Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,936 --> 00:00:10,721
[Boyd] Previously on From...
2
00:00:10,746 --> 00:00:12,282
[Sara] I hear their voices.
3
00:00:12,307 --> 00:00:15,054
Sara, just tell me what you did.
4
00:00:15,079 --> 00:00:17,399
- [Sara] I left the door open.
- [weeping]
5
00:00:17,460 --> 00:00:20,035
[Khatri] I have Sara tied up
in the basement of the church.
6
00:00:20,060 --> 00:00:21,160
Tell me you're joking.
7
00:00:21,185 --> 00:00:23,561
That girl may be the key
to unlocking all this.
8
00:00:23,586 --> 00:00:26,656
That girl may be the
way we all go home.
9
00:00:26,735 --> 00:00:28,680
Let's take a walk.
10
00:00:28,705 --> 00:00:29,856
[Elgin] We have to turn around!
11
00:00:29,880 --> 00:00:31,076
We can't be here!
Stop the bus!
12
00:00:31,100 --> 00:00:32,728
Everyone lease
return to your seats!
13
00:00:32,753 --> 00:00:34,640
Bad things are
gonna happen if...
14
00:00:34,665 --> 00:00:35,640
[vomits]
15
00:00:35,665 --> 00:00:36,751
[exclaiming in disgust]
16
00:00:36,776 --> 00:00:38,025
Stop the goddamn bus!
17
00:00:38,050 --> 00:00:39,480
Everyone on, right now.
18
00:00:39,505 --> 00:00:41,521
You're gonna get people
killed, you realize that?
19
00:00:41,546 --> 00:00:42,386
[man on radio] Hello?
20
00:00:42,411 --> 00:00:43,961
Where are you?
21
00:00:43,986 --> 00:00:46,046
Is this Jim?
22
00:00:46,071 --> 00:00:48,504
Your wife shouldn't be
digging that hole, Jim.
23
00:00:50,277 --> 00:00:51,547
[gasps]
24
00:00:51,673 --> 00:00:53,903
- [bulbs shattering]
- [screaming]
25
00:00:54,163 --> 00:00:57,323
[Martin] You ever wonder
if Abby was right?
26
00:00:57,610 --> 00:00:59,360
What if it's all just a dream?
27
00:00:59,385 --> 00:01:00,450
[gasps]
28
00:01:00,475 --> 00:01:01,490
- [blade cuts]
- Aah!
29
00:01:02,962 --> 00:01:05,895
My blood is your blood now.
30
00:01:05,920 --> 00:01:07,200
[Victor] Who was in my room?
31
00:01:07,225 --> 00:01:08,720
- Sorry?
- Someone was in my room,
32
00:01:08,763 --> 00:01:09,839
and they took something.
33
00:01:09,864 --> 00:01:11,071
Uh, I think I saw Jade
34
00:01:11,096 --> 00:01:12,811
and the Matthews boy
up here last night.
35
00:01:12,836 --> 00:01:13,856
You are not listening to me.
36
00:01:13,880 --> 00:01:14,905
No, I am listening,
37
00:01:14,930 --> 00:01:16,250
and I'm telling you to fuck off.
38
00:01:16,275 --> 00:01:18,815
Residents don't carry
guns. That's the rule.
39
00:01:18,840 --> 00:01:22,260
Well, uh, rules change.
40
00:01:22,299 --> 00:01:24,342
The wires aren't
connected to anything.
41
00:01:24,367 --> 00:01:26,257
They were just dangling
from the ceiling.
42
00:01:26,282 --> 00:01:29,350
Tabitha, we have so
much to talk about.
43
00:01:29,375 --> 00:01:31,183
[Tabitha] I saw something
that wasn't there.
44
00:01:31,208 --> 00:01:32,045
What?
45
00:01:32,213 --> 00:01:33,611
I saw two children
46
00:01:33,636 --> 00:01:36,839
standing in the middle of
the road staring at me.
47
00:01:38,740 --> 00:01:41,069
Hello? Someone down here?
48
00:01:44,386 --> 00:01:45,616
[gasps]
49
00:01:45,641 --> 00:01:46,911
Hi, Kenny.
50
00:01:51,863 --> 00:01:55,198
[Kristi] And right through
here we have the common area.
51
00:01:55,513 --> 00:01:59,003
And downstairs you'll have a
nice big room all to yourself.
52
00:01:59,186 --> 00:02:00,460
Come on in.
53
00:02:03,172 --> 00:02:04,402
No.
54
00:02:04,650 --> 00:02:07,150
I don't like it here.
55
00:02:07,175 --> 00:02:08,825
It's too sunny.
56
00:02:08,850 --> 00:02:11,220
I-I want to go home.
57
00:02:11,245 --> 00:02:12,920
No, no, Dad. It's okay, look.
58
00:02:12,945 --> 00:02:14,915
Um, this place is really nice.
59
00:02:14,940 --> 00:02:17,270
And, look, there's a
perfect little spot here
60
00:02:17,295 --> 00:02:19,055
for us to play chess.
61
00:02:19,683 --> 00:02:22,213
We stay here together?
62
00:02:24,400 --> 00:02:27,280
I'll give you folks
a few minutes, okay?
63
00:02:27,305 --> 00:02:28,750
- Thanks.
- Yeah.
64
00:02:38,476 --> 00:02:40,176
Look, Dad.
65
00:02:40,303 --> 00:02:42,983
Mom and I are gonna be
right down the street.
66
00:02:43,008 --> 00:02:46,898
You know? And we'll come
here every single day.
67
00:02:47,500 --> 00:02:49,560
But it's really, really
important for you
68
00:02:49,585 --> 00:02:52,817
to be somewhere where you
can't open the door at night.
69
00:02:55,554 --> 00:02:57,547
Dad, what happened last night...
70
00:02:58,740 --> 00:03:00,815
It's safer this way.
71
00:03:02,756 --> 00:03:04,506
No.
72
00:03:04,531 --> 00:03:05,885
I go home now.
73
00:03:05,910 --> 00:03:09,417
[speaking in Cantonese]
74
00:03:28,104 --> 00:03:31,266
Uh, I'll go get the
rest of the stuff.
75
00:03:44,846 --> 00:03:48,676
[breathing shakily]
76
00:03:48,701 --> 00:03:50,461
[Boyd] Kenny.
77
00:03:50,748 --> 00:03:52,566
Sheriff Boyd, hey.
78
00:03:52,591 --> 00:03:53,837
Everything all right?
79
00:03:55,776 --> 00:03:59,046
Yeah, we were just, uh, we're
getting my dad settled in.
80
00:03:59,071 --> 00:04:00,800
I heard you had a
scare last night.
81
00:04:03,180 --> 00:04:05,354
Those things were knocking
on the door, they're...
82
00:04:06,776 --> 00:04:09,576
He was convinced that, uh,
83
00:04:09,601 --> 00:04:11,380
that his brothers were outside.
84
00:04:11,566 --> 00:04:12,527
Right.
85
00:04:12,552 --> 00:04:16,208
My mom tried to stop him
but, uh, he... he pushed her.
86
00:04:16,870 --> 00:04:18,800
It was, uh...
87
00:04:19,200 --> 00:04:21,162
Yeah, man, it's...
88
00:04:22,560 --> 00:04:23,773
It's hard.
89
00:04:24,719 --> 00:04:26,629
First time seeing your
parents struggle, huh?
90
00:04:29,337 --> 00:04:30,517
Yeah.
91
00:04:31,573 --> 00:04:33,107
You know, this place...
92
00:04:34,483 --> 00:04:36,353
there's not a lot
holding it together.
93
00:04:36,799 --> 00:04:39,621
You know, everyone is
scared and confused,
94
00:04:39,913 --> 00:04:42,453
but a thing I
learned in the army,
95
00:04:42,478 --> 00:04:44,588
it always helps to have
people to look to...
96
00:04:44,703 --> 00:04:47,976
People who seem like they know
what the hell they're doing.
97
00:04:48,001 --> 00:04:49,790
That's really all I'm
trying to do here.
98
00:04:49,815 --> 00:04:51,785
Seems like you're doing
a really good job.
99
00:04:54,313 --> 00:04:56,593
I could use some help.
100
00:04:56,650 --> 00:04:59,253
Wouldn't mind having a
deputy watching my six.
101
00:05:02,160 --> 00:05:03,470
What do you say?
102
00:05:04,907 --> 00:05:06,347
You think?
103
00:05:07,910 --> 00:05:09,570
I think, right?
104
00:05:09,630 --> 00:05:11,185
Uh, yeah.
105
00:05:11,210 --> 00:05:12,130
I mean...
