All language subtitles for Iron Reign s01e04 Double or Nothing.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,250 --> 00:00:17,708
-Go!
-Shoot!
2
00:00:18,541 --> 00:00:21,458
-Come on!
-Shoot!
3
00:00:41,083 --> 00:00:42,166
Get out there.
4
00:00:42,250 --> 00:00:43,833
Let's go, Ricardo.
5
00:00:43,916 --> 00:00:45,625
You got this, Ricardo.
6
00:00:45,708 --> 00:00:46,666
-Go.
-Come on.
7
00:00:47,166 --> 00:00:48,500
Let's do this!
8
00:00:56,125 --> 00:00:58,458
Okay, guys! Let's go!
9
00:00:59,125 --> 00:01:00,833
Come on! You can do it!
10
00:01:08,083 --> 00:01:09,333
Go! Yeah, that's it!
11
00:01:16,166 --> 00:01:17,708
Hey!
12
00:01:17,791 --> 00:01:19,125
That was a foul.
13
00:01:22,125 --> 00:01:24,166
Come on, guys!
14
00:01:33,166 --> 00:01:34,750
Go, Ricardo!
15
00:01:44,208 --> 00:01:46,000
Come on, Richi!
16
00:02:00,875 --> 00:02:01,833
Hi.
17
00:02:01,916 --> 00:02:04,083
Yeah. What is it?
18
00:03:00,000 --> 00:03:01,375
See you later, Ricardo.
19
00:03:07,583 --> 00:03:10,375
Congratulations, hon.
20
00:03:12,250 --> 00:03:13,458
Well done, bro.
21
00:03:13,541 --> 00:03:15,958
Hey, what's wrong?
22
00:03:16,041 --> 00:03:17,208
That was a great.
23
00:03:17,291 --> 00:03:20,041
I only scored two points,
and I almost lost us the game.
24
00:03:20,125 --> 00:03:23,250
Don't be so dramatic, sweetie.
What matters is that you won.
25
00:03:24,750 --> 00:03:25,750
Where's Dad?
26
00:03:25,833 --> 00:03:27,791
In the car. You know your father.
27
00:03:27,875 --> 00:03:29,583
Don't let it get to you, Ricardo.
28
00:03:29,666 --> 00:03:30,833
We're coming!
29
00:03:32,916 --> 00:03:35,833
Here. Go celebrate with your friends.
30
00:03:37,458 --> 00:03:38,708
Love you.
31
00:03:47,708 --> 00:03:49,166
Son of a bitch!
32
00:03:50,125 --> 00:03:52,125
Carlos, easy. You're gonna break it.
33
00:03:52,208 --> 00:03:55,000
Gerardo, this machine is about to pay out.
34
00:03:55,083 --> 00:03:56,833
Lend me some coins, please.
35
00:03:58,083 --> 00:04:01,250
I just spent the last of my paycheck.
I can't go home like this.
36
00:04:01,333 --> 00:04:02,375
I said no.
37
00:04:02,458 --> 00:04:06,000
I'm never setting foot
in this dump again, you tightwad.
38
00:04:06,083 --> 00:04:07,125
I sure hope so.
39
00:04:53,125 --> 00:04:54,875
Bonus roll!
40
00:05:01,750 --> 00:05:03,000
You won!
41
00:05:04,833 --> 00:05:06,083
First prize!
42
00:05:07,458 --> 00:05:09,208
You're number one!
43
00:05:39,250 --> 00:05:41,041
-Morning, Fran.
-Hi, boss.
44
00:05:45,500 --> 00:05:46,625
Then to Tarragona.
45
00:05:46,708 --> 00:05:50,541
As soon as you arrive in Reus,
they'll send it to Málaga.
46
00:05:50,625 --> 00:05:53,083
You can go to Tarragona
if you want to eat…
47
00:05:57,958 --> 00:05:58,958
Salva!
48
00:05:59,041 --> 00:06:00,166
Morning, boss.
49
00:06:00,250 --> 00:06:01,958
Where the hell is my truck?
50
00:06:02,458 --> 00:06:03,833
I thought you had it.
51
00:06:03,916 --> 00:06:05,375
Me? I just got here.
52
00:06:05,458 --> 00:06:07,041
I left it there yesterday.
53
00:06:07,541 --> 00:06:09,583
-I don't know.
-How can you not know?
54
00:06:09,666 --> 00:06:12,041
-You moved it, right?
-Not that I'm aware of.
55
00:06:13,083 --> 00:06:14,083
No.
56
00:08:02,541 --> 00:08:06,500
IRON REIGN
57
00:08:07,583 --> 00:08:13,083
CHAPTER 4
DOUBLE OR NOTHING
58
00:08:17,500 --> 00:08:20,125
Armless is about to meet Saint Peter,
59
00:08:20,208 --> 00:08:22,666
and they're all avoiding
taking the fall, huh?
60
00:08:22,750 --> 00:08:24,708
No, no way. There's more.
61
00:08:24,791 --> 00:08:27,166
The cops showed up at the handover.
62
00:08:27,250 --> 00:08:29,416
Those special unit pricks.
63
00:08:30,208 --> 00:08:31,208
What happened?
64
00:08:31,291 --> 00:08:34,375
We fucked them up and got rid of them.
65
00:08:37,125 --> 00:08:40,916
Listen, I don't need to explain
to you what's going to happen
66
00:08:41,000 --> 00:08:42,875
if we don't get that money, right?
67
00:08:43,375 --> 00:08:45,208
No, I know, Dad.
68
00:08:45,291 --> 00:08:47,666
Get those lazy-ass Spaniards
69
00:08:47,750 --> 00:08:50,166
to find that goddamn container,
you hear me?
70
00:08:50,250 --> 00:08:52,166
Don't worry, Dad. You can count on me.
71
00:08:52,666 --> 00:08:53,625
On both of us.
72
00:08:54,541 --> 00:08:55,625
Where's your brother?
73
00:08:57,375 --> 00:08:59,500
In bed. He's not feeling too well.
74
00:08:59,583 --> 00:09:01,833
The food here doesn't agree with him.
75
00:09:01,916 --> 00:09:05,500
LucĂa, please keep him in check.
76
00:09:06,375 --> 00:09:08,000
I have all my life, Dad.
77
00:09:08,500 --> 00:09:10,458
Call me when it's all sorted out.
78
00:09:23,625 --> 00:09:24,833
Ariel.
79
00:09:25,416 --> 00:09:26,750
Ari, are you all right?
80
00:09:41,375 --> 00:09:42,541
Hey, Carmona.
81
00:09:42,625 --> 00:09:43,875
What's up, Miki?
82
00:09:44,375 --> 00:09:47,458
You still come to the same dives
from your cop days.
83
00:09:47,541 --> 00:09:50,791
There aren't many neighborhood bars
like this left.
84
00:09:50,875 --> 00:09:54,000
Have you tried the pork cheeks here?
Pili's are to die for.
85
00:09:54,083 --> 00:09:57,000
Pili, bring us two… What do you want?
