All language subtitles for From.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,936 --> 00:00:10,721 [Boyd] Previously on From... 2 00:00:10,746 --> 00:00:12,282 [Sara] I hear their voices. 3 00:00:12,307 --> 00:00:15,054 Sara, just tell me what you did. 4 00:00:15,079 --> 00:00:17,399 - [Sara] I left the door open. - [weeping] 5 00:00:17,460 --> 00:00:20,035 [Khatri] I have Sara tied up in the basement of the church. 6 00:00:20,060 --> 00:00:21,160 Tell me you're joking. 7 00:00:21,185 --> 00:00:23,561 That girl may be the key to unlocking all this. 8 00:00:23,586 --> 00:00:26,656 That girl may be the way we all go home. 9 00:00:26,735 --> 00:00:28,680 Let's take a walk. 10 00:00:28,705 --> 00:00:29,856 [Elgin] We have to turn around! 11 00:00:29,880 --> 00:00:31,076 We can't be here! Stop the bus! 12 00:00:31,100 --> 00:00:32,728 Everyone lease return to your seats! 13 00:00:32,753 --> 00:00:34,640 Bad things are gonna happen if... 14 00:00:34,665 --> 00:00:35,640 [vomits] 15 00:00:35,665 --> 00:00:36,751 [exclaiming in disgust] 16 00:00:36,776 --> 00:00:38,025 Stop the goddamn bus! 17 00:00:38,050 --> 00:00:39,480 Everyone on, right now. 18 00:00:39,505 --> 00:00:41,521 You're gonna get people killed, you realize that? 19 00:00:41,546 --> 00:00:42,386 [man on radio] Hello? 20 00:00:42,411 --> 00:00:43,961 Where are you? 21 00:00:43,986 --> 00:00:46,046 Is this Jim? 22 00:00:46,071 --> 00:00:48,504 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 23 00:00:50,277 --> 00:00:51,547 [gasps] 24 00:00:51,673 --> 00:00:53,903 - [bulbs shattering] - [screaming] 25 00:00:54,163 --> 00:00:57,323 [Martin] You ever wonder if Abby was right? 26 00:00:57,610 --> 00:00:59,360 What if it's all just a dream? 27 00:00:59,385 --> 00:01:00,450 [gasps] 28 00:01:00,475 --> 00:01:01,490 - [blade cuts] - Aah! 29 00:01:02,962 --> 00:01:05,895 My blood is your blood now. 30 00:01:05,920 --> 00:01:07,200 [Victor] Who was in my room? 31 00:01:07,225 --> 00:01:08,720 - Sorry? - Someone was in my room, 32 00:01:08,763 --> 00:01:09,839 and they took something. 33 00:01:09,864 --> 00:01:11,071 Uh, I think I saw Jade 34 00:01:11,096 --> 00:01:12,811 and the Matthews boy up here last night. 35 00:01:12,836 --> 00:01:13,856 You are not listening to me. 36 00:01:13,880 --> 00:01:14,905 No, I am listening, 37 00:01:14,930 --> 00:01:16,250 and I'm telling you to fuck off. 38 00:01:16,275 --> 00:01:18,815 Residents don't carry guns. That's the rule. 39 00:01:18,840 --> 00:01:22,260 Well, uh, rules change. 40 00:01:22,299 --> 00:01:24,342 The wires aren't connected to anything. 41 00:01:24,367 --> 00:01:26,257 They were just dangling from the ceiling. 42 00:01:26,282 --> 00:01:29,350 Tabitha, we have so much to talk about. 43 00:01:29,375 --> 00:01:31,183 [Tabitha] I saw something that wasn't there. 44 00:01:31,208 --> 00:01:32,045 What? 45 00:01:32,213 --> 00:01:33,611 I saw two children 46 00:01:33,636 --> 00:01:36,839 standing in the middle of the road staring at me. 47 00:01:38,740 --> 00:01:41,069 Hello? Someone down here? 48 00:01:44,386 --> 00:01:45,616 [gasps] 49 00:01:45,641 --> 00:01:46,911 Hi, Kenny. 50 00:01:51,863 --> 00:01:55,198 [Kristi] And right through here we have the common area. 51 00:01:55,513 --> 00:01:59,003 And downstairs you'll have a nice big room all to yourself. 52 00:01:59,186 --> 00:02:00,460 Come on in. 53 00:02:03,172 --> 00:02:04,402 No. 54 00:02:04,650 --> 00:02:07,150 I don't like it here. 55 00:02:07,175 --> 00:02:08,825 It's too sunny. 56 00:02:08,850 --> 00:02:11,220 I-I want to go home. 57 00:02:11,245 --> 00:02:12,920 No, no, Dad. It's okay, look. 58 00:02:12,945 --> 00:02:14,915 Um, this place is really nice. 59 00:02:14,940 --> 00:02:17,270 And, look, there's a perfect little spot here 60 00:02:17,295 --> 00:02:19,055 for us to play chess. 61 00:02:19,683 --> 00:02:22,213 We stay here together? 62 00:02:24,400 --> 00:02:27,280 I'll give you folks a few minutes, okay? 63 00:02:27,305 --> 00:02:28,750 - Thanks. - Yeah. 64 00:02:38,476 --> 00:02:40,176 Look, Dad. 65 00:02:40,303 --> 00:02:42,983 Mom and I are gonna be right down the street. 66 00:02:43,008 --> 00:02:46,898 You know? And we'll come here every single day. 67 00:02:47,500 --> 00:02:49,560 But it's really, really important for you 68 00:02:49,585 --> 00:02:52,817 to be somewhere where you can't open the door at night. 69 00:02:55,554 --> 00:02:57,547 Dad, what happened last night... 70 00:02:58,740 --> 00:03:00,815 It's safer this way. 71 00:03:02,756 --> 00:03:04,506 No. 72 00:03:04,531 --> 00:03:05,885 I go home now. 73 00:03:05,910 --> 00:03:09,417 [speaking in Cantonese] 74 00:03:28,104 --> 00:03:31,266 Uh, I'll go get the rest of the stuff. 75 00:03:44,846 --> 00:03:48,676 [breathing shakily] 76 00:03:48,701 --> 00:03:50,461 [Boyd] Kenny. 77 00:03:50,748 --> 00:03:52,566 Sheriff Boyd, hey. 78 00:03:52,591 --> 00:03:53,837 Everything all right? 79 00:03:55,776 --> 00:03:59,046 Yeah, we were just, uh, we're getting my dad settled in. 80 00:03:59,071 --> 00:04:00,800 I heard you had a scare last night. 81 00:04:03,180 --> 00:04:05,354 Those things were knocking on the door, they're... 82 00:04:06,776 --> 00:04:09,576 He was convinced that, uh, 83 00:04:09,601 --> 00:04:11,380 that his brothers were outside. 84 00:04:11,566 --> 00:04:12,527 Right. 85 00:04:12,552 --> 00:04:16,208 My mom tried to stop him but, uh, he... he pushed her. 86 00:04:16,870 --> 00:04:18,800 It was, uh... 87 00:04:19,200 --> 00:04:21,162 Yeah, man, it's... 88 00:04:22,560 --> 00:04:23,773 It's hard. 89 00:04:24,719 --> 00:04:26,629 First time seeing your parents struggle, huh? 90 00:04:29,337 --> 00:04:30,517 Yeah. 91 00:04:31,573 --> 00:04:33,107 You know, this place... 92 00:04:34,483 --> 00:04:36,353 there's not a lot holding it together. 93 00:04:36,799 --> 00:04:39,621 You know, everyone is scared and confused, 94 00:04:39,913 --> 00:04:42,453 but a thing I learned in the army, 95 00:04:42,478 --> 00:04:44,588 it always helps to have people to look to... 96 00:04:44,703 --> 00:04:47,976 People who seem like they know what the hell they're doing. 97 00:04:48,001 --> 00:04:49,790 That's really all I'm trying to do here. 98 00:04:49,815 --> 00:04:51,785 Seems like you're doing a really good job. 99 00:04:54,313 --> 00:04:56,593 I could use some help. 100 00:04:56,650 --> 00:04:59,253 Wouldn't mind having a deputy watching my six. 101 00:05:02,160 --> 00:05:03,470 What do you say? 102 00:05:04,907 --> 00:05:06,347 You think? 103 00:05:07,910 --> 00:05:09,570 I think, right? 104 00:05:09,630 --> 00:05:11,185 Uh, yeah. 105 00:05:11,210 --> 00:05:12,130 I mean... 106 00:05:13,890 --> 00:05:16,330 [panting] 107 00:05:16,492 --> 00:05:17,660 Sheriff Boyd! 108 00:05:20,010 --> 00:05:21,146 I have to show you something. 