Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:10,459
[Boyd] Previously on From...
2
00:00:10,484 --> 00:00:12,747
We have to turn around. We
can't be here! Stop the bus!
3
00:00:12,772 --> 00:00:14,460
[driver] Everyone please
return to your seats!
4
00:00:14,484 --> 00:00:17,096
Bad things are gonna
happen if... [vomits]
5
00:00:17,306 --> 00:00:19,341
- [exclaiming]
- Stop the goddamn bus!
6
00:00:19,366 --> 00:00:21,474
- Donna!
- What?
7
00:00:21,499 --> 00:00:25,546
There is a bus parked
outside the diner!
8
00:00:26,765 --> 00:00:28,285
There's a woman
trapped in the basement
9
00:00:28,310 --> 00:00:30,700
of that house over there.
We could use some help.
10
00:00:31,326 --> 00:00:33,042
Places don't just
come apart like this!
11
00:00:33,206 --> 00:00:34,313
Jim! Come!
12
00:00:34,338 --> 00:00:35,618
Wait, we're almost there.
13
00:00:35,643 --> 00:00:36,644
Elgin?
14
00:00:36,748 --> 00:00:38,054
[groans]
15
00:00:38,079 --> 00:00:39,492
I need some help over here!
16
00:00:39,517 --> 00:00:42,520
[all shouting]
17
00:00:47,438 --> 00:00:48,656
Dad!
18
00:00:48,787 --> 00:00:50,180
Julie!
19
00:00:50,310 --> 00:00:52,331
In order to get us
all three out safely,
20
00:00:52,356 --> 00:00:54,830
you have to do it slowly
21
00:00:54,888 --> 00:00:56,509
and you gotta do it right.
22
00:00:56,534 --> 00:00:58,293
Dad, the sun is
about to go down.
23
00:00:58,318 --> 00:01:00,233
That's why you're
gonna leave us here.
24
00:01:00,258 --> 00:01:01,669
Everyone on, right now.
25
00:01:01,695 --> 00:01:03,168
- We're leaving.
- Hold on!
26
00:01:03,193 --> 00:01:04,273
- Start the...
- No! No, no!
27
00:01:04,368 --> 00:01:05,804
- Donna!
- [gun fires]
28
00:01:05,934 --> 00:01:07,110
[all clamoring]
29
00:01:07,135 --> 00:01:08,434
Fatima, get back here!
30
00:01:08,459 --> 00:01:09,913
We can't just leave them!
31
00:01:09,938 --> 00:01:11,549
- Fatima!
- [Ellis] Fatima!
32
00:01:11,574 --> 00:01:14,291
[fires gun] Inside
the diner, now!
33
00:01:15,385 --> 00:01:17,225
- I love you too, Dad.
- We have to get inside!
34
00:01:17,250 --> 00:01:19,358
Let's go. Inside. Inside!
35
00:01:19,383 --> 00:01:22,212
[Victor] They're
here. We have to go.
36
00:01:22,237 --> 00:01:24,189
- Where are we?
- We're underneath the town.
37
00:01:24,214 --> 00:01:25,929
This is where the monsters live.
38
00:01:25,954 --> 00:01:28,305
- [gasps]
- This is where they sleep.
39
00:01:28,352 --> 00:01:30,263
There's a tunnel! Please,
go all the way up.
40
00:01:30,288 --> 00:01:31,631
Go, go, go, go.
41
00:01:32,352 --> 00:01:34,180
- [grunts, panting]
- Victor!
42
00:01:34,205 --> 00:01:35,871
Part of me really
wants to go to Iceland
43
00:01:35,921 --> 00:01:37,419
with the most amazing guy I met
44
00:01:37,444 --> 00:01:39,291
in the most fucked-up
place imaginable.
45
00:01:39,316 --> 00:01:40,658
What does the other part want?
46
00:01:40,683 --> 00:01:42,424
To go back and find out if
47
00:01:42,449 --> 00:01:44,408
the woman I fell in
love with waited for me.
48
00:01:44,491 --> 00:01:46,363
[sobbing]
49
00:01:49,848 --> 00:01:51,458
Anybody up there?
50
00:01:52,067 --> 00:01:55,288
[old man] I can help
you if you help me.
51
00:02:00,250 --> 00:02:01,338
[groans]
52
00:02:01,468 --> 00:02:04,776
[breathing heavily]
53
00:02:04,906 --> 00:02:06,517
[old man] You made it.
54
00:02:06,542 --> 00:02:07,542
What the...
55
00:02:10,260 --> 00:02:12,262
We don't have much time.
56
00:02:12,392 --> 00:02:14,568
I need you to kill me.
57
00:02:14,699 --> 00:02:17,789
♪
58
00:02:23,925 --> 00:02:26,493
♪
59
00:02:26,624 --> 00:02:27,799
The fuck?
60
00:02:27,929 --> 00:02:29,279
Where are we?
61
00:02:30,932 --> 00:02:32,891
We had a deal.
62
00:02:33,021 --> 00:02:35,285
You said you would kill me.
63
00:02:37,069 --> 00:02:38,331
Jesus.
64
00:02:41,291 --> 00:02:42,683
Who did this to you?
65
00:02:44,076 --> 00:02:45,904
Are you from the town?
66
00:02:46,034 --> 00:02:48,515
What, the town...?
67
00:02:48,540 --> 00:02:49,516
Yeah.
- Oh. The to...
68
00:02:49,541 --> 00:02:51,014
- Oh.
- The to... [chuckles]
69
00:02:51,039 --> 00:02:54,521
I-I always thought the
town was the worst part,
70
00:02:54,652 --> 00:02:57,026
and then I went through
the tree. [chuckles]
71
00:02:59,526 --> 00:03:01,180
Did you go through the tree?
72
00:03:01,998 --> 00:03:03,913
Yeah.
73
00:03:04,836 --> 00:03:05,836
The tree, yeah.
74
00:03:07,277 --> 00:03:10,845
You go in one place,
come out another.
75
00:03:11,208 --> 00:03:12,968
Sometimes you get stuck.
76
00:03:12,993 --> 00:03:15,735
Sometimes you get trapped.
77
00:03:15,760 --> 00:03:17,675
Now, that's when they get you.
78
00:03:19,546 --> 00:03:20,678
Who?
79
00:03:22,114 --> 00:03:24,377
You... You have a kind face.
80
00:03:25,468 --> 00:03:26,787
What's your name?
81
00:03:28,765 --> 00:03:30,636
I'm Boyd.
82
00:03:30,688 --> 00:03:32,255
I'm Martin.
83
00:03:35,519 --> 00:03:37,434
How long you been here, Martin?
84
00:03:37,505 --> 00:03:39,914
Oh, it's... it's
been a long... Ah!
85
00:03:40,045 --> 00:03:41,438
Oh, I'm sorry.
86
00:03:41,568 --> 00:03:43,563
I used to try to count the days,
87
00:03:43,588 --> 00:03:46,548
but I couldn't bear
to count the years.
88
00:03:46,573 --> 00:03:49,315
It's been so long since
I've seen kindness.
89
00:03:49,340 --> 00:03:50,882
That's why you have to go,
90
00:03:50,907 --> 00:03:52,092
before they come back.
91
00:03:52,187 --> 00:03:53,624
I'm not leaving without you.
92
00:03:53,721 --> 00:03:56,855
Boyd. [winces]
93
00:03:56,880 --> 00:03:59,340
Wait, you... you're a Marine?
94
00:03:59,800 --> 00:04:01,177
Semper fi.
95
00:04:02,894 --> 00:04:06,593
Leave no man behind.
You help me, I help you.
96
00:04:06,618 --> 00:04:08,029
That's the way it goes, got it?
97
00:04:08,054 --> 00:04:09,917
Boyd, if you want to help me,
98
00:04:10,058 --> 00:04:11,799
then just kill me.
99
00:04:14,115 --> 00:04:15,987
Please.
100
00:04:16,012 --> 00:04:17,788
- [clamoring]
- Everybody calm down!
101
00:04:17,870 --> 00:04:20,090
Calm the fuck down!