86
00:09:57,083 --> 00:09:59,791
-Rum.
-Two rum and cokes. Please.
87
00:10:00,916 --> 00:10:03,958
Do you have anything for me?
We're in a bit of a tight spot.
88
00:10:04,041 --> 00:10:05,166
I've got something.
89
00:10:06,791 --> 00:10:08,833
This source rarely fails me.
90
00:10:08,916 --> 00:10:12,291
Last week, one of my guys
was at the port running an errand for me,
91
00:10:12,375 --> 00:10:14,333
and he thought he saw a familiar face.
92
00:10:14,416 --> 00:10:16,583
Someone who used to wear a uniform.
93
00:10:18,583 --> 00:10:19,750
Used to? When?
94
00:10:19,833 --> 00:10:21,250
I don't know. A while ago.
95
00:10:21,333 --> 00:10:23,875
At an Aranjuez Police Academy
graduation party.
96
00:10:23,958 --> 00:10:25,625
Yeah, too much of a coincidence,
97
00:10:25,708 --> 00:10:29,750
but this colleague of mine
owned the bar where they had the party.
98
00:10:30,708 --> 00:10:31,958
He owned the bar?
99
00:10:33,125 --> 00:10:35,250
-Thank you, Pili.
-Thank you.
100
00:10:36,291 --> 00:10:38,416
Jesus Christ, Carmona.
101
00:10:38,500 --> 00:10:41,833
If it was the same person,
that doesn't mean they're a mole.
102
00:10:41,916 --> 00:10:45,500
Like you, many find ways
to make a living after leaving the force.
103
00:10:45,583 --> 00:10:48,666
I gave you the information.
That's what you pay me for, right?
104
00:10:49,166 --> 00:10:51,750
-Now it's up to you to do your job.
-Fine.
105
00:10:54,166 --> 00:10:55,708
Who is it? Give me a name.
106
00:10:55,791 --> 00:10:58,666
No name, but I've got
something even better.
107
00:11:07,291 --> 00:11:08,541
Do you know this person?
108
00:11:32,666 --> 00:11:36,500
Fernando, can you take over for me?
I'm gonna grab a coffee.
109
00:11:43,541 --> 00:11:45,166
There's a storm coming, huh?
110
00:11:48,541 --> 00:11:49,541
Yeah.
111
00:11:50,541 --> 00:11:52,166
Let's see who steers this now.
112
00:11:53,166 --> 00:11:56,541
Seems the Manchados
aren't as untouchable as they thought.
113
00:11:57,458 --> 00:11:58,791
No one's untouchable.
114
00:12:01,958 --> 00:12:04,291
VĂctor, we need you!
115
00:12:25,666 --> 00:12:27,583
Don't worry about the money.
116
00:12:28,375 --> 00:12:29,625
It's in safe hands.
117
00:12:32,833 --> 00:12:36,708
Can you hold it in your account
for five days and not arouse suspicion?
118
00:12:36,791 --> 00:12:38,083
Don't worry.
119
00:12:38,583 --> 00:12:39,666
I've got it covered.
120
00:12:41,625 --> 00:12:42,875
What is it, Bianco?
121
00:12:42,958 --> 00:12:43,916
Boss.
122
00:12:45,375 --> 00:12:47,666
Something important
that might interest you.
123
00:12:47,750 --> 00:12:49,083
About the czar's mail.
124
00:13:10,625 --> 00:13:11,791
They're here.
125
00:13:12,291 --> 00:13:13,291
Juan.
126
00:13:13,375 --> 00:13:14,708
Let's do this.
127
00:13:29,125 --> 00:13:30,291
Here's one.
128
00:13:32,083 --> 00:13:33,375
Then there's this.
129
00:13:42,583 --> 00:13:44,166
Who's he calling?
130
00:13:49,958 --> 00:13:52,208
-And the one from the attack?
-On this camera.
131
00:14:15,916 --> 00:14:16,916
Is that it?
132
00:14:17,541 --> 00:14:18,625
Seems like it.
133
00:14:18,708 --> 00:14:20,666
That's all we have of JoaquĂn.
134
00:14:20,750 --> 00:14:22,500
What was he doing there that late?
135
00:14:22,583 --> 00:14:24,541
This looks like a setup, Ricardo.
136
00:14:24,625 --> 00:14:26,375
Can we get into his phone?
137
00:14:26,458 --> 00:14:28,875
The police have it. They're analyzing it.
138
00:14:28,958 --> 00:14:31,000
Miki told me it was destroyed.
139
00:14:31,083 --> 00:14:32,916
They can't get anything from it.
140
00:14:33,000 --> 00:14:36,500
Whoever tried to kill JoaquĂn
has the czar's mail.
141
00:14:36,583 --> 00:14:37,750
This is no coincidence.
142
00:14:37,833 --> 00:14:41,291
They stole from us
and almost killed JoaquĂn right here.
143
00:14:41,375 --> 00:14:43,208
Someone's not doing their job.
144
00:14:44,125 --> 00:14:45,750
What are you saying?
145
00:14:45,833 --> 00:14:47,375
-Focus.
-What was that about?
146
00:14:47,458 --> 00:14:51,875
Maybe the cargo hasn't left the port.
Someone should check the trucks.
147
00:14:51,958 --> 00:14:54,625
We can't stop operations at the terminal.
148
00:14:54,708 --> 00:14:56,958
-There's no other way.
-Leave it to me.
149
00:14:57,541 --> 00:15:00,791
I'll check the trucks heading out.
Any objections?
150
00:15:00,875 --> 00:15:02,500
It's okay.
151
00:15:02,583 --> 00:15:06,000
Néstor, you and I can look.
If the container's here, we'll find it.
152
00:15:06,083 --> 00:15:08,791
-Okay.
-How? It could be anywhere.
153
00:15:08,875 --> 00:15:10,916
-I'll borrow Miki's dogs.
-Great.
154
00:15:11,000 --> 00:15:12,708
They'll find the drugs. Let's go.
155
00:15:13,583 --> 00:15:14,708
Okay.
156
00:15:21,208 --> 00:15:22,375
RocĂo. Hey.
157
00:15:22,875 --> 00:15:24,291
-What?
-Do you have a minute?
158
00:15:24,375 --> 00:15:25,750
Yeah. What is it?
159
00:15:29,500 --> 00:15:30,541
What's wrong?
160
00:15:37,041 --> 00:15:38,500
Why's the Frenchman here?
161
00:15:38,583 --> 00:15:39,583
I don't know.
162
00:15:40,541 --> 00:15:41,958
Did something happen?
163
00:15:42,708 --> 00:15:45,208
Maybe. And maybe it isn't bad news.
164
00:15:45,708 --> 00:15:47,875
I heard about a dealer in El Raval.
165
00:15:48,541 --> 00:15:50,041
He's called Piñata.
166
00:15:50,625 --> 00:15:53,291
He's dealing high-quality coke these days.
167
00:15:53,375 --> 00:15:58,708
Our stash houses are all out.
What they have left is shit.