109 00:05:21,170 --> 00:05:22,410 Can it wait? I gotta... 110 00:05:22,435 --> 00:05:23,805 No, no, no. 111 00:05:23,960 --> 00:05:27,084 Um, I have... I have to show you now. 112 00:05:30,670 --> 00:05:35,630 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 113 00:05:40,450 --> 00:05:45,200 ♪ When I was just a little boy ♪ 114 00:05:45,225 --> 00:05:47,770 ♪ I asked my father ♪ 115 00:05:47,795 --> 00:05:50,065 ♪ "What will I be?" ♪ 116 00:05:51,540 --> 00:05:53,998 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 117 00:05:54,023 --> 00:05:56,393 ♪ "Will I be rich?" ♪ 118 00:05:56,418 --> 00:06:00,218 ♪ Here's what he said to me ♪ 119 00:06:00,243 --> 00:06:03,714 ♪ Que sera sera ♪ 120 00:06:04,586 --> 00:06:08,928 ♪ Whatever will be will be ♪ 121 00:06:09,416 --> 00:06:13,336 ♪ The future's not ours to see ♪ 122 00:06:13,616 --> 00:06:17,190 ♪ Que sera sera ♪ 123 00:06:18,940 --> 00:06:22,597 ♪ What will be will be ♪ 124 00:06:31,019 --> 00:06:35,729 ♪ Now I have children of my own ♪ 125 00:06:35,796 --> 00:06:38,083 ♪ They ask their father ♪ 126 00:06:38,170 --> 00:06:41,580 ♪ "What will I be?" ♪ 127 00:06:41,866 --> 00:06:44,410 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 128 00:06:44,435 --> 00:06:46,820 ♪ "Will I be rich?" ♪ 129 00:06:46,845 --> 00:06:50,330 ♪ I tell them tenderly ♪ 130 00:06:50,949 --> 00:06:54,250 ♪ Que sera sera ♪ 131 00:06:55,013 --> 00:06:59,190 ♪ Whatever will be will be ♪ 132 00:07:00,100 --> 00:07:03,802 ♪ The future's not ours to see ♪ 133 00:07:04,266 --> 00:07:07,852 ♪ Que sera sera ♪ 134 00:07:09,510 --> 00:07:13,055 ♪ What will be will be ♪ 135 00:07:14,516 --> 00:07:17,335 ♪ Que sera sera ♪ 136 00:07:17,360 --> 00:07:22,240 [song continues to play] 137 00:07:35,610 --> 00:07:38,410 Hey, I was gonna make some tea. 138 00:07:38,435 --> 00:07:39,943 You want some? 139 00:07:41,873 --> 00:07:42,753 Are you okay? 140 00:07:42,778 --> 00:07:43,980 Hey. 141 00:07:45,031 --> 00:07:47,799 Yeah, I'm fine. [clears throat] 142 00:07:48,320 --> 00:07:51,120 It happened again, didn't it? 143 00:07:51,145 --> 00:07:52,290 You saw something. 144 00:07:53,693 --> 00:07:55,650 I need you to watch Ethan for a minute. 145 00:07:55,675 --> 00:07:57,490 I need to talk to your father. 146 00:07:58,259 --> 00:08:01,039 Mom, you can tell me. 147 00:08:03,552 --> 00:08:05,988 I know. I know. 148 00:08:08,809 --> 00:08:10,846 Yes, it happened again. 149 00:08:10,871 --> 00:08:14,055 I saw something, but, listen, I'm fine. 150 00:08:14,080 --> 00:08:16,545 And you're fine, right? 151 00:08:16,570 --> 00:08:18,202 - We're good. - Yeah. 152 00:08:18,816 --> 00:08:20,706 I just need to talk to Daddy. 153 00:08:22,805 --> 00:08:24,432 - Okay. - Okay. 154 00:08:29,929 --> 00:08:31,676 I'll be right back. 155 00:08:38,160 --> 00:08:39,770 Where's Mom going? 156 00:08:39,795 --> 00:08:40,969 Uh, she... 157 00:08:40,994 --> 00:08:42,884 Oh, Christ! 158 00:08:42,909 --> 00:08:44,725 Are you people living here now? 159 00:08:45,048 --> 00:08:46,817 Our house collapsed. 160 00:08:46,842 --> 00:08:49,036 Well...[scoffs] at least you had one. 161 00:08:49,061 --> 00:08:50,356 It's not my fault you broke it. 162 00:08:50,380 --> 00:08:51,263 Hey, take it easy. 163 00:08:51,288 --> 00:08:53,168 We finally get rid of those three smelly hippies 164 00:08:53,193 --> 00:08:55,633 from Colony House and now we got you people! 165 00:09:00,343 --> 00:09:01,755 Still wanna go see Victor? 166 00:09:01,992 --> 00:09:03,330 Yeah. 167 00:09:09,190 --> 00:09:11,081 When I came down earlier... 168 00:09:13,470 --> 00:09:14,858 she was here. 169 00:09:15,100 --> 00:09:17,337 ♪♪♪ 170 00:09:32,757 --> 00:09:34,537 Give us a minute, okay? 171 00:09:36,266 --> 00:09:37,406 What? 172 00:09:37,431 --> 00:09:38,826 I need to talk to her. 173 00:09:40,886 --> 00:09:43,285 In private. Wait for me upstairs. 174 00:09:44,230 --> 00:09:46,110 Please, Kenny. 175 00:09:46,135 --> 00:09:47,621 I got this. 176 00:09:51,593 --> 00:09:53,020 All right. 177 00:09:56,303 --> 00:09:57,411 All right. 178 00:09:58,983 --> 00:10:02,683 [footsteps receding] 179 00:10:04,349 --> 00:10:05,349 [sighs] 180 00:10:08,819 --> 00:10:10,479 I'm glad you're okay. 181 00:10:10,504 --> 00:10:12,432 Yeah, that's debatable. 182 00:10:12,550 --> 00:10:16,180 I got about a thousand questions for you. 183 00:10:16,205 --> 00:10:17,665 What happened to you? 184 00:10:17,690 --> 00:10:20,115 After you pushed me in that tree? 185 00:10:20,140 --> 00:10:21,640 Where'd you go? 186 00:10:21,716 --> 00:10:23,657 I followed right behind you. 187 00:10:23,682 --> 00:10:24,962 And? 188 00:10:25,430 --> 00:10:27,180 And then I was here. 189 00:10:28,193 --> 00:10:29,623 So you... 190 00:10:30,450 --> 00:10:31,940 You been here since the other night? 191 00:10:31,965 --> 00:10:34,455 I didn't know what else to do. 192 00:10:34,480 --> 00:10:36,411 Where did you go when you went through? 193 00:10:36,436 --> 00:10:37,616 That's a... 194 00:10:39,813 --> 00:10:41,165 How did you know? 195 00:10:41,190 --> 00:10:43,525 How'd you know what that tree was? 196 00:10:45,035 --> 00:10:46,843 A little boy told me. 197 00:10:46,868 --> 00:10:49,701 He was standing up on the ridge, wearing all white. 198 00:10:49,726 --> 00:10:50,926 He said that Nathan was right, 199 00:10:50,951 --> 00:10:52,993 that we made this place angry, 200 00:10:53,018 --> 00:10:55,288 but we'd be safe in the tree. 201 00:10:56,199 --> 00:10:58,575 So, this little boy, that's one of the voices you hear. 202 00:10:58,775 --> 00:11:00,420 No. 203 00:11:00,886 --> 00:11:02,337 No, this was different. 204 00:11:02,510 --> 00:11:03,970 - I think... - Jesus. 205 00:11:04,010 --> 00:11:05,720 I think he's trapped here like us, 206 00:11:05,745 --> 00:11:08,505 that he wants to help, but he's not sure how. 207 00:11:08,530 --> 00:11:09,941 No shit. 208 00:11:10,823 --> 00:11:15,268 Look, I am glad you're back. 209 00:11:15,293 --> 00:11:18,053 I am. I am. 210 00:11:18,078 --> 00:11:20,358 But you being here, 211 00:11:20,383 --> 00:11:22,084 that's a shitstorm waitin' to happen. 212 00:11:22,109 --> 00:11:24,345 We need to figure out how to handle this. 213 00:11:24,370 --> 00:11:27,321 You know what you have to do. 214 00:11:28,389 --> 00:11:29,739 We're not talkin' about this. 215 00:11:29,999 --> 00:11:32,750 Boyd, it was always going to end like this. 216 00:11:32,775 --> 00:11:35,247 You knew that when you brought me out there. 217 00:11:35,272 --> 00:11:38,741 There's no way I can ever live here again. 218 00:11:38,766 --> 00:11:40,226 Hey. 219 00:11:40,271 --> 00:11:42,667 Just sit tight, okay? 220 00:11:43,511 --> 00:11:45,024 I gotta talk to Kenny. 