All language subtitles for Interceptor Force (Phillip J. Roth, 1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:29,811 --> 00:04:33,148 Freeze! Stay right there! 2 00:04:41,990 --> 00:04:46,036 - Hey, watch a lot of TV? - Not really. 3 00:04:47,037 --> 00:04:50,457 What the hell is this? 4 00:04:51,375 --> 00:04:54,002 Wrong answer. 5 00:05:21,780 --> 00:05:26,326 I need him alive, fellas, so he can answer some questions. 6 00:05:30,831 --> 00:05:34,668 Now I need to know who hired you. 7 00:05:36,128 --> 00:05:40,507 I need to know why you're asking so many questions about my company. 8 00:05:43,302 --> 00:05:47,122 Now I don't think this little plan of yours is working out. 9 00:05:47,222 --> 00:05:51,977 So I think it would best for you to tell me who sent you here. 10 00:05:53,437 --> 00:05:58,233 What's that? You wanna talk to me? 11 00:05:58,483 --> 00:06:02,404 I'm all ears. 12 00:06:24,968 --> 00:06:29,515 OK, so big deal; you're a bad ass. 13 00:06:35,062 --> 00:06:37,423 - It's over. - You'll never find it. 14 00:06:37,523 --> 00:06:40,984 I already have. 15 00:06:48,992 --> 00:06:52,521 You've made yourself a human hard drive. 16 00:06:52,621 --> 00:06:55,858 - It almost worked. - It doesn't matter. 17 00:06:55,958 --> 00:07:00,128 You'll never make it out of here. The building is completely sealed. 18 00:07:14,226 --> 00:07:18,480 - Northwest corridor. Head him off! - He's going for the roof! 19 00:07:45,340 --> 00:07:48,452 He's on the roof! Repeat, we've got him on the roof. 20 00:07:48,552 --> 00:07:52,164 This side of the building is secured. 21 00:07:52,264 --> 00:07:54,766 Freeze! 22 00:07:58,979 --> 00:08:04,093 Put your hands up! 23 00:08:04,193 --> 00:08:08,739 - What the hell are you doing? - Leaving! 24 00:08:56,495 --> 00:09:00,874 Hey, a guy's got to watch his girlish figure. 25 00:09:02,626 --> 00:09:07,130 - You alright, buddy? - Oh yeah, I'm just fine. 26 00:09:16,431 --> 00:09:21,353 Jackpot! It's all here. Wish I knew what the hell it was. 27 00:09:22,271 --> 00:09:26,942 Hey, Shaun! Taking a beating to get inside is not my idea of a good plan. 28 00:09:30,445 --> 00:09:35,284 It was the only way to get past the new security systems. 29 00:10:14,740 --> 00:10:19,077 Sir, I've got something, Vector 419, mid-central region. 30 00:10:19,328 --> 00:10:23,357 - What is it? - I have no idea. After entering 31 00:10:23,457 --> 00:10:26,568 our atmosphere, it began holding a pattern altitude of 7.2 miles. 32 00:10:26,668 --> 00:10:30,781 - Entering our atmosphere? - Yes, Sir. 33 00:10:30,881 --> 00:10:35,285 Code Yellow. Scramble the squadron to these coordinates. 34 00:10:35,385 --> 00:10:39,932 And contact Weber; tell him we have a hot track. 35 00:10:59,993 --> 00:11:04,957 Approaching last reported position; nothing on my screen. 36 00:11:05,207 --> 00:11:08,026 Hey, Big Dog One, thought you might want some company. 37 00:11:08,126 --> 00:11:10,529 Anybody got the score on the Raiders' game? 38 00:11:10,629 --> 00:11:15,384 Negatory, but my money's on Dallas. 39 00:11:15,634 --> 00:11:20,289 Alright, cut the chatter. Do you see anything? 40 00:11:20,389 --> 00:11:22,875 Nothing here. What are we looking for anyway? 41 00:11:22,975 --> 00:11:26,211 We have an unknown target, gentlemen. 42 00:11:26,311 --> 00:11:29,131 Copy that, you and the Major. 43 00:11:29,231 --> 00:11:34,152 Got something. Strange signature half a click dead ahead. 44 00:11:34,403 --> 00:11:38,182 - Damn! What was that? - Unknown aircraft moving 225. 45 00:11:38,282 --> 00:11:42,494 Disperse! He's got a lock on us! 46 00:11:44,413 --> 00:11:48,750 Man! This guy can fly! He's on top of me! I can't shake him. 47 00:11:49,668 --> 00:11:53,113 I'm hit! I'm hit! I'm on fire! 48 00:11:53,213 --> 00:11:56,241 Hang on; responding. 49 00:11:56,341 --> 00:12:01,121 Come on! Come on! I can't hold him! Eject! Eject! 50 00:12:01,221 --> 00:12:04,600 I've lost hydraulics! I'm going down! 51 00:12:05,309 --> 00:12:07,503 Come in, come in! Can you read me? 52 00:12:07,603 --> 00:12:10,422 He's gone, Sir. His plane just exploded. 53 00:12:10,522 --> 00:12:12,216 Jesus Christ! What the hell is going on up there? 54 00:12:12,316 --> 00:12:14,593 His flight stats showed everything A-OK, but then all of a sudden 55 00:12:14,693 --> 00:12:16,929 every circuit in his plane just... just blew. 56 00:12:17,029 --> 00:12:21,074 - What about the target? - It's gone, too. 57 00:12:23,827 --> 00:12:26,897 We have a plane down; unknown craft opened fire. 58 00:12:26,997 --> 00:12:28,816 Request permission to return fire. 59 00:12:28,916 --> 00:12:32,736 Fire at what? We show you have no target. 60 00:12:32,836 --> 00:12:36,965 I lost him. Anybody have anything? 61 00:12:37,382 --> 00:12:41,136 - Negative; there's nothing there. - Anybody have a visual? 62 00:12:41,553 --> 00:12:43,872 No. Nothing. 63 00:12:43,972 --> 00:12:47,351 Give me the Joint Chiefs, ASAP! Is that clear? 64 00:12:48,936 --> 00:12:52,756 I need a report, Captain. What did you see? 65 00:12:52,856 --> 00:12:57,194 Unidentified craft; not friendly. Request authorization to take action. 66 00:12:57,986 --> 00:13:02,224 I repeat, action against what? We show you have no target. 67 00:13:02,324 --> 00:13:05,060 - Sir, we saw something up here. - Well, you got nothing now. 68 00:13:05,160 --> 00:13:08,021 You continue a search pattern for the target. Is that clear? 69 00:13:08,121 --> 00:13:11,792 Yes, Sir! Alright, maintain a visual search pattern. Copy that. 70 00:13:18,382 --> 00:13:22,219 2 o'clock! This guy is at Mach 5 easy. 71 00:13:25,430 --> 00:13:28,876 Captain, you are to disengage and return to base. 72 00:13:28,976 --> 00:13:32,004 Wrong. 73 00:13:32,104 --> 00:13:35,315 Maintain the attach, Major. 