102
00:04:20,292 --> 00:04:21,380
[racks shotgun]
103
00:04:26,613 --> 00:04:31,201
Please, you haven't done
anything yet you can't undo.
104
00:04:31,226 --> 00:04:33,707
This is just a big
misunderstanding.
105
00:04:33,838 --> 00:04:36,667
People are upset, but
if you'll let us go...
106
00:04:36,692 --> 00:04:38,346
You wanna go?
107
00:04:38,508 --> 00:04:41,023
You have no idea what's
waiting out there.
108
00:04:42,412 --> 00:04:43,736
Where's Kristi?
109
00:04:43,761 --> 00:04:45,521
She's in the back with
the girl from the bus.
110
00:04:45,546 --> 00:04:46,938
- The nurse.
- Sit down.
111
00:04:48,896 --> 00:04:50,507
You too, sit!
112
00:04:52,849 --> 00:04:54,372
Okay.
113
00:04:55,355 --> 00:04:57,316
I know this is scary...
114
00:04:58,558 --> 00:05:01,344
but we are not the enemy.
115
00:05:02,170 --> 00:05:04,810
The enemy's out there.
116
00:05:04,835 --> 00:05:06,551
Well, that's an
odd thing to say...
117
00:05:06,576 --> 00:05:09,368
Please, just let me explain.
118
00:05:10,499 --> 00:05:11,761
Okay.
119
00:05:11,786 --> 00:05:13,200
Okay, let's start
120
00:05:13,225 --> 00:05:15,619
with the tree you
saw in the road.
121
00:05:17,654 --> 00:05:19,569
How did you know about the tree?
122
00:05:20,413 --> 00:05:22,372
Everyone sees the tree.
123
00:05:25,846 --> 00:05:28,675
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
124
00:05:35,987 --> 00:05:40,731
♪ When I was just
A little boy ♪
125
00:05:40,861 --> 00:05:43,124
♪ I asked my father ♪
126
00:05:43,255 --> 00:05:45,388
♪ "What will I be?" ♪
127
00:05:47,128 --> 00:05:49,541
♪ "Will I be handsome?" ♪
128
00:05:49,566 --> 00:05:51,698
♪ "Will I be rich?" ♪
129
00:05:51,829 --> 00:05:56,007
♪ Here's what he said To me ♪
130
00:05:56,037 --> 00:05:58,649
♪ Que sera sera ♪
131
00:05:59,967 --> 00:06:03,667
♪ Whatever will be Will be ♪
132
00:06:04,982 --> 00:06:08,377
♪ The future's
Not ours to see ♪
133
00:06:09,150 --> 00:06:11,675
♪ Que sera sera ♪
134
00:06:14,199 --> 00:06:17,420
♪ What will be will be ♪
135
00:06:26,616 --> 00:06:31,403
♪ Now I have
Children of my own ♪
136
00:06:31,468 --> 00:06:33,600
♪ They ask their father ♪
137
00:06:33,625 --> 00:06:35,829
♪ "What will I be?" ♪
138
00:06:37,547 --> 00:06:39,984
♪ "Will I be pretty?" ♪
139
00:06:40,009 --> 00:06:42,316
♪ "Will I be rich?" ♪
140
00:06:42,341 --> 00:06:46,398
♪ I tell them tenderly ♪
141
00:06:46,423 --> 00:06:49,433
♪ Que sera sera ♪
142
00:06:50,627 --> 00:06:53,891
♪ Whatever will be Will be ♪
143
00:06:55,666 --> 00:06:59,375
♪ The future's
not Ours to see ♪
144
00:07:00,105 --> 00:07:03,200
♪ Que sera sera ♪
145
00:07:04,771 --> 00:07:07,034
♪ What will be will be ♪
146
00:07:09,887 --> 00:07:11,976
♪ Que sera sera ♪
147
00:07:13,171 --> 00:07:15,565
[song continues]
148
00:07:25,792 --> 00:07:27,838
[Tabitha] How much
further to town?
149
00:07:27,863 --> 00:07:29,822
[distant roaring]
150
00:07:32,582 --> 00:07:34,646
It's too far. Over there!
151
00:07:34,671 --> 00:07:36,169
We can hide in
there till morning.
152
00:07:36,194 --> 00:07:37,681
Yeah.
153
00:07:37,706 --> 00:07:38,892
Okay.
154
00:07:41,807 --> 00:07:42,939
Go in.
155
00:07:43,997 --> 00:07:46,739
[shushes] We have to be quiet.
156
00:07:46,764 --> 00:07:48,635
There's no talisman in here.
157
00:07:54,081 --> 00:07:55,318
Whose stuff is this?
158
00:07:55,343 --> 00:07:57,533
This is mine.
159
00:07:57,594 --> 00:07:59,770
Why is it here?
160
00:07:59,894 --> 00:08:01,945
I come here sometimes.
161
00:08:07,240 --> 00:08:09,460
I have some food for us.
162
00:08:09,512 --> 00:08:11,862
- [roaring]
- [gasps]
163
00:08:18,062 --> 00:08:19,542
[Kristi] Mari.
164
00:08:20,630 --> 00:08:21,892
How could you?
165
00:08:25,417 --> 00:08:27,114
We were supposed to have lunch.
166
00:08:29,116 --> 00:08:32,165
I was on my way to meet you.
We were supposed to have lunch.
167
00:08:34,121 --> 00:08:35,253
I know.
168
00:08:35,278 --> 00:08:37,043
Have you been here
this whole time?
169
00:08:37,908 --> 00:08:41,694
It's been six months. You
never called, you never...
170
00:08:45,742 --> 00:08:47,643
You know, your parents and I...
171
00:08:50,398 --> 00:08:52,618
we went to the police.
172
00:08:59,233 --> 00:09:00,297
Mari, you don't understand...
173
00:09:00,321 --> 00:09:02,062
Bullshit.
174
00:09:02,672 --> 00:09:06,980
This whole time you've been
less than two hours away,
175
00:09:07,031 --> 00:09:09,076
with these people,
176
00:09:09,287 --> 00:09:11,289
with shotguns,
177
00:09:11,419 --> 00:09:13,030
that fucking woman.
178
00:09:15,206 --> 00:09:17,164
It's like you've joined
some fucking cult.
179
00:09:18,508 --> 00:09:19,944
I gotta get out of here.
180
00:09:19,969 --> 00:09:21,274
You can't leave the diner.
181
00:09:21,299 --> 00:09:22,692
Get out of my way.
182
00:09:22,717 --> 00:09:24,568
You need to listen to me, okay?
183
00:09:24,998 --> 00:09:28,045
You don't get to tell me
what I can and cannot do.
184
00:09:31,396 --> 00:09:32,876
[sobs]
185
00:09:36,314 --> 00:09:37,620
Look.
186
00:09:39,796 --> 00:09:41,188
I know you're hurt.
187
00:09:41,213 --> 00:09:42,649
Mm-hm.
188
00:09:42,886 --> 00:09:45,889
And that this is
beyond fucked up.
189
00:09:47,934 --> 00:09:51,399
But I-I just need you
to listen to me, okay?
190
00:09:55,333 --> 00:09:56,639
This place.
191
00:10:02,166 --> 00:10:03,646
It isn't what you think.
192
00:10:05,778 --> 00:10:07,439
[Tom] How you doing
over there, Jim?
193
00:10:08,255 --> 00:10:10,606
I think I busted a rib.
194
00:10:10,783 --> 00:10:12,430
It's getting hard to breathe.
195
00:10:12,455 --> 00:10:13,935
Just take it slow.
196
00:10:13,960 --> 00:10:15,005
[structure creaking]
197
00:10:15,030 --> 00:10:16,684
We'll be okay.
198
00:10:18,095 --> 00:10:19,749
Have you ever done this before?
199
00:10:20,703 --> 00:10:22,761
Spent the night hiding?
200
00:10:23,854 --> 00:10:25,734
Would it make you feel
better if I said yes?
201
00:10:25,791 --> 00:10:27,924
[chuckles]
202
00:10:28,061 --> 00:10:29,672
[grunts]
203
00:10:32,283 --> 00:10:34,464
What the fuck. Fuck!
204
00:10:35,724 --> 00:10:37,247
I can't move!
