎?
982
00:42:06,200 --> 00:42:06,840
你從頭開始
983
00:42:06,880 --> 00:42:08,240
就計劃什麼最適合他們倆,對吧?
984
00:42:09,560 --> 00:42:10,520
我真的看錯你了
985
00:42:14,720 --> 00:42:15,680
現在你都知道了
986
00:42:16,520 --> 00:42:17,360
那我就會對你不滿意
987
00:42:18,520 --> 00:42:20,200
其實我本來是打算
988
00:42:20,240 --> 00:42:21,360
努力追求年輕人的
989
00:42:22,360 --> 00:42:24,920
但他和無雙卻不知不覺地相愛了
990
00:42:25,440 --> 00:42:26,920
我想如果就這麼錯過
991
00:42:27,160 --> 00:42:28,200
該多可惜
992
00:42:29,200 --> 00:42:31,000
而如果我抓住了少爺,
993
00:42:31,440 --> 00:42:33,800
如果有一天他看清了自己的心思……
994
00:42:34,480 --> 00:42:35,640
你對他的感情又如何呢?
995
00:42:36,480 --> 00:42:37,840
不是付款錯了嗎?
996
00:42:39,160 --> 00:42:41,360
如果我錯付了,那是我的事。跟你有什麼關係?
997
00:42:43,120 --> 00:42:44,400
一個遵紀守法、觸犯法律的小人,
998
00:42:45,320 --> 00:42:47,240
滾出去,我再也不想見到你了,
999
00:42:49,320 --> 00:42:50,120
那我就真的走了,
1000
00:43:04,760 --> 00:43:05,680
見國王
1001
00:43:06,080 --> 00:43:09,480
,太后打算在鳳萬宮召見國王,
1002
00:43:12,200 --> 00:43:13,040
宴客稍後到
1003
00:43:16,600 --> 00:43:18,560
,見「大王無禮,無禮」
1004
00:43:21,480 --> 00:43:22,720
我兒見過太后,
1005
00:43:23,160 --> 00:43:25,520
為何太后召大臣前來?
1006
00:43:25,640 --> 00:43:27,400
艾家聽了秋水的話,
1007
00:43:27,440 --> 00:43:29,840
桀兮把宮規學得還不錯。
1008
00:43:30,000 --> 00:43:33,280
最重要的是,她對你一心一意
1009
00:43:33,840 --> 00:43:35,680
,雖然出身有點窮
1010
00:43:35,840 --> 00:43:39,240
,但是為了你,
1011
00:43:39,280 --> 00:43:41,720
艾家可以勉強接受她
1012
00:43:41,760 --> 00:43:42,880
至於地位嗎?
1013
00:43:43,200 --> 00:43:45,960
皇后,她真是不配,
1014
00:43:46,640 --> 00:43:48,920
那艾家封她為妻,
1015
00:43:49,600 --> 00:43:50,640
你覺得呢?
1016
00:43:51,160 --> 00:43:53,240
太后,這是不合適的,
1017
00:43:53,280 --> 00:43:55,400
辛艾姐姐是平民
1018
00:43:55,440 --> 00:43:56,800
,怎麼能佔據貴婦之位?
1019
00:43:57,320 --> 00:44:00,160
我知道太后心疼大王,
1020
00:44:00,240 --> 00:44:02,680
怎麼可能讓這樣無才無德的人成為
1021
00:44:02,720 --> 00:44:03,760
太后呢?
1022
00:44:03,960 --> 00:44:05,800
難免會讓人發笑
1023
00:44:08,840 --> 00:44:10,680
既然你們都不同意
1024
00:44:10,960 --> 00:44:12,880
艾家在座
1025
00:44:14,280 --> 00:44:14,780
你們誰都當家
1026
00:44:16,560 --> 00:44:18,760
你可以和潔西小姐一起嘗試一下
1027
00:44:19,960 --> 00:44:21,600
任何內容格式
1028
00:44:22,080 --> 00:44:25,760
但是只要有一場比賽西西小姐就輸了
1029
00:44:26,560 --> 00:44:29,400
算了馮.
1030
00:44:29,960 --> 00:44:30,680
可否
1031
00:44:40,600 --> 00:44:42,280
親愛的王后王妃,
1032
00:44:42,960 --> 00:44:44,040
夕姐,姑娘來了,
1033
00:44:45,840 --> 00:44:47,560
見過太后了 ,
1034
00:44:47,600 --> 00:44:48,600
各位女士都見過了
1035
00:44:49,440 --> 00:44:51,040
,好了,不用客氣了
1036
00:44:52,560 --> 00:44:55,240
,姐姐,我很高興今天叫你們來的原因是
1037
00:44:55,480 --> 00:44:57,320
秋水肯定告訴過你了,
1038
00:44:57,960 --> 00:45:01,040
你覺得艾嘉的提議怎麼樣?