74 00:13:41,321 --> 00:13:45,534 I'm under attack! I'm under attack! 75 00:13:45,784 --> 00:13:49,438 We lost another plane! Repeat! Another plane down! 76 00:13:49,538 --> 00:13:53,500 Mr. Weber, I suggest that we disengage. 77 00:13:54,960 --> 00:13:58,822 Major, the airplanes are carrying tactical nukes. 78 00:13:58,922 --> 00:14:03,302 I am authorizing you to arm them. I want the ship brought down. 79 00:14:03,510 --> 00:14:08,098 You don't have that kind of authorization! 80 00:14:13,562 --> 00:14:17,482 Flight Commander, this is Major MacKenzie. You are authorized to 81 00:14:18,108 --> 00:14:23,322 - got hot with your ARM-2 missiles. - Yes, Sir! 82 00:14:25,824 --> 00:14:29,995 ARM-2's are hot! Repeat: We are hot! 83 00:14:31,663 --> 00:14:35,776 I have lost them again. No radar, no visual. 84 00:14:35,876 --> 00:14:38,737 Got him! I have a visual! 85 00:14:38,837 --> 00:14:41,924 Dammit! 86 00:14:46,136 --> 00:14:49,289 I am in pursuit! 87 00:14:49,389 --> 00:14:53,602 Missile is locked! 88 00:15:15,457 --> 00:15:17,901 Sir, the target and all the airplanes have all disappeared. 89 00:15:18,001 --> 00:15:21,071 I am tracking an unidentified object that appears to be moving away from 90 00:15:21,171 --> 00:15:24,950 the detonation area. It's losing altitude and will be crossing into 91 00:15:25,050 --> 00:15:29,888 Mexican air space in 12 seconds. 92 00:15:31,098 --> 00:15:36,144 I'll expect a full report on the impact site within the hour. 93 00:15:56,999 --> 00:16:00,127 No! No! 94 00:16:00,544 --> 00:16:03,697 What's the matter, Padre? You see what you did? 95 00:16:03,797 --> 00:16:06,492 It was God's will. 96 00:16:06,592 --> 00:16:10,662 God's will! This is God's will! 97 00:16:10,762 --> 00:16:13,791 Get out of El Descanso while I'm still in a good mood! 98 00:16:13,891 --> 00:16:17,211 You cannot live this way. The good Lord will forgive you, 99 00:16:17,311 --> 00:16:19,379 - but you must make amends! - I don't like it when you quote 100 00:16:19,479 --> 00:16:22,132 the Bible to me! 101 00:16:22,232 --> 00:16:25,761 May the good Lord have mercy on all of you. 102 00:16:25,861 --> 00:16:29,489 God bless you too, Padre! Now hit the road! 103 00:16:37,831 --> 00:16:42,002 Come on! Drinks on Padre! 104 00:16:44,880 --> 00:16:48,258 What's the matter with you? 105 00:16:48,759 --> 00:16:53,263 Come on, Padre always pays. 106 00:16:57,643 --> 00:17:02,648 - Hey, hey, hey. - I scared of you. Sorry. 107 00:17:13,325 --> 00:17:17,871 You see? You tell the priest that God gave me a sign. 108 00:17:25,671 --> 00:17:30,384 It's a god-damn meteor! Oh, you never seen a meteor before! 109 00:17:58,745 --> 00:18:02,566 So you have a track on the escape pod? 110 00:18:02,666 --> 00:18:05,360 Escape pod? 111 00:18:05,460 --> 00:18:08,947 It changed direction twice before it impacted Airman. I would think 112 00:18:09,047 --> 00:18:12,701 it would have been under some kind of intelligent control. 113 00:18:12,801 --> 00:18:17,539 Well, whatever it was, it was travelling at nearly Mach 5 when it 114 00:18:17,639 --> 00:18:20,751 blew up. This could have been debris that was affected 115 00:18:20,851 --> 00:18:25,022 - by atmospheric conditions. - Look at the trajectory. 116 00:18:26,899 --> 00:18:30,485 It wasn't affected by anything. 117 00:18:31,904 --> 00:18:35,349 Now I'm waiting for the report on the impact site. 118 00:18:35,449 --> 00:18:39,395 It was in Baja near a town named El Descanso. 119 00:18:39,495 --> 00:18:44,041 El Descanso, Mexico. Military intervention is out of the question. 120 00:18:45,876 --> 00:18:50,214 Intelligence says that a drug cartel operates in the town 121 00:18:50,672 --> 00:18:53,784 with ties to police and military corruption. 122 00:18:53,884 --> 00:18:58,639 We'll never get any cooperation or confirmation from Mexicans. 123 00:19:01,725 --> 00:19:05,938 I lost 4 pilots up there. 124 00:19:06,271 --> 00:19:09,133 If any of them survived, I owe it to those men. 125 00:19:09,233 --> 00:19:13,137 We'll get it. 126 00:19:13,237 --> 00:19:18,350 And now I'll expect that all records of this incident be transferred 127 00:19:18,450 --> 00:19:22,621 to my information centre. Is that clear? 128 00:19:23,956 --> 00:19:27,025 - Do it. - Yes, Sir. 129 00:19:27,125 --> 00:19:31,321 I am curios, Mr. Weber, as to how you plan to get it. 130 00:19:31,421 --> 00:19:35,117 I know someone who heads a team that works outside of the government. 131 00:19:35,217 --> 00:19:38,704 They're ex-military. They work for a company that specializes in this 132 00:19:38,804 --> 00:19:42,850 kind of situation. Expensive and expendable. 133 00:19:43,809 --> 00:19:46,879 They're called an Interception Team. 134 00:19:46,979 --> 00:19:50,774 - And what if they don't succeed? - Well, then Major, if what landed 135 00:19:51,608 --> 00:19:54,762 in Mexico is what I think it is, then I have been authorized by the 136 00:19:54,862 --> 00:19:57,973 Joint Chiefs to launch an air strike. 137 00:19:58,073 --> 00:20:00,642 - In Mexico? - If this thing gets out in the 138 00:20:00,742 --> 00:20:03,520 general public, borders are not going to stop it. 139 00:20:03,620 --> 00:20:07,457 Now if you'll excuse me, Major, I have a team to brief. 140 00:20:55,839 --> 00:21:00,636 At approximately 5.15 Pacific Daylight Time, 4 F-117's out of 141 00:21:02,513 --> 00:21:06,250 Edwards were in manoeuvrers near the Mexican-American border. 142 00:21:06,350 --> 00:21:09,420 Apparently there was a mid-air collision. 143 00:21:09,520 --> 00:21:12,923 3 of the airplanes were destroyed at the point of impact. 144 00:21:13,023 --> 00:21:15,843 The fourth was damaged; flew on into Mexico; 145 00:21:15,943 --> 00:21:19,404 crashed some 60 miles south of the border. 