106
00:05:13,890 --> 00:05:16,330
[panting]
107
00:05:16,492 --> 00:05:17,660
Sheriff Boyd!
108
00:05:20,010 --> 00:05:21,146
I have to show you something.
109
00:05:21,170 --> 00:05:22,410
Can it wait? I gotta...
110
00:05:22,435 --> 00:05:23,805
No, no, no.
111
00:05:23,960 --> 00:05:27,084
Um, I have... I have
to show you now.
112
00:05:30,670 --> 00:05:35,630
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
113
00:05:40,450 --> 00:05:45,200
♪ When I was just a little boy ♪
114
00:05:45,225 --> 00:05:47,770
♪ I asked my father ♪
115
00:05:47,795 --> 00:05:50,065
♪ "What will I be?" ♪
116
00:05:51,540 --> 00:05:53,998
♪ "Will I be handsome?" ♪
117
00:05:54,023 --> 00:05:56,393
♪ "Will I be rich?" ♪
118
00:05:56,418 --> 00:06:00,218
♪ Here's what he said to me ♪
119
00:06:00,243 --> 00:06:03,714
♪ Que sera sera ♪
120
00:06:04,586 --> 00:06:08,928
♪ Whatever will be will be ♪
121
00:06:09,416 --> 00:06:13,336
♪ The future's not ours to see ♪
122
00:06:13,616 --> 00:06:17,190
♪ Que sera sera ♪
123
00:06:18,940 --> 00:06:22,597
♪ What will be will be ♪
124
00:06:31,019 --> 00:06:35,729
♪ Now I have
children of my own ♪
125
00:06:35,796 --> 00:06:38,083
♪ They ask their father ♪
126
00:06:38,170 --> 00:06:41,580
♪ "What will I be?" ♪
127
00:06:41,866 --> 00:06:44,410
♪ "Will I be pretty?" ♪
128
00:06:44,435 --> 00:06:46,820
♪ "Will I be rich?" ♪
129
00:06:46,845 --> 00:06:50,330
♪ I tell them tenderly ♪
130
00:06:50,949 --> 00:06:54,250
♪ Que sera sera ♪
131
00:06:55,013 --> 00:06:59,190
♪ Whatever will be will be ♪
132
00:07:00,100 --> 00:07:03,802
♪ The future's not ours to see ♪
133
00:07:04,266 --> 00:07:07,852
♪ Que sera sera ♪
134
00:07:09,510 --> 00:07:13,055
♪ What will be will be ♪
135
00:07:14,516 --> 00:07:17,335
♪ Que sera sera ♪
136
00:07:17,360 --> 00:07:22,240
[song continues to play]
137
00:07:35,610 --> 00:07:38,410
Hey, I was gonna make some tea.
138
00:07:38,435 --> 00:07:39,943
You want some?
139
00:07:41,873 --> 00:07:42,753
Are you okay?
140
00:07:42,778 --> 00:07:43,980
Hey.
141
00:07:45,031 --> 00:07:47,799
Yeah, I'm fine.
[clears throat]
142
00:07:48,320 --> 00:07:51,120
It happened again, didn't it?
143
00:07:51,145 --> 00:07:52,290
You saw something.
144
00:07:53,693 --> 00:07:55,650
I need you to watch
Ethan for a minute.
145
00:07:55,675 --> 00:07:57,490
I need to talk to your father.
146
00:07:58,259 --> 00:08:01,039
Mom, you can tell me.
147
00:08:03,552 --> 00:08:05,988
I know. I know.
148
00:08:08,809 --> 00:08:10,846
Yes, it happened again.
149
00:08:10,871 --> 00:08:14,055
I saw something, but,
listen, I'm fine.
150
00:08:14,080 --> 00:08:16,545
And you're fine, right?
151
00:08:16,570 --> 00:08:18,202
- We're good.
- Yeah.
152
00:08:18,816 --> 00:08:20,706
I just need to talk to Daddy.
153
00:08:22,805 --> 00:08:24,432
- Okay.
- Okay.
154
00:08:29,929 --> 00:08:31,676
I'll be right back.
155
00:08:38,160 --> 00:08:39,770
Where's Mom going?
156
00:08:39,795 --> 00:08:40,969
Uh, she...
157
00:08:40,994 --> 00:08:42,884
Oh, Christ!
158
00:08:42,909 --> 00:08:44,725
Are you people living here now?
159
00:08:45,048 --> 00:08:46,817
Our house collapsed.
160
00:08:46,842 --> 00:08:49,036
Well...[scoffs] at
least you had one.
161
00:08:49,061 --> 00:08:50,356
It's not my fault you broke it.
162
00:08:50,380 --> 00:08:51,263
Hey, take it easy.
163
00:08:51,288 --> 00:08:53,168
We finally get rid of
those three smelly hippies
164
00:08:53,193 --> 00:08:55,633
from Colony House and
now we got you people!
165
00:09:00,343 --> 00:09:01,755
Still wanna go see Victor?
166
00:09:01,992 --> 00:09:03,330
Yeah.
167
00:09:09,190 --> 00:09:11,081
When I came down earlier...
168
00:09:13,470 --> 00:09:14,858
she was here.
169
00:09:15,100 --> 00:09:17,337
♪♪♪
170
00:09:32,757 --> 00:09:34,537
Give us a minute, okay?
171
00:09:36,266 --> 00:09:37,406
What?
172
00:09:37,431 --> 00:09:38,826
I need to talk to her.
173
00:09:40,886 --> 00:09:43,285
In private. Wait
for me upstairs.
174
00:09:44,230 --> 00:09:46,110
Please, Kenny.
175
00:09:46,135 --> 00:09:47,621
I got this.
176
00:09:51,593 --> 00:09:53,020
All right.
177
00:09:56,303 --> 00:09:57,411
All right.
178
00:09:58,983 --> 00:10:02,683
[footsteps receding]
179
00:10:04,349 --> 00:10:05,349
[sighs]
180
00:10:08,819 --> 00:10:10,479
I'm glad you're okay.
181
00:10:10,504 --> 00:10:12,432
Yeah, that's debatable.
182
00:10:12,550 --> 00:10:16,180
I got about a thousand
questions for you.
183
00:10:16,205 --> 00:10:17,665
What happened to you?
184
00:10:17,690 --> 00:10:20,115
After you pushed
me in that tree?
185
00:10:20,140 --> 00:10:21,640
Where'd you go?
186
00:10:21,716 --> 00:10:23,657
I followed right behind you.
187
00:10:23,682 --> 00:10:24,962
And?
188
00:10:25,430 --> 00:10:27,180
And then I was here.
189
00:10:28,193 --> 00:10:29,623
So you...
190
00:10:30,450 --> 00:10:31,940
You been here since
the other night?
191
00:10:31,965 --> 00:10:34,455
I didn't know what else to do.
192
00:10:34,480 --> 00:10:36,411
Where did you go when
you went through?
193
00:10:36,436 --> 00:10:37,616
That's a...
194
00:10:39,813 --> 00:10:41,165
How did you know?
195
00:10:41,190 --> 00:10:43,525
How'd you know
what that tree was?
196
00:10:45,035 --> 00:10:46,843
A little boy told me.
197
00:10:46,868 --> 00:10:49,701
He was standing up on the
ridge, wearing all white.
198
00:10:49,726 --> 00:10:50,926
He said that Nathan was right,
199
00:10:50,951 --> 00:10:52,993
that we made this place angry,
200
00:10:53,018 --> 00:10:55,288
but we'd be safe in the tree.
201
00:10:56,199 --> 00:10:58,575
So, this little boy, that's
one of the voices you hear.
202
00:10:58,775 --> 00:11:00,420
No.
203
00:11:00,886 --> 00:11:02,337
No, this was different.
204
00:11:02,510 --> 00:11:03,970
- I think...
- Jesus.
205
00:11:04,010 --> 00:11:05,720
I think he's trapped
here like us,
206
00:11:05,745 --> 00:11:08,505
that he wants to help,
but he's not sure how.
207
00:11:08,530 --> 00:11:09,941
No shit.
208
00:11:10,823 --> 00:11:15,268
Look, I am glad you're back.
209
00:11:15,293 --> 00:11:18,053
I am. I am.
210
00:11:18,078 --> 00:11:20,358
But you being here,
211
00:11:20,383 --> 00:11:22,084
that's a shitstorm
waitin' to happen.
212
00:11:22,109 --> 00:11:24,345
We need to figure out
how to handle this.
213
00:11:24,370 --> 00:11:27,321
You know what you have to do.
214
00:11:28,389 --> 00:11:29,739
We're not talkin' about this.
215
00:11:29,999 --> 00:11:32,750
Boyd, it was always
going to end like this.
216
00:11:32,775 --> 00:11:35,247
You knew that when you
brought me out there.