168
00:15:59,416 --> 00:16:01,416
But what Piñata has is top shelf.
169
00:16:01,500 --> 00:16:04,166
It's so new,
they say it's practically uncut.
170
00:16:04,250 --> 00:16:06,791
So the czar's mail
could already be on the streets?
171
00:16:06,875 --> 00:16:08,083
-A little fast.
-Yeah.
172
00:16:08,166 --> 00:16:10,791
It takes more time
to prepare the paste, find cooks,
173
00:16:10,875 --> 00:16:12,250
and get the right place.
174
00:16:12,333 --> 00:16:14,875
All you need is to be desperate.
175
00:16:15,458 --> 00:16:19,583
But I'm just the messenger.
Use that information however you like.
176
00:16:19,666 --> 00:16:22,916
Our families have always been good allies.
177
00:16:23,958 --> 00:16:26,541
I hope you can get
this problem solved soon.
178
00:16:33,166 --> 00:16:34,166
Change of plan.
179
00:16:34,250 --> 00:16:37,166
Stay with Miki
and search every inch of the port.
180
00:16:37,250 --> 00:16:38,708
You and I will find Piñata.
181
00:16:44,458 --> 00:16:47,250
Listen, you're the last person
I want to ask.
182
00:16:49,333 --> 00:16:51,208
Can you lend me money, please?
183
00:16:53,666 --> 00:16:55,666
What about what I gave you last month?
184
00:16:58,708 --> 00:17:00,541
When did you relapse? Why?
185
00:17:01,583 --> 00:17:03,625
That's why you were arguing with Dad.
186
00:17:03,708 --> 00:17:05,208
Leave Dad out of this.
187
00:17:05,291 --> 00:17:06,833
-Leave him out of this?
-Yeah.
188
00:17:06,916 --> 00:17:08,541
It's got nothing to do with Dad.
189
00:17:08,625 --> 00:17:11,750
These people mean business.
I'm in a lot of trouble.
190
00:17:16,125 --> 00:17:17,708
I'm asking you for help.
191
00:17:20,416 --> 00:17:22,000
I'll wire the money tonight.
192
00:17:22,083 --> 00:17:24,625
You can't. My account's been seized.
193
00:17:25,625 --> 00:17:26,833
You want cash?
194
00:17:26,916 --> 00:17:30,541
I want you to withdraw money,
put it in a backpack, and give it to me.
195
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
I'm not going to gamble it away.
196
00:17:37,083 --> 00:17:39,583
RocĂo, that's the last thing
on my mind, dammit.
197
00:17:43,583 --> 00:17:46,208
Don't make me beg, please. Look at me.
198
00:17:47,083 --> 00:17:48,291
Look at my face.
199
00:17:51,875 --> 00:17:53,208
Please, RocĂo.
200
00:18:00,666 --> 00:18:02,541
You're my brother. I'll help you.
201
00:18:06,208 --> 00:18:07,208
Thank you.
202
00:18:10,166 --> 00:18:12,166
But tell me the truth, Ricardo.
203
00:18:12,666 --> 00:18:15,083
Is there anything else
you want to tell me?
204
00:18:19,666 --> 00:18:22,375
Thank you. You always come through for me.
205
00:18:22,458 --> 00:18:23,750
You're the best, really.
206
00:18:33,166 --> 00:18:35,000
No, of course not.
207
00:18:35,583 --> 00:18:37,875
Yes, I'm fine. Yeah, sure.
208
00:18:41,125 --> 00:18:44,625
Mom, I'm the boss.
I can't spend all day talking to you.
209
00:18:44,708 --> 00:18:46,208
Besides, it's my first day.
210
00:18:47,583 --> 00:18:49,500
Yeah, but are you all right?
211
00:18:50,083 --> 00:18:51,458
Did you take your meds?
212
00:18:51,541 --> 00:18:53,750
Okay. Call me if you need anything.
213
00:18:54,750 --> 00:18:56,125
I love you too.
214
00:18:56,208 --> 00:18:57,208
Bye, Mom.
215
00:19:03,291 --> 00:19:05,083
-They always do this.
-What's wrong?
216
00:19:05,166 --> 00:19:06,791
I'm sick of working these hours.
217
00:19:06,875 --> 00:19:08,125
I know, Francisco.
218
00:19:08,208 --> 00:19:10,375
I'll give you the day shift next week.
219
00:19:10,458 --> 00:19:13,375
No way. You promised
I could take some days off.
220
00:19:13,458 --> 00:19:15,750
-You're right.
-My mom's in the hospital.
221
00:19:17,291 --> 00:19:19,375
I'll work double shifts next week.
222
00:19:19,458 --> 00:19:22,291
All week. You go see your mother.
You get some rest.
223
00:19:22,375 --> 00:19:25,750
From now on,
let's try to talk in advance, okay?
224
00:19:25,833 --> 00:19:27,416
-Are you happy?
-Yeah.
225
00:19:27,500 --> 00:19:29,000
-Thank you.
-What's going on?
226
00:19:30,291 --> 00:19:31,291
Nothing.
227
00:19:31,958 --> 00:19:33,833
We're working through a problem.
228
00:19:33,916 --> 00:19:35,333
Everything's fine.
229
00:19:35,916 --> 00:19:37,083
Are they bothering you?
230
00:19:37,916 --> 00:19:39,333
Come on. Get to work.
231
00:19:42,166 --> 00:19:43,958
Son, you don't get it.
232
00:19:44,041 --> 00:19:46,000
They don't tell you what to do.
233
00:19:46,083 --> 00:19:48,958
You make them do what you want.
234
00:19:49,458 --> 00:19:52,958
If you care about what they think of you,
you won't get anywhere.
235
00:19:57,333 --> 00:19:58,333
Anything to tell me?
236
00:20:00,208 --> 00:20:01,958
I've heard things.
237
00:20:02,041 --> 00:20:04,000
Word gets around at the port.
238
00:20:05,166 --> 00:20:09,291
There's one guy who finishes his shift
and sucks cock behind the reeds
239
00:20:09,375 --> 00:20:11,625
before going home to his family.
240
00:20:11,708 --> 00:20:16,500
Tito has a problem
that's getting a bit out of hand lately.
241
00:20:17,875 --> 00:20:19,625
Anything you want to tell me?
242
00:20:23,625 --> 00:20:24,625
No.
243
00:20:57,375 --> 00:21:00,500
No truck leaves here
without me checking first, okay?
244
00:21:05,375 --> 00:21:07,000
Hey. Let me see.
245
00:21:07,083 --> 00:21:09,291
Check it all. The pallet, all the boxes.
246
00:21:09,375 --> 00:21:11,625
Get them all open. Not just these ones.
247
00:21:11,708 --> 00:21:13,791
Get to work. We're checking this one.
248
00:21:13,875 --> 00:21:16,625
Enough with the horn already. Jesus.
249
00:21:17,458 --> 00:21:20,416
-Get up there. Go check.
-Ricardo!
250
00:21:23,291 --> 00:21:24,333
What's up, Molina?