1039
00:45:03,800 --> 00:45:06,160
好吧,那我們開始吧,
1040
00:45:09,640 --> 00:45:12,600
我想和我姐姐比較一下這個禮儀。
1041
00:45:14,040 --> 00:45:14,800
陛下,請問
1042
00:45:36,400 --> 00:45:38,360
這次姊姊高興得
1043
00:45:39,640 --> 00:45:41,920
王,有什麼意見嗎?
1044
00:45:43,280 --> 00:45:44,200
我沒有反對,
1045
00:45:46,040 --> 00:45:47,000
謝謝王太后,
1046
00:45:50,720 --> 00:45:54,000
我想和我姊姊夕姐比一比我的文采。
1047
00:46:23,640 --> 00:46:25,120
這一局還是羲和姐贏了,
1048
00:46:30,760 --> 00:46:32,160
沒什麼天賦,
1049
00:46:32,360 --> 00:46:34,400
我只有對王上的真心
1050
00:46:35,360 --> 00:46:35,960
,所以我想把姐姐嫁給我的妹妹,
1051
00:46:37,520 --> 00:46:39,520
比較一下你對王上的了解
1052
00:46:40,320 --> 00:46:41,160
,請
1053
00:46:42,560 --> 00:46:43,760
陛下 這樣
1054
00:46:44,360 --> 00:46:45,240
問太后
1055
00:46:45,720 --> 00:46:47,800
吧。把國王喜歡吃的東西
1056
00:46:48,240 --> 00:46:50,080
和他睡前的三個習慣
1057
00:46:50,120 --> 00:46:50,620
寫下來
1058
00:47:07,480 --> 00:47:10,120
我姐姐很高興贏得這一輪
1059
00:47:11,560 --> 00:47:12,400
這不可能
1060
00:47:13,480 --> 00:47:15,920
如果你不相信你自己去看看
1061
00:47:24,840 --> 00:47:26,040
你用了什麼手段嗎?
1062
00:47:26,320 --> 00:47:27,160
這是不可能的
1063
00:47:27,280 --> 00:47:29,000
你不可能比我更了解國王
1064
00:47:29,200 --> 00:47:29,700
這是不可能的
1065
00:47:29,920 --> 00:47:30,840
大膽無拘無束
1066
00:47:30,880 --> 00:47:31,360
不可能
1067
00:47:31,360 --> 00:47:32,040
有人來了
1068
00:47:33,160 --> 00:47:34,920
你送純妃回宮去休息
1069
00:47:35,400 --> 00:47:36,440
元家無恥 不許
1070
00:47:36,640 --> 00:47:38,160
她踏出宮門
1071
00:47:39,120 --> 00:47:39,800
太后
1072
00:47:40,400 --> 00:47:41,680
這不可能 太后
1073
00:47:42,280 --> 00:47:44,960
別讓這個女人騙 了
1074
00:47:45,000 --> 00:47:48,200
你 太后 大家都沒有異議吧?
1075
00:47:53,640 --> 00:47:54,200
母後
1076
00:47:54,880 --> 00:47:55,760
我不想
1077
00:47:56,640 --> 00:48:00,240
艾嘉儀已經出現了。你想反抗這個法令嗎?
1078
00:48:00,480 --> 00:48:01,040
但
1079
00:48:01,360 --> 00:48:03,320
沒有但是,如果你想反抗聖旨
1080
00:48:03,680 --> 00:48:04,880
艾家只能
1081
00:48:05,120 --> 00:48:06,240
殺了潔兮
1082
00:48:09,760 --> 00:48:11,480
不不不你不能殺
1083
00:48:11,800 --> 00:48:14,560
太后,那是你的親生兒子
1084
00:48:14,880 --> 00:48:17,800
而你要砍的是我的身體
1085
00:48:18,440 --> 00:48:20,400
黑暗。這是黑暗的。先同意。
1086
00:48:20,640 --> 00:48:22,160
我稍後會弄清楚。
1087
00:48:22,200 --> 00:48:24,040
星兒臣收下
1088
00:48:38,840 --> 00:48:40,320
恭喜王爺夫婦呵呵
1089
00:48:40,360 --> 00:48:42,400
美美早生子
1090
00:48:42,880 --> 00:48:44,080
早生子
1091
00:48:48,640 --> 00:48:49,760
大家都靠邊吧。
1092
00:48:52,560 --> 00:48:54,000
陛下,請問 去
1093
00:48:54,840 --> 00:48:55,520
哪裡
1094
00:48:55,880 --> 00:48:57,440
洞房?
1095
00:48:57,480 --> 00:48:58,600
您要去哪間洞房?