217
00:11:35,272 --> 00:11:38,741
There's no way I can
ever live here again.
218
00:11:38,766 --> 00:11:40,226
Hey.
219
00:11:40,271 --> 00:11:42,667
Just sit tight, okay?
220
00:11:43,511 --> 00:11:45,024
I gotta talk to Kenny.
221
00:11:45,096 --> 00:11:46,870
Just sit tight.
222
00:11:50,838 --> 00:11:52,090
Boyd?
223
00:11:54,620 --> 00:11:57,248
You didn't tell Kenny,
224
00:11:57,273 --> 00:11:59,851
'bout what happened that
night at the clinic.
225
00:12:02,722 --> 00:12:03,931
No.
226
00:12:06,410 --> 00:12:08,268
♪♪♪
227
00:12:13,303 --> 00:12:14,923
[door opens]
228
00:12:18,143 --> 00:12:20,203
What is going on?
229
00:12:20,228 --> 00:12:22,164
Look.
230
00:12:22,723 --> 00:12:25,415
Now, I'm just gonna say
this as plainly as I can.
231
00:12:25,640 --> 00:12:29,490
Okay, Sara is uniquely
232
00:12:29,515 --> 00:12:31,544
connected to this place.
233
00:12:31,569 --> 00:12:33,939
Something here has
communicated with her.
234
00:12:33,964 --> 00:12:35,405
Communicated how?
235
00:12:35,430 --> 00:12:36,800
She hears voices.
236
00:12:36,924 --> 00:12:39,930
Ye... I know, I
know how it sounds.
237
00:12:39,955 --> 00:12:41,459
Believe me. When Father
Khatri came to me...
238
00:12:41,483 --> 00:12:42,840
Father Khatri knew?
239
00:12:44,020 --> 00:12:46,850
Father Khatri locked
her up in the basement.
240
00:12:46,875 --> 00:12:48,318
Apparently Nathan
had come to him
241
00:12:48,343 --> 00:12:49,833
earlier in the day,
he was worried.
242
00:12:49,858 --> 00:12:51,960
Thought she might do
something to hurt someone.
243
00:12:51,985 --> 00:12:54,385
So, Father Khatri
questioned her,
244
00:12:54,410 --> 00:12:56,250
and what he found proof of
245
00:12:56,275 --> 00:12:58,598
is that something here
is talking to her.
246
00:12:59,029 --> 00:13:02,063
Using her like... like...
247
00:13:02,088 --> 00:13:03,170
A pawn.
248
00:13:04,973 --> 00:13:08,633
He figured if something
here is using her,
249
00:13:08,658 --> 00:13:10,920
if she really is
connected to this place,
250
00:13:10,945 --> 00:13:13,835
then we can use
that to understand
251
00:13:13,860 --> 00:13:16,339
what this place actually is.
252
00:13:19,390 --> 00:13:22,068
Okay, I don't... So, what?
253
00:13:22,093 --> 00:13:24,143
She's just been downstairs
since Father Khatri died?
254
00:13:25,580 --> 00:13:26,620
No.
255
00:13:27,900 --> 00:13:29,404
I took her with me
into the forest.
256
00:13:30,786 --> 00:13:31,980
Jesus, I...
257
00:13:32,346 --> 00:13:34,560
Look, hey, when
push came to shove,
258
00:13:34,585 --> 00:13:36,125
she's the reason I made it back.
259
00:13:36,150 --> 00:13:38,556
That girl downstairs
saved my life,
260
00:13:38,581 --> 00:13:41,435
and I know, I know
she did bad things.
261
00:13:41,460 --> 00:13:43,000
Horrible things!
262
00:13:43,025 --> 00:13:45,085
But this place, Kenny,
263
00:13:45,188 --> 00:13:48,016
it can make you think you're
doing them for good reasons.
264
00:13:48,041 --> 00:13:51,485
She killed her own brother!
265
00:13:51,510 --> 00:13:53,485
She tried to kill
a 9-year-old kid!
266
00:13:53,510 --> 00:13:54,474
Yes, I know!
267
00:13:54,499 --> 00:13:55,986
Do you? Because you lied.
268
00:13:56,011 --> 00:13:57,431
You lied to everyone!
269
00:13:57,456 --> 00:13:58,526
You lied to me!
270
00:13:58,551 --> 00:14:00,320
Yeah, okay, okay.
271
00:14:00,345 --> 00:14:01,925
Okay, you're right.
272
00:14:01,950 --> 00:14:04,978
And I know that what
she did is unforgivable,
273
00:14:05,003 --> 00:14:06,716
but, listen, when she
killed those people...
274
00:14:06,740 --> 00:14:08,786
People?
275
00:14:08,811 --> 00:14:10,013
- [stammers]
- It was just Nathan.
276
00:14:10,037 --> 00:14:12,145
No, I mean, yeah.
277
00:14:12,170 --> 00:14:14,665
She almost with
the... With Ethan...
278
00:14:14,690 --> 00:14:17,020
You know what I'm
talking about, right?
279
00:14:17,045 --> 00:14:18,414
Kenny!
280
00:14:21,953 --> 00:14:23,313
Boyd.
281
00:14:23,338 --> 00:14:26,345
What's gonna happen
when everyone finds out?
282
00:14:26,370 --> 00:14:27,610
When Jim and Tabitha
283
00:14:27,635 --> 00:14:29,260
and Ethan's whole
family finds out?
284
00:14:29,285 --> 00:14:30,988
Yeah, okay. Well...
285
00:14:32,646 --> 00:14:34,436
- We'll handle it.
- She's dangerous.
286
00:14:34,460 --> 00:14:36,180
Boyd, she belongs in the Box.
287
00:14:36,227 --> 00:14:39,228
Okay, well, she's not dangerous.
288
00:14:39,253 --> 00:14:40,090
Not anymore.
289
00:14:40,115 --> 00:14:42,140
Okay, would you
still be saying this
290
00:14:42,165 --> 00:14:43,991
if it was Ellis that
she almost killed?
291
00:14:44,016 --> 00:14:45,160
She's not goin' in the Box.
292
00:14:45,185 --> 00:14:46,549
If we really wanna
figure this out...
293
00:14:46,573 --> 00:14:49,098
Hey, she's not going in
the goddamn Box, okay!?
294
00:14:49,123 --> 00:14:52,964
No one else is going in...
into the fucking Box!
295
00:14:52,989 --> 00:14:56,612
Oh, okay.
296
00:14:56,785 --> 00:15:00,668
I, uh... I-I-I need some air.
297
00:15:00,701 --> 00:15:01,699
I gotta...
298
00:15:01,724 --> 00:15:03,016
Boyd!
299
00:15:16,139 --> 00:15:17,270
Boyd.
300
00:15:19,046 --> 00:15:20,744
I can't...
301
00:15:20,769 --> 00:15:23,068
Boyd! Boyd! Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa. Hey!
302
00:15:23,093 --> 00:15:25,643
Hey! You okay?
303
00:15:26,161 --> 00:15:27,360
Guys, come on!
304
00:15:27,385 --> 00:15:29,421
- [gasps]
- [Kenny] Jeez!
305
00:15:29,446 --> 00:15:33,166
[indistinct talking]
306
00:15:33,297 --> 00:15:34,227
Hey.
307
00:15:34,252 --> 00:15:35,549
Hey, slow down.
308
00:15:45,460 --> 00:15:47,290
Not too long, okay?
309
00:15:47,315 --> 00:15:48,460
Okay.
310
00:15:52,730 --> 00:15:54,248
Hey, you.
311
00:15:55,730 --> 00:15:57,390
Guess it's laundry day?
312
00:15:57,509 --> 00:16:00,129
I'm just trying to get things
back to some sense of normal.
313
00:16:02,369 --> 00:16:05,039
I never got to congratulate
you on the engagement.
314
00:16:05,067 --> 00:16:07,158
- Oh.
- I'm really happy for you guys.
315
00:16:07,510 --> 00:16:10,620
Well, in that case,
maybe you'd consider
316
00:16:10,645 --> 00:16:12,495
being one of my bridesmaids.
317
00:16:12,703 --> 00:16:13,933
What?
318
00:16:13,958 --> 00:16:15,198
Ellis doesn't wanna wait.
319
00:16:15,363 --> 00:16:16,726
We're gonna...
320
00:16:18,546 --> 00:16:20,426
We're getting married here.
321
00:16:20,566 --> 00:16:23,224
Oh my God. Seriously?
322
00:16:23,249 --> 00:16:24,399
Right?
323
00:16:24,424 --> 00:16:26,316
But I mean, it's...
324
00:16:27,630 --> 00:16:31,470
Well, I would be honored to
be one of your bridesmaids.