251
00:21:24,416 --> 00:21:26,458
I'm sorry about your father.
252
00:21:26,541 --> 00:21:28,958
-I hope he gets better soon.
-Thank you.
253
00:21:29,541 --> 00:21:31,916
What's all this commotion about?
254
00:21:32,000 --> 00:21:36,375
My clients are complaining,
and I'm a few hours behind schedule.
255
00:21:36,458 --> 00:21:38,625
Ricardo, are you listening?
256
00:21:38,708 --> 00:21:40,458
It's our business. Stay out of it.
257
00:21:40,541 --> 00:21:42,291
-Stay out of it?
-Yeah.
258
00:21:42,375 --> 00:21:45,541
-You have no legal authority to do this.
-Because you say so?
259
00:21:45,625 --> 00:21:46,875
I've had it with you--
260
00:21:46,958 --> 00:21:49,291
Ricardo, I think we have something.
261
00:21:49,375 --> 00:21:50,916
That's enough already.
262
00:21:51,416 --> 00:21:52,958
You're distracting me. Go.
263
00:21:53,041 --> 00:21:54,250
Get this fixed.
264
00:21:54,333 --> 00:21:56,083
Okay. Let's see what you got.
265
00:21:56,791 --> 00:21:57,875
Dolls.
266
00:21:59,833 --> 00:22:00,833
Not these.
267
00:22:00,916 --> 00:22:01,916
Russian dolls.
268
00:22:02,000 --> 00:22:04,875
The ones that fit inside each other.
You know what I mean.
269
00:22:04,958 --> 00:22:06,750
Look at all those boxes. Get to it.
270
00:22:11,791 --> 00:22:13,583
Ticktock.
271
00:22:13,666 --> 00:22:16,083
Jatri, give me back my truck, please.
272
00:22:16,166 --> 00:22:19,083
You're in no position to make demands.
Your time's up.
273
00:22:19,166 --> 00:22:22,708
Okay, sorry. Listen.
I just need one more day. Just one.
274
00:22:22,791 --> 00:22:25,791
Ticktock.
275
00:22:25,875 --> 00:22:27,375
You're out of time, Richi.
276
00:22:27,458 --> 00:22:28,625
Jatri, one day, man.
277
00:22:28,708 --> 00:22:32,125
I told you I'm working on something,
and I can repay you in full.
278
00:22:32,208 --> 00:22:34,250
You can't hide at the port forever.
279
00:22:34,333 --> 00:22:35,875
You'll have to come out.
280
00:22:35,958 --> 00:22:37,458
Fine. Jatri--
281
00:23:12,833 --> 00:23:13,833
It must be here.
282
00:23:32,375 --> 00:23:33,375
Hey!
283
00:23:33,958 --> 00:23:36,083
Do you know Piñata?
284
00:23:36,583 --> 00:23:39,791
Wake up. Where can we find Piñata?
285
00:23:39,875 --> 00:23:41,625
Second floor.
286
00:24:02,583 --> 00:24:03,708
It's here.
287
00:24:06,333 --> 00:24:07,625
Piñata!
288
00:24:10,250 --> 00:24:11,750
Piñata!
289
00:24:38,916 --> 00:24:40,375
For the love of God.
290
00:24:42,750 --> 00:24:43,750
Hey.
291
00:24:43,833 --> 00:24:45,625
Where's Piñata?
292
00:24:46,416 --> 00:24:47,541
What?
293
00:24:47,625 --> 00:24:49,166
Where's Piñata?
294
00:24:50,083 --> 00:24:51,958
He went to the convenience store.
295
00:24:57,208 --> 00:24:58,625
And who are you?
296
00:25:01,083 --> 00:25:02,791
Are you Piñata?
297
00:25:02,875 --> 00:25:03,958
Hey!
298
00:25:04,750 --> 00:25:06,500
Hey!
299
00:25:11,208 --> 00:25:12,500
Don't run!
300
00:25:13,000 --> 00:25:14,750
Piñata!
301
00:25:14,833 --> 00:25:16,875
Hey! Piñata!
302
00:25:16,958 --> 00:25:19,708
Hey! Wait!
303
00:25:20,291 --> 00:25:21,708
Piñata, wait!
304
00:25:22,416 --> 00:25:24,083
Stop, you bastard!
305
00:25:26,625 --> 00:25:28,041
Hey!
306
00:25:50,833 --> 00:25:52,208
Stop!
307
00:25:53,041 --> 00:25:55,166
-Néstor, I'll go the other way.
-Okay.
308
00:25:55,250 --> 00:25:56,250
Yeah.
309
00:26:12,541 --> 00:26:13,833
Stop right there!
310
00:26:16,458 --> 00:26:17,666
I said stop!
311
00:26:17,750 --> 00:26:20,250
Why are you running, you rat?
312
00:26:20,333 --> 00:26:21,916
Where do you get your drugs?
313
00:26:22,000 --> 00:26:23,791
-I don't know.
-Where?
314
00:26:23,875 --> 00:26:25,083
I don't know, dammit!
315
00:26:25,166 --> 00:26:26,458
-You don't know?
-No!
316
00:26:26,541 --> 00:26:27,875
Think hard, moron.
317
00:26:27,958 --> 00:26:30,500
I swear, you're making a mistake.
Leave me alone.
318
00:26:31,208 --> 00:26:32,333
Hey!
319
00:26:32,416 --> 00:26:34,166
No!
320
00:26:34,250 --> 00:26:36,500
-Are you gonna talk now?
-Help!
321
00:26:36,583 --> 00:26:38,458
Help!
322
00:26:38,541 --> 00:26:40,666
-Six floors. You want to talk?
-Pull me up.
323
00:26:40,750 --> 00:26:43,250
You're heavy,
and we're running out of patience.
324
00:26:43,333 --> 00:26:45,458
We're not gonna hold on for much longer.
325
00:26:47,666 --> 00:26:51,916
Okay. It's from South America.
Cooked in El Prat.
326
00:26:52,000 --> 00:26:54,291
At a farm called Lasagra.
327
00:26:54,916 --> 00:26:55,958
Who's cooking it?
328
00:26:56,041 --> 00:26:57,750
-I don't know!
-Who?
329
00:26:57,833 --> 00:27:00,000
-I don't know.
-Liar! Who's behind this?
330
00:27:00,083 --> 00:27:02,041
I'm a nobody. I told you everything.
331
00:27:02,125 --> 00:27:04,125
-I don't know.
-He doesn't know anything.
332
00:27:04,208 --> 00:27:05,250
Lift me up, dammit!
333
00:27:08,583 --> 00:27:10,458
Fucking pussy.
334
00:27:10,541 --> 00:27:11,583
Let's go to Lasagra.
335
00:27:13,375 --> 00:27:14,500
Come on.
336
00:27:18,666 --> 00:27:20,333
CIVIL GUARD
337
00:27:26,458 --> 00:27:28,000
HEADQUARTERS
338
00:27:32,625 --> 00:27:35,291
-Not bad, huh?