205
00:10:37,418 --> 00:10:38,289
- [Jim shushes]
- Help!
206
00:10:38,314 --> 00:10:39,745
It's Rick, right?
207
00:10:41,074 --> 00:10:42,728
Brick! My name's Brick.
208
00:10:42,753 --> 00:10:44,481
Okay, you gotta
calm down, buddy.
209
00:10:44,506 --> 00:10:46,943
Hey, you need to get me
out of here, okay? Please.
210
00:10:46,968 --> 00:10:49,318
- Brick. Brick.
- My chest hurts.
211
00:10:49,343 --> 00:10:50,643
- Brick?
- Yeah?
212
00:10:50,668 --> 00:10:52,278
You gotta stay quiet, man.
213
00:10:52,303 --> 00:10:55,425
I'm coming over to
you, buddy, okay?
214
00:10:55,450 --> 00:10:57,362
I ca... I can't breathe!
I can't breathe!
215
00:10:57,787 --> 00:10:59,267
Yes, you can.
216
00:10:59,440 --> 00:11:01,800
You're talkin', right?
That means you can breathe.
217
00:11:01,976 --> 00:11:04,021
Just nice and slow.
218
00:11:05,272 --> 00:11:08,145
Okay? Tom?
219
00:11:08,275 --> 00:11:09,929
Almost there.
220
00:11:10,060 --> 00:11:11,714
- [grunting]
- [structure creaking]
221
00:11:11,739 --> 00:11:12,827
Stop!
222
00:11:12,969 --> 00:11:13,969
[groans]
223
00:11:17,850 --> 00:11:20,157
Come on, man, you
gotta stop moving.
224
00:11:20,287 --> 00:11:21,811
[grunting]
225
00:11:24,291 --> 00:11:26,163
Hey, look at me.
226
00:11:27,425 --> 00:11:29,035
You see me?
227
00:11:29,166 --> 00:11:31,864
Yeah. Yeah, I can see you.
228
00:11:32,862 --> 00:11:34,426
Just, um, look I'm, uh,
229
00:11:34,451 --> 00:11:37,339
not really good in
tight spaces, all right?
230
00:11:37,364 --> 00:11:38,890
It's all right.
231
00:11:38,915 --> 00:11:41,457
Just, you gotta be quiet.
232
00:11:41,482 --> 00:11:44,597
I'm right here. We're
both right here, okay?
233
00:11:44,957 --> 00:11:47,202
We're gonna get outta this.
234
00:11:47,227 --> 00:11:51,138
We just gotta stay calm
and not make things worse.
235
00:11:51,163 --> 00:11:55,211
Most of all, we gotta be quiet.
236
00:11:56,213 --> 00:11:58,128
As quiet as we can.
237
00:11:58,325 --> 00:11:59,762
Why?
238
00:12:07,440 --> 00:12:09,094
Come on, man.
239
00:12:09,119 --> 00:12:10,840
There's gotta be something.
240
00:12:13,340 --> 00:12:16,256
Even if you get me
free, then what?
241
00:12:16,387 --> 00:12:18,258
I don't think I can
make it to town.
242
00:12:18,283 --> 00:12:20,627
Then I'll carry you. Huh?
243
00:12:20,652 --> 00:12:23,350
Once we get back to town,
look, we got... we got people.
244
00:12:23,375 --> 00:12:25,153
A doctor. She can help you.
245
00:12:25,178 --> 00:12:26,440
Hey, look.
246
00:12:26,886 --> 00:12:28,497
You see this?
247
00:12:29,182 --> 00:12:30,923
I found these in the forest.
248
00:12:31,054 --> 00:12:32,969
They protect us. Keep us safe.
249
00:12:32,994 --> 00:12:34,953
They won't be able
to hurt you there.
250
00:12:35,188 --> 00:12:37,843
You think... you think
those things that come out
251
00:12:37,868 --> 00:12:39,870
of the forest at night did this?
252
00:12:40,628 --> 00:12:42,805
They're just the
tip of the spear.
253
00:12:42,935 --> 00:12:45,590
Hey, how 'bout we
change the subject, huh?
254
00:12:45,826 --> 00:12:47,219
Hey, Martin, where you from?
255
00:12:47,244 --> 00:12:49,289
A small town. Millbrook.
256
00:12:49,314 --> 00:12:50,358
Where? [grunts]
257
00:12:50,383 --> 00:12:51,426
- [gasps]
- Millbrook, huh?
258
00:12:51,451 --> 00:12:53,779
You're wa... wasting
time. [gasps]
259
00:12:53,804 --> 00:12:57,155
[music box playing]
260
00:12:57,471 --> 00:12:59,125
Oh, God.
261
00:12:59,256 --> 00:13:01,171
- They're coming.
- What the...
262
00:13:04,609 --> 00:13:06,350
You don't have time, Boyd.
263
00:13:08,308 --> 00:13:11,050
There's darkness in the forest.
264
00:13:11,181 --> 00:13:14,097
Nightmares you can't
even begin to imagine.
265
00:13:14,227 --> 00:13:16,926
Things we were never meant
to see. Things that...
266
00:13:19,145 --> 00:13:21,408
You have to get out
before the music stops.
267
00:13:21,539 --> 00:13:25,891
[music box playing]
268
00:13:37,685 --> 00:13:43,082
[music playing]
269
00:14:02,794 --> 00:14:04,361
Don't.
270
00:14:05,689 --> 00:14:07,299
The more attention
you draw to the house,
271
00:14:07,324 --> 00:14:09,935
the more likely those things
are to go looking around.
272
00:14:09,960 --> 00:14:11,520
I can't just sit
here doing nothing.
273
00:14:11,545 --> 00:14:13,330
That is exactly what
you're gonna do.
274
00:14:15,593 --> 00:14:18,030
You... Come on, sit down.
275
00:14:28,258 --> 00:14:31,434
Julie, your dad's best
chance right now is to stay
276
00:14:31,459 --> 00:14:33,287
exactly where he is
until the morning.
277
00:14:36,135 --> 00:14:37,921
People used to do it
all the time here.
278
00:14:37,946 --> 00:14:39,501
They hid.
279
00:14:41,097 --> 00:14:42,663
That's how Sheriff
Boyd and his family
280
00:14:42,688 --> 00:14:44,468
survived the first night.
281
00:14:46,624 --> 00:14:48,234
I know.
282
00:14:48,365 --> 00:14:52,064
Hey, look, all we can
do right now is wait.
283
00:14:56,590 --> 00:14:58,070
Do you want some tea?
284
00:15:07,010 --> 00:15:09,994
What, uh... What's
your favorite book?
285
00:15:11,555 --> 00:15:12,339
What?
286
00:15:12,364 --> 00:15:14,279
You do read, right?
287
00:15:14,304 --> 00:15:16,194
What's your favorite book?
288
00:15:16,219 --> 00:15:18,329
You're just trying
to distract me.
289
00:15:18,354 --> 00:15:22,186
[chuckles] Yeah. Yeah, maybe.
290
00:15:22,948 --> 00:15:24,903
But you still gotta
answer the question.
291
00:15:36,590 --> 00:15:39,934
Just when I thought life
was all out of surprises.
292
00:15:50,557 --> 00:15:53,604
[whispering]
293
00:15:59,697 --> 00:16:01,568
Hello?
294
00:16:01,699 --> 00:16:03,005
Anybody here?
295
00:16:04,441 --> 00:16:06,113
This is a weird gas station.
296
00:16:06,138 --> 00:16:07,574
[chuckles]
297
00:16:07,705 --> 00:16:09,054
Yeah.
298
00:16:10,226 --> 00:16:11,227
[locks door]
299
00:16:11,252 --> 00:16:12,906
This whole fuckin'
place is weird.
300
00:16:12,931 --> 00:16:15,582
It's like we drove into
a goddamn acid trip.
301
00:16:15,619 --> 00:16:19,369
There are worse places
to be stuck, I suppose.
302
00:16:22,589 --> 00:16:24,591
[lights buzzing]
303
00:16:32,208 --> 00:16:34,993
[Fatima] Can anybody hear me?