146 00:21:19,988 --> 00:21:23,992 The airplane impacted the ground at over 700 miles per hour. 147 00:21:24,243 --> 00:21:26,979 Well, I guess there's not much left of the aircraft. 148 00:21:27,079 --> 00:21:31,900 True, but what is left we need to get back as quickly as possible. 149 00:21:32,000 --> 00:21:36,155 The airplanes were on manoeuvrers for a Mexican covert operation to take 150 00:21:36,255 --> 00:21:41,301 out a cartel later this year. The black box contained data on the plan. 151 00:21:44,263 --> 00:21:48,392 Needless to say, it would be a political nightmare if the Mexican 152 00:21:49,101 --> 00:21:52,171 government were to gain possession of the data. 153 00:21:52,271 --> 00:21:56,817 2 questions, Sir. First, what's going to keep the Mexican government off 154 00:21:57,901 --> 00:22:02,239 our asses; and two, this sounds like military op. Why us? 155 00:22:03,240 --> 00:22:06,852 The cover story to the Mexican government is that an Oxi-Tech 156 00:22:06,952 --> 00:22:11,415 airplane crashed; there is a chance of a Sarin gas leak. The Mexican 157 00:22:11,957 --> 00:22:15,861 government has given us 24 hours to send in a covert team to 158 00:22:15,961 --> 00:22:19,031 - clean up the mess. - Well, that's real nice of the 159 00:22:19,131 --> 00:22:24,536 Mexican government. Sounds like this should be a walk in the park. 160 00:22:24,636 --> 00:22:28,182 I hope so. There is one other thing. 161 00:22:28,390 --> 00:22:33,253 - Here we go! - I am adding 2 people to your team. 162 00:22:33,353 --> 00:22:35,047 - You're kidding me. - No, I'm not. 163 00:22:35,147 --> 00:22:39,176 - Jena Goodwin and José Perez. - Who are they? 164 00:22:39,276 --> 00:22:41,804 Goodwin is communications and science. 165 00:22:41,904 --> 00:22:46,867 Perez is an electromagnetic engineer. Tracking systems. 166 00:22:47,868 --> 00:22:50,270 You know I don't wanna step out of line, Sir... - Then don't. 167 00:22:50,370 --> 00:22:54,666 But we don't need the extra baggage. 168 00:22:56,710 --> 00:23:01,465 Perez operates a device that will allow you to track anything. 169 00:23:02,966 --> 00:23:07,079 We don't know if the locals have compromised the crash site. 170 00:23:07,179 --> 00:23:10,249 If they have, they may have taken souvenirs. 171 00:23:10,349 --> 00:23:14,269 Perez will allow you to track for it. 172 00:23:14,436 --> 00:23:18,340 OK, this Perez guy I buy that. 173 00:23:18,440 --> 00:23:22,611 But what are we taking the chick along for? 174 00:23:23,362 --> 00:23:27,182 She's communications. 175 00:23:27,282 --> 00:23:30,811 There was a similar incident in Canada in 1993. 176 00:23:30,911 --> 00:23:35,149 Sir, I think Dave can handle communications. 177 00:23:35,249 --> 00:23:38,527 I agree. 178 00:23:38,627 --> 00:23:41,113 Thank you, Shaun. 179 00:23:41,213 --> 00:23:46,160 This the way I want it handled. Is that clear? 180 00:23:46,260 --> 00:23:48,887 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 181 00:23:49,221 --> 00:23:51,707 Yes, Sir. 182 00:23:51,807 --> 00:23:54,726 Good. 183 00:23:57,855 --> 00:24:01,550 - So you 2 are the pro's from Dover. - I just started with the company 184 00:24:01,650 --> 00:24:05,095 a few months ago; I was recruited out of MIT. 185 00:24:05,195 --> 00:24:08,474 - MIT? I'm impressed. - Thanks. 186 00:24:08,574 --> 00:24:11,727 Except I have a hard time taking a college seriously that doesn't have 187 00:24:11,827 --> 00:24:15,581 a football team. 188 00:24:22,588 --> 00:24:24,948 So is that the gadget that got you a ride on this plane? 189 00:24:25,048 --> 00:24:28,619 Yeah, electromagnetic analyser, much more refined that a heat and motion 190 00:24:28,719 --> 00:24:32,723 detector. I can tune it to any wavelength, from sonar to radar, 191 00:24:33,765 --> 00:24:37,628 - electro pulse, microwaves. - Sounds like it would be better 192 00:24:37,728 --> 00:24:42,733 tracing someone or something that had been in a plane crash. 193 00:24:44,860 --> 00:24:47,946 I suppose; I hadn't really thought of it that way. 194 00:24:48,280 --> 00:24:52,117 I bet you haven't. 195 00:24:55,204 --> 00:25:00,459 So what about you? You were on some interception team in '93? 196 00:25:01,001 --> 00:25:03,487 Yellowknife, Canada, Northwest Territory. 197 00:25:03,587 --> 00:25:07,408 Yeah, we know where it is. What happened? 198 00:25:07,508 --> 00:25:10,886 An U.S. military plane flying over the Pole went off course. It was 199 00:25:11,178 --> 00:25:14,248 carrying sensitive data that we didn't want the Canadians to find. 200 00:25:14,348 --> 00:25:17,793 It crashed near the town and vaporized on impact. 201 00:25:17,893 --> 00:25:21,463 - Vaporized? - So your team had to go in and take 202 00:25:21,563 --> 00:25:24,633 - on some Canadian Mounties? - We got in and out without much 203 00:25:24,733 --> 00:25:26,760 - trouble. - Do any of you guys wanna see 204 00:25:26,860 --> 00:25:28,846 - How this works? - Not really, but I'm sure you're 205 00:25:28,946 --> 00:25:33,033 gonna show us anyway. 206 00:25:34,660 --> 00:25:38,247 There's a hunk of metal in your left leg. It's titanium. 207 00:25:41,041 --> 00:25:45,212 Not bad, college boy! A souvenir from the Corps. 208 00:25:46,421 --> 00:25:50,759 - Can I have a look at it, please? - Sure. 209 00:25:55,055 --> 00:25:59,334 - What else can you pick up with this? - Anything. Every compound, organic 210 00:25:59,434 --> 00:26:02,504 or inorganic, gives off some kind of pulse radiation. 211 00:26:02,604 --> 00:26:06,425 It's just a matter of tuning it in. 212 00:26:06,525 --> 00:26:10,571 Hey, wanna see my device? 213 00:26:11,822 --> 00:26:15,784 It blows everything up, organic, inorganic. 214 00:26:23,417 --> 00:26:25,861 Thanks. 215 00:26:25,961 --> 00:26:29,339 Nervous? 