-Could be better.
339
00:27:35,375 --> 00:27:36,791
-Hello.
-Hello.
340
00:27:36,875 --> 00:27:38,458
I want to see Sergeant Rosillo.
341
00:27:38,541 --> 00:27:39,916
Who are you?
342
00:27:40,000 --> 00:27:41,375
VĂctor Julve.
343
00:27:46,125 --> 00:27:48,500
Sergeant, VĂctor Julve is here.
344
00:27:49,875 --> 00:27:51,500
You can wait over there.
345
00:27:58,958 --> 00:27:59,958
Hello.
346
00:28:00,041 --> 00:28:01,375
Hey. How's it going?
347
00:28:01,458 --> 00:28:02,625
What's up?
348
00:28:02,708 --> 00:28:05,000
Turns out I get off in an hour.
349
00:28:05,083 --> 00:28:07,250
-Okay.
-You can wait for me over there.
350
00:28:12,125 --> 00:28:14,541
Nah. I'll come back later, okay?
351
00:28:14,625 --> 00:28:16,541
-Okay. See you, then.
-See you.
352
00:28:17,541 --> 00:28:19,541
She sure comes around a lot lately.
353
00:28:19,625 --> 00:28:21,750
I told you. I'm definitely gonna score.
354
00:28:21,833 --> 00:28:23,333
Yeah, sure.
355
00:28:25,541 --> 00:28:26,625
I talked with Néstor.
356
00:28:26,708 --> 00:28:28,958
Just let me get changed.
The dogs are ready.
357
00:28:40,041 --> 00:28:41,208
Heel.
358
00:28:41,291 --> 00:28:43,000
Danko. Look how he gets.
359
00:28:43,083 --> 00:28:45,333
Heel, Danko. Heel.
360
00:28:45,416 --> 00:28:48,583
He gets all antsy like some junkie.
He knows what he's after.
361
00:28:51,583 --> 00:28:54,750
I heard you grew up here around the port,
like the rats.
362
00:28:55,916 --> 00:28:56,916
That's right.
363
00:28:59,833 --> 00:29:02,125
You know the Manchados well, then, huh?
364
00:29:03,500 --> 00:29:04,708
Some family that is.
365
00:29:05,791 --> 00:29:07,583
It looks like they trust you.
366
00:29:09,083 --> 00:29:11,833
You were a clever bastard
with the whole camera thing.
367
00:29:12,583 --> 00:29:14,833
I didn't even think of it, man.
368
00:29:14,916 --> 00:29:16,958
But you're like a pro.
369
00:29:17,041 --> 00:29:18,125
Heel, Danko!
370
00:29:20,958 --> 00:29:23,791
Somebody got JoaquĂn into a blind spot.
371
00:29:24,958 --> 00:29:27,041
In front of a camera that wasn't working.
372
00:29:27,833 --> 00:29:30,333
It's strange they forgot
about the Sintax camera.
373
00:29:35,416 --> 00:29:37,458
Are we on the same side or what?
374
00:29:38,250 --> 00:29:39,541
Of course, man.
375
00:29:39,625 --> 00:29:40,666
It's all good.
376
00:29:44,958 --> 00:29:45,833
Relax, then.
377
00:29:45,916 --> 00:29:47,875
You look shit-scared.
378
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
You rat.
379
00:29:54,833 --> 00:29:55,875
You get anything?
380
00:29:55,958 --> 00:29:56,958
Nothing yet.
381
00:30:08,375 --> 00:30:09,958
-Are you sure?
-Yeah.
382
00:30:10,916 --> 00:30:12,833
It's okay. There will be no one there.
383
00:30:23,666 --> 00:30:24,875
Come on.
384
00:30:33,625 --> 00:30:35,291
-No.
-Why not?
385
00:30:36,166 --> 00:30:38,458
I want you to fuck me on your boss's desk.
386
00:30:47,916 --> 00:30:49,916
Do you have the balls or not?
387
00:30:56,458 --> 00:30:58,083
What's wrong, Danko? Search.
388
00:30:58,666 --> 00:31:01,666
What's going on? What is it, Danko, boy?
389
00:31:01,750 --> 00:31:03,291
What is it?
390
00:31:03,375 --> 00:31:05,666
What, Danko? Let's go.
391
00:31:07,666 --> 00:31:09,166
See how he gets?
392
00:31:09,250 --> 00:31:11,291
Shit… Danko!
393
00:31:11,375 --> 00:31:13,000
God damn… Dan…
394
00:31:15,000 --> 00:31:16,458
Stupid dog.
395
00:31:18,500 --> 00:31:20,041
We won't fit.
396
00:31:22,166 --> 00:31:23,708
Go that way. I'll try here.
397
00:31:24,208 --> 00:31:25,208
Okay.
398
00:31:52,333 --> 00:31:53,208
There.
399
00:32:04,250 --> 00:32:05,250
Get up.
400
00:32:16,291 --> 00:32:17,583
Suck my tits.
401
00:32:48,750 --> 00:32:49,958
I can see it!
402
00:33:00,458 --> 00:33:02,416
Good boy.
403
00:33:43,250 --> 00:33:44,250
Shit.
404
00:33:44,333 --> 00:33:45,541
Shit!
405
00:34:39,208 --> 00:34:40,875
-Look who's here!
-Hey!
406
00:34:40,958 --> 00:34:42,333
You don't look so good.
407
00:34:43,541 --> 00:34:44,916
What happened to you?
408
00:34:45,000 --> 00:34:46,458
Did you find anything?
409
00:34:48,791 --> 00:34:51,166
Danko's never wrong.
There were drugs for sure.
410
00:34:52,166 --> 00:34:53,708
You didn't take them, right?
411
00:34:54,791 --> 00:34:56,583
Got somewhere to be?
412
00:34:57,708 --> 00:34:58,958
Where are you going?
413
00:34:59,041 --> 00:35:01,541
There are still
plenty of containers, Julve!
414
00:35:02,333 --> 00:35:04,291
Still lots of fun to be had here!
415
00:35:06,750 --> 00:35:08,250
SERGEANT
416
00:35:12,333 --> 00:35:13,625
Wasn't bad at all, huh?
417
00:35:14,125 --> 00:35:15,208
You're telling me.
418
00:35:15,708 --> 00:35:18,125
I'm up for round two anytime.
419
00:35:18,625 --> 00:35:19,666
If you behave.
420
00:35:20,250 --> 00:35:22,333
Wait. I left my jacket.
421
00:35:22,416 --> 00:35:23,500
Be right back.
422
00:35:23,583 --> 00:35:24,583
Okay. Hurry up.
423
00:35:24,666 --> 00:35:25,666
All right.
424
00:35:59,875 --> 00:36:02,416
Hey. NĂşria.
425
00:36:02,500 --> 00:36:03,500
Coming.
426
00:36:04,000 --> 00:36:05,041
I'm coming.
427
00:36:05,958 --> 00:36:07,375
What are you doing?
428
00:36:08,500 --> 00:36:09,666
Yeah, I'm coming.