304
00:16:35,124 --> 00:16:37,343
God dammit, where
did they all go?
305
00:16:37,474 --> 00:16:38,754
We need to go back inside.
306
00:16:38,779 --> 00:16:40,129
- What? No.
- Come on.
307
00:16:40,154 --> 00:16:41,628
No. We have to find
them. We can't just leave
308
00:16:41,652 --> 00:16:42,977
- those people out here.
- Look, we tried. We tried.
309
00:16:43,001 --> 00:16:44,801
There's nothing more we
can do. Okay? Come on.
310
00:16:45,612 --> 00:16:47,092
Hey! If you were on the bus,
311
00:16:47,117 --> 00:16:48,913
if you can hear me,
you have to run.
312
00:16:48,938 --> 00:16:50,958
You have to run and be
as quiet as you can.
313
00:16:50,983 --> 00:16:53,421
There are things out here,
things that if they find you,
314
00:16:53,446 --> 00:16:55,675
they'll... if somebody
calls for you...
315
00:16:55,700 --> 00:16:56,860
- Okay, inside!
- Do not answer!
316
00:16:56,884 --> 00:16:58,103
Inside, now! Inside, now!
317
00:16:58,128 --> 00:16:59,999
If somebody calls for
you do not answer!
318
00:17:13,945 --> 00:17:16,165
You're spoiling all the fun.
319
00:17:18,401 --> 00:17:19,402
Fuck!
320
00:17:20,473 --> 00:17:22,214
No, Fatima! No, stop!
321
00:17:24,374 --> 00:17:25,375
Hey!
322
00:17:25,652 --> 00:17:26,652
Fatima!
323
00:17:29,221 --> 00:17:30,309
Oh, no.
324
00:17:30,440 --> 00:17:33,356
[pounding] Hey! Hey! Hey!
325
00:17:33,486 --> 00:17:34,941
You need to run!
You need to hide!
326
00:17:34,966 --> 00:17:37,204
Fatima, hey, hey, baby.
327
00:17:37,229 --> 00:17:38,709
Baby, come away from
the window, okay?
328
00:17:38,796 --> 00:17:39,946
Hey! You should run!
329
00:17:39,971 --> 00:17:41,581
You need run!
You need to hide!
330
00:17:41,712 --> 00:17:43,384
You have to get inside!
331
00:17:43,409 --> 00:17:45,691
Hey! They're not listening!
332
00:17:45,716 --> 00:17:47,239
- Hey!
- Hey, hey.
333
00:17:47,370 --> 00:17:48,408
- What?
- I know.
334
00:17:48,433 --> 00:17:49,521
We have to do something!
335
00:17:49,546 --> 00:17:50,671
Baby, there is nothing
that we can do!
336
00:17:50,695 --> 00:17:52,288
I'm going to the back door.
337
00:17:52,418 --> 00:17:53,699
- No.
- Ellis!
338
00:17:53,724 --> 00:17:55,498
Ellis, we can
literally sneak out.
339
00:17:55,523 --> 00:17:58,139
We have to bring them inside!
We can bring them inside!
340
00:17:58,164 --> 00:17:59,491
I know, I know!
Baby, listen to me...
341
00:17:59,515 --> 00:18:01,614
Baby, you need to stop!
Baby, look, listen!
342
00:18:01,639 --> 00:18:03,342
[screaming from outside]
343
00:18:05,797 --> 00:18:07,408
Hey.
344
00:18:07,433 --> 00:18:09,740
- Hey. It's okay.
- [screaming continues]
345
00:18:09,765 --> 00:18:11,785
I'm here, you know?
346
00:18:12,699 --> 00:18:13,699
Hey.
347
00:18:15,936 --> 00:18:17,460
Baby.
348
00:18:17,583 --> 00:18:18,802
Baby.
349
00:18:22,970 --> 00:18:24,798
Fuck you.
350
00:18:24,929 --> 00:18:26,322
Fuck you!
351
00:18:28,226 --> 00:18:30,791
Stop fucking smiling!
352
00:18:31,651 --> 00:18:33,780
Stop smiling!
353
00:18:35,418 --> 00:18:37,681
You'll feel better
if you come outside.
354
00:18:44,949 --> 00:18:47,734
[screaming in distance]
355
00:18:47,865 --> 00:18:49,171
Fatima.
356
00:18:51,912 --> 00:18:54,698
[breathing unsteadily]
357
00:18:56,569 --> 00:18:59,659
I can't. I can't
fucking do this anymore.
358
00:18:59,684 --> 00:19:00,728
I can't...
359
00:19:00,878 --> 00:19:02,401
I know.
360
00:19:03,141 --> 00:19:05,317
I can't... I can't
fucking do this anymore.
361
00:19:05,374 --> 00:19:06,810
I know. I know.
362
00:19:07,014 --> 00:19:09,756
[sobs] I can't.
363
00:19:09,887 --> 00:19:14,413
[distant screaming]
364
00:19:14,544 --> 00:19:16,894
Is that... is that them?
365
00:19:16,919 --> 00:19:18,173
Is that the...
366
00:19:18,553 --> 00:19:19,872
Yeah.
367
00:19:20,002 --> 00:19:22,091
Jesus. Jesus!
368
00:19:22,116 --> 00:19:24,684
Jesus fuck, please, please!
369
00:19:24,709 --> 00:19:26,550
Please, God, I
just wanna go home.
370
00:19:26,575 --> 00:19:28,620
- I just wanna go home, please!
- [shushes]
371
00:19:28,645 --> 00:19:30,777
- God!
- Hey, man, you gotta shut up.
372
00:19:30,802 --> 00:19:32,381
I just wanna go home! Please!
373
00:19:32,406 --> 00:19:33,188
[shushes]
374
00:19:33,213 --> 00:19:34,606
Hey, look at me.
375
00:19:36,247 --> 00:19:37,814
We're good.
376
00:19:38,959 --> 00:19:41,397
[coughs]
377
00:19:41,527 --> 00:19:43,225
What's wrong? What
the... what's wrong?
378
00:19:43,275 --> 00:19:45,125
Fucking bleeding!
379
00:19:46,489 --> 00:19:47,629
What the fuck?
380
00:19:47,849 --> 00:19:49,469
[Tom] You gotta be quiet.
381
00:19:49,494 --> 00:19:51,757
I can't! I'm fucking bleeding
from my fuckin' mouth!
382
00:19:51,782 --> 00:19:53,219
You're gonna be okay.
383
00:19:53,244 --> 00:19:54,818
We just gotta hang on.
384
00:19:55,541 --> 00:19:58,675
God, I just wanna
fucking get outta here!
385
00:20:06,726 --> 00:20:09,290
My God, this is
really happening.
386
00:20:12,011 --> 00:20:14,114
Fuck this. Let us out.
387
00:20:14,139 --> 00:20:15,510
- Hey, whoa, whoa,
whoa, - Let us out.
388
00:20:15,534 --> 00:20:16,625
- Relax.
- Let us the fuck out.
389
00:20:16,649 --> 00:20:19,565
Hey! Hey, are you
insane? Are you insane?
390
00:20:19,590 --> 00:20:21,525
- Did you hear that?
- There's more people out there.
391
00:20:21,549 --> 00:20:23,631
You've got those people
trapped under the house!
392
00:20:23,656 --> 00:20:25,373
You can't just fuckin'
leave them! You have guns!
393
00:20:25,397 --> 00:20:27,312
[Donna] It won't matter.
394
00:20:27,382 --> 00:20:28,731
Won't make a fuckin' difference.
395
00:20:28,756 --> 00:20:31,480
Are you people fucking crazy?
I'm not gonna sit here...
396
00:20:31,505 --> 00:20:32,597
[screaming from outside]
397
00:20:32,622 --> 00:20:34,537
- Kenny!
- Hey, whoa, wait!
398
00:20:34,580 --> 00:20:35,799
Move!
399
00:20:36,016 --> 00:20:37,453
The fuck over there now!
400
00:20:37,478 --> 00:20:38,951
- Back the fuck up!
- Hey, hey.
401
00:20:38,976 --> 00:20:40,760
Now!
402
00:20:40,891 --> 00:20:42,371
Hurry the fuck up!