1096
00:49:00,720 --> 00:49:02,280
去
1097
00:49:03,080 --> 00:49:04,840
洞房了,
1098
00:49:06,600 --> 00:49:07,680
什麼狀況,
1099
00:49:08,600 --> 00:49:10,320
沈嘉還在
1100
00:49:10,760 --> 00:49:12,440
,陛下,
1101
00:49:16,000 --> 00:49:16,800
您要去哪裡?
1102
00:49:17,400 --> 00:49:19,000
去洞房 洞房
1103
00:49:19,040 --> 00:49:20,080
1104
00:49:21,800 --> 00:49:22,640
走走
1105
00:49:22,680 --> 00:49:23,680
什麼
1106
00:49:24,160 --> 00:49:25,520
你是王,你先走
1107
00:49:25,560 --> 00:49:26,960
你牽著我的手,我要怎麼走?
1108
00:49:27,080 --> 00:49:28,440
走
1109
00:49:43,320 --> 00:49:44,080
王
1110
00:49:44,600 --> 00:49:47,320
婚禮時注意身體健康
1111
00:49:55,040 --> 00:49:55,720
放開手,
1112
00:49:59,560 --> 00:50:00,480
你有什麼絕招?
1113
00:50:01,720 --> 00:50:02,720
我耍花招
1114
00:50:03,320 --> 00:50:04,400
我想是你在耍花招。
1115
00:50:05,720 --> 00:50:07,800
我為什麼要接受你當我的妻子?
1116
00:50:09,520 --> 00:50:10,520
你覺得我想要嗎?
1117
00:50:10,880 --> 00:50:12,720
如果你不抗旨,太后說要殺了你。
1118
00:50:13,600 --> 00:50:14,640
我不在乎你,
1119
00:50:15,080 --> 00:50:16,360
你是國王,
1120
00:50:16,600 --> 00:50:18,400
你也擁有生殺的權力。
1121
00:50:18,840 --> 00:50:19,840
雖然你沒有開玩笑,
1122
00:50:20,440 --> 00:50:22,080
但如果你不想讓少勇嫁給無雙,
1123
00:50:22,400 --> 00:50:24,200
你能透過提出條件來刁難他嗎?
1124
00:50:24,640 --> 00:50:25,560
比如說
1125
00:50:26,560 --> 00:50:28,040
讓他娶夕姐為妻,
1126
00:50:29,480 --> 00:50:30,480
如果他不肯的話,
1127
00:50:30,960 --> 00:50:32,400
你就拿這個來奪回你的人生吧,
1128
00:50:32,840 --> 00:50:33,680
如果他同意了
1129
00:50:34,440 --> 00:50:35,520
,我姐姐幸福可以嗎?
1130
00:50:35,720 --> 00:50:37,120
你和少勇在一起嗎?
1131
00:50:38,080 --> 00:50:38,840
怎麼感覺
1132
00:50:40,600 --> 00:50:41,960
這也太無恥了吧?
1133
00:50:42,760 --> 00:50:43,560
這是什麼
1134
00:50:44,040 --> 00:50:44,880
,還是
1135
00:50:45,320 --> 00:50:47,600
你不想讓夕姐成為少勇的妻子,
1136
00:50:48,760 --> 00:50:49,760
我怎麼可能不想?
1137
00:50:51,600 --> 00:50:53,440
具體怎麼做呢
1138
00:50:54,080 --> 00:50:55,080
用你的耳朵過來
1139
00:51:05,360 --> 00:51:05,860
這樣
1140
00:51:07,400 --> 00:51:07,920
可以嗎
1141
00:51:08,320 --> 00:51:10,800
沒問題,一定可以的
1142
00:51:12,520 --> 00:51:13,120
別擔心
1143
00:51:13,640 --> 00:51:14,840
以我現在的情況
1144
00:51:15,200 --> 00:51:16,280
我不敢跟你作對
1145
00:51:16,960 --> 00:51:17,600
好吧
1146
00:51:18,080 --> 00:51:19,440
我會再相信你
1147
00:51:20,520 --> 00:51:21,800
你做一件事首先
1148
00:51:22,160 --> 00:51:23,040
你又在做什麼?
1149
00:51:24,280 --> 00:51:26,120
你先把我貶為宮女
1150
00:51:26,160 --> 00:51:27,960
,不然誰會把自己的妻子嫁給別人?
1151
00:51:31,360 --> 00:51:33,240
但太後
1152
00:51:34,120 --> 00:51:35,080
這邊不簡單
1153
00:51:35,680 --> 00:51:37,200
就說我不符合你的意願
1154
00:51:37,240 --> 00:51:38,600
強行在一起就不幸福了
1155
00:51:39,160 --> 00:51:39,680
再讀一遍
1156
00:51:39,720 --> 00:51:41,240
我為你服務這麼有效
1157
00:51:41,800 --> 00:51:43,480
就讓我繼續當差事好不好?