221 00:11:45,096 --> 00:11:46,870 Just sit tight. 222 00:11:50,838 --> 00:11:52,090 Boyd? 223 00:11:54,620 --> 00:11:57,248 You didn't tell Kenny, 224 00:11:57,273 --> 00:11:59,851 'bout what happened that night at the clinic. 225 00:12:02,722 --> 00:12:03,931 No. 226 00:12:06,410 --> 00:12:08,268 ♪♪♪ 227 00:12:13,303 --> 00:12:14,923 [door opens] 228 00:12:18,143 --> 00:12:20,203 What is going on? 229 00:12:20,228 --> 00:12:22,164 Look. 230 00:12:22,723 --> 00:12:25,415 Now, I'm just gonna say this as plainly as I can. 231 00:12:25,640 --> 00:12:29,490 Okay, Sara is uniquely 232 00:12:29,515 --> 00:12:31,544 connected to this place. 233 00:12:31,569 --> 00:12:33,939 Something here has communicated with her. 234 00:12:33,964 --> 00:12:35,405 Communicated how? 235 00:12:35,430 --> 00:12:36,800 She hears voices. 236 00:12:36,924 --> 00:12:39,930 Ye... I know, I know how it sounds. 237 00:12:39,955 --> 00:12:41,459 Believe me. When Father Khatri came to me... 238 00:12:41,483 --> 00:12:42,840 Father Khatri knew? 239 00:12:44,020 --> 00:12:46,850 Father Khatri locked her up in the basement. 240 00:12:46,875 --> 00:12:48,318 Apparently Nathan had come to him 241 00:12:48,343 --> 00:12:49,833 earlier in the day, he was worried. 242 00:12:49,858 --> 00:12:51,960 Thought she might do something to hurt someone. 243 00:12:51,985 --> 00:12:54,385 So, Father Khatri questioned her, 244 00:12:54,410 --> 00:12:56,250 and what he found proof of 245 00:12:56,275 --> 00:12:58,598 is that something here is talking to her. 246 00:12:59,029 --> 00:13:02,063 Using her like... like... 247 00:13:02,088 --> 00:13:03,170 A pawn. 248 00:13:04,973 --> 00:13:08,633 He figured if something here is using her, 249 00:13:08,658 --> 00:13:10,920 if she really is connected to this place, 250 00:13:10,945 --> 00:13:13,835 then we can use that to understand 251 00:13:13,860 --> 00:13:16,339 what this place actually is. 252 00:13:19,390 --> 00:13:22,068 Okay, I don't... So, what? 253 00:13:22,093 --> 00:13:24,143 She's just been downstairs since Father Khatri died? 254 00:13:25,580 --> 00:13:26,620 No. 255 00:13:27,900 --> 00:13:29,404 I took her with me into the forest. 256 00:13:30,786 --> 00:13:31,980 Jesus, I... 257 00:13:32,346 --> 00:13:34,560 Look, hey, when push came to shove, 258 00:13:34,585 --> 00:13:36,125 she's the reason I made it back. 259 00:13:36,150 --> 00:13:38,556 That girl downstairs saved my life, 260 00:13:38,581 --> 00:13:41,435 and I know, I know she did bad things. 261 00:13:41,460 --> 00:13:43,000 Horrible things! 262 00:13:43,025 --> 00:13:45,085 But this place, Kenny, 263 00:13:45,188 --> 00:13:48,016 it can make you think you're doing them for good reasons. 264 00:13:48,041 --> 00:13:51,485 She killed her own brother! 265 00:13:51,510 --> 00:13:53,485 She tried to kill a 9-year-old kid! 266 00:13:53,510 --> 00:13:54,474 Yes, I know! 267 00:13:54,499 --> 00:13:55,986 Do you? Because you lied. 268 00:13:56,011 --> 00:13:57,431 You lied to everyone! 269 00:13:57,456 --> 00:13:58,526 You lied to me! 270 00:13:58,551 --> 00:14:00,320 Yeah, okay, okay. 271 00:14:00,345 --> 00:14:01,925 Okay, you're right. 272 00:14:01,950 --> 00:14:04,978 And I know that what she did is unforgivable, 273 00:14:05,003 --> 00:14:06,716 but, listen, when she killed those people... 274 00:14:06,740 --> 00:14:08,786 People? 275 00:14:08,811 --> 00:14:10,013 - [stammers] - It was just Nathan. 276 00:14:10,037 --> 00:14:12,145 No, I mean, yeah. 277 00:14:12,170 --> 00:14:14,665 She almost with the... With Ethan... 278 00:14:14,690 --> 00:14:17,020 You know what I'm talking about, right? 279 00:14:17,045 --> 00:14:18,414 Kenny! 280 00:14:21,953 --> 00:14:23,313 Boyd. 281 00:14:23,338 --> 00:14:26,345 What's gonna happen when everyone finds out? 282 00:14:26,370 --> 00:14:27,610 When Jim and Tabitha 283 00:14:27,635 --> 00:14:29,260 and Ethan's whole family finds out? 284 00:14:29,285 --> 00:14:30,988 Yeah, okay. Well... 285 00:14:32,646 --> 00:14:34,436 - We'll handle it. - She's dangerous. 286 00:14:34,460 --> 00:14:36,180 Boyd, she belongs in the Box. 287 00:14:36,227 --> 00:14:39,228 Okay, well, she's not dangerous. 288 00:14:39,253 --> 00:14:40,090 Not anymore. 289 00:14:40,115 --> 00:14:42,140 Okay, would you still be saying this 290 00:14:42,165 --> 00:14:43,991 if it was Ellis that she almost killed? 291 00:14:44,016 --> 00:14:45,160 She's not goin' in the Box. 292 00:14:45,185 --> 00:14:46,549 If we really wanna figure this out... 293 00:14:46,573 --> 00:14:49,098 Hey, she's not going in the goddamn Box, okay!? 294 00:14:49,123 --> 00:14:52,964 No one else is going in... into the fucking Box! 295 00:14:52,989 --> 00:14:56,612 Oh, okay. 296 00:14:56,785 --> 00:15:00,668 I, uh... I-I-I need some air. 297 00:15:00,701 --> 00:15:01,699 I gotta... 298 00:15:01,724 --> 00:15:03,016 Boyd! 299 00:15:16,139 --> 00:15:17,270 Boyd. 300 00:15:19,046 --> 00:15:20,744 I can't... 301 00:15:20,769 --> 00:15:23,068 Boyd! Boyd! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey! 302 00:15:23,093 --> 00:15:25,643 Hey! You okay? 303 00:15:26,161 --> 00:15:27,360 Guys, come on! 304 00:15:27,385 --> 00:15:29,421 - [gasps] - [Kenny] Jeez! 305 00:15:29,446 --> 00:15:33,166 [indistinct talking] 306 00:15:33,297 --> 00:15:34,227 Hey. 307 00:15:34,252 --> 00:15:35,549 Hey, slow down. 308 00:15:45,460 --> 00:15:47,290 Not too long, okay? 309 00:15:47,315 --> 00:15:48,460 Okay. 310 00:15:52,730 --> 00:15:54,248 Hey, you. 311 00:15:55,730 --> 00:15:57,390 Guess it's laundry day? 312 00:15:57,509 --> 00:16:00,129 I'm just trying to get things back to some sense of normal. 313 00:16:02,369 --> 00:16:05,039 I never got to congratulate you on the engagement. 314 00:16:05,067 --> 00:16:07,158 - Oh. - I'm really happy for you guys. 315 00:16:07,510 --> 00:16:10,620 Well, in that case, maybe you'd consider 316 00:16:10,645 --> 00:16:12,495 being one of my bridesmaids. 317 00:16:12,703 --> 00:16:13,933 What? 318 00:16:13,958 --> 00:16:15,198 Ellis doesn't wanna wait. 319 00:16:15,363 --> 00:16:16,726 We're gonna... 320 00:16:18,546 --> 00:16:20,426 We're getting married here. 321 00:16:20,566 --> 00:16:23,224 Oh my God. Seriously? 322 00:16:23,249 --> 00:16:24,399 Right? 323 00:16:24,424 --> 00:16:26,316 But I mean, it's... 324 00:16:27,630 --> 00:16:31,470 Well, I would be honored to be one of your bridesmaids. 325 00:16:31,495 --> 00:16:32,886 Why, thank you kindly. 326 00:16:32,911 --> 00:16:34,942 [both giggling] 327 00:16:34,967 --> 00:16:36,413 I saw the new guy outside. 328 00:16:36,460 --> 00:16:39,650 Elgin, yeah, he's, uh... 329 00:16:39,675 --> 00:16:41,250 I think he's having a rough time. 330 00:16:42,579 --> 00:16:44,702 Maybe I could talk to him? 331 00:16:45,870 --> 00:16:46,875 Really? 