403
00:20:43,894 --> 00:20:46,244
All right, we're gonna
try this the fuck again.
404
00:20:46,375 --> 00:20:48,594
You stupid motherfucker.
405
00:20:48,619 --> 00:20:50,963
You have no idea
what you're doing.
406
00:20:50,988 --> 00:20:52,642
Yeah, we'll see.
407
00:20:52,679 --> 00:20:54,963
Now, me and my friend here are
gonna go take a walk outside.
408
00:20:54,987 --> 00:20:56,577
- Hey.
- No, shut the fuck up.
409
00:20:56,602 --> 00:20:57,752
Open the fucking door.
410
00:20:57,777 --> 00:20:59,301
We do that,
411
00:20:59,431 --> 00:21:02,096
you put everyone in
this room at risk.
412
00:21:02,808 --> 00:21:03,979
You want that?
413
00:21:06,569 --> 00:21:08,788
How'd the tree get
in the road? Huh?
414
00:21:08,919 --> 00:21:10,355
How many of you
did it take to lug
415
00:21:10,380 --> 00:21:11,611
that fuckin' thing
out there, huh?
416
00:21:11,635 --> 00:21:13,507
Are you fucking kidding me?
417
00:21:13,532 --> 00:21:14,596
You actually think that we...
418
00:21:14,620 --> 00:21:16,274
I honestly think
you're full of shit.
419
00:21:16,325 --> 00:21:17,525
And how 'bout the rest of you?
420
00:21:17,623 --> 00:21:18,711
Huh?
421
00:21:18,929 --> 00:21:21,627
Just gonna sit there?
422
00:21:21,758 --> 00:21:24,910
This bitch blew out our ride
home with a fucking shotgun!
423
00:21:24,935 --> 00:21:26,763
You all seem disturbingly
okay with that.
424
00:21:29,525 --> 00:21:31,967
Everyone's scared. Okay?
425
00:21:32,943 --> 00:21:34,752
- They should be.
- I tend to be a little
426
00:21:34,777 --> 00:21:37,341
suspicious of people who tell
me how to fucking be scared.
427
00:21:37,366 --> 00:21:39,754
You just heard those
people outside, man!
428
00:21:39,779 --> 00:21:41,753
Yeah, that's right, I "heard."
429
00:21:41,778 --> 00:21:44,389
Super convenient we can't
actually see anything.
430
00:21:44,414 --> 00:21:47,318
So, how 'bout we go take a look?
431
00:21:47,343 --> 00:21:48,779
Okay.
432
00:21:48,804 --> 00:21:50,002
Let's move.
433
00:21:51,614 --> 00:21:52,938
Let's just talk, okay?
434
00:21:52,963 --> 00:21:54,941
- No, we're done talking.
- No, please, just relax...
435
00:21:54,965 --> 00:21:56,532
Shut the fuck up!
436
00:21:58,664 --> 00:22:00,840
Now, you are gonna
put down those guns
437
00:22:00,865 --> 00:22:02,233
and open the fuckin' door
438
00:22:02,258 --> 00:22:04,138
or I'm gonna put his
fucking brains on the wall.
439
00:22:05,105 --> 00:22:06,498
How 'bout that?
440
00:22:12,461 --> 00:22:13,983
Then you're gonna
have to shoot him.
441
00:22:17,857 --> 00:22:19,642
And I'm gonna have
to shoot you...
442
00:22:20,817 --> 00:22:23,142
right in the fuckin' head,
443
00:22:23,167 --> 00:22:26,518
'cause you sure as shit
ain't opening those doors.
444
00:22:26,543 --> 00:22:27,805
- [knocking]
- [gasps]
445
00:22:29,086 --> 00:22:30,392
[grunts]
446
00:22:31,567 --> 00:22:33,525
- [grunts]
- [chains rattle]
447
00:22:33,656 --> 00:22:35,484
[music box continues playing]
448
00:22:35,614 --> 00:22:36,746
Almost there.
449
00:22:40,619 --> 00:22:44,090
- [grunting]
- [chains clanking]
450
00:22:46,799 --> 00:22:48,975
You ever wonder
if Abby was right?
451
00:22:49,019 --> 00:22:50,125
Wh...
452
00:22:53,153 --> 00:22:54,416
Hey, what did you say?
453
00:22:55,895 --> 00:22:58,028
What if it's all just a dream?
454
00:22:58,158 --> 00:23:00,770
How the fuck do you...
455
00:23:00,900 --> 00:23:02,598
[groaning]
456
00:23:02,728 --> 00:23:05,420
Martin! Wha-wha-what's...
What's goin'...
457
00:23:05,445 --> 00:23:07,012
What's... What's
goin' on, Martin?
458
00:23:07,037 --> 00:23:09,382
- [groans]
- What? Okay, okay, okay, okay.
459
00:23:09,407 --> 00:23:11,285
Martin. Okay, come
here. Come here...
460
00:23:11,310 --> 00:23:13,845
- [groans]
- All right. All right.
461
00:23:13,870 --> 00:23:16,002
Okay. Hey, Martin, come on.
462
00:23:21,965 --> 00:23:24,924
[music slowing]
463
00:23:25,055 --> 00:23:26,535
[music stops]
464
00:23:27,274 --> 00:23:28,268
We're out of time!
465
00:23:28,293 --> 00:23:29,338
[grunts]
466
00:23:29,363 --> 00:23:30,402
- [shouts]
- [metal scrapes skin]
467
00:23:30,426 --> 00:23:32,254
Come here, Martin...
468
00:23:32,279 --> 00:23:33,539
Let go, Martin!
469
00:23:33,564 --> 00:23:37,999
My blood is your blood now.
470
00:23:38,024 --> 00:23:39,024
[shouts]
471
00:23:39,912 --> 00:23:41,131
[groans, gurgles]
472
00:23:41,780 --> 00:23:43,565
Martin?
473
00:23:45,292 --> 00:23:46,500
The fuck?
474
00:23:46,525 --> 00:23:49,180
[breathing unsteadily]
475
00:23:54,345 --> 00:23:55,607
[grunts]
476
00:23:57,653 --> 00:24:00,743
[breathing unsteadily]
477
00:24:03,049 --> 00:24:08,968
♪
478
00:24:19,196 --> 00:24:21,981
[stammering]
479
00:24:22,018 --> 00:24:23,541
[yells, coughs]
480
00:24:23,712 --> 00:24:26,802
[retching, spitting]
481
00:24:28,118 --> 00:24:31,052
[coughing, groaning]
482
00:24:31,077 --> 00:24:33,123
[groans]
483
00:24:35,429 --> 00:24:38,673
[under breath] Okay... okay...
484
00:24:40,086 --> 00:24:41,131
[dog barks]
485
00:24:46,262 --> 00:24:47,262
What the...
486
00:24:50,972 --> 00:24:52,726
Hey, hey. Hey.
487
00:24:52,751 --> 00:24:54,013
[dog sniffing]
488
00:24:55,188 --> 00:24:57,060
[sniffing]
489
00:24:58,888 --> 00:24:59,976
[barks]
490
00:25:02,195 --> 00:25:03,545
What...
491
00:25:06,112 --> 00:25:08,724
[groans]
492
00:25:10,421 --> 00:25:12,815
[water running]
493
00:25:21,954 --> 00:25:22,954
[exhales]
494
00:25:26,393 --> 00:25:27,830
[knob clicks]
495
00:25:33,749 --> 00:25:35,620
I'm, um...
496
00:25:35,751 --> 00:25:37,562
I'm making some tea.
497
00:25:47,023 --> 00:25:48,372
Uh, hi.
498
00:25:49,155 --> 00:25:50,983
Oh, hi.
499
00:25:51,941 --> 00:25:54,117
Uh, what are you doin'?
500
00:25:54,247 --> 00:25:56,764
My mom always says that
food cures all ills,
501
00:25:56,789 --> 00:25:58,584
so, I don't know.
502
00:25:59,630 --> 00:26:00,805
Tea. [chuckles]
503
00:26:01,037 --> 00:26:03,542
- Yeah.
- Yeah, I don't know.