325
00:16:31,495 --> 00:16:32,886
Why, thank you kindly.
326
00:16:32,911 --> 00:16:34,942
[both giggling]
327
00:16:34,967 --> 00:16:36,413
I saw the new guy outside.
328
00:16:36,460 --> 00:16:39,650
Elgin, yeah, he's, uh...
329
00:16:39,675 --> 00:16:41,250
I think he's having
a rough time.
330
00:16:42,579 --> 00:16:44,702
Maybe I could talk to him?
331
00:16:45,870 --> 00:16:46,875
Really?
332
00:16:46,900 --> 00:16:48,790
Yeah.
333
00:16:48,815 --> 00:16:50,523
It was nice having
people do it for me.
334
00:16:52,947 --> 00:16:54,647
[knocking]
335
00:16:59,620 --> 00:17:02,840
[knocking]
336
00:17:07,540 --> 00:17:08,580
Hi.
337
00:17:10,150 --> 00:17:11,330
What do you want?
338
00:17:12,460 --> 00:17:14,250
I was worried about you.
339
00:17:14,275 --> 00:17:15,990
I'm glad you're okay.
340
00:17:16,015 --> 00:17:17,850
Well, I'm not very
happy with you.
341
00:17:19,176 --> 00:17:20,867
Can I come in?
342
00:17:20,892 --> 00:17:21,618
I don't know.
343
00:17:21,643 --> 00:17:24,090
Are you gonna steal
anything else?
344
00:17:24,115 --> 00:17:25,612
I told him not to.
345
00:17:25,637 --> 00:17:27,042
I said you wouldn't like it.
346
00:17:27,067 --> 00:17:30,262
Well, you should've
said it louder.
347
00:17:38,721 --> 00:17:40,665
My mom said you helped her.
348
00:17:40,690 --> 00:17:42,583
Out in the forest.
349
00:17:43,289 --> 00:17:44,850
She's a nice lady.
350
00:17:45,050 --> 00:17:47,730
You're lucky to have
a mom like that.
351
00:17:49,429 --> 00:17:50,680
What are you drawing?
352
00:17:50,826 --> 00:17:52,196
New stuff.
353
00:17:52,221 --> 00:17:53,460
What kind of new stuff?
354
00:17:53,485 --> 00:17:54,979
Things we saw.
355
00:17:56,009 --> 00:17:57,019
You and my mom?
356
00:17:57,044 --> 00:17:58,907
Yeah. Yeah.
357
00:18:00,271 --> 00:18:01,730
Where did you guys go?
358
00:18:01,823 --> 00:18:03,543
You should go now,
359
00:18:03,568 --> 00:18:05,820
'cause I'm pretty busy.
360
00:18:07,246 --> 00:18:08,346
Well...
361
00:18:08,371 --> 00:18:10,919
Please just go!
362
00:18:14,403 --> 00:18:17,023
I found these in
the storage closet.
363
00:18:17,048 --> 00:18:18,936
I thought you might like them.
364
00:18:31,623 --> 00:18:34,125
I'm sorry I made you mad.
365
00:18:37,319 --> 00:18:38,479
Okay.
366
00:18:41,183 --> 00:18:42,436
Bye.
367
00:18:47,746 --> 00:18:51,156
[indistinct chatter]
368
00:18:51,181 --> 00:18:52,090
Hey.
369
00:18:52,290 --> 00:18:53,870
You're Elgin, right?
370
00:18:55,101 --> 00:18:56,745
Yeah. Julie?
371
00:18:56,770 --> 00:18:57,740
Yeah.
372
00:18:59,577 --> 00:19:00,617
How's your dad?
373
00:19:01,592 --> 00:19:03,790
Uh, he's pretty beat up.
374
00:19:05,300 --> 00:19:07,845
Kristi, the doctor,
she's trying to get him
375
00:19:07,870 --> 00:19:10,206
to take it easy for a bit.
376
00:19:13,670 --> 00:19:15,420
You been here a while?
377
00:19:15,445 --> 00:19:17,855
Uh, not that long.
378
00:19:18,014 --> 00:19:19,890
Kinda feels like a lifetime.
379
00:19:25,378 --> 00:19:28,210
Look, I know you probably have
380
00:19:28,235 --> 00:19:30,516
tons of people telling you
they're here if you wanna talk,
381
00:19:31,110 --> 00:19:35,310
but I'm around if
you wanna talk.
382
00:19:35,335 --> 00:19:37,275
Believe it or not,
it actually helps.
383
00:19:37,300 --> 00:19:38,270
[door opens]
384
00:19:38,322 --> 00:19:39,820
I appreciate that.
385
00:19:42,123 --> 00:19:44,208
Hey, what's going
on? I thought you...
386
00:19:44,233 --> 00:19:45,230
I wanna go home.
387
00:19:45,430 --> 00:19:47,310
Okay, well, ca...
388
00:19:51,973 --> 00:19:53,440
I think that's my cue.
389
00:19:54,580 --> 00:19:56,105
It was nice meeting you.
390
00:19:56,130 --> 00:19:57,492
Likewise.
391
00:19:58,930 --> 00:19:59,970
Hey!
392
00:20:01,006 --> 00:20:02,457
Ethan, wait up.
393
00:20:03,980 --> 00:20:05,200
Good.
394
00:20:05,225 --> 00:20:06,729
And then we'll do
the other hand.
395
00:20:06,754 --> 00:20:08,645
I'm telling you, I'm fine.
396
00:20:08,670 --> 00:20:10,950
I'm just tired, that's all.
397
00:20:11,012 --> 00:20:12,690
Oh, given your vast
medical training
398
00:20:12,715 --> 00:20:14,860
I guess there's nothing
to worry about, then.
399
00:20:18,283 --> 00:20:20,123
Now press up as hard as you can.
400
00:20:20,163 --> 00:20:21,298
[grunts]
401
00:20:21,323 --> 00:20:22,953
Good.
402
00:20:23,073 --> 00:20:24,790
What about spider bites?
403
00:20:24,896 --> 00:20:27,951
I got spiders on me when
I was out in the forest.
404
00:20:28,040 --> 00:20:30,220
Uh, yeah. Let me take a look.
405
00:20:31,390 --> 00:20:32,530
Let's see.
406
00:20:32,563 --> 00:20:35,065
- There's one here.
- Okay.
407
00:20:35,090 --> 00:20:36,920
And then there's...
408
00:20:37,840 --> 00:20:41,460
They don't look swollen or
inflamed, which is good.
409
00:20:41,660 --> 00:20:44,370
Uh, but do you wanna
tell me about this?
410
00:20:44,395 --> 00:20:46,555
What? It's nothing. I just...
411
00:20:46,580 --> 00:20:47,550
Boyd!
412
00:20:47,575 --> 00:20:50,316
I just scratched it
on a tree branch.
413
00:20:53,013 --> 00:20:55,461
It's, um... it's not infected,
414
00:20:55,486 --> 00:20:57,085
but keep it clean, okay?
415
00:20:57,110 --> 00:20:58,565
Yes, ma'am.
416
00:21:01,903 --> 00:21:04,123
Those tremors, have
they gotten any worse?
417
00:21:04,148 --> 00:21:05,860
They come and go.
I'm dealing with it.
418
00:21:05,885 --> 00:21:08,500
Have you noticed any symptoms
other than the shaking?
419
00:21:08,820 --> 00:21:09,920
Such as?
420
00:21:09,945 --> 00:21:12,095
Visual impairment,
muscle stiffness...
421
00:21:12,120 --> 00:21:13,620
- Nope.
- Depression?
422
00:21:14,773 --> 00:21:16,885
Kristi, everybody
here is depressed.
423
00:21:16,910 --> 00:21:18,400
[exhales a chuckle]
424
00:21:19,820 --> 00:21:23,239
You know, I remember
my... My dad, he got...
425
00:21:23,568 --> 00:21:26,188
It started to mess with
his mind at the end.
426
00:21:26,529 --> 00:21:28,206
Yeah, I don't think that's
anything that you need
427
00:21:28,230 --> 00:21:29,770
to be worrying about right now.
428
00:21:29,795 --> 00:21:31,465
Cognitive impairment
with Parkinson's
429
00:21:31,490 --> 00:21:34,995
doesn't happen until way
down the line, if at all.
430
00:21:35,020 --> 00:21:37,064
Why? Is there something?
431
00:21:37,089 --> 00:21:38,905
No. Just... Just curious.
432
00:21:38,930 --> 00:21:41,250
I'm telling you, I'm fine.
433
00:21:41,469 --> 00:21:42,409
Fine.
434
00:21:43,596 --> 00:21:45,554
Okay, but you need
to rest, okay?