332 00:16:46,900 --> 00:16:48,790 Yeah. 333 00:16:48,815 --> 00:16:50,523 It was nice having people do it for me. 334 00:16:52,947 --> 00:16:54,647 [knocking] 335 00:16:59,620 --> 00:17:02,840 [knocking] 336 00:17:07,540 --> 00:17:08,580 Hi. 337 00:17:10,150 --> 00:17:11,330 What do you want? 338 00:17:12,460 --> 00:17:14,250 I was worried about you. 339 00:17:14,275 --> 00:17:15,990 I'm glad you're okay. 340 00:17:16,015 --> 00:17:17,850 Well, I'm not very happy with you. 341 00:17:19,176 --> 00:17:20,867 Can I come in? 342 00:17:20,892 --> 00:17:21,618 I don't know. 343 00:17:21,643 --> 00:17:24,090 Are you gonna steal anything else? 344 00:17:24,115 --> 00:17:25,612 I told him not to. 345 00:17:25,637 --> 00:17:27,042 I said you wouldn't like it. 346 00:17:27,067 --> 00:17:30,262 Well, you should've said it louder. 347 00:17:38,721 --> 00:17:40,665 My mom said you helped her. 348 00:17:40,690 --> 00:17:42,583 Out in the forest. 349 00:17:43,289 --> 00:17:44,850 She's a nice lady. 350 00:17:45,050 --> 00:17:47,730 You're lucky to have a mom like that. 351 00:17:49,429 --> 00:17:50,680 What are you drawing? 352 00:17:50,826 --> 00:17:52,196 New stuff. 353 00:17:52,221 --> 00:17:53,460 What kind of new stuff? 354 00:17:53,485 --> 00:17:54,979 Things we saw. 355 00:17:56,009 --> 00:17:57,019 You and my mom? 356 00:17:57,044 --> 00:17:58,907 Yeah. Yeah. 357 00:18:00,271 --> 00:18:01,730 Where did you guys go? 358 00:18:01,823 --> 00:18:03,543 You should go now, 359 00:18:03,568 --> 00:18:05,820 'cause I'm pretty busy. 360 00:18:07,246 --> 00:18:08,346 Well... 361 00:18:08,371 --> 00:18:10,919 Please just go! 362 00:18:14,403 --> 00:18:17,023 I found these in the storage closet. 363 00:18:17,048 --> 00:18:18,936 I thought you might like them. 364 00:18:31,623 --> 00:18:34,125 I'm sorry I made you mad. 365 00:18:37,319 --> 00:18:38,479 Okay. 366 00:18:41,183 --> 00:18:42,436 Bye. 367 00:18:47,746 --> 00:18:51,156 [indistinct chatter] 368 00:18:51,181 --> 00:18:52,090 Hey. 369 00:18:52,290 --> 00:18:53,870 You're Elgin, right? 370 00:18:55,101 --> 00:18:56,745 Yeah. Julie? 371 00:18:56,770 --> 00:18:57,740 Yeah. 372 00:18:59,577 --> 00:19:00,617 How's your dad? 373 00:19:01,592 --> 00:19:03,790 Uh, he's pretty beat up. 374 00:19:05,300 --> 00:19:07,845 Kristi, the doctor, she's trying to get him 375 00:19:07,870 --> 00:19:10,206 to take it easy for a bit. 376 00:19:13,670 --> 00:19:15,420 You been here a while? 377 00:19:15,445 --> 00:19:17,855 Uh, not that long. 378 00:19:18,014 --> 00:19:19,890 Kinda feels like a lifetime. 379 00:19:25,378 --> 00:19:28,210 Look, I know you probably have 380 00:19:28,235 --> 00:19:30,516 tons of people telling you they're here if you wanna talk, 381 00:19:31,110 --> 00:19:35,310 but I'm around if you wanna talk. 382 00:19:35,335 --> 00:19:37,275 Believe it or not, it actually helps. 383 00:19:37,300 --> 00:19:38,270 [door opens] 384 00:19:38,322 --> 00:19:39,820 I appreciate that. 385 00:19:42,123 --> 00:19:44,208 Hey, what's going on? I thought you... 386 00:19:44,233 --> 00:19:45,230 I wanna go home. 387 00:19:45,430 --> 00:19:47,310 Okay, well, ca... 388 00:19:51,973 --> 00:19:53,440 I think that's my cue. 389 00:19:54,580 --> 00:19:56,105 It was nice meeting you. 390 00:19:56,130 --> 00:19:57,492 Likewise. 391 00:19:58,930 --> 00:19:59,970 Hey! 392 00:20:01,006 --> 00:20:02,457 Ethan, wait up. 393 00:20:03,980 --> 00:20:05,200 Good. 394 00:20:05,225 --> 00:20:06,729 And then we'll do the other hand. 395 00:20:06,754 --> 00:20:08,645 I'm telling you, I'm fine. 396 00:20:08,670 --> 00:20:10,950 I'm just tired, that's all. 397 00:20:11,012 --> 00:20:12,690 Oh, given your vast medical training 398 00:20:12,715 --> 00:20:14,860 I guess there's nothing to worry about, then. 399 00:20:18,283 --> 00:20:20,123 Now press up as hard as you can. 400 00:20:20,163 --> 00:20:21,298 [grunts] 401 00:20:21,323 --> 00:20:22,953 Good. 402 00:20:23,073 --> 00:20:24,790 What about spider bites? 403 00:20:24,896 --> 00:20:27,951 I got spiders on me when I was out in the forest. 404 00:20:28,040 --> 00:20:30,220 Uh, yeah. Let me take a look. 405 00:20:31,390 --> 00:20:32,530 Let's see. 406 00:20:32,563 --> 00:20:35,065 - There's one here. - Okay. 407 00:20:35,090 --> 00:20:36,920 And then there's... 408 00:20:37,840 --> 00:20:41,460 They don't look swollen or inflamed, which is good. 409 00:20:41,660 --> 00:20:44,370 Uh, but do you wanna tell me about this? 410 00:20:44,395 --> 00:20:46,555 What? It's nothing. I just... 411 00:20:46,580 --> 00:20:47,550 Boyd! 412 00:20:47,575 --> 00:20:50,316 I just scratched it on a tree branch. 413 00:20:53,013 --> 00:20:55,461 It's, um... it's not infected, 414 00:20:55,486 --> 00:20:57,085 but keep it clean, okay? 415 00:20:57,110 --> 00:20:58,565 Yes, ma'am. 416 00:21:01,903 --> 00:21:04,123 Those tremors, have they gotten any worse? 417 00:21:04,148 --> 00:21:05,860 They come and go. I'm dealing with it. 418 00:21:05,885 --> 00:21:08,500 Have you noticed any symptoms other than the shaking? 419 00:21:08,820 --> 00:21:09,920 Such as? 420 00:21:09,945 --> 00:21:12,095 Visual impairment, muscle stiffness... 421 00:21:12,120 --> 00:21:13,620 - Nope. - Depression? 422 00:21:14,773 --> 00:21:16,885 Kristi, everybody here is depressed. 423 00:21:16,910 --> 00:21:18,400 [exhales a chuckle] 424 00:21:19,820 --> 00:21:23,239 You know, I remember my... My dad, he got... 425 00:21:23,568 --> 00:21:26,188 It started to mess with his mind at the end. 426 00:21:26,529 --> 00:21:28,206 Yeah, I don't think that's anything that you need 427 00:21:28,230 --> 00:21:29,770 to be worrying about right now. 428 00:21:29,795 --> 00:21:31,465 Cognitive impairment with Parkinson's 429 00:21:31,490 --> 00:21:34,995 doesn't happen until way down the line, if at all. 430 00:21:35,020 --> 00:21:37,064 Why? Is there something? 431 00:21:37,089 --> 00:21:38,905 No. Just... Just curious. 432 00:21:38,930 --> 00:21:41,250 I'm telling you, I'm fine. 433 00:21:41,469 --> 00:21:42,409 Fine. 434 00:21:43,596 --> 00:21:45,554 Okay, but you need to rest, okay? 435 00:21:45,579 --> 00:21:47,166 In your condition, you can't afford to be 436 00:21:47,190 --> 00:21:49,070 putting any extra stress on your body right now. 437 00:21:51,323 --> 00:21:53,240 [laughing] 438 00:21:56,787 --> 00:21:58,012 Boyd, what's going on? 439 00:21:58,037 --> 00:22:00,271 [laughing] Nothing! I'm sorry. 440 00:22:01,006 --> 00:22:04,274 The idea that anybody here could avoid 441 00:22:04,299 --> 00:22:06,560 putting extra stress on anything is just... 442 00:22:06,989 --> 00:22:11,009 [laughing] I'm sorry. I'm sorry. 