Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,052 --> 00:00:10,792
[Boyd] Previously, on From...
2
00:00:10,793 --> 00:00:13,577
Sometimes I remember
when it wasn't like this.
3
00:00:13,578 --> 00:00:15,363
- Don't do that.
- Do what?
4
00:00:16,190 --> 00:00:18,191
[Tabitha] Why is there a tree
in the middle of the road?
5
00:00:18,192 --> 00:00:19,844
- [crows cawing]
- How is this possible?
6
00:00:19,845 --> 00:00:21,672
We're on the same fucking road.
7
00:00:21,673 --> 00:00:23,848
- [tires squeal]
- [horn blares]
8
00:00:23,849 --> 00:00:25,025
Oh, my God!
9
00:00:27,288 --> 00:00:28,288
[Donna] There are things
you need to know
10
00:00:28,289 --> 00:00:30,116
about where you are,
11
00:00:30,117 --> 00:00:31,726
about the way things are now.
12
00:00:31,727 --> 00:00:33,468
- Do you believe in monsters?
- Meagan, no!
13
00:00:35,209 --> 00:00:36,774
We have an arrangement, sheriff.
14
00:00:36,775 --> 00:00:38,080
You don't come here.
15
00:00:38,081 --> 00:00:39,603
I came to see my son, Donna.
16
00:00:39,604 --> 00:00:41,388
We lost a couple of people
last night.
17
00:00:41,389 --> 00:00:43,172
Look, I'm a little busy,
so if that's all...
18
00:00:43,173 --> 00:00:44,782
That's all.
19
00:00:44,783 --> 00:00:47,872
I built a software company based
on nothing but imagination,
20
00:00:47,873 --> 00:00:50,484
but this?
It was here and then it wasn't.
21
00:00:50,485 --> 00:00:52,574
- [shrieks]
- [screams]
22
00:00:53,357 --> 00:00:55,663
There was this weird fucking
symbol right on the ceiling.
23
00:00:55,664 --> 00:00:57,579
What are you looking for, hmm?
24
00:00:59,146 --> 00:01:01,061
I think there's two pages
stuck together here.
25
00:01:03,150 --> 00:01:04,324
Whoa, whoa, whoa.
26
00:01:04,325 --> 00:01:05,543
[speaks Cantonese]
27
00:01:07,197 --> 00:01:08,545
You're from
one of those two cars?
28
00:01:08,546 --> 00:01:11,287
- What do you think it means?
- Please don't.
29
00:01:11,288 --> 00:01:12,549
Victor,
take your peaches and shoo.
30
00:01:12,550 --> 00:01:14,203
He's creepy, but he's harmless.
31
00:01:14,204 --> 00:01:15,770
He's just been here
a really long time.
32
00:01:15,771 --> 00:01:17,250
[dog barks]
33
00:01:17,251 --> 00:01:18,599
[Ethan] What is that?
34
00:01:18,600 --> 00:01:20,689
A faraway Tree. Watch.
35
00:01:22,473 --> 00:01:23,865
It works for people, too.
36
00:01:23,866 --> 00:01:25,606
- Really?
- Problem is,
37
00:01:25,607 --> 00:01:27,825
you never know
where you'll end up.
38
00:01:27,826 --> 00:01:30,306
When Thomas died,
something inside of me broke.
39
00:01:30,307 --> 00:01:32,395
So we pretended
everything was fine,
40
00:01:32,396 --> 00:01:34,528
and I think that just made
everything worse.
41
00:01:34,529 --> 00:01:36,138
Sorry.
42
00:01:36,139 --> 00:01:38,184
[Jim]
I just feel so broken.
43
00:01:38,185 --> 00:01:40,403
We're gonna figure it out together.
44
00:01:40,404 --> 00:01:42,753
- Don't worry.
- [Sara panting]
45
00:01:42,754 --> 00:01:44,668
I hear their voices.