429
00:36:11,500 --> 00:36:14,041
-What took you so long?
-I couldn't find it.
430
00:36:14,125 --> 00:36:15,583
It was behind the door.
431
00:36:30,791 --> 00:36:32,666
Yeah, looks like we found something.
432
00:36:32,750 --> 00:36:34,500
I'm gonna be late, okay?
433
00:36:35,000 --> 00:36:37,458
Give Sandra a kiss for me. Bye.
434
00:36:45,166 --> 00:36:46,375
It's here.
435
00:36:51,416 --> 00:36:53,000
-Here. Take this.
-And you?
436
00:36:53,083 --> 00:36:55,083
My little friend is in the back.
437
00:37:03,708 --> 00:37:04,708
Let's go.
438
00:38:42,708 --> 00:38:44,208
It's a lab.
439
00:38:53,208 --> 00:38:56,000
The czar's mail can't be far.
440
00:39:04,208 --> 00:39:05,375
Let's take a break.
441
00:39:14,833 --> 00:39:16,875
Get the boxes and prepare the shipment.
442
00:39:36,125 --> 00:39:39,416
Look. They process the paste here.
443
00:39:47,750 --> 00:39:48,750
Román.
444
00:39:58,000 --> 00:39:59,125
They're ours.
445
00:39:59,208 --> 00:40:00,875
Damn right they are.
446
00:40:03,625 --> 00:40:04,791
And the rest of it?
447
00:40:06,416 --> 00:40:07,875
We'll have to find it.
448
00:40:16,958 --> 00:40:18,166
Shit.
449
00:40:33,166 --> 00:40:34,666
We need to split up.
450
00:40:34,750 --> 00:40:36,583
-You go that way.
-Okay.
451
00:40:48,625 --> 00:40:50,666
Hey. I'll give it to you now.
452
00:42:47,000 --> 00:42:49,416
MANCHADO BROTHERS
453
00:42:59,541 --> 00:43:02,208
What was that noise? Somebody go check.
454
00:43:02,291 --> 00:43:03,291
I'm on it.
455
00:43:14,541 --> 00:43:16,291
What the hell was that?
456
00:43:16,375 --> 00:43:17,916
Let's go! Everybody out!
457
00:43:18,000 --> 00:43:20,041
Come on!
458
00:43:20,541 --> 00:43:22,000
Careful! Between the boxes!
459
00:43:22,750 --> 00:43:23,958
Shoot!
460
00:43:24,041 --> 00:43:25,291
Let's go!
461
00:43:33,166 --> 00:43:34,208
Shit.
462
00:44:34,458 --> 00:44:35,333
There!
463
00:44:35,416 --> 00:44:36,416
Shoot!
464
00:44:37,125 --> 00:44:38,250
Let's go!
465
00:46:36,708 --> 00:46:37,708
Look.
466
00:46:38,583 --> 00:46:40,541
It's Ricardo's truck.
467
00:46:55,750 --> 00:46:56,791
That little fucker.
468
00:46:56,875 --> 00:46:58,125
It was him.
469
00:46:58,208 --> 00:47:01,833
There's no trace of the container.
The czar's mail isn't here.
470
00:47:01,916 --> 00:47:03,083
Let's go! Speed up!
471
00:47:06,458 --> 00:47:07,875
Come on, shoot!
472
00:47:25,500 --> 00:47:28,250
Hey, where did you get the dolls?
473
00:47:29,083 --> 00:47:30,333
From Ricardo?
474
00:47:30,916 --> 00:47:32,708
-Who gave you the drugs?
-Román.
475
00:47:32,791 --> 00:47:34,000
Was it Ricardo?
476
00:47:34,083 --> 00:47:35,541
-Román!
-Answer me!
477
00:47:35,625 --> 00:47:37,291
Román!
478
00:47:39,708 --> 00:47:41,166
We should get out of here.
479
00:47:41,250 --> 00:47:42,250
Let's go.
480
00:48:15,000 --> 00:48:16,333
Richi.
481
00:48:16,416 --> 00:48:17,625
Hi.
482
00:48:20,916 --> 00:48:21,958
How are you?
483
00:48:22,791 --> 00:48:24,250
Fabulous.
484
00:48:25,416 --> 00:48:26,541
You look great.
485
00:48:26,625 --> 00:48:27,916
Liar.
486
00:48:29,625 --> 00:48:31,625
You do.
487
00:48:36,833 --> 00:48:38,125
Listen.
488
00:48:38,208 --> 00:48:39,208
What is it?
489
00:48:39,708 --> 00:48:41,125
Your father found out.
490
00:48:44,000 --> 00:48:45,708
He knows about the company.
491
00:48:48,458 --> 00:48:49,833
What about it?
492
00:48:49,916 --> 00:48:51,125
Ricardo…
493
00:48:52,583 --> 00:48:53,958
I'm your mother.
494
00:49:05,166 --> 00:49:06,250
How did he find out?
495
00:49:10,166 --> 00:49:11,875
You know what he's like.
496
00:49:12,750 --> 00:49:15,708
There's no tricking him
when he looks you in the eye.
497
00:49:18,333 --> 00:49:19,958
It was Román, right?
498
00:49:21,083 --> 00:49:22,291
He cornered him.
499
00:49:23,041 --> 00:49:25,208
And he told him about the gambling.
500
00:49:28,833 --> 00:49:30,125
Son of a bitch.
501
00:49:34,000 --> 00:49:35,833
I'm gonna get it back, okay, Mom?
502
00:49:36,875 --> 00:49:39,791
I promise. It was a mistake,
but I have it under control.
503
00:49:41,166 --> 00:49:42,791
Your dad will fix it.
504
00:49:49,958 --> 00:49:51,375
But, Richi,
505
00:49:52,250 --> 00:49:55,958
you have to promise us
you'll try to give it up.
506
00:49:57,916 --> 00:49:59,833
It's the last thing I ask of you.
507
00:50:00,458 --> 00:50:01,458
Don't give up.
508
00:50:01,541 --> 00:50:03,458
You have to get better.
509
00:50:04,708 --> 00:50:05,750
Swear it.
510
00:50:15,708 --> 00:50:16,708
Mom.
511
00:50:21,833 --> 00:50:23,041
I swear.
512
00:50:25,583 --> 00:50:26,750
I mean it.
513
00:50:27,791 --> 00:50:29,166
I swear.
514
00:51:03,000 --> 00:51:04,625
RocĂo, we need to talk.
515
00:51:04,708 --> 00:51:06,666
It's about Ricardo.
516
00:51:06,750 --> 00:51:08,958
Your brother stole the container.
517
00:51:10,625 --> 00:51:11,625
What?
518
00:51:11,708 --> 00:51:15,416
We saw his truck at a farm
where they were cooking the coke.
519
00:51:15,500 --> 00:51:17,833
The Frenchman tipped us off.
520
00:51:18,791 --> 00:51:22,041
He might be behind
the attempt on JoaquĂn's life.
521
00:51:22,125 --> 00:51:25,166
That's crazy.