216 00:26:31,633 --> 00:26:35,596 You should be. 217 00:26:56,241 --> 00:27:00,621 OK, I'm picking something up. It's 25° north by north-east. 218 00:27:02,122 --> 00:27:06,251 - That's where we're going, Perez. - Oh. 219 00:27:07,044 --> 00:27:11,215 Hey, would you two mind telling us what you're looking at? 220 00:27:12,799 --> 00:27:17,304 Readings from the impact site. 221 00:27:29,650 --> 00:27:33,987 Could you shut that god-damn thing off? 222 00:27:37,199 --> 00:27:40,577 Thank you. 223 00:28:16,238 --> 00:28:19,867 Shit! What the hell is this? 224 00:28:20,200 --> 00:28:22,853 If this is a plane crash, it must have been really moving. 225 00:28:22,953 --> 00:28:26,732 At least Mach 5 to cause that big of a hole. 226 00:28:26,832 --> 00:28:30,903 I show no structure left. Whatever it was, it's gone now. 227 00:28:31,003 --> 00:28:34,131 Mach 5. 228 00:28:37,092 --> 00:28:40,429 No F-117 can fly at Mach 5. What's going on here? 229 00:28:40,554 --> 00:28:44,291 We're investigating a plane crash. Now if you don't mind, I'm going 230 00:28:44,391 --> 00:28:48,337 to set up a COM back to base and report what we've found. 231 00:28:48,437 --> 00:28:52,191 A big-ass crater. 232 00:28:54,610 --> 00:28:58,864 Take a look around. 233 00:28:59,031 --> 00:29:03,327 Shaun, something's not right here. 234 00:29:03,535 --> 00:29:08,165 I've never seen a plane crash cause a crater like that. 235 00:29:09,249 --> 00:29:12,711 Either have I. 236 00:29:24,014 --> 00:29:26,600 Hey! 237 00:29:28,060 --> 00:29:32,297 Yeah, Dave, I've got some old man here. I'm gonna try to talk to him. 238 00:29:32,397 --> 00:29:34,942 Hey! 239 00:29:36,235 --> 00:29:41,198 - Go take a look around. OK? - Oh man! He's always got something. 240 00:29:43,283 --> 00:29:47,454 Dave? Dave, come in. 241 00:29:54,670 --> 00:29:57,589 Hey! 242 00:30:36,753 --> 00:30:39,590 Sir? 243 00:30:43,969 --> 00:30:47,931 You don't need to be afraid. 244 00:30:51,226 --> 00:30:54,188 Señor! 245 00:31:05,157 --> 00:31:09,786 Dave! 246 00:31:21,215 --> 00:31:25,469 Dave! Come on, man, quit screwin' around. 247 00:31:39,274 --> 00:31:42,569 Jesus! 248 00:31:45,781 --> 00:31:49,852 - Shaun, come in. - What is it? 249 00:31:49,952 --> 00:31:53,622 We may have a problem. 250 00:31:58,126 --> 00:32:01,964 - What did you see? - Nothing. 251 00:32:18,689 --> 00:32:22,217 - What the hell is going on here! - I don't know. 252 00:32:22,317 --> 00:32:24,636 - Wait, I'm getting something. - Where? 253 00:32:24,736 --> 00:32:29,074 I can't tell; it's there and then it's gone. 254 00:32:31,243 --> 00:32:34,705 It's outside. 255 00:32:58,020 --> 00:33:01,398 Propane. 256 00:33:02,482 --> 00:33:05,569 Really. 257 00:33:06,528 --> 00:33:09,890 - You guys are a bunch of real pro's. - Oh yeah? Well, I wanna know 258 00:33:09,990 --> 00:33:14,661 what the hell is going on, because this is not a plane crash. 259 00:33:14,870 --> 00:33:17,815 What were you really doing in Canada in 1993? 260 00:33:17,915 --> 00:33:20,859 I already told you! A crash investigation. 261 00:33:20,959 --> 00:33:24,154 Bullshit! And Dave just decided to tear off his clothes and run 262 00:33:24,254 --> 00:33:28,217 naked through the woods! 263 00:33:28,467 --> 00:33:31,787 You know what, Shaun, I say we do the both of them, 264 00:33:31,887 --> 00:33:36,225 find Dave, and get the fuck out of here! 265 00:33:36,600 --> 00:33:41,438 - Put your gun down. - Fuck me, man! She knows something! 266 00:33:42,314 --> 00:33:45,217 Alright. 267 00:33:45,317 --> 00:33:47,803 Alright! 268 00:33:47,903 --> 00:33:50,823 OK! 269 00:33:53,033 --> 00:33:56,645 - Why don't you tell us the truth? - Look, I'm under orders from Weber 270 00:33:56,745 --> 00:34:00,107 not to ever talk about what happened. Alright? 271 00:34:00,207 --> 00:34:04,378 I'm giving you new orders. 272 00:34:07,172 --> 00:34:10,909 Yellowknife, Canada, was no plane crash. It was a big crater 273 00:34:11,009 --> 00:34:14,121 - just like this one. - And? 274 00:34:14,221 --> 00:34:18,751 8 of us went in. A guy named Butler was the first to go. It was just like 275 00:34:18,851 --> 00:34:23,480 this; nothing left but his clothes bloody and torn. The body count 276 00:34:24,481 --> 00:34:28,151 piled up really fast; townsfolk, kids, it didn't matter. 277 00:34:28,694 --> 00:34:31,638 - We never did get a good look at it. - Then what happened? 278 00:34:31,738 --> 00:34:35,392 They pulled us out. The U.S. team went in and 279 00:34:35,492 --> 00:34:38,604 flattened a 5 mile area with a tactical nuke. 280 00:34:38,704 --> 00:34:42,775 So you're telling me, the United States nuked Canada in 1993? 281 00:34:42,875 --> 00:34:45,444 The cover story was an underground gas leak, or something like that. 282 00:34:45,544 --> 00:34:50,032 Yellowknife is in the middle of nowhere. The area was sealed off 283 00:34:50,132 --> 00:34:53,202 and half the town was dead, so nobody knew what happened anyway. 284 00:34:53,302 --> 00:34:58,056 Besides, when was the last time you met someone from Yellowknife? 285 00:34:58,515 --> 00:35:03,003 - I guess I haven't. - Weber, man! And he sent us 286 00:35:03,103 --> 00:35:07,858 in here on a black box recovery mission. 287 00:35:10,819 --> 00:35:14,056 So you have no idea what we are really dealing with here? 288 00:35:14,156 --> 00:35:17,393 All I know is that something killed a lot of people really fast without 289 00:35:17,493 --> 00:35:21,413 leaving much in the way of bodies. 290 00:35:25,375 --> 00:35:29,338 Now it's your turn. 291 00:35:29,463 --> 00:35:34,384 There's something moving towards town, guys. 292 00:35:36,303 --> 00:35:39,039 You go back to the car and you tell Weber to get us some backup, 293 00:35:39,139 --> 00:35:42,893 otherwise we're gonna get the hell out of here. 294 00:35:43,769 --> 00:35:46,897 Right. 