435
00:21:45,579 --> 00:21:47,166
In your condition,
you can't afford to be
436
00:21:47,190 --> 00:21:49,070
putting any extra stress
on your body right now.
437
00:21:51,323 --> 00:21:53,240
[laughing]
438
00:21:56,787 --> 00:21:58,012
Boyd, what's going on?
439
00:21:58,037 --> 00:22:00,271
[laughing] Nothing! I'm sorry.
440
00:22:01,006 --> 00:22:04,274
The idea that anybody
here could avoid
441
00:22:04,299 --> 00:22:06,560
putting extra stress
on anything is just...
442
00:22:06,989 --> 00:22:11,009
[laughing] I'm
sorry. I'm sorry.
443
00:22:11,050 --> 00:22:13,940
[laughing]
444
00:22:13,965 --> 00:22:15,155
This is great.
445
00:22:15,180 --> 00:22:17,380
Uh, not a good idea. Okay.
446
00:22:17,456 --> 00:22:20,165
- Just sit, okay?
- Come on!
447
00:22:20,190 --> 00:22:25,160
[indistinct chatter]
448
00:22:28,853 --> 00:22:30,170
[speaking in Cantonese]
449
00:23:32,119 --> 00:23:33,739
[door slams]
450
00:23:33,764 --> 00:23:36,070
For fuck's sake, there's
literally nowhere
451
00:23:36,095 --> 00:23:37,540
in this town I can be alone.
452
00:23:39,100 --> 00:23:41,630
Wait a second. You're
the bus driver, right?
453
00:23:43,890 --> 00:23:45,770
I'm sorry. It's
been a long day.
454
00:23:45,795 --> 00:23:47,082
Stay as long as you
want, all right?
455
00:23:47,106 --> 00:23:48,446
I'm just gonna...
456
00:23:54,340 --> 00:23:56,038
That boy.
457
00:23:58,004 --> 00:24:00,959
He said to me, "Turn around."
458
00:24:02,262 --> 00:24:03,736
He begged me.
459
00:24:05,109 --> 00:24:06,586
I didn't listen.
460
00:24:12,090 --> 00:24:13,530
When?
461
00:24:15,690 --> 00:24:16,930
What?
462
00:24:19,127 --> 00:24:21,390
When did he ask you to
turn the bus around?
463
00:24:21,688 --> 00:24:24,243
Was it before or after
you saw the tree?
464
00:24:25,438 --> 00:24:26,760
After.
465
00:24:28,193 --> 00:24:31,403
Oh, well, then you
were already screwed.
466
00:24:32,422 --> 00:24:34,309
Apparently, it's once
you see the tree,
467
00:24:34,334 --> 00:24:36,210
that's when
everything, you know.
468
00:24:36,235 --> 00:24:37,960
[blows raspberry]
469
00:24:37,985 --> 00:24:39,665
Yeah, I wouldn't
spend too much time
470
00:24:39,690 --> 00:24:41,614
kicking yourself for that part.
471
00:24:42,735 --> 00:24:43,843
Those people.
472
00:24:44,903 --> 00:24:47,353
They got on my bus.
473
00:24:47,441 --> 00:24:49,790
It was my job to get them
where they were going.
474
00:24:49,815 --> 00:24:50,975
All right, tell me something.
475
00:24:51,000 --> 00:24:54,410
Does your pity party
come with music? Hm?
476
00:24:54,550 --> 00:24:57,218
Will you be serving
finger sandwiches?
477
00:24:57,243 --> 00:24:59,110
Look, it's not your fault!
478
00:24:59,135 --> 00:25:00,539
Okay?
479
00:25:01,223 --> 00:25:03,628
I mean, if you wanna
feel like shit, fine,
480
00:25:03,653 --> 00:25:08,046
but feel like shit 'cause
your life is fucked.
481
00:25:08,071 --> 00:25:10,101
Don't carry around a
bunch of guilt thinking
482
00:25:10,126 --> 00:25:11,289
that you ruined anybody else's.
483
00:25:11,313 --> 00:25:14,306
Besides, no offense...
484
00:25:15,508 --> 00:25:17,407
they were riding a bus.
485
00:25:18,269 --> 00:25:20,469
Their lives couldn't have
been that great to begin with.
486
00:25:23,410 --> 00:25:25,080
It was a bad joke. Sorry.
487
00:25:30,000 --> 00:25:33,090
[laughing]
488
00:25:34,505 --> 00:25:37,837
You know I wasn't even supposed
to be driving that day?
489
00:25:39,321 --> 00:25:42,203
I took that job to
pay for my degree.
490
00:25:43,753 --> 00:25:46,743
Last month I finally
paid off my tuition.
491
00:25:48,140 --> 00:25:51,364
I was all set to hand in
my notice and I thought,
492
00:25:51,389 --> 00:25:53,749
why not stay a few extra weeks?
493
00:25:53,774 --> 00:25:57,351
Put aside something extra
so I can treat myself.
494
00:25:58,030 --> 00:26:01,501
Take a little trip
and celebrate.
495
00:26:02,470 --> 00:26:05,915
I deserve a little
reward, right?
496
00:26:08,265 --> 00:26:10,503
Is this what I deserve?
497
00:26:16,368 --> 00:26:19,134
I sold my company right
before I got here.
498
00:26:20,970 --> 00:26:24,048
Finally achieved the one thing
I worked my whole life for.
499
00:26:27,593 --> 00:26:29,535
To getting what we deserve.
500
00:26:36,043 --> 00:26:37,753
Mm.
501
00:26:37,778 --> 00:26:39,210
[groans]
502
00:26:39,235 --> 00:26:40,867
Ah, it doesn't get easier.
503
00:26:40,892 --> 00:26:41,822
Yeah.
504
00:26:46,959 --> 00:26:48,051
Jim?
505
00:27:02,350 --> 00:27:05,310
[rustling]
506
00:27:08,490 --> 00:27:09,948
Hi.
507
00:27:10,187 --> 00:27:11,547
Hey.
508
00:27:11,572 --> 00:27:13,495
I'm sorry, I didn't
hear you come in.
509
00:27:14,907 --> 00:27:16,527
Who are you?
510
00:27:16,552 --> 00:27:18,512
I'm Marielle. I
was on the bus.
511
00:27:18,880 --> 00:27:21,290
Oh.
512
00:27:21,315 --> 00:27:22,379
Don't worry, I'm a nurse.
513
00:27:22,404 --> 00:27:26,110
I was just helping Kristi
inventory the supplies.
514
00:27:27,410 --> 00:27:29,560
Um, I'm looking for my husband?
515
00:27:30,377 --> 00:27:32,905
Jim? He left a
little while ago.
516
00:27:34,749 --> 00:27:35,878
Thank you.
517
00:27:39,000 --> 00:27:40,050
[indistinct chatter]
518
00:27:40,075 --> 00:27:41,270
This go other storage.
519
00:27:41,295 --> 00:27:42,480
Okay.
520
00:27:45,053 --> 00:27:46,623
Jim.
521
00:27:46,648 --> 00:27:49,374
What are you doing, honey?
You should be resting.
522
00:27:49,753 --> 00:27:51,503
We need to talk.
523
00:27:51,790 --> 00:27:52,810
Okay.
524
00:27:53,256 --> 00:27:54,706
Over here.
525
00:27:54,880 --> 00:27:58,182
[Tian-Chen] Take, take
more. Take more. Yeah.
526
00:27:58,649 --> 00:28:00,190
Jesus.
527
00:28:01,400 --> 00:28:02,360
[chuckles]
528
00:28:04,543 --> 00:28:07,423
I laid down there all night
thinking I was gonna die,
529
00:28:07,683 --> 00:28:10,501
and I just kept
asking myself "why?"
530
00:28:11,600 --> 00:28:13,586
Why did that road lead us here?
531
00:28:13,611 --> 00:28:16,565
What the fuck is the
point of all of this?
532
00:28:16,590 --> 00:28:19,010
[Randall] Whoa, whoa, whoa,
you can't just take this stuff!
533
00:28:19,035 --> 00:28:20,485
It doesn't belong to you!
534
00:28:20,510 --> 00:28:22,540
Hey! You go! Now!
535
00:28:23,360 --> 00:28:24,550
Fucking people.
536
00:28:27,079 --> 00:28:29,310
Fucking vultures.
537
00:28:29,380 --> 00:28:32,065
Did you know Kristi's
fiancée was on that bus?
538
00:28:32,812 --> 00:28:33,930
What?
539
00:28:33,955 --> 00:28:35,371
Yeah.
540
00:28:35,642 --> 00:28:38,720
And what you said about the
wires not being connected?
541
00:28:38,745 --> 00:28:39,908
That's not possible.