46
00:01:44,669 --> 00:01:45,930
They told me
this was the last one
47
00:01:45,931 --> 00:01:48,411
- Mom!
- Then everyone gets to go home.
48
00:01:48,412 --> 00:01:50,370
- Ow!
- Ethan, run!
49
00:01:50,371 --> 00:01:51,762
No! You don't understand.
50
00:01:51,763 --> 00:01:53,155
[flesh slices, blood gurgles]
51
00:01:53,156 --> 00:01:55,549
- Nathan, please!
- Nathan.
52
00:01:55,550 --> 00:01:58,421
I wish you had the luxury
of grief, but you don't, Boyd.
53
00:01:58,422 --> 00:02:00,293
These people need you.
54
00:02:00,294 --> 00:02:02,860
You need to be the one
to lead these people home.
55
00:02:02,861 --> 00:02:04,124
[Boyd] No!
56
00:02:05,255 --> 00:02:07,169
- [wheezing]
- Stay with me.
57
00:02:07,170 --> 00:02:08,823
[Abby] The only way for us
to go home
58
00:02:08,824 --> 00:02:10,433
is to wake everyone up.
59
00:02:10,434 --> 00:02:11,695
Abby, stop.
- [Fatima] What happened...
60
00:02:11,696 --> 00:02:12,783
- Mom!
- wasn't your dad's fault.
61
00:02:12,784 --> 00:02:14,524
- No, no!
- [gunshot]
62
00:02:14,525 --> 00:02:17,179
And it wasn't yours.
It was this place.
63
00:02:17,180 --> 00:02:18,963
- [Ellis] Dad, I'm so sorry.
- No, no. Hey. Hey, no.
64
00:02:18,964 --> 00:02:20,617
This is not goodbye.
65
00:02:20,618 --> 00:02:22,576
What is she doing here?
66
00:02:22,577 --> 00:02:24,230
She might be helpful
for us to find out
67
00:02:24,231 --> 00:02:25,361
what we're
looking for out there.
68
00:02:25,362 --> 00:02:26,406
No one can know she's with me.
69
00:02:26,407 --> 00:02:27,755
Where are we going?
70
00:02:27,756 --> 00:02:29,800
To find our way home.
71
00:02:29,801 --> 00:02:31,367
How about you and I
have an adventure?
72
00:02:31,368 --> 00:02:32,890
The game's gonna be called
73
00:02:32,891 --> 00:02:34,588
"Where does the light
come from?"
74
00:02:34,589 --> 00:02:36,590
[Kenny] You don't think
the tower's gonna work?
75
00:02:36,591 --> 00:02:38,809
[Donna] You guys look
at Colony House
76
00:02:38,810 --> 00:02:40,942
and figure it's all just
drinking and fucking.
77
00:02:40,943 --> 00:02:42,857
It was more than that.
78
00:02:42,858 --> 00:02:44,380
- Cheers!
- Cheers.
79
00:02:44,381 --> 00:02:46,774
[Donna] There was joy
in that house.
80
00:02:46,775 --> 00:02:49,646
If it does work,
I think you'll find
81
00:02:49,647 --> 00:02:51,605
there's more you're gonna miss
about this place
82
00:02:51,606 --> 00:02:52,823
than you thought.
83
00:02:52,824 --> 00:02:54,521
[Kristi] Iceland. Nice.
84
00:02:54,522 --> 00:02:55,609
If this radio thing works,
85
00:02:55,610 --> 00:02:56,914
maybe we could go.
86
00:02:56,915 --> 00:02:58,264
I'm engaged.
87
00:02:58,265 --> 00:03:00,222
Part of me really wants
to go back
88
00:03:00,223 --> 00:03:02,224
and find out the woman I fell
in love with waited for me.
89
00:03:02,225 --> 00:03:03,660
What does the other part want?
90
00:03:03,661 --> 00:03:05,619
To go to Iceland with
the most amazing guy I met.
91
00:03:05,620 --> 00:03:07,273
[Ellis]
You are the love of my life.