295 00:36:26,520 --> 00:36:30,691 Goodwin, is the COM-SAT ready? 296 00:36:32,693 --> 00:36:36,905 - Goodwin, do you read me? - Yeah, I'll be a minute. 297 00:36:50,752 --> 00:36:53,489 What do we have? 298 00:36:53,589 --> 00:36:57,384 It looks like Yellowknife. Dave Lange is missing. 299 00:36:58,051 --> 00:37:01,622 - The rest? - Well, they know it's no plane crash. 300 00:37:01,722 --> 00:37:04,833 I expected that. Where are they now? 301 00:37:04,933 --> 00:37:07,669 They're tracking a signal headed towards town. 302 00:37:07,769 --> 00:37:11,773 OK. The next contact will be at 2000 hours. 303 00:37:12,232 --> 00:37:16,987 If I do not hear from you, I will proceed with the containment option. 304 00:37:18,572 --> 00:37:21,492 Roger. 305 00:37:56,527 --> 00:38:00,697 - Jena, do you copy? - Yeah. 306 00:38:00,823 --> 00:38:03,434 - Did you talk to Weber? - They want us to finish the sweep 307 00:38:03,534 --> 00:38:07,996 - and get out of here by 20.00 hours. - This is not what I asked for. 308 00:38:08,872 --> 00:38:11,984 I said backup or pull us out. Do you understand me? 309 00:38:12,084 --> 00:38:14,069 Look, that's the deal Weber offered. If you wanna pull out, 310 00:38:14,169 --> 00:38:16,321 that's between you and Weber. 311 00:38:16,421 --> 00:38:19,742 Shit! You know if we don't do the deal, we don't get paid. 312 00:38:19,842 --> 00:38:24,680 I know. OK, meet us outside the town on the north side. Do you copy that? 313 00:38:26,473 --> 00:38:29,560 Alright. 314 00:38:53,876 --> 00:38:57,004 God-damn flies! 315 00:39:19,985 --> 00:39:24,531 - What the hell is wrong with you? - I don't feel so good. 316 00:39:26,909 --> 00:39:30,145 - Que paso, man? - Hey, what are you doing? 317 00:39:30,245 --> 00:39:34,233 If he gets sick in my bar... 318 00:39:34,333 --> 00:39:39,129 You might say I'm saving this life. 319 00:39:47,221 --> 00:39:50,833 Listen, you don't come back in the bar until you clean yourself up. 320 00:39:50,933 --> 00:39:55,062 You hear me, Hector! 321 00:39:55,395 --> 00:40:00,275 Alright. That's good, Hector. Very, very good. 322 00:40:59,084 --> 00:41:02,838 - What? - I don't know. 323 00:41:50,010 --> 00:41:53,497 Not exactly the cleanest place. 324 00:41:53,597 --> 00:41:56,667 - They're your people, Perez. - I was born in Durham, Indiana, 325 00:41:56,767 --> 00:42:00,587 graduated from MIT pal. These are not my people. 326 00:42:00,687 --> 00:42:04,775 Hm, an aristocrat. 327 00:42:06,443 --> 00:42:09,722 - Are you reading something, Perez? - 200 or 300 people in the immediate 328 00:42:09,822 --> 00:42:13,367 area. Nothing unusual. 329 00:42:18,956 --> 00:42:22,192 - What was that? - What? 330 00:42:22,292 --> 00:42:25,279 I don't know. Something just came by us with readings off the map. 331 00:42:25,379 --> 00:42:28,490 Part organic elements, part - come on, there's something 332 00:42:28,590 --> 00:42:32,453 - wrong with this thing. - Check it against the base data. 333 00:42:32,553 --> 00:42:37,349 - OK. - What the hell is base data? 334 00:42:38,100 --> 00:42:42,045 What the hell is the base data? You know what, you guys are 335 00:42:42,145 --> 00:42:46,733 gonna have to come clean! What's the base data! 336 00:42:48,777 --> 00:42:51,805 What is it? 337 00:42:51,905 --> 00:42:56,118 It's the stuff you stole from Zircon. 338 00:42:58,829 --> 00:43:02,900 Yeah, we know about that. 339 00:43:03,000 --> 00:43:06,528 They had intersected a transmission from one of their satellites 340 00:43:06,628 --> 00:43:09,698 after the Yellowknife incident. 341 00:43:09,798 --> 00:43:14,178 Only the transmission was going to Yellowknife from somewhere else. 342 00:43:19,433 --> 00:43:23,545 The satellite got everything: 343 00:43:23,645 --> 00:43:26,131 Transmission, air strike... 344 00:43:26,231 --> 00:43:29,718 Not exactly the kind of shit you want gettin' out to the public now. 345 00:43:29,818 --> 00:43:31,804 So they sent you boys in to clean up the mess. 346 00:43:31,904 --> 00:43:36,074 This is beginning to sound like one big fuck you by Weber. 347 00:43:37,034 --> 00:43:40,787 Yeah, you're damn right. 348 00:43:43,290 --> 00:43:46,485 Take care of the car; come back here to back me up. 349 00:43:46,585 --> 00:43:51,031 No problem. 350 00:43:51,131 --> 00:43:55,260 Come with me. 351 00:43:58,096 --> 00:44:02,559 Why is it that I have to threaten you just to get some information? 352 00:44:03,560 --> 00:44:07,047 Let's just do our jobs pal. 353 00:44:07,147 --> 00:44:11,260 You know an awful lot about me, and I know nothing about you; 354 00:44:11,360 --> 00:44:15,072 and that bothers me. 355 00:44:29,503 --> 00:44:33,590 Excuse me? 356 00:44:36,718 --> 00:44:40,889 Excuse me! 357 00:44:43,100 --> 00:44:46,353 OK. 358 00:45:00,784 --> 00:45:05,122 Have you seen this man? 359 00:45:06,874 --> 00:45:09,735 Maybe they don't speak English. 360 00:45:09,835 --> 00:45:13,964 Algien ha mirado a este hombre, o algo alguna? 361 00:45:16,008 --> 00:45:18,243 The only thing unusual, chica, 362 00:45:18,343 --> 00:45:23,515 is you coming into my town and asking if anything is unusual. 363 00:45:24,391 --> 00:45:28,212 We're not looking for trouble. 364 00:45:28,312 --> 00:45:31,799 We're just looking for this man. 365 00:45:31,899 --> 00:45:35,969 You see if your friend... 366 00:45:36,069 --> 00:45:39,098 if your friend was in my town, 367 00:45:39,198 --> 00:45:43,327 I believe I would know. 368 00:45:43,619 --> 00:45:46,730 El Descanso is not the kind of place you come to 369 00:45:46,830 --> 00:45:50,567 unless you're invited. 370 00:45:50,667 --> 00:45:54,796 You understand me? 371 00:45:55,047 --> 00:45:58,967 Yes, we understand, so we'll just be going. 372 00:45:59,468 --> 00:46:03,555 - Come on. - Not so fast, señorita. 