1158
00:51:45,480 --> 00:51:46,240
這樣可以嗎?
1159
00:51:46,800 --> 00:51:48,240
你現在是國王了,
1160
00:51:48,280 --> 00:51:49,360
太后怎麼會因為這件事而做出這樣的事呢?
1161
00:51:49,400 --> 00:51:50,400
和你鬧翻了?
1162
00:51:51,680 --> 00:51:52,440
是的
1163
00:51:58,480 --> 00:52:00,200
,我是國王,我睡大床,
1164
00:52:00,440 --> 00:52:01,080
你站著
1165
00:52:03,400 --> 00:52:06,880
,現在我是女人了,你必須讓我走
1166
00:52:08,920 --> 00:52:09,760
,想太多,
1167
00:52:11,080 --> 00:52:11,960
站著吧
1168
00:52:18,760 --> 00:52:21,400
,票王少勇先生來了。
1169
00:52:24,440 --> 00:52:24,940
我見過本王
1170
00:52:26,480 --> 00:52:27,200
,無禮,無禮,
1171
00:52:27,720 --> 00:52:29,800
我和少勇來找你
1172
00:52:30,000 --> 00:52:31,720
,我想與你商議婚事,
1173
00:52:33,280 --> 00:52:35,720
夏人都知道你和無雙相愛,
1174
00:52:36,360 --> 00:52:37,640
但那姐姐卻幸福,
1175
00:52:37,680 --> 00:52:38,480
是宴會那邊,
1176
00:52:39,520 --> 00:52:40,720
最信任的丫鬟
1177
00:52:41,240 --> 00:52:43,040
以前,燕仁替她向你告白了,
1178
00:52:43,160 --> 00:52:44,600
你們這幾天相處得很好
1179
00:52:45,720 --> 00:52:47,240
你現在單方面拋棄她,
1180
00:52:47,440 --> 00:52:48,920
她會去哪裡?
1181
00:52:49,440 --> 00:52:51,720
所以我給你想了一個辦法。
1182
00:52:52,280 --> 00:52:53,560
無雙你可以嫁,
1183
00:52:53,960 --> 00:52:55,240
不過姐姐喜歡你,你就得嫁給我
1184
00:52:55,960 --> 00:52:56,960
一夫二妻
1185
00:52:57,720 --> 00:53:00,680
效仿大禹和塗山姐妹,
1186
00:53:03,080 --> 00:53:04,920
陳一直把夕姐當朋友,
1187
00:53:05,600 --> 00:53:06,720
這樣做不是很合適嗎?
1188
00:53:07,160 --> 00:53:09,440
更何況,我答應過無雙
1189
00:53:10,080 --> 00:53:11,720
這輩子只愛她一個!
1190
00:53:12,440 --> 00:53:14,200
真正的男人不可能不說謊話。
1191
00:53:15,520 --> 00:53:17,080
宴人皆知,
1192
00:53:18,080 --> 00:53:20,040
你與無雙情深意切
1193
00:53:20,640 --> 00:53:22,040
,姐姐卻喜歡你的心思,
1194
00:53:22,080 --> 00:53:23,200
我們也可以學習日月,
1195
00:53:24,480 --> 00:53:25,840
兩全其美,
1196
00:53:26,280 --> 00:53:27,240
怎能推脫?
1197
00:53:28,080 --> 00:53:28,720
所以
1198
00:53:29,280 --> 00:53:31,320
只要你願意娶夕姐,
1199
00:53:31,600 --> 00:53:33,880
算命師立刻就冊封了我姐為妾。
1200
00:53:33,920 --> 00:53:35,960
嫁妝比無雙多了,
1201
00:53:36,520 --> 00:53:39,800
要不我再給你一個封號?
1202
00:53:41,520 --> 00:53:42,240
王罪
1203
00:53:42,960 --> 00:53:43,760
我不能答應
1204
00:53:45,480 --> 00:53:46,680
你不怕我殺了你嗎?
1205
00:53:47,440 --> 00:53:48,200
為了無雙
1206
00:53:48,920 --> 00:53:50,400
為了她一生
1207
00:53:50,760 --> 00:53:52,240
一心跟隨我
1208
00:53:53,000 --> 00:53:54,200
臣死了卻沒什麼
1209
00:53:54,960 --> 00:53:55,720
好
1210
00:53:56,960 --> 00:53:57,720
你起來
1211
00:53:59,880 --> 00:54:00,600
沒想到
1212
00:54:01,280 --> 00:54:03,360
你願意為了無雙這麼做嗎?