92
00:03:07,274 --> 00:03:08,839
We could be anywhere
in the world,
93
00:03:08,840 --> 00:03:11,929
but it would not matter
because you are my home.
94
00:03:11,930 --> 00:03:14,280
- [static]
- [Jim] It's working.
95
00:03:14,281 --> 00:03:15,846
We got a signal!
96
00:03:15,847 --> 00:03:18,501
- Where are you?
- [man] Is this Jim?
97
00:03:18,502 --> 00:03:21,549
Your wife shouldn't be
digging that hole, Jim.
98
00:03:23,028 --> 00:03:24,507
[shouts]
99
00:03:24,508 --> 00:03:26,684
[electricity zapping]
100
00:03:28,947 --> 00:03:31,471
What the fuck?
101
00:03:31,472 --> 00:03:33,647
You're here.
We have to go.
102
00:03:33,648 --> 00:03:35,693
- This is where they sleep.
- Oh, my God.
103
00:03:39,349 --> 00:03:40,394
Tabitha!
104
00:03:42,613 --> 00:03:43,918
[Boy in white] It's angry now.
105
00:03:43,919 --> 00:03:46,703
You have to get inside.
You'll be safe in there.
106
00:03:46,704 --> 00:03:48,576
I'll follow behind.
107
00:03:50,795 --> 00:03:52,709
Hey, hey!
108
00:03:52,710 --> 00:03:54,277
Hey!
109
00:04:02,067 --> 00:04:06,420
["A Hard Rain's A-Gonna Fall"
plays]
110
00:04:08,509 --> 00:04:12,294
♪ Oh, where have you been
My blue-eyed son ♪
111
00:04:12,295 --> 00:04:14,992
[bell ringing]
112
00:04:14,993 --> 00:04:18,954
♪ And where have you been
My darling young one ♪
113
00:04:21,783 --> 00:04:25,700
♪ I've stumbled on the side
Of 12 misty mountains ♪
114
00:04:28,485 --> 00:04:32,272
♪ I've walked and I crawled
On six crooked highways ♪
115
00:04:34,970 --> 00:04:38,800
♪ And I've stepped in the middle
Of seven sad forests ♪
116
00:04:41,846 --> 00:04:44,805
♪ I've been out in front of
A dozen dead oceans ♪
117
00:04:44,806 --> 00:04:48,330
[thunder rumbles]
118
00:04:48,331 --> 00:04:52,553
♪ I been 10,000 miles
In the mouth of a graveyard ♪
119
00:04:54,816 --> 00:04:57,774
♪ And it's a hard
It's a hard ♪
120
00:04:57,775 --> 00:04:58,949
♪ It's a hard, it's a hard ♪
121
00:04:58,950 --> 00:05:02,475
[bell ringing]
122
00:05:02,476 --> 00:05:05,434
♪ It's a hard rain's ♪
123
00:05:05,435 --> 00:05:07,655
♪ A-gonna fall ♪
124
00:05:09,091 --> 00:05:11,006
[gasps, pants]
125
00:05:23,018 --> 00:05:24,497
[grunts]
126
00:05:24,498 --> 00:05:26,326
Okay. Okay.
127
00:05:27,414 --> 00:05:29,807
[grunting]
128
00:05:32,897 --> 00:05:34,116
[grunts]
129
00:05:53,527 --> 00:05:54,658
Hello?
130
00:05:56,617 --> 00:05:57,792
Hello?
131
00:05:58,880 --> 00:06:02,752
Oh. Okay. All right.
132
00:06:02,753 --> 00:06:04,058
Okay.
133
00:06:04,059 --> 00:06:06,843
[pants]
134
00:06:06,844 --> 00:06:08,890
[grunts]
135
00:06:15,113 --> 00:06:17,725
[shouts]
136
00:06:18,900 --> 00:06:21,815
Motherfuckin' fuck you!
137
00:06:21,816 --> 00:06:24,906
Fuckin'... fuck!