Ricardo's only capable of hurting himself.
522
00:51:25,250 --> 00:51:27,833
You told me
they had been arguing for months.
523
00:51:27,916 --> 00:51:30,625
Yes, but he'd never try
to kill our father.
524
00:51:30,708 --> 00:51:33,916
Trouble follows him wherever he goes.
His face is proof enough.
525
00:51:34,000 --> 00:51:36,458
You know him best.
He's gambling again, right?
526
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
And he's got debts.
527
00:51:41,750 --> 00:51:45,833
He's the weakest link in the family.
Always was. He puts us all in danger.
528
00:51:45,916 --> 00:51:46,916
Here, sweetie.
529
00:51:48,208 --> 00:51:49,541
Let me talk to him.
530
00:51:49,625 --> 00:51:52,750
We can't keep protecting him.
He needs to face the music.
531
00:51:52,833 --> 00:51:56,458
Those are serious accusations.
The least you can do is prove them.
532
00:51:56,541 --> 00:51:58,416
What other proof do you need?
533
00:52:03,958 --> 00:52:05,291
I'll visit the Frenchman.
534
00:52:06,041 --> 00:52:08,625
-What for?
-RocĂo, we need to tell him.
535
00:52:08,708 --> 00:52:11,125
He's helping us get his cargo back.
536
00:52:11,208 --> 00:52:14,541
What do you think
the 'Ndrangheta will do to Ricardo?
537
00:52:16,041 --> 00:52:18,458
Talk to him first. Let him explain.
538
00:52:19,208 --> 00:52:20,791
I already know his excuses.
539
00:52:20,875 --> 00:52:22,666
You're going to get him killed!
540
00:52:25,333 --> 00:52:28,791
If something happens to my brother,
I'll never forgive you.
541
00:52:35,250 --> 00:52:36,916
We followed the tip you gave us.
542
00:52:37,000 --> 00:52:38,375
You were right.
543
00:52:38,875 --> 00:52:41,000
The czar's mail left the port.
544
00:52:41,750 --> 00:52:44,291
So you can't get to the shipment.
545
00:52:44,375 --> 00:52:45,541
Not yet.
546
00:52:46,041 --> 00:52:48,916
We located a small portion of it.
Just one box.
547
00:52:49,000 --> 00:52:51,583
We believe the rest
hasn't hit the streets yet.
548
00:52:55,166 --> 00:52:57,208
Román, let me show you something.
549
00:53:02,166 --> 00:53:03,875
Calabrian black pigs.
550
00:53:05,250 --> 00:53:07,416
Fascinating beasts.
551
00:53:07,500 --> 00:53:11,833
A few years ago, there was a problem
with a heroin shipment from TĂĽrkiye.
552
00:53:13,458 --> 00:53:16,375
The ship arrived
in Gioia Tauro five days late.
553
00:53:16,458 --> 00:53:17,458
Five.
554
00:53:18,458 --> 00:53:21,125
Seventeen people died.
555
00:53:22,291 --> 00:53:26,708
The good thing
was that the pigs got really fat.
556
00:53:28,166 --> 00:53:31,083
That year's sausage was fantastic.
557
00:53:46,583 --> 00:53:48,625
Any idea who stole from you?
558
00:53:59,125 --> 00:54:00,458
No.
559
00:54:05,916 --> 00:54:07,583
We'll find your drugs.
560
00:54:09,541 --> 00:54:12,208
And find whoever tried to steal it.
561
00:54:13,583 --> 00:54:16,083
The pigs are always hungry.
562
00:54:38,541 --> 00:54:39,541
Hey.
563
00:54:45,000 --> 00:54:47,250
It's not all of it,
but it will buy you time.
564
00:54:51,041 --> 00:54:52,041
Thank you.
565
00:54:52,125 --> 00:54:53,625
Thank you, RocĂo.
566
00:55:01,666 --> 00:55:03,583
Ricardo, did you take the czar's mail?
567
00:55:08,458 --> 00:55:09,333
What?
568
00:55:09,416 --> 00:55:13,416
Your truck was at a farm where
they were cooking part of the shipment.
569
00:55:14,750 --> 00:55:15,750
RocĂo…
570
00:55:17,125 --> 00:55:19,833
RocĂo, I swear somebody took it there.
571
00:55:20,416 --> 00:55:22,958
Yesterday morning my truck was missing.
572
00:55:23,041 --> 00:55:24,041
Someone stole it.
573
00:55:24,625 --> 00:55:28,041
-Why didn't you say anything?
-And what could I say?
574
00:55:28,125 --> 00:55:30,041
"Ricardo lost his own truck."
575
00:55:30,125 --> 00:55:32,791
I bet you all
would've been very understanding.
576
00:55:33,750 --> 00:55:35,416
Damn, RocĂo.
577
00:55:35,500 --> 00:55:37,458
Where did you get that stupid idea?
578
00:55:43,250 --> 00:55:45,083
From Uncle Román, right?
579
00:55:48,791 --> 00:55:50,291
Was it Román?
580
00:55:50,375 --> 00:55:53,916
It doesn't matter. He might be telling
the Italians right now.
581
00:55:55,500 --> 00:55:57,416
Son of a bitch.
582
00:55:57,500 --> 00:55:59,833
Son of a bitch. I knew it.
583
00:55:59,916 --> 00:56:01,708
Son of a bitch!
584
00:56:02,208 --> 00:56:05,208
He's the traitor, RocĂo.
585
00:56:05,291 --> 00:56:09,041
He was tired of playing second fiddle.
He went after Dad. Now he's after me.
586
00:56:09,125 --> 00:56:10,375
Who do you think is next?
587
00:56:11,500 --> 00:56:12,958
He's coming after you.
588
00:56:13,625 --> 00:56:14,958
Listen, Ricardo.
589
00:56:15,041 --> 00:56:17,083
Take the money and go. Get out of here.
590
00:56:19,125 --> 00:56:20,500
Where should I go?
591
00:56:20,583 --> 00:56:23,000
If you stay here, they'll kill you.
592
00:56:32,541 --> 00:56:34,458
At least tell me you believe me.
593
00:56:42,750 --> 00:56:43,916
I believe you.
594
00:57:48,166 --> 00:57:50,541
JEWELRY
595
00:58:05,708 --> 00:58:08,541
You have some balls coming here.
596
00:58:11,166 --> 00:58:12,333
Here's what I owe you.
597
00:58:12,416 --> 00:58:15,541
But first, I have to be sure
you didn't steal my truck.
598
00:58:15,625 --> 00:58:17,291
What would I want with it?
599
00:58:36,083 --> 00:58:37,416
This isn't all of it.
600
00:58:38,125 --> 00:58:39,250
Okay.
601
00:58:40,833 --> 00:58:42,875
Jatri, it's not all there.
602
00:58:42,958 --> 00:58:45,791
I have a proposition for you.
Give me five minutes.
603
00:58:45,875 --> 00:58:47,916
Shit! You're gonna break my arm.
604
00:58:48,000 --> 00:58:49,041
This buys you one.