1213
00:54:03,760 --> 00:54:06,120
希望無雙還癡情你,
1214
00:54:06,520 --> 00:54:08,880
你敢跟算命先生打賭嗎?
1215
00:54:09,360 --> 00:54:10,400
如果無雙
1216
00:54:10,920 --> 00:54:13,120
對你也這麼堅定的 話
1217
00:54:13,760 --> 00:54:14,720
,宴會也會答應你的
1218
00:54:15,240 --> 00:54:15,920
,不然的話
1219
00:54:16,920 --> 00:54:17,960
,就聽我
1220
00:54:18,280 --> 00:54:18,960
這樣
1221
00:54:19,880 --> 00:54:22,760
,我才敢跟本王打這個賭。
1222
00:54:23,280 --> 00:54:25,600
陛下,到時候一定要遵守諾言。
1223
00:54:35,160 --> 00:54:35,920
王哥來這裡做什麼?
1224
00:54:38,920 --> 00:54:41,880
他們在做什麼?
1225
00:54:42,240 --> 00:54:42,920
看看
1226
00:54:43,400 --> 00:54:44,160
這四位
1227
00:54:44,720 --> 00:54:46,400
帥帥的吧?
1228
00:54:46,440 --> 00:54:47,320
你有最喜歡的嗎?
1229
00:54:47,520 --> 00:54:49,720
告訴我,讓別人幫你結婚。
1230
00:54:50,280 --> 00:54:50,920
你不是已經把我
1231
00:54:50,960 --> 00:54:52,400
許配給少勇大師了嗎?
1232
00:54:52,440 --> 00:54:53,160
為什麼現在?
1233
00:54:55,240 --> 00:54:56,360
難道你想後悔嗎?
1234
00:54:57,000 --> 00:54:58,160
你總不能食言吧
1235
00:54:58,640 --> 00:54:59,480
無雙
1236
00:55:00,760 --> 00:55:02,720
設宴的人是王吧?
1237
00:55:02,880 --> 00:55:04,880
陛下的話不算數。
1238
00:55:05,120 --> 00:55:05,840
你不知道
1239
00:55:06,440 --> 00:55:08,240
你今天必須選擇這個人。
1240
00:55:08,280 --> 00:55:10,240
如果你不想選,我會請人幫你選。
1241
00:55:10,280 --> 00:55:11,640
王大哥,你怎麼可以這樣?
1242
00:55:13,000 --> 00:55:14,360
反正不管你怎麼說
1243
00:55:14,760 --> 00:55:15,960
我都不會背叛少勇
1244
00:55:17,880 --> 00:55:18,400
好吧
1245
00:55:19,280 --> 00:55:20,560
既然你都這麼說了 就
1246
00:55:20,600 --> 00:55:21,080
別怪我
1247
00:55:21,080 --> 00:55:22,680
不管我們是兄妹關係
1248
00:55:23,280 --> 00:55:24,120
我告訴你這個
1249
00:55:24,920 --> 00:55:28,480
少勇一定是夕姐的夫君
1250
00:55:28,720 --> 00:55:30,720
如果不是的話為了她我會殺了他
1251
00:55:33,000 --> 00:55:34,240
我害怕宴會
1252
00:55:34,760 --> 00:55:36,960
這讓我對我周圍的宮女不滿意
1253
00:55:37,000 --> 00:55:38,680
這對宴會的人來說是非常危險的。
1254
00:55:38,720 --> 00:55:39,400
不要那樣做,
1255
00:55:39,440 --> 00:55:40,880
不要殺了他。別殺他。
1256
00:55:42,000 --> 00:55:43,560
一定有辦法一舉兩得,
1257
00:55:44,200 --> 00:55:45,240
我看過傑西小姐,
1258
00:55:45,280 --> 00:55:46,360
她不是個不講道理的人,
1259
00:55:46,880 --> 00:55:48,640
要不我去找她談談吧?
1260
00:55:49,200 --> 00:55:50,600
你對她做了什麼?你對她說什麼了?
1261
00:55:50,640 --> 00:55:51,920
叫她放了少勇
1262
00:55:51,960 --> 00:55:53,680
為什麼?因為你是宗姬?
1263
00:55:56,160 --> 00:55:56,960
我該怎麼辦?
1264
00:55:58,600 --> 00:56:00,440
我和少勇顯然是相愛的。
1265
00:56:01,520 --> 00:56:02,000
王迪
1266
00:56:02,000 --> 00:56:03,480
你為什麼總是拆散我們?
1267
00:56:03,880 --> 00:56:05,200
而且我是你妹妹,
1268
00:56:05,400 --> 00:56:07,480
為什麼你總是幫助外人而不是我?