373 00:46:14,817 --> 00:46:18,053 You're a tough lady. 374 00:46:18,153 --> 00:46:21,907 I like that. 375 00:46:23,575 --> 00:46:27,538 But you, you I don't like so much. 376 00:46:37,548 --> 00:46:40,993 Nice gun. 377 00:46:41,093 --> 00:46:44,847 Nice jacket. 378 00:48:30,410 --> 00:48:34,122 Find them! 379 00:48:38,460 --> 00:48:41,630 Don't say a god-damn word! 380 00:48:59,189 --> 00:49:01,383 - What do you got? - Nothing. 381 00:49:01,483 --> 00:49:04,511 - What? - Wait a minute. That can't be. 382 00:49:04,611 --> 00:49:06,013 - Damn scanners! - Dammit, Perez! What! 383 00:49:06,113 --> 00:49:09,308 I don't know. It's like whatever we're tracking, it's energy, it's substance, 384 00:49:09,408 --> 00:49:11,810 and then all of a sudden I get a human reading. 385 00:49:11,910 --> 00:49:15,314 It's the strangest plan I've ever tracked. 386 00:49:15,414 --> 00:49:18,233 Andale! Andale! 387 00:49:18,333 --> 00:49:22,296 Come on. Let's go. 388 00:50:09,009 --> 00:50:12,304 Vengase! 389 00:50:22,564 --> 00:50:26,902 Que paso? 390 00:50:29,780 --> 00:50:34,201 Hablame, hombre! Que paso? 391 00:50:36,703 --> 00:50:38,480 What happened to him? 392 00:50:38,580 --> 00:50:43,585 He'll lose his head; that's what happened to him. 393 00:50:44,044 --> 00:50:48,799 I want you to find those guys. You hear me? - Claro. 394 00:50:58,141 --> 00:51:01,311 Vengase! 395 00:51:38,891 --> 00:51:44,062 You cabrones cut Alfredo's head off! I'm gonna fuckin' kill you! 396 00:52:29,775 --> 00:52:33,946 What do ya think, I'm stupid? 397 00:53:00,848 --> 00:53:04,977 Just here to help you out, buddy. 398 00:53:15,654 --> 00:53:19,992 What was that? What was that! 399 00:53:21,160 --> 00:53:23,854 You better start talking now. What happened to Dave? 400 00:53:23,954 --> 00:53:27,357 - What happened to Dave! - I only know what I told you! 401 00:53:27,457 --> 00:53:30,903 That's bullshit! Why don't you tell me the truth? 402 00:53:31,003 --> 00:53:35,240 Look, the other night, I didn't go in with the military guys. Alright? 403 00:53:35,340 --> 00:53:39,219 I'm a scientist. I was at base camp. 8 guys went in; only 2 came back. 404 00:53:40,762 --> 00:53:43,999 And they were both so screwed up, I couldn't even talk to them. 405 00:53:44,099 --> 00:53:48,979 I had to read the reports. It's some sort of creature that's 406 00:53:49,146 --> 00:53:52,591 able to exist in both organic and pure energy form. 407 00:53:52,691 --> 00:53:55,844 How come they told us it was a plane crash? 408 00:53:55,944 --> 00:53:59,098 One of my men is dead because of that! 409 00:53:59,198 --> 00:54:02,643 They weren't sure what we'd find, so they only wanted you team to know 410 00:54:02,743 --> 00:54:07,539 - when we knew for sure. - Well, I guess we know now, don't we. 411 00:54:15,130 --> 00:54:18,242 I want to know everything you know. You understand? 412 00:54:18,342 --> 00:54:21,078 Wait, wait. What happened? 413 00:54:21,178 --> 00:54:24,164 - I saw Dave. - And? 414 00:54:24,264 --> 00:54:27,334 He's looked better! 415 00:54:27,434 --> 00:54:30,212 Well, what, man! Where is he? 416 00:54:30,312 --> 00:54:33,674 He's some sort of alien or something. 417 00:54:33,774 --> 00:54:38,195 Alien. An alien? Aliens, craters the size of Texas! 418 00:54:39,279 --> 00:54:41,807 Does somebody want to tell us what the hell is going on! 419 00:54:41,907 --> 00:54:46,186 Look, I'm getting paid a lot of money to track this thing, 420 00:54:46,286 --> 00:54:50,524 to collect as much information as possible and to keep my mouth shut! 421 00:54:50,624 --> 00:54:54,695 You'd better start... How much? 422 00:54:54,795 --> 00:54:58,924 875,000, plus 1 million Dollar bonus if I can get a physical sample. 423 00:54:59,383 --> 00:55:02,219 875... 424 00:55:02,970 --> 00:55:05,622 How much?! 425 00:55:05,722 --> 00:55:09,351 A million for the mission, a million for the physical sample. 426 00:55:09,476 --> 00:55:12,588 - The company's paying you a million? - Shut up! 427 00:55:12,688 --> 00:55:16,508 Shaun! We're being screwed! 75,000 Dollars flat! 428 00:55:16,608 --> 00:55:18,761 - Shut up! - I've got a wife and kids to feed! 429 00:55:18,861 --> 00:55:23,907 Shut up! What's the point! We can't spend if we're dead! 430 00:55:26,243 --> 00:55:30,689 - I want to know what we're tracking. - It's a chameleon, capable of 431 00:55:30,789 --> 00:55:35,652 adapting to the structure of whatever being it comes into contact with. 432 00:55:35,752 --> 00:55:39,698 She lie. Yellowknife wasn't the first time! There was Russia, South Africa, 433 00:55:39,798 --> 00:55:44,036 Australia. They've been coming here for a while now. No government wants 434 00:55:44,136 --> 00:55:47,206 anyone to find out under any circumstance. By telling you two 435 00:55:47,306 --> 00:55:50,125 Neanderthals, it may have cost me my contract! 436 00:55:50,225 --> 00:55:54,296 Cost you! Cost you! You're making 800 grand more than me, 437 00:55:54,396 --> 00:55:56,799 and I'm doing all the work! 438 00:55:56,899 --> 00:56:00,135 Brains versus brawn; it pays every time. 439 00:56:00,235 --> 00:56:05,032 You know you're lucky my mother told me never to hit a woman! 440 00:56:05,991 --> 00:56:10,162 - A million Dollars! - I want to know how to stop it. 441 00:56:14,166 --> 00:56:17,503 Alright. 442 00:56:26,678 --> 00:56:28,956 What the hell is that? 443 00:56:29,056 --> 00:56:34,228 Electromagnetic disruption warhead; obviously it's never been tested. 444 00:56:41,318 --> 00:56:44,388 What is the status of the mission? 445 00:56:44,488 --> 00:56:49,059 - The target's alive and assimilating. - OK, you have another 3 hours 446 00:56:49,159 --> 00:56:53,147 to terminate if before we have to take care of it from here. 447 00:56:53,247 --> 00:56:56,775 The entire team has been briefed. We're going hot with the weapons. 