443 00:22:11,050 --> 00:22:13,940 [laughing] 444 00:22:13,965 --> 00:22:15,155 This is great. 445 00:22:15,180 --> 00:22:17,380 Uh, not a good idea. Okay. 446 00:22:17,456 --> 00:22:20,165 - Just sit, okay? - Come on! 447 00:22:20,190 --> 00:22:25,160 [indistinct chatter] 448 00:22:28,853 --> 00:22:30,170 [speaking in Cantonese] 449 00:23:32,119 --> 00:23:33,739 [door slams] 450 00:23:33,764 --> 00:23:36,070 For fuck's sake, there's literally nowhere 451 00:23:36,095 --> 00:23:37,540 in this town I can be alone. 452 00:23:39,100 --> 00:23:41,630 Wait a second. You're the bus driver, right? 453 00:23:43,890 --> 00:23:45,770 I'm sorry. It's been a long day. 454 00:23:45,795 --> 00:23:47,082 Stay as long as you want, all right? 455 00:23:47,106 --> 00:23:48,446 I'm just gonna... 456 00:23:54,340 --> 00:23:56,038 That boy. 457 00:23:58,004 --> 00:24:00,959 He said to me, "Turn around." 458 00:24:02,262 --> 00:24:03,736 He begged me. 459 00:24:05,109 --> 00:24:06,586 I didn't listen. 460 00:24:12,090 --> 00:24:13,530 When? 461 00:24:15,690 --> 00:24:16,930 What? 462 00:24:19,127 --> 00:24:21,390 When did he ask you to turn the bus around? 463 00:24:21,688 --> 00:24:24,243 Was it before or after you saw the tree? 464 00:24:25,438 --> 00:24:26,760 After. 465 00:24:28,193 --> 00:24:31,403 Oh, well, then you were already screwed. 466 00:24:32,422 --> 00:24:34,309 Apparently, it's once you see the tree, 467 00:24:34,334 --> 00:24:36,210 that's when everything, you know. 468 00:24:36,235 --> 00:24:37,960 [blows raspberry] 469 00:24:37,985 --> 00:24:39,665 Yeah, I wouldn't spend too much time 470 00:24:39,690 --> 00:24:41,614 kicking yourself for that part. 471 00:24:42,735 --> 00:24:43,843 Those people. 472 00:24:44,903 --> 00:24:47,353 They got on my bus. 473 00:24:47,441 --> 00:24:49,790 It was my job to get them where they were going. 474 00:24:49,815 --> 00:24:50,975 All right, tell me something. 475 00:24:51,000 --> 00:24:54,410 Does your pity party come with music? Hm? 476 00:24:54,550 --> 00:24:57,218 Will you be serving finger sandwiches? 477 00:24:57,243 --> 00:24:59,110 Look, it's not your fault! 478 00:24:59,135 --> 00:25:00,539 Okay? 479 00:25:01,223 --> 00:25:03,628 I mean, if you wanna feel like shit, fine, 480 00:25:03,653 --> 00:25:08,046 but feel like shit 'cause your life is fucked. 481 00:25:08,071 --> 00:25:10,101 Don't carry around a bunch of guilt thinking 482 00:25:10,126 --> 00:25:11,289 that you ruined anybody else's. 483 00:25:11,313 --> 00:25:14,306 Besides, no offense... 484 00:25:15,508 --> 00:25:17,407 they were riding a bus. 485 00:25:18,269 --> 00:25:20,469 Their lives couldn't have been that great to begin with. 486 00:25:23,410 --> 00:25:25,080 It was a bad joke. Sorry. 487 00:25:30,000 --> 00:25:33,090 [laughing] 488 00:25:34,505 --> 00:25:37,837 You know I wasn't even supposed to be driving that day? 489 00:25:39,321 --> 00:25:42,203 I took that job to pay for my degree. 490 00:25:43,753 --> 00:25:46,743 Last month I finally paid off my tuition. 491 00:25:48,140 --> 00:25:51,364 I was all set to hand in my notice and I thought, 492 00:25:51,389 --> 00:25:53,749 why not stay a few extra weeks? 493 00:25:53,774 --> 00:25:57,351 Put aside something extra so I can treat myself. 494 00:25:58,030 --> 00:26:01,501 Take a little trip and celebrate. 495 00:26:02,470 --> 00:26:05,915 I deserve a little reward, right? 496 00:26:08,265 --> 00:26:10,503 Is this what I deserve? 497 00:26:16,368 --> 00:26:19,134 I sold my company right before I got here. 498 00:26:20,970 --> 00:26:24,048 Finally achieved the one thing I worked my whole life for. 499 00:26:27,593 --> 00:26:29,535 To getting what we deserve. 500 00:26:36,043 --> 00:26:37,753 Mm. 501 00:26:37,778 --> 00:26:39,210 [groans] 502 00:26:39,235 --> 00:26:40,867 Ah, it doesn't get easier. 503 00:26:40,892 --> 00:26:41,822 Yeah. 504 00:26:46,959 --> 00:26:48,051 Jim? 505 00:27:02,350 --> 00:27:05,310 [rustling] 506 00:27:08,490 --> 00:27:09,948 Hi. 507 00:27:10,187 --> 00:27:11,547 Hey. 508 00:27:11,572 --> 00:27:13,495 I'm sorry, I didn't hear you come in. 509 00:27:14,907 --> 00:27:16,527 Who are you? 510 00:27:16,552 --> 00:27:18,512 I'm Marielle. I was on the bus. 511 00:27:18,880 --> 00:27:21,290 Oh. 512 00:27:21,315 --> 00:27:22,379 Don't worry, I'm a nurse. 513 00:27:22,404 --> 00:27:26,110 I was just helping Kristi inventory the supplies. 514 00:27:27,410 --> 00:27:29,560 Um, I'm looking for my husband? 515 00:27:30,377 --> 00:27:32,905 Jim? He left a little while ago. 516 00:27:34,749 --> 00:27:35,878 Thank you. 517 00:27:39,000 --> 00:27:40,050 [indistinct chatter] 518 00:27:40,075 --> 00:27:41,270 This go other storage. 519 00:27:41,295 --> 00:27:42,480 Okay. 520 00:27:45,053 --> 00:27:46,623 Jim. 521 00:27:46,648 --> 00:27:49,374 What are you doing, honey? You should be resting. 522 00:27:49,753 --> 00:27:51,503 We need to talk. 523 00:27:51,790 --> 00:27:52,810 Okay. 524 00:27:53,256 --> 00:27:54,706 Over here. 525 00:27:54,880 --> 00:27:58,182 [Tian-Chen] Take, take more. Take more. Yeah. 526 00:27:58,649 --> 00:28:00,190 Jesus. 527 00:28:01,400 --> 00:28:02,360 [chuckles] 528 00:28:04,543 --> 00:28:07,423 I laid down there all night thinking I was gonna die, 529 00:28:07,683 --> 00:28:10,501 and I just kept asking myself "why?" 530 00:28:11,600 --> 00:28:13,586 Why did that road lead us here? 531 00:28:13,611 --> 00:28:16,565 What the fuck is the point of all of this? 532 00:28:16,590 --> 00:28:19,010 [Randall] Whoa, whoa, whoa, you can't just take this stuff! 533 00:28:19,035 --> 00:28:20,485 It doesn't belong to you! 534 00:28:20,510 --> 00:28:22,540 Hey! You go! Now! 535 00:28:23,360 --> 00:28:24,550 Fucking people. 536 00:28:27,079 --> 00:28:29,310 Fucking vultures. 537 00:28:29,380 --> 00:28:32,065 Did you know Kristi's fiancée was on that bus? 538 00:28:32,812 --> 00:28:33,930 What? 539 00:28:33,955 --> 00:28:35,371 Yeah. 540 00:28:35,642 --> 00:28:38,720 And what you said about the wires not being connected? 541 00:28:38,745 --> 00:28:39,908 That's not possible. 542 00:28:39,933 --> 00:28:41,033 No, no, I'm telling you... 543 00:28:41,058 --> 00:28:44,444 Oh, no, it's not that. I know, I believe you. 544 00:28:45,219 --> 00:28:49,476 It's just that there is no way that... 545 00:28:51,460 --> 00:28:54,520 When we build a new rollercoaster, 546 00:28:54,545 --> 00:28:57,515 we design it to do things that seem impossible, 547 00:28:57,540 --> 00:28:59,350 because the more impossible it seems, 548 00:28:59,375 --> 00:29:02,401 the stronger the reaction you get from the people riding it. 549 00:29:03,717 --> 00:29:05,807 I know how this sounds, but what if... 550 00:29:06,960 --> 00:29:11,700 what if all this was designed just to see how we react? 