605
00:58:49,125 --> 00:58:50,083
Okay.
606
00:58:52,333 --> 00:58:53,416
Listen, Jatri.
607
00:58:53,500 --> 00:58:57,083
Two nights ago we unloaded a container
with four tons of uncut cocaine
608
00:58:57,166 --> 00:58:58,458
in the port of Barcelona.
609
00:59:00,375 --> 00:59:01,583
Go on.
610
00:59:05,000 --> 00:59:08,333
It disappeared
before our very eyes, Jatri.
611
00:59:09,000 --> 00:59:10,125
It was stolen.
612
00:59:11,000 --> 00:59:12,500
And I know who has it.
613
00:59:13,000 --> 00:59:15,208
My uncle Román stole that coke.
614
00:59:17,708 --> 00:59:19,000
And why should I care?
615
00:59:19,083 --> 00:59:22,500
How about you and I
find that container together
616
00:59:23,708 --> 00:59:25,208
and get those drugs?
617
00:59:27,125 --> 00:59:28,291
Go on.
618
00:59:29,500 --> 00:59:33,041
I'll put a plan together.
You only have to give me some men.
619
00:59:33,541 --> 00:59:37,708
That way, we'll be on good terms
with the Mexicans and the Italians.
620
00:59:38,375 --> 00:59:40,875
And we'll get rid of the competition.
621
00:59:41,541 --> 00:59:43,125
You'd be in charge at the port?
622
00:59:43,208 --> 00:59:44,375
Exactly.
623
00:59:45,000 --> 00:59:47,833
And you'd be my only seller
in downtown Barcelona.
624
00:59:50,291 --> 00:59:52,125
-How much?
-10% for customs.
625
00:59:52,208 --> 00:59:54,333
Ten for the cops, ten for the stevedores,
626
00:59:54,416 --> 00:59:56,791
and the remaining 70%,
we split between us.
627
01:00:01,208 --> 01:00:02,541
And Armless?
628
01:00:02,625 --> 01:00:04,666
What would your father think?
629
01:00:08,166 --> 01:00:09,916
My father's in a coma, Jatri.
630
01:00:14,666 --> 01:00:18,208
I need to know you have the balls
to go against your uncle.
631
01:00:18,291 --> 01:00:20,875
I have balls. Don't you worry.
I know how to do it.
632
01:00:24,250 --> 01:00:28,041
Who would've thought you had it in you
to be such a son of a bitch?
633
01:00:29,375 --> 01:00:31,125
I learned from the best.
634
01:01:06,625 --> 01:01:09,625
-Cristina.
-Román, this has to stop.
635
01:01:09,708 --> 01:01:12,083
Then stop avoiding me
and answer the phone.
636
01:01:12,166 --> 01:01:14,375
We'll talk some other time. I have a date.
637
01:01:14,458 --> 01:01:17,166
Cristina, I need you more than ever.
638
01:01:21,000 --> 01:01:22,041
I'm sorry.
639
01:01:23,166 --> 01:01:24,958
We can't see each other anymore.
640
01:01:30,708 --> 01:01:32,208
Don't give me that face.
641
01:01:32,708 --> 01:01:34,250
It's better for everyone.
642
01:01:34,958 --> 01:01:36,083
You know that.
643
01:01:36,583 --> 01:01:37,750
For everyone?
644
01:01:39,125 --> 01:01:40,958
Is this about my brother?
645
01:01:41,041 --> 01:01:44,541
-Not in the way you think.
-You don't know what I think.
646
01:01:44,625 --> 01:01:45,791
Let go of me!
647
01:01:47,166 --> 01:01:48,541
See how you treat me?
648
01:01:48,625 --> 01:01:51,458
I don't want someone
in my life who's capable of…
649
01:01:51,541 --> 01:01:52,375
Of what?
650
01:01:52,458 --> 01:01:53,500
Nothing.
651
01:01:53,583 --> 01:01:54,916
Cristina, capable of what?
652
01:01:55,000 --> 01:01:57,541
Your brother's accident,
they say you're behind it.
653
01:01:57,625 --> 01:02:01,083
What? How dare you, you whore?
654
01:02:01,166 --> 01:02:03,375
Are you saying I tried to kill my brother?
655
01:02:04,208 --> 01:02:05,625
Listen to me.
656
01:02:05,708 --> 01:02:08,000
He's everything to me, you understand?
657
01:02:08,083 --> 01:02:09,583
Everything! You slut!
658
01:02:53,333 --> 01:02:57,125
RECENTS
659
01:02:59,708 --> 01:03:04,250
The number you have dialed is unavailable.
Leave a message after the beep.
660
01:03:05,375 --> 01:03:06,500
Cristina…
661
01:03:07,791 --> 01:03:08,833
Cristina.
662
01:03:10,250 --> 01:03:13,666
I'm calling
because you have to forgive me and…
663
01:03:15,291 --> 01:03:17,041
I don't…
664
01:03:21,125 --> 01:03:22,125
A firm hand.
665
01:03:23,291 --> 01:03:25,333
It's the only thing they understand.
666
01:03:28,708 --> 01:03:29,958
Listen to me,
667
01:03:31,291 --> 01:03:32,291
partner.
668
01:03:58,250 --> 01:03:59,333
Arturo?
669
01:04:00,125 --> 01:04:01,625
Yeah, Cristina. It's me.
670
01:04:10,625 --> 01:04:12,750
I'm sorry I'm late.
671
01:04:19,083 --> 01:04:20,250
No!
672
01:04:34,541 --> 01:04:35,875
No, please.
673
01:04:53,750 --> 01:04:55,791
Help!
674
01:04:56,625 --> 01:04:57,625
No!
675
01:04:58,208 --> 01:05:00,458
Please.
676
01:06:08,791 --> 01:06:11,625
All right. Move out of the way, please.
677
01:06:17,458 --> 01:06:19,333
-You can't go through here.
-Cristina!
678
01:06:19,416 --> 01:06:21,208
-What are you doing?
-Cristina.
679
01:06:22,083 --> 01:06:23,291
Cristina!
680
01:06:23,375 --> 01:06:25,583
We'll get you to the hospital.
Don't worry.
681
01:06:26,083 --> 01:06:28,500
-You're going to be okay.
-Please, stand aside.
682
01:06:28,583 --> 01:06:30,916
-For your own good.
-She's my girlfriend!
683
01:06:31,000 --> 01:06:32,666
Tell me who did this.
684
01:06:32,750 --> 01:06:35,333
I swear I'll rip his heart out
with my own hands.
685
01:06:38,208 --> 01:06:39,625
Ricardo.
686
01:06:46,416 --> 01:06:47,666
Cristina!
687
01:06:55,333 --> 01:06:56,333
Cristina.
688
01:06:58,916 --> 01:06:59,916
Cristina.
689
01:08:22,500 --> 01:08:23,708
What are you doing here?
690
01:10:07,291 --> 01:10:09,291
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
691
01:10:09,341 --> 01:10:13,891
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46288