542
00:28:39,933 --> 00:28:41,033
No, no, I'm telling you...
543
00:28:41,058 --> 00:28:44,444
Oh, no, it's not that.
I know, I believe you.
544
00:28:45,219 --> 00:28:49,476
It's just that there
is no way that...
545
00:28:51,460 --> 00:28:54,520
When we build a
new rollercoaster,
546
00:28:54,545 --> 00:28:57,515
we design it to do things
that seem impossible,
547
00:28:57,540 --> 00:28:59,350
because the more
impossible it seems,
548
00:28:59,375 --> 00:29:02,401
the stronger the reaction you
get from the people riding it.
549
00:29:03,717 --> 00:29:05,807
I know how this
sounds, but what if...
550
00:29:06,960 --> 00:29:11,700
what if all this was designed
just to see how we react?
551
00:29:12,570 --> 00:29:16,848
I mean, what if this is all some
kind of fucked-up experiment?
552
00:29:19,838 --> 00:29:21,711
The radio worked.
553
00:29:24,540 --> 00:29:25,460
No.
554
00:29:25,485 --> 00:29:27,245
We made contact with someone.
555
00:29:27,270 --> 00:29:29,020
So, then why is everybody
just standing...
556
00:29:29,045 --> 00:29:31,006
'Cause they don't know.
557
00:29:32,687 --> 00:29:34,430
Right as the storm
was coming in,
558
00:29:34,455 --> 00:29:36,111
just as we were about
to wrap things up,
559
00:29:36,136 --> 00:29:38,743
I heard a voice. A man.
560
00:29:39,003 --> 00:29:41,260
That's why I came
running back here.
561
00:29:41,285 --> 00:29:42,915
He-he warned me, Tabitha.
562
00:29:43,009 --> 00:29:46,231
Or threatened me.
I don't know which,
563
00:29:46,256 --> 00:29:48,056
but he knew my name,
564
00:29:48,377 --> 00:29:49,917
and he said you
shouldn't be digging,
565
00:29:49,942 --> 00:29:53,015
and then just like that,
our house collapsed.
566
00:29:54,290 --> 00:29:56,650
You think someone's watching us?
567
00:29:56,925 --> 00:29:57,970
All I know is...
568
00:29:57,995 --> 00:29:59,817
- [grunts]
- Honey.
569
00:30:01,946 --> 00:30:04,176
All I know is
570
00:30:04,337 --> 00:30:06,144
someone got on the
other end of that radio
571
00:30:06,169 --> 00:30:08,055
and they talked to me.
572
00:30:08,603 --> 00:30:10,030
[Tian-Chen] Over there.
573
00:30:11,550 --> 00:30:13,915
Did anyone else hear it?
574
00:30:14,706 --> 00:30:16,981
The voice on the radio?
575
00:30:20,089 --> 00:30:21,659
[exhales]
576
00:30:34,487 --> 00:30:36,178
It's your move, Boyd...
577
00:30:37,666 --> 00:30:39,440
but I gotta say...
578
00:30:41,183 --> 00:30:43,291
your options don't look great.
579
00:30:45,113 --> 00:30:46,577
This ain't real.
580
00:30:48,710 --> 00:30:50,438
You're not here.
581
00:30:51,136 --> 00:30:53,236
You wanna talk about what
can and can't be real?
582
00:30:53,261 --> 00:30:55,272
That's the part
you wanna focus on?
583
00:30:57,496 --> 00:30:59,456
Yeah, I don't know.
584
00:30:59,609 --> 00:31:01,661
I got a little mystery boy
585
00:31:01,686 --> 00:31:04,446
sending people through
magic trees in the forest,
586
00:31:04,473 --> 00:31:05,973
my hand's not shaking anymore,
587
00:31:05,998 --> 00:31:08,441
but now I got fucking
worms underneath my skin.
588
00:31:08,466 --> 00:31:11,996
So, yeah, yeah, maybe that's
the part we should talk about!
589
00:31:14,350 --> 00:31:18,445
Or... how 'bout we talk about
what's really on your mind?
590
00:31:20,847 --> 00:31:24,516
How exactly are you gonna tell
Kenny that Sara killed his dad?
591
00:31:24,650 --> 00:31:26,540
She didn't kill him.
592
00:31:26,565 --> 00:31:28,931
She opened the door.
Potato, pot-ah-to.
593
00:31:28,956 --> 00:31:30,240
You think Kenny's
gonna be interested
594
00:31:30,264 --> 00:31:32,316
in the minutiae of
exactly what happened?
595
00:31:36,797 --> 00:31:38,481
Let me ask you something.
596
00:31:40,926 --> 00:31:43,673
What benefit is there
in Kenny knowing?
597
00:31:44,810 --> 00:31:46,985
That you lied to him.
You betrayed him.
598
00:31:47,010 --> 00:31:48,484
- I didn't...
- You found out the truth
599
00:31:48,508 --> 00:31:50,668
about how his father died.
You not only spared the life
600
00:31:50,693 --> 00:31:52,838
of the person responsible,
you gave her your trust,
601
00:31:52,863 --> 00:31:53,793
your friendship.
602
00:31:53,818 --> 00:31:55,759
All this was your fuckin' idea!
603
00:31:55,784 --> 00:31:59,074
Oh, come on, Boyd. Really?
604
00:31:59,367 --> 00:32:01,875
It's poor form to
blame the dead.
605
00:32:03,073 --> 00:32:04,823
He'll understand.
606
00:32:04,848 --> 00:32:06,349
I did what I had to do.
607
00:32:06,413 --> 00:32:07,534
She was valuable!
608
00:32:07,559 --> 00:32:09,521
She... She may
still be valuable!
609
00:32:09,546 --> 00:32:13,876
Oh, yeah, she may
very well be of value.
610
00:32:13,902 --> 00:32:17,661
Which is why you need to
keep your fucking mouth shut.
611
00:32:17,686 --> 00:32:20,592
I mean, of what value is the
truth to Kenny right now?
612
00:32:20,617 --> 00:32:22,937
What, you think he's gonna be
better off once he finds out?
613
00:32:22,962 --> 00:32:26,580
Or will you simply be relieving
the burden of your own guilt?
614
00:32:27,866 --> 00:32:30,176
Oh, man.
615
00:32:30,330 --> 00:32:33,361
Somehow you being dead made
you more of an asshole.
616
00:32:33,386 --> 00:32:36,559
Leaders sometimes have to
make tough decisions, Boyd.
617
00:32:36,584 --> 00:32:37,830
You of all people know this.
618
00:32:37,855 --> 00:32:39,661
What, you wanna be
everyone's friend?
619
00:32:39,686 --> 00:32:42,228
Go be the new bartender.
Apparently there's a vacancy.
620
00:32:42,253 --> 00:32:44,568
But if you wanna lead
these people home,
621
00:32:44,593 --> 00:32:47,433
sometimes you have to
make a shitty decision.
622
00:32:48,116 --> 00:32:50,386
I tried telling you this
before, you didn't listen.
623
00:32:50,411 --> 00:32:52,144
Listen to me now.
624
00:32:55,146 --> 00:32:56,733
I'm not gonna lie to him.
625
00:32:59,143 --> 00:33:01,185
What was that thing Ellis said?
626
00:33:03,840 --> 00:33:06,995
'Bout that thing that
everyone holds onto?
627
00:33:10,540 --> 00:33:12,200
That's what you
are to Kenny now.
628
00:33:14,106 --> 00:33:18,380
You're the father
Kenny no longer has.
629
00:33:19,147 --> 00:33:21,770
What do you think happens
when you take that away?
630
00:33:23,923 --> 00:33:26,995
Broken people don't
survive here, Boyd.
631
00:33:28,216 --> 00:33:29,828
It's not a good time, Jim.
632
00:33:29,853 --> 00:33:31,059
You know why I'm here.
633
00:33:31,416 --> 00:33:33,436
To thank me for
looking after your kids
634
00:33:33,461 --> 00:33:35,831
when you ran off
like an asshole?
635
00:33:35,856 --> 00:33:38,092
We need to talk about how
we're gonna handle this.
636
00:33:38,299 --> 00:33:39,710
Handle what?
637
00:33:39,735 --> 00:33:41,980
You heard the
voice on the radio.
638
00:33:42,005 --> 00:33:43,760
I know you did.
639
00:33:48,604 --> 00:33:50,557
Get the fuck in here.
640
00:34:03,746 --> 00:34:06,875
I'm gonna put this as
delicately as possible.
641
00:34:06,900 --> 00:34:10,238
How fucking stupid are you?
642
00:34:10,956 --> 00:34:11,909
What?
643
00:34:12,016 --> 00:34:14,140
You wanna know if
I heard something?