1269
00:56:07,520 --> 00:56:08,920
燕人給了他機會,
1270
00:56:08,960 --> 00:56:10,480
是因為他不珍惜嗎?
1271
00:56:11,000 --> 00:56:12,680
我現在對他很失望,
1272
00:56:12,720 --> 00:56:15,240
王哥,王哥,求求你了。
1273
00:56:15,280 --> 00:56:16,600
不要對他失望,好嗎?
1274
00:56:17,280 --> 00:56:19,880
我去跟他談談。我去跟他談談。
1275
00:56:19,920 --> 00:56:21,120
拜託拜託 好吧
1276
00:56:21,160 --> 00:56:21,680
為了
1277
00:56:22,360 --> 00:56:23,560
你的緣故
1278
00:56:23,720 --> 00:56:25,120
再給他一次機會 請
1279
00:56:25,280 --> 00:56:26,080
小心地和他說話
1280
00:56:26,120 --> 00:56:27,680
不敬酒,不吃東西,不處罰
1281
00:56:28,000 --> 00:56:29,840
否則,我會對他無禮
1282
00:56:39,000 --> 00:56:41,560
有什麼問題?你帶我來這裡幹什麼?
1283
00:56:45,480 --> 00:56:46,240
少勇
1284
00:56:48,080 --> 00:56:49,680
我很高興認識你
1285
00:56:50,520 --> 00:56:52,960
我很高興被你喜歡
1286
00:56:53,640 --> 00:56:54,400
但這
1287
00:56:54,960 --> 00:56:57,160
世界上並不是所有的戀人都是幸福的
1288
00:56:57,280 --> 00:56:59,920
你知道每個人都可以保持自己的外表嗎?
1289
00:57:01,400 --> 00:57:02,160
我不明白
1290
00:57:03,640 --> 00:57:05,960
我只知道我們不能在一起
1291
00:57:06,520 --> 00:57:08,440
無論感情有多深都是徒勞
1292
00:57:08,600 --> 00:57:09,560
我只知道
1293
00:57:10,480 --> 00:57:11,560
我少勇認出了你
1294
00:57:12,280 --> 00:57:13,360
沒人能阻止
1295
00:57:14,720 --> 00:57:16,560
我只知道我可以遇到困難不要退縮,
1296
00:57:17,160 --> 00:57:18,360
總有解決辦法,
1297
00:57:19,960 --> 00:57:22,880
你想得太簡單了。請冷靜下來。
1298
00:57:23,760 --> 00:57:24,920
我雖然是宗吉,
1299
00:57:25,440 --> 00:57:27,280
但我根本沒有選擇的權利,
1300
00:57:28,600 --> 00:57:29,240
而你
1301
00:57:31,320 --> 00:57:32,560
只是一個侍衛
1302
00:57:33,680 --> 00:57:34,760
,誰想殺你,
1303
00:57:34,800 --> 00:57:36,840
就跟殺一隻螞蟻一樣簡單,
1304
00:57:37,240 --> 00:57:38,040
是還是不是
1305
00:57:39,200 --> 00:57:40,600
,國王告訴你了什麼?
1306
00:57:42,440 --> 00:57:44,000
誰告訴我什麼
1307
00:57:45,680 --> 00:57:46,560
並不重要的
1308
00:57:47,040 --> 00:57:49,480
是我們都能在這場災難中倖存
1309
00:57:51,320 --> 00:57:52,600
我不想毫髮無傷
1310
00:57:53,280 --> 00:57:54,200
我只要你
1311
00:57:55,800 --> 00:57:57,360
我們走到今天不容易
1312
00:57:58,480 --> 00:57:59,560
你為什麼要毫髮無傷地撤退?
1313
00:58:00,200 --> 00:58:00,960
你 為何
1314
00:58:01,440 --> 00:58:02,400
放手
1315
00:58:03,480 --> 00:58:05,120
我不在乎你是否想毫髮無傷 反正
1316
00:58:05,160 --> 00:58:05,840
我想
1317
00:58:08,040 --> 00:58:09,600
我已經習慣了享受錦衣玉食
1318
00:58:10,360 --> 00:58:11,200
我做不到因為你
1319
00:58:11,240 --> 00:58:12,800
過著簡單的生活
1320
00:58:16,080 --> 00:58:16,920
算了
1321
00:58:18,760 --> 00:58:20,240
不能的感情受祝福
1322
00:58:21,240 --> 00:58:22,600
不會有好結果的,
1323
00:58:25,480 --> 00:58:27,200
你說 這
1324
00:58:28,760 --> 00:58:29,320
句話的眼神分明充滿了不捨,
1325
00:58:30,120 --> 00:58:31,600
是本王強迫你說這句話的嗎?
1326
00:58:33,080 --> 00:58:34,120
你騙了我,對嗎?