551 00:29:12,570 --> 00:29:16,848 I mean, what if this is all some kind of fucked-up experiment? 552 00:29:19,838 --> 00:29:21,711 The radio worked. 553 00:29:24,540 --> 00:29:25,460 No. 554 00:29:25,485 --> 00:29:27,245 We made contact with someone. 555 00:29:27,270 --> 00:29:29,020 So, then why is everybody just standing... 556 00:29:29,045 --> 00:29:31,006 'Cause they don't know. 557 00:29:32,687 --> 00:29:34,430 Right as the storm was coming in, 558 00:29:34,455 --> 00:29:36,111 just as we were about to wrap things up, 559 00:29:36,136 --> 00:29:38,743 I heard a voice. A man. 560 00:29:39,003 --> 00:29:41,260 That's why I came running back here. 561 00:29:41,285 --> 00:29:42,915 He-he warned me, Tabitha. 562 00:29:43,009 --> 00:29:46,231 Or threatened me. I don't know which, 563 00:29:46,256 --> 00:29:48,056 but he knew my name, 564 00:29:48,377 --> 00:29:49,917 and he said you shouldn't be digging, 565 00:29:49,942 --> 00:29:53,015 and then just like that, our house collapsed. 566 00:29:54,290 --> 00:29:56,650 You think someone's watching us? 567 00:29:56,925 --> 00:29:57,970 All I know is... 568 00:29:57,995 --> 00:29:59,817 - [grunts] - Honey. 569 00:30:01,946 --> 00:30:04,176 All I know is 570 00:30:04,337 --> 00:30:06,144 someone got on the other end of that radio 571 00:30:06,169 --> 00:30:08,055 and they talked to me. 572 00:30:08,603 --> 00:30:10,030 [Tian-Chen] Over there. 573 00:30:11,550 --> 00:30:13,915 Did anyone else hear it? 574 00:30:14,706 --> 00:30:16,981 The voice on the radio? 575 00:30:20,089 --> 00:30:21,659 [exhales] 576 00:30:34,487 --> 00:30:36,178 It's your move, Boyd... 577 00:30:37,666 --> 00:30:39,440 but I gotta say... 578 00:30:41,183 --> 00:30:43,291 your options don't look great. 579 00:30:45,113 --> 00:30:46,577 This ain't real. 580 00:30:48,710 --> 00:30:50,438 You're not here. 581 00:30:51,136 --> 00:30:53,236 You wanna talk about what can and can't be real? 582 00:30:53,261 --> 00:30:55,272 That's the part you wanna focus on? 583 00:30:57,496 --> 00:30:59,456 Yeah, I don't know. 584 00:30:59,609 --> 00:31:01,661 I got a little mystery boy 585 00:31:01,686 --> 00:31:04,446 sending people through magic trees in the forest, 586 00:31:04,473 --> 00:31:05,973 my hand's not shaking anymore, 587 00:31:05,998 --> 00:31:08,441 but now I got fucking worms underneath my skin. 588 00:31:08,466 --> 00:31:11,996 So, yeah, yeah, maybe that's the part we should talk about! 589 00:31:14,350 --> 00:31:18,445 Or... how 'bout we talk about what's really on your mind? 590 00:31:20,847 --> 00:31:24,516 How exactly are you gonna tell Kenny that Sara killed his dad? 591 00:31:24,650 --> 00:31:26,540 She didn't kill him. 592 00:31:26,565 --> 00:31:28,931 She opened the door. Potato, pot-ah-to. 593 00:31:28,956 --> 00:31:30,240 You think Kenny's gonna be interested 594 00:31:30,264 --> 00:31:32,316 in the minutiae of exactly what happened? 595 00:31:36,797 --> 00:31:38,481 Let me ask you something. 596 00:31:40,926 --> 00:31:43,673 What benefit is there in Kenny knowing? 597 00:31:44,810 --> 00:31:46,985 That you lied to him. You betrayed him. 598 00:31:47,010 --> 00:31:48,484 - I didn't... - You found out the truth 599 00:31:48,508 --> 00:31:50,668 about how his father died. You not only spared the life 600 00:31:50,693 --> 00:31:52,838 of the person responsible, you gave her your trust, 601 00:31:52,863 --> 00:31:53,793 your friendship. 602 00:31:53,818 --> 00:31:55,759 All this was your fuckin' idea! 603 00:31:55,784 --> 00:31:59,074 Oh, come on, Boyd. Really? 604 00:31:59,367 --> 00:32:01,875 It's poor form to blame the dead. 605 00:32:03,073 --> 00:32:04,823 He'll understand. 606 00:32:04,848 --> 00:32:06,349 I did what I had to do. 607 00:32:06,413 --> 00:32:07,534 She was valuable! 608 00:32:07,559 --> 00:32:09,521 She... She may still be valuable! 609 00:32:09,546 --> 00:32:13,876 Oh, yeah, she may very well be of value. 610 00:32:13,902 --> 00:32:17,661 Which is why you need to keep your fucking mouth shut. 611 00:32:17,686 --> 00:32:20,592 I mean, of what value is the truth to Kenny right now? 612 00:32:20,617 --> 00:32:22,937 What, you think he's gonna be better off once he finds out? 613 00:32:22,962 --> 00:32:26,580 Or will you simply be relieving the burden of your own guilt? 614 00:32:27,866 --> 00:32:30,176 Oh, man. 615 00:32:30,330 --> 00:32:33,361 Somehow you being dead made you more of an asshole. 616 00:32:33,386 --> 00:32:36,559 Leaders sometimes have to make tough decisions, Boyd. 617 00:32:36,584 --> 00:32:37,830 You of all people know this. 618 00:32:37,855 --> 00:32:39,661 What, you wanna be everyone's friend? 619 00:32:39,686 --> 00:32:42,228 Go be the new bartender. Apparently there's a vacancy. 620 00:32:42,253 --> 00:32:44,568 But if you wanna lead these people home, 621 00:32:44,593 --> 00:32:47,433 sometimes you have to make a shitty decision. 622 00:32:48,116 --> 00:32:50,386 I tried telling you this before, you didn't listen. 623 00:32:50,411 --> 00:32:52,144 Listen to me now. 624 00:32:55,146 --> 00:32:56,733 I'm not gonna lie to him. 625 00:32:59,143 --> 00:33:01,185 What was that thing Ellis said? 626 00:33:03,840 --> 00:33:06,995 'Bout that thing that everyone holds onto? 627 00:33:10,540 --> 00:33:12,200 That's what you are to Kenny now. 628 00:33:14,106 --> 00:33:18,380 You're the father Kenny no longer has. 629 00:33:19,147 --> 00:33:21,770 What do you think happens when you take that away? 630 00:33:23,923 --> 00:33:26,995 Broken people don't survive here, Boyd. 631 00:33:28,216 --> 00:33:29,828 It's not a good time, Jim. 632 00:33:29,853 --> 00:33:31,059 You know why I'm here. 633 00:33:31,416 --> 00:33:33,436 To thank me for looking after your kids 634 00:33:33,461 --> 00:33:35,831 when you ran off like an asshole? 635 00:33:35,856 --> 00:33:38,092 We need to talk about how we're gonna handle this. 636 00:33:38,299 --> 00:33:39,710 Handle what? 637 00:33:39,735 --> 00:33:41,980 You heard the voice on the radio. 638 00:33:42,005 --> 00:33:43,760 I know you did. 639 00:33:48,604 --> 00:33:50,557 Get the fuck in here. 640 00:34:03,746 --> 00:34:06,875 I'm gonna put this as delicately as possible. 641 00:34:06,900 --> 00:34:10,238 How fucking stupid are you? 642 00:34:10,956 --> 00:34:11,909 What? 643 00:34:12,016 --> 00:34:14,140 You wanna know if I heard something? 644 00:34:14,165 --> 00:34:15,355 Yeah, I heard it. 645 00:34:15,380 --> 00:34:17,711 I heard some spooky motherfucker 646 00:34:17,736 --> 00:34:19,078 warn you about your wife 647 00:34:19,103 --> 00:34:22,163 20 minutes before your house collapsed. 