644
00:34:14,165 --> 00:34:15,355
Yeah, I heard it.
645
00:34:15,380 --> 00:34:17,711
I heard some spooky motherfucker
646
00:34:17,736 --> 00:34:19,078
warn you about your wife
647
00:34:19,103 --> 00:34:22,163
20 minutes before
your house collapsed.
648
00:34:22,188 --> 00:34:27,410
That means that there are
people out there who can see us.
649
00:34:27,435 --> 00:34:31,585
And what part of you thinks
that that's a good sign?
650
00:34:32,136 --> 00:34:35,558
Do you realize what happened
here after you ran off?
651
00:34:35,616 --> 00:34:38,156
The fucking lights exploded.
652
00:34:38,181 --> 00:34:40,521
One of my people
almost went blind.
653
00:34:40,546 --> 00:34:42,874
If there really are
people watching us,
654
00:34:42,899 --> 00:34:45,139
they sure as shit
aren't helping us.
655
00:34:45,164 --> 00:34:46,753
What do you think they'll
do if they find out
656
00:34:46,777 --> 00:34:48,967
we know about them? Huh?
657
00:34:48,992 --> 00:34:51,935
And that's assuming it
was actually a person
658
00:34:51,960 --> 00:34:53,961
on the other end of the line.
659
00:34:55,702 --> 00:34:58,542
There are things
around here that walk
660
00:34:58,567 --> 00:35:00,781
and talk just like us,
661
00:35:00,806 --> 00:35:04,535
until they walk up to you and
rip your fucking guts out.
662
00:35:06,116 --> 00:35:08,179
How do you know it
wasn't one of them?
663
00:35:09,460 --> 00:35:12,902
- I...
- I am not saying ignore it.
664
00:35:14,533 --> 00:35:16,448
But you already got
people's hopes up
665
00:35:16,473 --> 00:35:17,715
with your goddamn tower.
666
00:35:17,740 --> 00:35:18,798
All the more reason...
667
00:35:18,823 --> 00:35:22,208
To keep our fucking mouths shut.
668
00:35:22,720 --> 00:35:24,759
Until we know more.
669
00:35:27,723 --> 00:35:29,564
Where's the radio?
670
00:35:30,916 --> 00:35:32,167
What?
671
00:35:32,432 --> 00:35:34,180
What happened to the radio?
672
00:35:34,205 --> 00:35:35,295
[exhales]
673
00:35:38,215 --> 00:35:40,275
It's in the back.
674
00:35:40,300 --> 00:35:42,921
It got a little busted
up during the storm.
675
00:35:42,946 --> 00:35:43,998
All right.
676
00:35:44,275 --> 00:35:47,823
Do me a favor and don't do
anything until I tell you...
677
00:35:47,848 --> 00:35:49,738
[Randall] Hey! What
the fuck are you doing?
678
00:35:49,763 --> 00:35:51,342
Oh, fuck.
679
00:35:51,367 --> 00:35:52,403
- [man] Hey, calm down.
- Fuck!
680
00:35:52,427 --> 00:35:54,065
Don't tell me to
fucking calm down!
681
00:35:56,429 --> 00:35:57,630
[grunting]
682
00:35:57,655 --> 00:35:59,111
You don't touch my shit!
683
00:35:59,136 --> 00:36:00,376
Understand me?
684
00:36:00,401 --> 00:36:02,105
Hey. What's going on?
685
00:36:03,500 --> 00:36:05,860
He went through my bag.
686
00:36:05,885 --> 00:36:08,657
[scoffs] Are you
fucking kidding me?
687
00:36:08,980 --> 00:36:12,033
Okay, look, if this is
gonna work, you're gonna...
688
00:36:12,102 --> 00:36:14,642
Enough! All right? Enough!
689
00:36:14,667 --> 00:36:17,925
Now, this only works if he
stays out of my shit. Period.
690
00:36:17,950 --> 00:36:19,957
We have a way of
doing things here.
691
00:36:19,982 --> 00:36:21,132
That's good for you.
692
00:36:21,157 --> 00:36:22,344
I got a way of
doing things, too.
693
00:36:22,368 --> 00:36:23,695
You touch my stuff,
694
00:36:23,720 --> 00:36:26,052
I will smack the
fucking shit outta you.
695
00:36:26,780 --> 00:36:27,790
We clear?
696
00:36:32,119 --> 00:36:33,207
Good.
697
00:36:41,839 --> 00:36:43,648
Boyd said you saved his life.
698
00:36:48,513 --> 00:36:51,302
It... it wasn't
me, it was, um...
699
00:36:56,459 --> 00:36:57,719
It's hard to explain.
700
00:36:59,883 --> 00:37:02,301
- [clears throat]
- He said you hear voices.
701
00:37:05,750 --> 00:37:09,614
He said that that's why
you tried to kill Ethan,
702
00:37:09,639 --> 00:37:12,089
and how you ended
up killing Nathan.
703
00:37:14,806 --> 00:37:18,998
How does a voice
inside your head
704
00:37:19,023 --> 00:37:20,823
convince you to do
something like that?
705
00:37:20,848 --> 00:37:22,664
I mean, wouldn't
your first thought be
706
00:37:22,689 --> 00:37:24,630
that you're losing your mind
707
00:37:24,655 --> 00:37:26,507
or that maybe it was a bad idea?
708
00:37:28,020 --> 00:37:29,640
You don't understand.
709
00:37:29,665 --> 00:37:32,932
So help me understand.
710
00:37:32,957 --> 00:37:37,667
Because I really wanna believe
711
00:37:37,692 --> 00:37:39,501
that Boyd is right about you.
712
00:37:39,556 --> 00:37:42,118
I wanna back him up,
713
00:37:42,143 --> 00:37:45,415
but people are gonna freak out
when they find out about you.
714
00:37:46,690 --> 00:37:49,302
And that doesn't just
hurt you. That hurts Boyd.
715
00:37:49,539 --> 00:37:51,429
You understand?
716
00:37:51,454 --> 00:37:54,124
And I cannot let that happen.
717
00:37:54,300 --> 00:37:56,026
So, help me.
718
00:37:57,385 --> 00:37:58,589
Please.
719
00:38:03,432 --> 00:38:07,410
Sara, I always thought
of you as a friend.
720
00:38:09,310 --> 00:38:12,688
And my mom... my
mom adores you.
721
00:38:12,713 --> 00:38:14,863
My mom always thought
of you as, like,
722
00:38:14,888 --> 00:38:17,233
the daughter that she never had.
723
00:38:20,040 --> 00:38:22,425
Convince me that you don't
deserve to go in the Box.
724
00:38:22,450 --> 00:38:23,560
I can't.
725
00:38:25,600 --> 00:38:27,770
Do you think I want this?
726
00:38:31,933 --> 00:38:34,903
Boyd gave me a chance...
727
00:38:35,250 --> 00:38:37,358
that I didn't deserve.
728
00:38:38,713 --> 00:38:41,373
I'm grateful to him for that.
729
00:38:41,580 --> 00:38:43,650
I'm glad I got to help.
730
00:38:44,454 --> 00:38:46,152
But now I'm back.
731
00:38:46,950 --> 00:38:51,985
And I have done
things I can't undo.
732
00:38:52,010 --> 00:38:54,070
We can help!
733
00:38:54,096 --> 00:38:56,091
We can help make
people understand.
734
00:38:56,116 --> 00:38:58,616
You know, we can do that.
735
00:38:58,641 --> 00:39:01,868
Sara, this town is
so hard on everyone,
736
00:39:01,893 --> 00:39:06,595
and I know you thought
that you found a way to...
737
00:39:09,396 --> 00:39:11,125
I know that it was horrible,
738
00:39:11,150 --> 00:39:12,834
I know that it was unforgivable,
739
00:39:12,859 --> 00:39:16,071
but if we can make
people understand
740
00:39:16,096 --> 00:39:17,546
why you did the
things that you did,
741
00:39:17,571 --> 00:39:19,233
- maybe we could, you know...
- Kenny!
742
00:39:20,186 --> 00:39:21,366
Stop.
743
00:39:24,343 --> 00:39:26,753
There's something
I need to tell you.
744
00:39:30,136 --> 00:39:32,186
[indistinct chatter]
745
00:39:34,680 --> 00:39:36,073
You okay?
746
00:39:39,738 --> 00:39:41,569
I heard about the fight.
747
00:39:42,210 --> 00:39:44,088
He'll come around.
They always do.
748
00:39:44,122 --> 00:39:45,775
[exhales] Not this one.
749
00:39:45,800 --> 00:39:48,156
I know his type.
750
00:39:48,181 --> 00:39:51,304
Everything's a personal
attack, a goddamn battle.