448 00:56:56,875 --> 00:57:00,279 Alright, roger on the weapons. 449 00:57:00,379 --> 00:57:03,365 And I will assume that it was necessary to brief everyone. 450 00:57:03,465 --> 00:57:06,744 I believe it was, Sir. 451 00:57:06,844 --> 00:57:11,473 A plane crash? You should have told us the truth. 452 00:57:12,516 --> 00:57:16,962 Shaun, all information on this situation is on a need-to-know basis. 453 00:57:17,062 --> 00:57:21,567 You were informed as soon as it was deemed necessary. 454 00:57:21,984 --> 00:57:25,054 Come on, man, ask him about the money! 455 00:57:25,154 --> 00:57:28,557 What happens in 3 hours? 456 00:57:28,657 --> 00:57:33,662 The standing orders are that we hit the area with a tactical nuke 457 00:57:34,872 --> 00:57:39,918 in order that nothing escapes and gets into the general population. 458 00:57:40,085 --> 00:57:43,363 They're gonna nuke the town! 459 00:57:43,463 --> 00:57:47,217 Weber, are you nuts! Listen to me, 460 00:57:47,968 --> 00:57:51,080 I'm gonna get my team out of here before you nuke the town! 461 00:57:51,180 --> 00:57:54,583 I understand your concern, but there will be enough time for you to clear 462 00:57:54,683 --> 00:57:59,129 - the town before the air strike. - Listen, Weber, I'm going to 463 00:57:59,229 --> 00:58:01,840 evacuate the town and get the hell out of here. Do you understand me? 464 00:58:01,940 --> 00:58:06,403 I am willing to extend the company contract of 1 million Dollars 465 00:58:08,030 --> 00:58:11,030 for a specimen and termination of the target to you and to Russell. 466 00:58:13,452 --> 00:58:16,313 - Now that's cool! - I don't care about the money! 467 00:58:16,413 --> 00:58:21,318 Wait a second, speak for yourself! Weber? Yeah. Listen! I want 468 00:58:21,418 --> 00:58:25,547 the same contract as Per - the girl! 469 00:58:25,672 --> 00:58:29,660 - Yeah, the girl. You hear me? - Agreed. 470 00:58:29,760 --> 00:58:33,038 OK. Well, listen, you can call this thing terminated, because for 471 00:58:33,138 --> 00:58:36,417 2 million Dollars, I will bring the thing home on a platter! 472 00:58:36,517 --> 00:58:40,087 - You can mount it on your wall. - And I will expect confirmation 473 00:58:40,187 --> 00:58:43,841 of termination of the target within 3 hours, 474 00:58:43,941 --> 00:58:48,262 or the air strike will commence in 3 hours and 7 minutes. 475 00:58:48,362 --> 00:58:51,348 Got it. 476 00:58:51,448 --> 00:58:56,036 Listen, you don't have any clue what we're dealing with here! I do! 477 00:58:56,829 --> 00:59:02,042 I saw the thing going through a wall and nearly tear men in half, half. 478 00:59:03,210 --> 00:59:07,322 And now we got a way to kill it, Shaun. Listen, man, 479 00:59:07,422 --> 00:59:12,469 2 million Dollars! Man, we pull this off, we can retire! 480 00:59:14,304 --> 00:59:17,416 You don't have any clue what you're talking about. 481 00:59:17,516 --> 00:59:19,198 I know I'm getting 2 million Dollars! 482 00:59:50,424 --> 00:59:53,385 Hector. 483 00:59:57,848 --> 01:00:01,727 What are you looking at? 484 01:00:02,811 --> 01:00:07,357 The 10,000 Dollars go to the first man who kills the assassins. 485 01:00:20,996 --> 01:00:23,399 Alright, we're gonna need some way to lure it in and target it. 486 01:00:23,499 --> 01:00:26,318 this thing doesn't have much of a range. 487 01:00:26,418 --> 01:00:29,488 Right. The locals, can you take care of them? 488 01:00:29,588 --> 01:00:33,759 - That's not a problem. - Shaun, I'm getting something here. 489 01:00:33,967 --> 01:00:37,037 I'll try to get it to track me down. I'll meet you at the other side 490 01:00:37,137 --> 01:00:40,499 of the town. Alright? 491 01:00:40,599 --> 01:00:42,501 Good luck. 492 01:00:42,601 --> 01:00:46,897 Keep your ass clean. 493 01:01:54,256 --> 01:01:58,844 Shaun, you look like you just seen a ghost. 494 01:02:09,688 --> 01:02:13,859 You can do better than that, Shaun. 495 01:02:32,836 --> 01:02:37,257 Hey, buddy, what was that for? 496 01:03:05,744 --> 01:03:09,122 - OK? - Yeah. 497 01:03:11,750 --> 01:03:16,421 Shit! Here they come! 498 01:03:26,723 --> 01:03:29,852 Shit! 499 01:03:36,567 --> 01:03:38,802 Why don't you go ahead and cut its head off now? 500 01:03:38,902 --> 01:03:41,138 So we can collect the million bucks! 501 01:03:41,238 --> 01:03:43,932 Why didn't you tell me what the hell we were dealing with? 502 01:03:44,032 --> 01:03:47,102 - Are you alright? - Do I look alright? 503 01:03:47,202 --> 01:03:51,290 Jena, Perez, follow me. Ready? 504 01:03:52,833 --> 01:03:56,044 Cover us. 505 01:05:09,910 --> 01:05:13,664 Ay Dios mio. 506 01:06:01,628 --> 01:06:04,756 Shaun? 507 01:06:10,512 --> 01:06:15,184 What the hell is that and why did you bring it here? 508 01:06:15,684 --> 01:06:19,938 We didn't bring it. You should listen to me. 509 01:06:20,606 --> 01:06:23,842 They are going to blow up the town if we can't stop it. 510 01:06:23,942 --> 01:06:27,012 What do you mean, blow up my town? 511 01:06:27,112 --> 01:06:29,556 They'll nuke the town. The U.S. government will do anything 512 01:06:29,656 --> 01:06:34,328 to get rid of this thing, including an air strike. 513 01:06:35,704 --> 01:06:40,584 - Air strike? - They'll level everything. 514 01:06:41,835 --> 01:06:44,988 José, Miguel, Ramón! 515 01:06:45,088 --> 01:06:49,968 Get all the women and children out of the town. 516 01:06:52,596 --> 01:06:57,267 They're gonna get the women and children out. He wants to fight. 517 01:06:58,101 --> 01:07:01,438 And if you lie? 518 01:07:08,529 --> 01:07:11,865 Hey! 519 01:07:12,533 --> 01:07:15,185 Where is everybody? 520 01:07:15,285 --> 01:07:19,832 Come on out! I got it! 521 01:07:34,346 --> 01:07:37,332 I told you I'd get it! 522 01:07:37,432 --> 01:07:41,687 Where is it? 523 01:07:43,814 --> 01:07:48,360 This human form is so sensitive! 