648 00:34:22,188 --> 00:34:27,410 That means that there are people out there who can see us. 649 00:34:27,435 --> 00:34:31,585 And what part of you thinks that that's a good sign? 650 00:34:32,136 --> 00:34:35,558 Do you realize what happened here after you ran off? 651 00:34:35,616 --> 00:34:38,156 The fucking lights exploded. 652 00:34:38,181 --> 00:34:40,521 One of my people almost went blind. 653 00:34:40,546 --> 00:34:42,874 If there really are people watching us, 654 00:34:42,899 --> 00:34:45,139 they sure as shit aren't helping us. 655 00:34:45,164 --> 00:34:46,753 What do you think they'll do if they find out 656 00:34:46,777 --> 00:34:48,967 we know about them? Huh? 657 00:34:48,992 --> 00:34:51,935 And that's assuming it was actually a person 658 00:34:51,960 --> 00:34:53,961 on the other end of the line. 659 00:34:55,702 --> 00:34:58,542 There are things around here that walk 660 00:34:58,567 --> 00:35:00,781 and talk just like us, 661 00:35:00,806 --> 00:35:04,535 until they walk up to you and rip your fucking guts out. 662 00:35:06,116 --> 00:35:08,179 How do you know it wasn't one of them? 663 00:35:09,460 --> 00:35:12,902 - I... - I am not saying ignore it. 664 00:35:14,533 --> 00:35:16,448 But you already got people's hopes up 665 00:35:16,473 --> 00:35:17,715 with your goddamn tower. 666 00:35:17,740 --> 00:35:18,798 All the more reason... 667 00:35:18,823 --> 00:35:22,208 To keep our fucking mouths shut. 668 00:35:22,720 --> 00:35:24,759 Until we know more. 669 00:35:27,723 --> 00:35:29,564 Where's the radio? 670 00:35:30,916 --> 00:35:32,167 What? 671 00:35:32,432 --> 00:35:34,180 What happened to the radio? 672 00:35:34,205 --> 00:35:35,295 [exhales] 673 00:35:38,215 --> 00:35:40,275 It's in the back. 674 00:35:40,300 --> 00:35:42,921 It got a little busted up during the storm. 675 00:35:42,946 --> 00:35:43,998 All right. 676 00:35:44,275 --> 00:35:47,823 Do me a favor and don't do anything until I tell you... 677 00:35:47,848 --> 00:35:49,738 [Randall] Hey! What the fuck are you doing? 678 00:35:49,763 --> 00:35:51,342 Oh, fuck. 679 00:35:51,367 --> 00:35:52,403 - [man] Hey, calm down. - Fuck! 680 00:35:52,427 --> 00:35:54,065 Don't tell me to fucking calm down! 681 00:35:56,429 --> 00:35:57,630 [grunting] 682 00:35:57,655 --> 00:35:59,111 You don't touch my shit! 683 00:35:59,136 --> 00:36:00,376 Understand me? 684 00:36:00,401 --> 00:36:02,105 Hey. What's going on? 685 00:36:03,500 --> 00:36:05,860 He went through my bag. 686 00:36:05,885 --> 00:36:08,657 [scoffs] Are you fucking kidding me? 687 00:36:08,980 --> 00:36:12,033 Okay, look, if this is gonna work, you're gonna... 688 00:36:12,102 --> 00:36:14,642 Enough! All right? Enough! 689 00:36:14,667 --> 00:36:17,925 Now, this only works if he stays out of my shit. Period. 690 00:36:17,950 --> 00:36:19,957 We have a way of doing things here. 691 00:36:19,982 --> 00:36:21,132 That's good for you. 692 00:36:21,157 --> 00:36:22,344 I got a way of doing things, too. 693 00:36:22,368 --> 00:36:23,695 You touch my stuff, 694 00:36:23,720 --> 00:36:26,052 I will smack the fucking shit outta you. 695 00:36:26,780 --> 00:36:27,790 We clear? 696 00:36:32,119 --> 00:36:33,207 Good. 697 00:36:41,839 --> 00:36:43,648 Boyd said you saved his life. 698 00:36:48,513 --> 00:36:51,302 It... it wasn't me, it was, um... 699 00:36:56,459 --> 00:36:57,719 It's hard to explain. 700 00:36:59,883 --> 00:37:02,301 - [clears throat] - He said you hear voices. 701 00:37:05,750 --> 00:37:09,614 He said that that's why you tried to kill Ethan, 702 00:37:09,639 --> 00:37:12,089 and how you ended up killing Nathan. 703 00:37:14,806 --> 00:37:18,998 How does a voice inside your head 704 00:37:19,023 --> 00:37:20,823 convince you to do something like that? 705 00:37:20,848 --> 00:37:22,664 I mean, wouldn't your first thought be 706 00:37:22,689 --> 00:37:24,630 that you're losing your mind 707 00:37:24,655 --> 00:37:26,507 or that maybe it was a bad idea? 708 00:37:28,020 --> 00:37:29,640 You don't understand. 709 00:37:29,665 --> 00:37:32,932 So help me understand. 710 00:37:32,957 --> 00:37:37,667 Because I really wanna believe 711 00:37:37,692 --> 00:37:39,501 that Boyd is right about you. 712 00:37:39,556 --> 00:37:42,118 I wanna back him up, 713 00:37:42,143 --> 00:37:45,415 but people are gonna freak out when they find out about you. 714 00:37:46,690 --> 00:37:49,302 And that doesn't just hurt you. That hurts Boyd. 715 00:37:49,539 --> 00:37:51,429 You understand? 716 00:37:51,454 --> 00:37:54,124 And I cannot let that happen. 717 00:37:54,300 --> 00:37:56,026 So, help me. 718 00:37:57,385 --> 00:37:58,589 Please. 719 00:38:03,432 --> 00:38:07,410 Sara, I always thought of you as a friend. 720 00:38:09,310 --> 00:38:12,688 And my mom... my mom adores you. 721 00:38:12,713 --> 00:38:14,863 My mom always thought of you as, like, 722 00:38:14,888 --> 00:38:17,233 the daughter that she never had. 723 00:38:20,040 --> 00:38:22,425 Convince me that you don't deserve to go in the Box. 724 00:38:22,450 --> 00:38:23,560 I can't. 725 00:38:25,600 --> 00:38:27,770 Do you think I want this? 726 00:38:31,933 --> 00:38:34,903 Boyd gave me a chance... 727 00:38:35,250 --> 00:38:37,358 that I didn't deserve. 728 00:38:38,713 --> 00:38:41,373 I'm grateful to him for that. 729 00:38:41,580 --> 00:38:43,650 I'm glad I got to help. 730 00:38:44,454 --> 00:38:46,152 But now I'm back. 731 00:38:46,950 --> 00:38:51,985 And I have done things I can't undo. 732 00:38:52,010 --> 00:38:54,070 We can help! 733 00:38:54,096 --> 00:38:56,091 We can help make people understand. 734 00:38:56,116 --> 00:38:58,616 You know, we can do that. 735 00:38:58,641 --> 00:39:01,868 Sara, this town is so hard on everyone, 736 00:39:01,893 --> 00:39:06,595 and I know you thought that you found a way to... 737 00:39:09,396 --> 00:39:11,125 I know that it was horrible, 738 00:39:11,150 --> 00:39:12,834 I know that it was unforgivable, 739 00:39:12,859 --> 00:39:16,071 but if we can make people understand 740 00:39:16,096 --> 00:39:17,546 why you did the things that you did, 741 00:39:17,571 --> 00:39:19,233 - maybe we could, you know... - Kenny! 742 00:39:20,186 --> 00:39:21,366 Stop. 743 00:39:24,343 --> 00:39:26,753 There's something I need to tell you. 744 00:39:30,136 --> 00:39:32,186 [indistinct chatter] 745 00:39:34,680 --> 00:39:36,073 You okay? 746 00:39:39,738 --> 00:39:41,569 I heard about the fight. 747 00:39:42,210 --> 00:39:44,088 He'll come around. They always do. 748 00:39:44,122 --> 00:39:45,775 [exhales] Not this one. 749 00:39:45,800 --> 00:39:48,156 I know his type. 750 00:39:48,181 --> 00:39:51,304 Everything's a personal attack, a goddamn battle. 751 00:39:54,605 --> 00:39:56,185 Well, maybe... 