504
00:26:03,567 --> 00:26:05,495
It's not like a cheese platter
is gonna fix anything, right?
505
00:26:05,519 --> 00:26:07,018
Well, I'd be pretty impressed
506
00:26:07,043 --> 00:26:09,454
if you whipped out a cheese
platter all of a sudden.
507
00:26:09,479 --> 00:26:11,220
[both chuckle]
508
00:26:17,140 --> 00:26:18,184
You, um...
509
00:26:19,316 --> 00:26:21,057
You doing all right?
510
00:26:21,187 --> 00:26:23,102
That's...
511
00:26:23,233 --> 00:26:25,583
That's a pretty hard
question to answer right now.
512
00:26:25,714 --> 00:26:27,063
Yeah.
513
00:26:30,457 --> 00:26:31,894
Yeah.
514
00:26:33,330 --> 00:26:35,201
Uh, what about you? Is that...
515
00:26:37,073 --> 00:26:38,553
Is that really...
516
00:26:40,119 --> 00:26:41,207
Yeah.
517
00:26:42,513 --> 00:26:43,906
Yeah.
518
00:26:47,213 --> 00:26:48,650
Wow.
519
00:26:51,870 --> 00:26:53,089
[clears throat]
520
00:26:54,090 --> 00:26:55,091
Yeah.
521
00:26:58,877 --> 00:27:00,776
You should probably
get back out there.
522
00:27:01,967 --> 00:27:03,204
She's gonna need you,
523
00:27:03,229 --> 00:27:07,731
and it's a long time
until sunrise, so.
524
00:27:07,756 --> 00:27:08,931
Yeah.
525
00:27:14,545 --> 00:27:16,765
- I got it.
- Yeah.
526
00:27:21,465 --> 00:27:24,294
[kettle whistling]
527
00:27:24,424 --> 00:27:27,123
[monsters screeching]
528
00:27:27,253 --> 00:27:29,143
[Kelly] Maybe they
weren't screams, maybe...
529
00:27:29,168 --> 00:27:30,276
We're in the middle
of the woods.
530
00:27:30,300 --> 00:27:32,059
Maybe it was a
coyote or something.
531
00:27:32,084 --> 00:27:33,651
No, it's not an animal, Kelly.
532
00:27:33,676 --> 00:27:34,870
You don't know that.
533
00:27:34,895 --> 00:27:36,281
I grew up on a fucking farm.
534
00:27:36,306 --> 00:27:37,960
I know what an
animal sounds like.
535
00:27:37,985 --> 00:27:39,459
Well, maybe it's a
prank or something!
536
00:27:39,483 --> 00:27:41,242
- I don't know, Brian.
- Okay.
537
00:27:41,267 --> 00:27:44,485
Look, I'm sorry, I
shouldn't have snapped.
538
00:27:45,619 --> 00:27:49,232
Hey, it's an adventure, right?
539
00:27:49,362 --> 00:27:51,408
Right? Look, maybe...
Maybe this is just gonna be
540
00:27:51,433 --> 00:27:54,255
like one of those, I don't know,
541
00:27:54,280 --> 00:27:56,257
crazy stories that we
just tell at parties,
542
00:27:56,282 --> 00:27:58,628
- and it'll be fun and it'll...
- [knocks on door]
543
00:27:59,895 --> 00:28:01,810
- [knocks repeat]
- [woman] Hello?
544
00:28:01,940 --> 00:28:03,264
[man] Is anyone in there?
545
00:28:03,289 --> 00:28:06,590
[woman] Please, help
us. We were on a bus.
546
00:28:06,615 --> 00:28:09,270
We took a detour through
town, but we stopped and...
547
00:28:09,295 --> 00:28:12,951
- [knocking] Hello?
- What the hell?
548
00:28:12,976 --> 00:28:14,450
- Don't go. Don't go, baby.
- [woman] I don't wanna die here.
549
00:28:14,474 --> 00:28:16,800
- We need help, please.
- We've gotta help them out!
550
00:28:16,825 --> 00:28:18,217
Wait...
551
00:28:18,267 --> 00:28:19,747
I'll be fine.
552
00:28:20,567 --> 00:28:22,164
[woman] Please help us.
553
00:28:23,179 --> 00:28:24,235
Please.
554
00:28:28,271 --> 00:28:35,191
♪
555
00:28:52,948 --> 00:28:59,171
♪
556
00:29:25,545 --> 00:29:26,545
[gasps]
557
00:29:27,547 --> 00:29:31,813
♪
558
00:29:34,467 --> 00:29:38,428
♪
559
00:29:43,563 --> 00:29:50,266
♪
560
00:30:05,063 --> 00:30:07,127
Oh, thank God, we
heard the screaming.
561
00:30:07,152 --> 00:30:09,198
You picked a bad spot.
562
00:30:12,288 --> 00:30:13,288
[roars]
563
00:30:13,376 --> 00:30:17,293
[couple screaming]
564
00:30:19,556 --> 00:30:20,862
[barks]
565
00:30:20,992 --> 00:30:22,515
[Boyd panting]
566
00:30:22,646 --> 00:30:25,605
Gus! God dammit, slow down!
567
00:30:25,736 --> 00:30:28,304
[breathing heavily]
568
00:30:28,329 --> 00:30:30,406
Oh God. Fuck.
569
00:30:31,133 --> 00:30:33,918
[monsters screeching]
570
00:30:34,049 --> 00:30:36,486
Okay. Okay. Oh, shit. This...
571
00:30:38,749 --> 00:30:42,013
[breathing heavily]
572
00:30:48,150 --> 00:30:51,066
[breathing heavily]
573
00:30:56,636 --> 00:31:02,338
♪
574
00:31:18,484 --> 00:31:24,490
♪
575
00:31:30,757 --> 00:31:32,338
[Tabitha] The boy. The...
576
00:31:32,368 --> 00:31:34,196
The one who told you
to wait in the tunnels.
577
00:31:35,153 --> 00:31:36,881
[whispers] He's my friend.
578
00:31:38,086 --> 00:31:40,177
For a long time he went away,
579
00:31:40,202 --> 00:31:42,073
but now he's back.
580
00:31:50,566 --> 00:31:52,394
How long have you been here?
581
00:31:52,419 --> 00:31:54,347
Oh, it's been a while.
582
00:31:59,525 --> 00:32:00,893
How did you get here?
583
00:32:01,788 --> 00:32:04,008
I don't like to talk about that.
584
00:32:08,534 --> 00:32:10,173
[Victor] Oh, wow!
585
00:32:11,390 --> 00:32:12,510
I found them.
586
00:32:14,845 --> 00:32:16,151
Look.
587
00:32:17,369 --> 00:32:18,414
Yeah.
588
00:32:21,069 --> 00:32:22,476
Chocolate chip.
589
00:32:30,643 --> 00:32:32,143
If you don't want them,
you don't have to have...
590
00:32:32,167 --> 00:32:34,473
No, no, I... I like chocolate.
591
00:32:40,827 --> 00:32:42,133
Thank you.
592
00:32:46,171 --> 00:32:48,213
I used to have more snacks...
593
00:32:49,010 --> 00:32:51,552
but there haven't
been many new people
594
00:32:51,577 --> 00:32:54,831
come through here in
the last few months.
595
00:32:57,148 --> 00:32:58,939
Is that where you
get all this stuff?
596
00:33:00,804 --> 00:33:02,153
Some of it.
597
00:33:02,211 --> 00:33:04,343
I mean, some of it
was here already.
598
00:33:05,374 --> 00:33:07,028
Some of it belonged to my...
599
00:33:12,120 --> 00:33:13,208
To who?
600
00:33:17,908 --> 00:33:19,301
Who did you come here with?
601
00:33:22,608 --> 00:33:23,609
My mother.
602
00:33:24,915 --> 00:33:26,438
[voice breaking] She was nice.
603
00:33:32,357 --> 00:33:35,230
Mm, I think... I think
I have some pretzels,
604
00:33:35,353 --> 00:33:36,597
'cause these are stale.