1327
00:58:34,520 --> 00:58:36,160
為什麼這麼煩人?
1328
00:58:36,360 --> 00:58:37,280
我告訴你
1329
00:58:37,480 --> 00:58:37,980
我
1330
00:58:38,480 --> 00:58:39,640
我不喜歡你
1331
00:58:39,800 --> 00:58:40,960
我無雙不要你了
1332
00:58:41,000 --> 00:58:43,080
你懂嗎?你明白嗎?
1333
00:58:44,360 --> 00:58:46,040
不,不是這樣的
1334
00:58:46,760 --> 00:58:47,520
,你騙了
1335
00:58:53,840 --> 00:58:55,760
我,直到我死在你面前,
1336
00:58:55,800 --> 00:58:56,880
你才肯相信我,對嗎?
1337
00:58:57,120 --> 00:58:58,760
不管怎樣,不要這樣做
1338
00:59:01,960 --> 00:59:03,120
,你認為
1339
00:59:04,960 --> 00:59:06,480
我永遠不會放棄你,
1340
00:59:21,360 --> 00:59:22,640
我的想法是什麼?
1341
00:59:25,720 --> 00:59:26,520
你不會
1342
00:59:28,120 --> 00:59:29,040
再受不了吧?
1343
00:59:30,680 --> 00:59:31,360
怎麼見
1344
00:59:32,600 --> 00:59:34,600
他們分開了,
1345
00:59:34,960 --> 00:59:35,880
我好高興,
1346
00:59:36,720 --> 00:59:37,480
你先走吧
1347
00:59:49,560 --> 00:59:50,440
,宗吉,請留下來。
1348
00:59:55,360 --> 00:59:56,720
王弟兄,你還指望什麼呢?
1349
00:59:57,560 --> 00:59:58,920
嫂子雖不忍心,
1350
00:59:59,760 --> 01:00:00,880
但王令不可違背,
1351
01:00:01,640 --> 01:00:02,480
王說
1352
01:00:03,040 --> 01:00:04,120
只要活著一日,
1353
01:00:05,080 --> 01:00:06,400
少勇一日不罷休,
1354
01:00:07,960 --> 01:00:08,560
宗吉
1355
01:00:09,520 --> 01:00:10,360
看這個
1356
01:00:26,480 --> 01:00:27,560
,只要少勇安然
1357
01:00:28,760 --> 01:00:29,880
,就不會了。沒關係,
1358
01:00:34,400 --> 01:00:35,200
姐姐喜歡那個女孩,
1359
01:00:36,280 --> 01:00:37,400
我知道你是個好人,
1360
01:00:38,160 --> 01:00:39,680
我也知道你對少勇的感覺
1361
01:00:42,480 --> 01:00:44,760
,我這輩子不可能跟他在一起了。
1362
01:00:45,840 --> 01:00:46,840
所以求求你
1363
01:00:47,680 --> 01:00:49,160
,請好好照顧他,
1364
01:00:50,640 --> 01:00:51,600
不要讓他難過
1365
01:00:53,160 --> 01:00:54,040
你告訴他,
1366
01:00:55,200 --> 01:00:56,360
只要他幸福,
1367
01:00:58,040 --> 01:00:59,520
我就不會後悔我所做的一切,
1368
01:01:01,120 --> 01:01:03,240
親愛的宗吉,請放心,
1369
01:01:03,480 --> 01:01:04,440
奴啤酒一定會做到的,
1370
01:01:47,120 --> 01:01:48,360
不是你做的,
1371
01:01:53,200 --> 01:01:53,840
無與倫比
1372
01:02:02,480 --> 01:02:03,600
你怎麼殺了她
1373
01:02:03,800 --> 01:02:05,240
我只是讓你把他們兩個分開
1374
01:02:05,280 --> 01:02:06,280
你為什麼要殺她
1375
01:02:06,920 --> 01:02:08,400
只有這樣才能一勞永逸地解決好
1376
01:02:09,280 --> 01:02:12,160
,現在沒有人會跟你爭奪少勇了。
1377
01:02:12,720 --> 01:02:14,200
他完全是你的了,
1378
01:02:14,560 --> 01:02:16,280
你幸福嗎?
1379
01:02:16,520 --> 01:02:17,880
我只是讓你分開他,
1380
01:02:18,120 --> 01:02:19,280
我沒讓你殺她,
1381
01:02:19,760 --> 01:02:20,720
你為何如此殘忍?