752 00:39:58,206 --> 00:40:00,527 Maybe we change the rules a little bit. 753 00:40:00,552 --> 00:40:02,871 Just ease up on the communal sharing. Maybe we... 754 00:40:02,896 --> 00:40:06,610 Maybe we just give him a whole wing of the goddamn house! 755 00:40:08,220 --> 00:40:09,869 That's not what I mean. 756 00:40:10,510 --> 00:40:11,550 I mean, it doesn't help... 757 00:40:11,575 --> 00:40:12,585 Oh, fuck this! 758 00:40:15,240 --> 00:40:17,120 Whoa, what are you doing? 759 00:40:17,145 --> 00:40:19,206 I'm gonna have a chat with our little friend. 760 00:40:19,230 --> 00:40:20,450 Donna! 761 00:40:22,206 --> 00:40:23,916 Get up. 762 00:40:24,080 --> 00:40:25,080 What? 763 00:40:25,270 --> 00:40:26,990 Get your shit. 764 00:40:27,103 --> 00:40:30,370 You don't like the rules here, you can live somewhere else. 765 00:40:31,879 --> 00:40:33,439 Get the fuck out of here. 766 00:40:34,426 --> 00:40:35,749 - Jesus! - [people gasping] 767 00:40:35,774 --> 00:40:37,314 Get the fuck up! 768 00:40:37,346 --> 00:40:38,501 Okay. 769 00:40:40,939 --> 00:40:42,199 Okay. 770 00:40:43,890 --> 00:40:45,417 You wanna tell me where we're going? 771 00:40:45,442 --> 00:40:46,725 You'll see. 772 00:40:54,680 --> 00:40:55,906 Come on. 773 00:40:57,763 --> 00:40:59,230 - Come on! - I'm coming. 774 00:41:04,754 --> 00:41:06,113 Well, I don't want people staring at it 775 00:41:06,137 --> 00:41:07,295 when they're eatin'. 776 00:41:07,573 --> 00:41:09,467 Can't say I blame you. 777 00:41:15,103 --> 00:41:17,014 Welcome to your new home. 778 00:41:18,285 --> 00:41:19,244 What? 779 00:41:19,482 --> 00:41:21,217 Hop on up. 780 00:41:26,216 --> 00:41:27,410 [scoffs] 781 00:41:36,586 --> 00:41:37,936 [exhales] 782 00:41:40,678 --> 00:41:41,880 [grunts] 783 00:41:45,013 --> 00:41:48,178 Now, this here is the talisman from the Matthews house. 784 00:41:48,203 --> 00:41:50,923 They won't be needing it anymore. 785 00:41:50,948 --> 00:41:54,398 What you're gonna wanna do is hang it on the window. 786 00:41:54,423 --> 00:41:57,318 And you wanna make damn sure it stays there, 787 00:41:57,349 --> 00:41:59,745 because if it falls down at any point during the night 788 00:41:59,770 --> 00:42:01,690 and one of those things gets inside, 789 00:42:01,890 --> 00:42:04,609 it won't matter if you have a dozen of those. 790 00:42:04,634 --> 00:42:08,803 If they're on the floor at that point, they're just rocks. 791 00:42:12,333 --> 00:42:14,306 You done swinging your dick around? 792 00:42:16,220 --> 00:42:17,310 You made your point. 793 00:42:17,335 --> 00:42:18,965 No. 794 00:42:18,990 --> 00:42:21,204 No, see, I don't think I have. 795 00:42:22,683 --> 00:42:25,734 You don't want anyone looking through your shit, fine, 796 00:42:25,759 --> 00:42:27,605 but I'll be motherfucked if I let you hurt 797 00:42:27,630 --> 00:42:29,764 any more of my people. You understand that? 798 00:42:32,679 --> 00:42:36,646 [laughing] You really don't get what's happening here. 799 00:42:37,543 --> 00:42:39,705 Even after everything you've seen, 800 00:42:39,730 --> 00:42:43,784 you still can't process the fact that this is actually real. 801 00:42:45,294 --> 00:42:47,395 Now, seeing as you don't strike me as 802 00:42:47,420 --> 00:42:49,471 the brightest of fucking bulbs, 803 00:42:49,496 --> 00:42:52,487 I'm gonna bet that it takes you longer than most. 804 00:42:52,512 --> 00:42:54,712 So now you get to live here. 805 00:42:54,737 --> 00:42:56,710 No shades on the window. 806 00:42:56,735 --> 00:42:59,365 You get to see everything that's happening. 807 00:42:59,390 --> 00:43:02,072 Every night those things come. 808 00:43:03,396 --> 00:43:06,331 There really is no way out. 809 00:43:11,550 --> 00:43:13,370 Best of luck. 810 00:43:36,430 --> 00:43:38,270 [woman] Excuse me? 811 00:43:39,606 --> 00:43:41,486 Sheriff Boyd, right? 812 00:43:41,511 --> 00:43:43,305 Yeah, sorry, I don't, uh... 813 00:43:43,330 --> 00:43:44,315 Tillie. 814 00:43:44,340 --> 00:43:45,654 Tillie. Hi. 815 00:43:45,679 --> 00:43:46,479 - Hi, yeah. - Hi. 816 00:43:46,504 --> 00:43:48,098 I was on the bus. 817 00:43:48,123 --> 00:43:49,001 Yeah. 818 00:43:49,026 --> 00:43:52,111 This, uh, wasn't exactly my preferred destination. 819 00:43:52,136 --> 00:43:53,846 [chuckles] 820 00:43:53,871 --> 00:43:57,529 I understand you yourself had a bit of an adventure. 821 00:43:57,979 --> 00:44:00,819 Yeah, I did. I'm sorry. You'll have to excuse me. 822 00:44:00,844 --> 00:44:02,649 I need to go speak with my deputy. 823 00:44:02,889 --> 00:44:04,909 You won't find him in there. 824 00:44:04,934 --> 00:44:07,226 I just saw him heading towards that medical building. 825 00:44:25,611 --> 00:44:26,790 I, uh... 826 00:44:28,424 --> 00:44:30,690 went to look for you at the church. 827 00:44:34,773 --> 00:44:36,693 You know, before we came here... 828 00:44:39,476 --> 00:44:42,986 I don't think I ever once remember seeing my mom cry. 829 00:44:45,916 --> 00:44:48,146 I'd see her mad. I'd see her stubborn. 830 00:44:48,171 --> 00:44:49,662 I'd see her frustrated. 831 00:44:51,283 --> 00:44:55,967 And now every single night... 832 00:44:57,310 --> 00:45:00,240 I hear her sobbing in her room, 833 00:45:00,793 --> 00:45:03,647 because she's convinced that it was her fault... 834 00:45:04,726 --> 00:45:07,206 that if she had been here with my dad... 835 00:45:08,803 --> 00:45:11,698 that he wouldn't have gotten out of the basement... 836 00:45:15,656 --> 00:45:18,554 and he wouldn't have opened the door to let those things in. 837 00:45:22,964 --> 00:45:24,923 But he didn't open the door, did he? 838 00:45:28,329 --> 00:45:29,329 No. 839 00:45:32,413 --> 00:45:33,831 You knew. 840 00:45:36,173 --> 00:45:37,866 I found out the night before I left. 841 00:45:39,180 --> 00:45:40,270 Kenny... 842 00:45:40,295 --> 00:45:43,604 Don't. Don't fucking touch me! 843 00:45:43,683 --> 00:45:45,143 I was going to tell you. 844 00:45:45,168 --> 00:45:47,225 When exactly were you planning on telling me? 845 00:45:52,593 --> 00:45:54,569 She's going in the Box. 846 00:45:56,149 --> 00:45:57,119 No. 847 00:45:57,144 --> 00:45:58,565 She's going in the fucking Box! 848 00:45:58,590 --> 00:46:01,240 Kenny... She killed my dad! 849 00:46:01,265 --> 00:46:04,760 They tore him to pieces and you knew! 850 00:46:04,806 --> 00:46:06,306 You fucking knew! 851 00:46:06,366 --> 00:46:08,332 Kenny, please, Kenny. 852 00:46:10,514 --> 00:46:11,378 Li... 853 00:46:11,403 --> 00:46:13,023 [badge clatters] 854 00:46:15,599 --> 00:46:17,733 You watch your own fucking six. 855 00:46:18,394 --> 00:46:19,731 ♪♪♪ 856 00:46:36,135 --> 00:46:37,841 ♪♪♪ 857 00:46:46,620 --> 00:46:48,987 ♪♪♪ 54676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.