605
00:33:36,622 --> 00:33:38,450
[thumping]
606
00:33:38,581 --> 00:33:39,581
[Tabitha gasps]
607
00:33:40,670 --> 00:33:43,542
[thumping, clatter]
608
00:33:47,242 --> 00:33:48,504
[shushing]
609
00:33:51,202 --> 00:33:52,334
[door raising]
610
00:33:53,509 --> 00:33:56,599
- What the...
- Boyd?
611
00:33:56,729 --> 00:33:58,837
- What are you doing out here?
- Get in! Hurry!
612
00:33:58,862 --> 00:34:01,386
- They'll see you!
- Okay. It's okay.
613
00:34:01,411 --> 00:34:02,449
Don't worry.
614
00:34:02,474 --> 00:34:03,450
Look.
615
00:34:03,475 --> 00:34:05,216
- Oh, my God!
- We're okay.
616
00:34:05,347 --> 00:34:07,218
- We're okay.
- [Elgin] Help!
617
00:34:09,197 --> 00:34:10,198
Help me!
618
00:34:10,223 --> 00:34:12,150
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa! Stop!
619
00:34:12,175 --> 00:34:13,721
Please!
620
00:34:13,746 --> 00:34:16,184
I said stop! Stop!
621
00:34:17,315 --> 00:34:20,579
Hey!
- They're killing people!
622
00:34:20,710 --> 00:34:21,904
- We need to close the door!
- They're coming, they're coming!
623
00:34:21,928 --> 00:34:23,191
- You need to run!
- Please!
624
00:34:23,321 --> 00:34:24,601
- [Boyd] Fuck! Come on!
- Please!
625
00:34:24,627 --> 00:34:26,629
- You need to get inside.
- Get in here! Come on.
626
00:34:26,759 --> 00:34:28,761
- Come on, come on!
- [Tabitha] Run, run, run!
627
00:34:28,786 --> 00:34:29,825
- Come on!
- You need to get inside.
628
00:34:29,849 --> 00:34:31,242
Come, on, run, run, run!
629
00:34:31,373 --> 00:34:32,872
- Let's go! Hurry up! Hurry up!
- Run, run, run!
630
00:34:32,896 --> 00:34:33,766
[Victor] We need
to close the door!
631
00:34:33,810 --> 00:34:35,228
Hurry up!
632
00:34:35,290 --> 00:34:36,441
[Boyd] Come on,
come on. Hurry up!
633
00:34:36,465 --> 00:34:38,119
- Move, move, move!
- Move, move, move!
634
00:34:38,162 --> 00:34:39,451
- Move!
- Close the door!
635
00:34:41,296 --> 00:34:43,341
- [breathing rapidly]
- [groans] Here.
636
00:34:43,445 --> 00:34:45,142
Okay.
637
00:34:46,127 --> 00:34:48,191
I'm sorry, I should've
stayed at the diner.
638
00:34:48,216 --> 00:34:49,304
I was scared.
639
00:34:50,566 --> 00:34:53,105
- Who are you?
- What?
640
00:34:53,846 --> 00:34:55,912
I asked you a goddamn question!
641
00:34:55,937 --> 00:34:57,348
Elgin.
642
00:34:57,373 --> 00:34:59,332
My name's Elgin.
643
00:34:59,357 --> 00:35:00,750
I was on the bus!
644
00:35:00,775 --> 00:35:02,451
On the what?
645
00:35:02,822 --> 00:35:04,142
What... What is
he talking about?
646
00:35:04,167 --> 00:35:05,599
What... What bus?
647
00:35:05,624 --> 00:35:12,457
♪
648
00:35:15,765 --> 00:35:17,747
[Brick] It really hurts.
649
00:35:17,941 --> 00:35:21,023
You're doing great, man.
Just... just hang in there.
650
00:35:23,094 --> 00:35:24,966
Just try to breathe, okay?
651
00:35:24,991 --> 00:35:26,831
We're gonna get out of
here before you know it.
652
00:35:29,909 --> 00:35:31,302
[Jim] Hey, Brick.
653
00:35:31,679 --> 00:35:33,681
You like pancakes?
654
00:35:34,610 --> 00:35:36,351
Yeah.
655
00:35:36,481 --> 00:35:38,329
When the sun comes up,
you're gonna have the best
656
00:35:38,353 --> 00:35:40,442
goddamn pancakes you ever had.
657
00:35:42,326 --> 00:35:43,804
- [chuckles lightly]
- Come on now.
658
00:35:43,880 --> 00:35:46,379
You think this skinny
little fucker eats pancakes?
659
00:35:46,404 --> 00:35:48,993
[all chuckling]
660
00:35:49,037 --> 00:35:50,790
[chuckles] Ow, fuck, that hurts.
661
00:35:50,815 --> 00:35:53,865
You know, pancakes
sound pretty...
662
00:35:53,890 --> 00:35:56,329
[groans loudly]
663
00:35:56,632 --> 00:35:58,373
Ah, shit.
664
00:35:58,449 --> 00:35:59,755
- [shouting in pain]
- Shit.
665
00:35:59,939 --> 00:36:03,334
Brick, Brick, you gotta
shut the fuck up, man.
666
00:36:03,465 --> 00:36:05,554
I know it hurts but keep quiet.
667
00:36:05,684 --> 00:36:07,860
- [shouts in pain]
- Breathe it out.
668
00:36:07,977 --> 00:36:09,761
- [groans]
- Nice and easy.
669
00:36:09,906 --> 00:36:10,907
[gags]
670
00:36:10,932 --> 00:36:12,238
- Tom.
- [Brick cries out]
671
00:36:12,336 --> 00:36:13,714
You gotta cover his mouth, man.
672
00:36:13,779 --> 00:36:17,696
[coughing]
673
00:36:17,753 --> 00:36:19,711
I can't get to him!
674
00:36:19,916 --> 00:36:22,788
[gagging]
675
00:36:28,925 --> 00:36:31,841
[choking]
676
00:36:42,808 --> 00:36:44,737
Tom, what's happening?
677
00:36:45,985 --> 00:36:47,596
Talk to me, man. What is it?
678
00:36:49,424 --> 00:36:50,860
I think he's fucking dead.
679
00:36:56,344 --> 00:36:58,868
[creaking]
680
00:37:00,642 --> 00:37:03,732
[screaming] No, no,
no! No! Get off! Jim!
681
00:37:03,856 --> 00:37:06,555
[screaming]
682
00:37:06,745 --> 00:37:07,874
Get off me!
683
00:37:07,964 --> 00:37:10,271
[screaming from outside]
684
00:37:10,401 --> 00:37:13,709
[Julie crying]
685
00:37:16,068 --> 00:37:17,461
Julie, Julie, no! Julie, no!
686
00:37:17,486 --> 00:37:18,507
No, we have to go out there!
687
00:37:18,531 --> 00:37:19,895
- No!
- Please! We have to help!
688
00:37:19,976 --> 00:37:20,952
We can't. Julie, no!
689
00:37:20,977 --> 00:37:23,458
Julie! Julie!
690
00:37:23,483 --> 00:37:25,938
But they found him! We
have to help him, please!
691
00:37:25,963 --> 00:37:27,182
It's okay.
692
00:37:27,338 --> 00:37:28,426
[shushes]
693
00:37:28,451 --> 00:37:30,291
- I can't...
- [shushes]
694
00:37:30,316 --> 00:37:32,231
I can't...
695
00:37:32,300 --> 00:37:33,505
[shushes] It's okay.
696
00:37:33,530 --> 00:37:35,880
[sobbing, screaming]
697
00:37:36,012 --> 00:37:38,536
- It's okay.
- [sobbing]
698
00:37:38,561 --> 00:37:42,695
[Julie sobbing] I
can't... I can't...
699
00:37:43,019 --> 00:37:45,369
It'll be all right.
700
00:37:45,480 --> 00:37:47,873
- [Donna shushes]
- It'll be all right.
701
00:37:48,004 --> 00:37:52,008
[crying]
702
00:37:52,138 --> 00:37:54,445
[Julie] Please.
703
00:37:57,753 --> 00:38:01,539
[sobbing]
704
00:38:04,020 --> 00:38:06,327
[Boyd grunting]
705
00:38:15,814 --> 00:38:16,946
[quiet gasp]
706
00:38:23,779 --> 00:38:25,433
[exhales]
707
00:38:29,915 --> 00:38:31,482
I don't trust him.