524 01:07:50,779 --> 01:07:54,850 How did that feel? 525 01:07:54,950 --> 01:07:59,079 Feels good! 526 01:09:06,980 --> 01:09:12,069 What are you waiting for? 527 01:09:12,319 --> 01:09:16,473 - Give it to me! - No, I've got it! Just cover me! 528 01:09:16,573 --> 01:09:20,786 Tell me when it's in range. 529 01:09:21,995 --> 01:09:24,998 Now! 530 01:09:35,884 --> 01:09:39,079 Where is he? 531 01:09:39,179 --> 01:09:42,541 He's there. 532 01:09:42,641 --> 01:09:45,335 - Where? - He's there! 533 01:09:45,435 --> 01:09:48,922 Hello, Shaun. 534 01:09:49,022 --> 01:09:53,152 Come on, Shaun! This is no fun! 535 01:10:05,622 --> 01:10:08,792 Come on! Come on! 536 01:10:29,813 --> 01:10:33,817 Do it! Now! 537 01:10:52,252 --> 01:10:56,757 It's over. Good work, Shaun. 538 01:11:08,310 --> 01:11:11,255 We need to tell Weber the alien has been terminated. 539 01:11:11,355 --> 01:11:14,717 The COM-SAT was in the truck. We're gonna have to find a phone 540 01:11:14,817 --> 01:11:18,654 and call off the air strike. 541 01:11:29,122 --> 01:11:33,252 A million bucks right here. 542 01:11:35,504 --> 01:11:39,508 It's getting dark. OK, let's get moving. 543 01:12:01,238 --> 01:12:05,350 Target in range; we have a go on target. 544 01:12:05,450 --> 01:12:09,271 We're still waiting on the team. Delay as long as you can. 545 01:12:09,371 --> 01:12:11,732 - Yes, Sir. - Let me know when you have 546 01:12:11,832 --> 01:12:14,902 a visual on the target. 547 01:12:15,002 --> 01:12:18,113 Right now we're at 18,000 with heavy cover. 548 01:12:18,213 --> 01:12:24,259 Then continue to quadrants 1-3-0 by 2-3.0. 549 01:12:25,679 --> 01:12:29,933 Descend to 6,000 feet. Wait for my orders. 550 01:12:30,142 --> 01:12:34,771 - Do you copy? - Copy that. 551 01:12:36,607 --> 01:12:40,636 - I can't believe the phones are out. - We better get going, guys. 552 01:12:40,736 --> 01:12:45,199 We have only 20 minutes left. 553 01:12:46,200 --> 01:12:50,412 Wasn't this the... 554 01:12:56,418 --> 01:12:59,279 It must have evaporated something. 555 01:12:59,379 --> 01:13:03,550 That's really strange. 556 01:13:10,432 --> 01:13:14,394 Just kidding. Just kidding. 557 01:13:15,354 --> 01:13:19,133 That was not funny, Perez. 558 01:13:19,233 --> 01:13:22,069 It's not funny. 559 01:13:22,236 --> 01:13:25,431 - Hey, Perez. - Yeah. 560 01:13:25,531 --> 01:13:28,600 Do you know how to hot-wire a car? 561 01:13:28,700 --> 01:13:32,813 Right. You need to hot-wire a car, so you ask a Mexican-American guy. 562 01:13:32,913 --> 01:13:37,334 - Look: I grew up in France. Right? - Yeah. 563 01:13:38,335 --> 01:13:41,505 So if you ask me any questions about wine and cheese, 564 01:13:41,880 --> 01:13:44,742 - I don't think I would be offended. - I don't think we're talking about 565 01:13:44,842 --> 01:13:49,012 the same thing. 566 01:13:57,020 --> 01:14:00,966 - See? - I learned that at MIT. 567 01:14:01,066 --> 01:14:05,487 - Yeah, right. - Good job. 568 01:14:06,488 --> 01:14:10,476 We have 18 minutes left. Are you coming with us or not? 569 01:14:10,576 --> 01:14:14,872 Yes. I will go with you back to the United States. 570 01:14:16,498 --> 01:14:20,419 Alright. 571 01:14:32,764 --> 01:14:36,126 Bad day for them. Correct? 572 01:14:36,226 --> 01:14:40,439 1-3-0 by 2-3-0 at 6,000 feet and holding, Sir. 573 01:14:46,737 --> 01:14:50,140 You realize, Mr. Weber, those planes are armed with nuclear warheads, 574 01:14:50,240 --> 01:14:53,143 and will cross into Mexican air space in about 8 minutes. 575 01:14:53,243 --> 01:14:57,623 My mission is to contain the situation at all costs. 576 01:14:59,541 --> 01:15:02,111 We're a long way from Yellowknife, Canada. 577 01:15:02,211 --> 01:15:04,696 This time we're a lot closer to the world. 578 01:15:04,796 --> 01:15:07,199 Just remember, Major: 579 01:15:07,299 --> 01:15:12,221 The bigger the lie, the easier it is to sell it to the public. 580 01:15:14,515 --> 01:15:18,477 God help us. 581 01:16:18,370 --> 01:16:22,082 Authorization Code: 3-2-Tango-Papa-Tango-6-4-1. 582 01:16:27,880 --> 01:16:32,509 3-2-Tango-Papa-Tango-6-4-1. Copy. 583 01:16:51,445 --> 01:16:55,224 Delta 1, I am hot. By the numbers please. 584 01:16:55,324 --> 01:16:58,894 - Delta 2, I am hot. - Delta 3, I am hot. 585 01:16:58,994 --> 01:17:03,290 Delta 4, hot and locked. 586 01:17:10,506 --> 01:17:13,867 Good day for you. 587 01:17:13,967 --> 01:17:19,181 I'm going to let you live so you can pass on a message. 588 01:17:19,765 --> 01:17:23,602 But we will be back. 589 01:17:26,438 --> 01:17:30,484 I've got a bogey, movin' in fast. 590 01:17:35,447 --> 01:17:39,243 Stay on target! 591 01:17:40,869 --> 01:17:45,499 What the - Evasive action! Requiring secondary target! 592 01:17:54,424 --> 01:17:59,054 Secondary target destroyed. 593 01:18:27,207 --> 01:18:31,153 Secondary target to ground level, abort primary target! 594 01:18:31,253 --> 01:18:34,406 Repeat, primary target destroyed! 595 01:18:34,506 --> 01:18:37,451 Roger. 596 01:18:37,551 --> 01:18:40,704 Any contact from the team? 597 01:18:40,804 --> 01:18:44,933 Negative, Sir. Nothing. 598 01:18:49,396 --> 01:18:53,275 Sorry, Shaun. 599 01:20:25,450 --> 01:20:29,621 You asshole! Why'd you hit me! 600 01:20:33,167 --> 01:20:36,612 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 601 01:20:36,712 --> 01:20:39,573 I didn't mean it. Let me help you. OK? Take my hand. 602 01:20:39,673 --> 01:20:43,802 You stupid jerk! What kind of guy hits a woman! 603 01:20:46,930 --> 01:20:49,291 - I thought you were an alien! - An alien! 604 01:20:49,391 --> 01:20:53,187 I'm from Sacramento, you idiot! 49286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.