751
00:39:54,605 --> 00:39:56,185
Well, maybe...
752
00:39:58,206 --> 00:40:00,527
Maybe we change the
rules a little bit.
753
00:40:00,552 --> 00:40:02,871
Just ease up on the communal
sharing. Maybe we...
754
00:40:02,896 --> 00:40:06,610
Maybe we just give him a whole
wing of the goddamn house!
755
00:40:08,220 --> 00:40:09,869
That's not what I mean.
756
00:40:10,510 --> 00:40:11,550
I mean, it doesn't help...
757
00:40:11,575 --> 00:40:12,585
Oh, fuck this!
758
00:40:15,240 --> 00:40:17,120
Whoa, what are you doing?
759
00:40:17,145 --> 00:40:19,206
I'm gonna have a chat
with our little friend.
760
00:40:19,230 --> 00:40:20,450
Donna!
761
00:40:22,206 --> 00:40:23,916
Get up.
762
00:40:24,080 --> 00:40:25,080
What?
763
00:40:25,270 --> 00:40:26,990
Get your shit.
764
00:40:27,103 --> 00:40:30,370
You don't like the rules here,
you can live somewhere else.
765
00:40:31,879 --> 00:40:33,439
Get the fuck out of here.
766
00:40:34,426 --> 00:40:35,749
- Jesus!
- [people gasping]
767
00:40:35,774 --> 00:40:37,314
Get the fuck up!
768
00:40:37,346 --> 00:40:38,501
Okay.
769
00:40:40,939 --> 00:40:42,199
Okay.
770
00:40:43,890 --> 00:40:45,417
You wanna tell me
where we're going?
771
00:40:45,442 --> 00:40:46,725
You'll see.
772
00:40:54,680 --> 00:40:55,906
Come on.
773
00:40:57,763 --> 00:40:59,230
- Come on!
- I'm coming.
774
00:41:04,754 --> 00:41:06,113
Well, I don't want
people staring at it
775
00:41:06,137 --> 00:41:07,295
when they're eatin'.
776
00:41:07,573 --> 00:41:09,467
Can't say I blame you.
777
00:41:15,103 --> 00:41:17,014
Welcome to your new home.
778
00:41:18,285 --> 00:41:19,244
What?
779
00:41:19,482 --> 00:41:21,217
Hop on up.
780
00:41:26,216 --> 00:41:27,410
[scoffs]
781
00:41:36,586 --> 00:41:37,936
[exhales]
782
00:41:40,678 --> 00:41:41,880
[grunts]
783
00:41:45,013 --> 00:41:48,178
Now, this here is the talisman
from the Matthews house.
784
00:41:48,203 --> 00:41:50,923
They won't be
needing it anymore.
785
00:41:50,948 --> 00:41:54,398
What you're gonna wanna do
is hang it on the window.
786
00:41:54,423 --> 00:41:57,318
And you wanna make damn
sure it stays there,
787
00:41:57,349 --> 00:41:59,745
because if it falls down at
any point during the night
788
00:41:59,770 --> 00:42:01,690
and one of those
things gets inside,
789
00:42:01,890 --> 00:42:04,609
it won't matter if you
have a dozen of those.
790
00:42:04,634 --> 00:42:08,803
If they're on the floor at
that point, they're just rocks.
791
00:42:12,333 --> 00:42:14,306
You done swinging
your dick around?
792
00:42:16,220 --> 00:42:17,310
You made your point.
793
00:42:17,335 --> 00:42:18,965
No.
794
00:42:18,990 --> 00:42:21,204
No, see, I don't think I have.
795
00:42:22,683 --> 00:42:25,734
You don't want anyone looking
through your shit, fine,
796
00:42:25,759 --> 00:42:27,605
but I'll be motherfucked
if I let you hurt
797
00:42:27,630 --> 00:42:29,764
any more of my people.
You understand that?
798
00:42:32,679 --> 00:42:36,646
[laughing] You really don't
get what's happening here.
799
00:42:37,543 --> 00:42:39,705
Even after everything
you've seen,
800
00:42:39,730 --> 00:42:43,784
you still can't process the
fact that this is actually real.
801
00:42:45,294 --> 00:42:47,395
Now, seeing as you
don't strike me as
802
00:42:47,420 --> 00:42:49,471
the brightest of fucking bulbs,
803
00:42:49,496 --> 00:42:52,487
I'm gonna bet that it
takes you longer than most.
804
00:42:52,512 --> 00:42:54,712
So now you get to live here.
805
00:42:54,737 --> 00:42:56,710
No shades on the window.
806
00:42:56,735 --> 00:42:59,365
You get to see everything
that's happening.
807
00:42:59,390 --> 00:43:02,072
Every night those things come.
808
00:43:03,396 --> 00:43:06,331
There really is no way out.
809
00:43:11,550 --> 00:43:13,370
Best of luck.
810
00:43:36,430 --> 00:43:38,270
[woman] Excuse me?
811
00:43:39,606 --> 00:43:41,486
Sheriff Boyd, right?
812
00:43:41,511 --> 00:43:43,305
Yeah, sorry, I don't, uh...
813
00:43:43,330 --> 00:43:44,315
Tillie.
814
00:43:44,340 --> 00:43:45,654
Tillie. Hi.
815
00:43:45,679 --> 00:43:46,479
- Hi, yeah.
- Hi.
816
00:43:46,504 --> 00:43:48,098
I was on the bus.
817
00:43:48,123 --> 00:43:49,001
Yeah.
818
00:43:49,026 --> 00:43:52,111
This, uh, wasn't exactly
my preferred destination.
819
00:43:52,136 --> 00:43:53,846
[chuckles]
820
00:43:53,871 --> 00:43:57,529
I understand you yourself
had a bit of an adventure.
821
00:43:57,979 --> 00:44:00,819
Yeah, I did. I'm sorry.
You'll have to excuse me.
822
00:44:00,844 --> 00:44:02,649
I need to go speak
with my deputy.
823
00:44:02,889 --> 00:44:04,909
You won't find him in there.
824
00:44:04,934 --> 00:44:07,226
I just saw him heading
towards that medical building.
825
00:44:25,611 --> 00:44:26,790
I, uh...
826
00:44:28,424 --> 00:44:30,690
went to look for
you at the church.
827
00:44:34,773 --> 00:44:36,693
You know, before we came here...
828
00:44:39,476 --> 00:44:42,986
I don't think I ever once
remember seeing my mom cry.
829
00:44:45,916 --> 00:44:48,146
I'd see her mad. I'd
see her stubborn.
830
00:44:48,171 --> 00:44:49,662
I'd see her frustrated.
831
00:44:51,283 --> 00:44:55,967
And now every single night...
832
00:44:57,310 --> 00:45:00,240
I hear her sobbing in her room,
833
00:45:00,793 --> 00:45:03,647
because she's convinced
that it was her fault...
834
00:45:04,726 --> 00:45:07,206
that if she had been
here with my dad...
835
00:45:08,803 --> 00:45:11,698
that he wouldn't have gotten
out of the basement...
836
00:45:15,656 --> 00:45:18,554
and he wouldn't have opened the
door to let those things in.
837
00:45:22,964 --> 00:45:24,923
But he didn't open
the door, did he?
838
00:45:28,329 --> 00:45:29,329
No.
839
00:45:32,413 --> 00:45:33,831
You knew.
840
00:45:36,173 --> 00:45:37,866
I found out the
night before I left.
841
00:45:39,180 --> 00:45:40,270
Kenny...
842
00:45:40,295 --> 00:45:43,604
Don't. Don't fucking touch me!
843
00:45:43,683 --> 00:45:45,143
I was going to tell you.
844
00:45:45,168 --> 00:45:47,225
When exactly were you
planning on telling me?
845
00:45:52,593 --> 00:45:54,569
She's going in the Box.
846
00:45:56,149 --> 00:45:57,119
No.
847
00:45:57,144 --> 00:45:58,565
She's going in the fucking Box!
848
00:45:58,590 --> 00:46:01,240
Kenny... She killed my dad!
849
00:46:01,265 --> 00:46:04,760
They tore him to
pieces and you knew!
850
00:46:04,806 --> 00:46:06,306
You fucking knew!
851
00:46:06,366 --> 00:46:08,332
Kenny, please, Kenny.
852
00:46:10,514 --> 00:46:11,378
Li...
853
00:46:11,403 --> 00:46:13,023
[badge clatters]
854
00:46:15,599 --> 00:46:17,733
You watch your own fucking six.
855
00:46:18,394 --> 00:46:19,731
♪♪♪
856
00:46:36,135 --> 00:46:37,841
♪♪♪
857
00:46:46,620 --> 00:46:48,987
♪♪♪
54676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.