1382
01:02:21,040 --> 01:02:23,200
為什麼這麼可怕?你太可怕了。
1383
01:02:23,240 --> 01:02:23,880
我很糟糕
1384
01:02:23,920 --> 01:02:24,480
我
1385
01:02:24,680 --> 01:02:26,000
不是來幫你的
1386
01:02:26,520 --> 01:02:27,600
你一直這麼說
1387
01:02:27,640 --> 01:02:29,040
為了和少勇在一起
1388
01:02:29,160 --> 01:02:30,080
可以付出任何代價
1389
01:02:30,880 --> 01:02:32,280
現在我可以幫你實現你的願望
1390
01:02:32,640 --> 01:02:33,140
你說我殘忍
1391
01:02:33,880 --> 01:02:34,880
你講道理嗎?
1392
01:02:35,360 --> 01:02:36,520
我不是故意的,
1393
01:02:37,560 --> 01:02:38,320
我不是故意的,
1394
01:02:38,600 --> 01:02:39,840
我 不是故意的,
1395
01:02:40,040 --> 01:02:42,640
我不是故意的,我不是故意的,我不是故意的,
1396
01:02:43,080 --> 01:02:43,680
少勇,
1397
01:03:04,760 --> 01:03:06,760
我不是故意的,我不是故意的,
1398
01:03:06,800 --> 01:03:07,160
王
1399
01:03:07,160 --> 01:03:07,880
,我是故意的不是故意的
1400
01:03:08,360 --> 01:03:08,960
你怎麼了
1401
01:03:09,720 --> 01:03:10,640
你要相信我
1402
01:03:11,280 --> 01:03:13,280
我不是故意殺無雙的,
1403
01:03:18,960 --> 01:03:19,840
無雙已經死了
1404
01:03:20,520 --> 01:03:23,160
相信我,我真的不是
1405
01:03:23,640 --> 01:03:24,360
故意的
1406
01:03:25,760 --> 01:03:26,600
無雙在哪裡?
1407
01:03:27,880 --> 01:03:28,720
無雙
1408
01:03:31,160 --> 01:03:31,880
快點行動,
1409
01:03:32,240 --> 01:03:33,880
不要讓陛下再看到這個醃製的東西
1410
01:03:33,920 --> 01:03:34,760
無雙
1411
01:03:35,280 --> 01:03:35,880
躺下
1412
01:03:53,120 --> 01:03:53,800
無雙
1413
01:03:59,400 --> 01:04:01,360
醒醒,無雙
1414
01:04:01,760 --> 01:04:02,760
無雙死了 ,
1415
01:04:04,480 --> 01:04:06,920
她說她無怨無悔,要你幸福,
1416
01:04:07,920 --> 01:04:09,720
她死了,我怎麼幸福?
1417
01:04:10,360 --> 01:04:11,120
夕姐
1418
01:04:12,600 --> 01:04:14,040
我一直把你當朋友
1419
01:04:14,880 --> 01:04:16,960
我以為你是真誠地想幫助我
1420
01:04:18,880 --> 01:04:20,200
無雙也對我感嘆
1421
01:04:20,600 --> 01:04:21,560
說你很棒
1422
01:04:22,000 --> 01:04:22,600
說你可以
1423
01:04:22,640 --> 01:04:24,480
不要為了你自己的感情而幫助我
1424
01:04:25,000 --> 01:04:28,360
她欣賞你,感激你而
1425
01:04:29,360 --> 01:04:30,160
你
1426
01:04:31,960 --> 01:04:33,440
又什麼你做到了嗎?
1427
01:04:34,160 --> 01:04:35,480
你配得上她嗎?
1428
01:04:36,280 --> 01:04:37,840
你表面上
1429
01:04:38,760 --> 01:04:39,560
暗中
1430
01:04:40,280 --> 01:04:41,920
幫助我們,但 你卻利用
1431
01:04:43,600 --> 01:04:44,960
禾木王的 信任
1432
01:04:45,000 --> 01:04:46,600
,來達到自己的目的,
1433
01:04:47,760 --> 01:04:49,080
你不覺得這很自私嗎?
1434
01:04:49,760 --> 01:04:51,240
是王下令殺無雙的。
1435
01:04:51,280 --> 01:04:52,560
跟我有什麼關係
1436
01:04:53,240 --> 01:04:54,680
你真是莫名其妙
1437
01:04:55,840 --> 01:04:57,320
那你告訴本王
1438
01:04:58,920 --> 01:05:01,120
我邵雍寧死也不肯接受這門親事。
1439
01:05:02,720 --> 01:05:04,600
我不會再接受你了少
1440
01:05:50,720 --> 01:05:51,880
勇大人你
1441
01:05:54,920 --> 01:05:55,720
醒醒
1442
01:05:55,760 --> 01:05:56,400
吧
1443
01:05:57,000 --> 01:05:58,360
我不會再讓你喜歡我
1444
01:05:58,760 --> 01:06:00,480
你醒醒
1445
01:06:01,080 --> 01:06:02,080
吧你已經滿足了89926