708
00:38:35,443 --> 00:38:36,966
Look, we're still alive.
709
00:38:41,144 --> 00:38:42,624
For now.
710
00:38:47,106 --> 00:38:48,586
Tabitha.
711
00:38:50,545 --> 00:38:51,763
How you holding up?
712
00:38:54,244 --> 00:38:55,637
I'm fine.
713
00:38:59,945 --> 00:39:01,991
You know,
714
00:39:02,121 --> 00:39:04,472
I've probably passed this
truck about a dozen times,
715
00:39:04,497 --> 00:39:07,544
and I didn't reali...
Did you do all this?
716
00:39:08,824 --> 00:39:10,652
I thought you were on a journey.
717
00:39:13,785 --> 00:39:15,004
I was.
718
00:39:16,701 --> 00:39:18,834
Did you find what
you were looking for?
719
00:39:22,141 --> 00:39:23,839
What are you drawing?
720
00:39:29,888 --> 00:39:31,454
Things I've seen.
721
00:39:32,978 --> 00:39:35,459
It's good to draw them
when you see them...
722
00:39:35,624 --> 00:39:40,551
so even if you forget,
the pictures remember.
723
00:39:44,729 --> 00:39:47,228
I thought they were dreams,
724
00:39:47,253 --> 00:39:48,733
all those things...
725
00:39:50,561 --> 00:39:52,520
but the pictures remembered.
726
00:40:01,529 --> 00:40:03,705
[Boyd grunting]
727
00:40:18,197 --> 00:40:20,025
Oh, the sun's coming up.
728
00:40:24,029 --> 00:40:26,554
[both grunt]
729
00:40:37,303 --> 00:40:39,654
["Who By Fire" plays]
730
00:40:39,679 --> 00:40:43,117
♪ And who by fire
731
00:40:43,353 --> 00:40:46,530
♪ Who by water?
732
00:40:46,661 --> 00:40:49,751
♪ Who in the sunshine?
733
00:40:49,881 --> 00:40:52,623
♪ Who in the night time?
734
00:40:52,754 --> 00:40:56,148
♪ Who by high ordeal
735
00:40:56,279 --> 00:40:59,151
♪ Who by common trial?
736
00:40:59,282 --> 00:41:02,590
♪ Who in your
merry-merry month of May?
737
00:41:02,720 --> 00:41:05,593
♪ Who by very slow decay?
738
00:41:05,723 --> 00:41:08,117
♪ And who
739
00:41:08,247 --> 00:41:10,554
♪ Shall I say
740
00:41:11,947 --> 00:41:13,688
♪ Is calling?
741
00:41:16,604 --> 00:41:18,040
Julie!
742
00:41:18,170 --> 00:41:20,085
- Dad?
- Julie!
743
00:41:20,216 --> 00:41:21,739
- Dad!
- Julie!
744
00:41:21,870 --> 00:41:23,741
♪ Who by barbiturate?
745
00:41:23,872 --> 00:41:24,960
Dad?
746
00:41:25,090 --> 00:41:28,180
♪ Who in these
realms of love? ♪
747
00:41:28,311 --> 00:41:30,922
♪ Who by something blunt?
748
00:41:31,053 --> 00:41:33,011
♪ And who by avalanche?
749
00:41:33,142 --> 00:41:34,858
Dad, come on! Dad!
750
00:41:34,883 --> 00:41:37,538
♪ Who by powder?
751
00:41:37,668 --> 00:41:40,541
♪ Who for his greed?
752
00:41:40,566 --> 00:41:41,778
Can you hear me?
753
00:41:41,803 --> 00:41:44,022
♪ Who for his hunger?
754
00:41:44,073 --> 00:41:45,901
♪ And who
755
00:41:45,926 --> 00:41:46,750
Dad?!
756
00:41:46,775 --> 00:41:48,471
♪ Shall I say
757
00:41:50,420 --> 00:41:52,988
♪ Is calling?
758
00:41:53,118 --> 00:41:54,119
Dad...
759
00:41:57,993 --> 00:41:58,993
[whispers] Julie.
760
00:42:03,128 --> 00:42:04,210
[stronger] Julie!
761
00:42:04,235 --> 00:42:06,324
Oh! Dad!
762
00:42:06,349 --> 00:42:08,046
Okay, just hang on
one second, okay?
763
00:42:08,071 --> 00:42:08,998
We're gonna get you out.
764
00:42:09,023 --> 00:42:11,547
Son of a bitch. Oh!
765
00:42:11,572 --> 00:42:14,158
He's alive! Everybody,
get out here!
766
00:42:14,183 --> 00:42:16,228
- Everybody help out, come on!
- Let's dig him out!
767
00:42:16,253 --> 00:42:17,621
Grab anything you can!
768
00:42:17,652 --> 00:42:18,927
[Kenny] Come on, let's go.
769
00:42:18,958 --> 00:42:20,817
- [Donna] Hurry!
- We'll get you outta there.
770
00:42:20,842 --> 00:42:23,018
[Kenny] Careful!
Careful, easy! Easy!
771
00:42:23,044 --> 00:42:25,612
[Julie] Move this out of
the way! This is blocking...
772
00:42:25,796 --> 00:42:27,762
[Donna] Come on, get over here!
773
00:42:27,792 --> 00:42:30,000
Lend a hand! We're gonna
get you outta there!
774
00:42:30,025 --> 00:42:32,680
[indistinct shouting outside]
775
00:42:42,298 --> 00:42:46,607
[breathing heavily]
776
00:42:46,737 --> 00:42:48,870
♪
777
00:42:49,000 --> 00:42:50,654
Oh...
778
00:42:52,351 --> 00:42:55,877
♪
779
00:42:56,007 --> 00:42:57,661
[gasps]
780
00:42:57,792 --> 00:42:59,924
[breathing unsteadily]
781
00:43:10,065 --> 00:43:11,066
[gasps]
782
00:43:15,070 --> 00:43:16,593
[gasps]
783
00:43:16,724 --> 00:43:22,077
♪
784
00:43:22,207 --> 00:43:26,081
[panting]
785
00:43:34,025 --> 00:43:35,070
Okay.
786
00:43:35,220 --> 00:43:36,918
Yeah.
787
00:43:36,947 --> 00:43:38,068
Hey, kid.
788
00:43:38,093 --> 00:43:39,616
How many people did you say?
789
00:43:39,641 --> 00:43:40,701
[Elgin] I don't know.
790
00:43:40,726 --> 00:43:44,165
Maybe 20, 25.
791
00:43:45,480 --> 00:43:47,874
The lady with the shotgun,
792
00:43:47,905 --> 00:43:49,362
she was trying to get
people to stay in the diner,
793
00:43:49,386 --> 00:43:50,603
but once the house collapsed...
794
00:43:50,627 --> 00:43:52,150
[Tabitha] No, no,
no. What do you mean?
795
00:43:52,175 --> 00:43:54,146
What do you mean it collapsed?
Which house collapsed?
796
00:43:54,170 --> 00:43:56,496
The, uh, the one
next to the diner.
797
00:43:56,521 --> 00:43:58,349
Oh my God!
798
00:43:58,374 --> 00:44:00,681
Oh my God, wh-which...
town... Which way to town!?
799
00:44:00,706 --> 00:44:04,135
Tabitha, it's that
way! Tabitha, you...
800
00:44:12,562 --> 00:44:16,871
[breathing unsteadily]
801
00:44:19,177 --> 00:44:24,313
♪
802
00:44:28,131 --> 00:44:30,523
Close it. Let's go.
803
00:44:31,929 --> 00:44:33,888
Victor, close it!
804
00:44:33,913 --> 00:44:34,864
Come on.
805
00:44:34,889 --> 00:44:40,982
♪
806
00:44:41,928 --> 00:44:43,113
Tabitha?
807
00:44:43,158 --> 00:44:49,120
♪
808
00:44:53,559 --> 00:44:55,083
[Boyd shouts indistinctly]
809
00:44:59,565 --> 00:45:04,745
♪
49269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.