138
00:06:27,212 --> 00:06:30,084
[music plays through earbuds]
139
00:06:30,085 --> 00:06:33,567
♪ And what did you hear
My blue-eyed son ♪
140
00:06:36,744 --> 00:06:40,530
♪ And what did you hear
My darling young one ♪
141
00:06:42,097 --> 00:06:43,664
No, no, no, no, no.
142
00:06:44,969 --> 00:06:47,015
Jesus.
143
00:06:56,154 --> 00:06:58,418
What the fuck?
144
00:06:59,767 --> 00:07:01,159
- Stop the bus!
- What?
145
00:07:03,161 --> 00:07:05,467
Hey, bro. It's fine.
We just took a little detour.
146
00:07:05,468 --> 00:07:06,903
[man] No.
We have to turn around.
147
00:07:06,904 --> 00:07:08,557
- We can't be here.
- [woman] Sit down.
148
00:07:08,558 --> 00:07:10,603
- [man] Please! Please!
- Hey. It's alright, man.
149
00:07:10,604 --> 00:07:11,778
- Whoa, whoa, whoa.
- We have to...
150
00:07:11,779 --> 00:07:13,214
Go sit the fuck down, okay?
151
00:07:13,215 --> 00:07:14,911
Can you please
just stop the bus?
152
00:07:14,912 --> 00:07:16,739
Everyone please return
to your seats!
153
00:07:16,740 --> 00:07:19,002
- Come on. That's it.
- You don't understand.
154
00:07:19,003 --> 00:07:20,874
Bad things are gonna happen if...
155
00:07:20,875 --> 00:07:23,659
- [vomits]
- [others exclaim in revulsion]
156
00:07:23,660 --> 00:07:25,966
- Oh, God.
- Jesus. Stop the goddamn bus!
157
00:07:25,967 --> 00:07:30,187
♪ It's a hard, it's a hard ♪
158
00:07:30,188 --> 00:07:33,669
♪ It's a hard rain's ♪
159
00:07:33,670 --> 00:07:35,672
♪ A-gonna fall ♪
160
00:07:37,805 --> 00:07:42,636
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
161
00:07:47,858 --> 00:07:52,688
♪ When I was just
A little boy ♪
162
00:07:52,689 --> 00:07:55,082
♪ I asked my father ♪
163
00:07:55,083 --> 00:07:56,824
♪ "What will I be?" ♪
164
00:07:58,826 --> 00:08:01,131
♪ "Will I be handsome?" ♪
165
00:08:01,132 --> 00:08:03,743
♪ "Will I be rich?" ♪
166
00:08:03,744 --> 00:08:07,790
♪ Here's what he said to me ♪
167
00:08:07,791 --> 00:08:11,098
♪ Que sera sera ♪
168
00:08:11,099 --> 00:08:15,495
♪ Whatever will be will be ♪
169
00:08:16,974 --> 00:08:20,934
♪ The future's
Not ours to see ♪
170
00:08:20,935 --> 00:08:23,764
♪ Que sera sera ♪
171
00:08:26,027 --> 00:08:28,290
♪ What will be
Will be ♪
172
00:08:38,300 --> 00:08:43,173
♪ Now I have
Children of my own ♪
173
00:08:43,174 --> 00:08:45,698
♪ They ask their father ♪
174
00:08:45,699 --> 00:08:49,266
♪ "What will I be?" ♪
175
00:08:49,267 --> 00:08:51,834
♪ "Will I be pretty?" ♪
176
00:08:51,835 --> 00:08:54,184
♪ "Will I be rich?" ♪
177
00:08:54,185 --> 00:08:58,275
♪ I tell them tenderly ♪
178
00:08:58,276 --> 00:09:01,062
♪ Que sera sera ♪
179
00:09:02,629 --> 00:09:05,806
♪ Whatever will be will be ♪
180
00:09:07,372 --> 00:09:10,680
♪ The future's not ours to see ♪
181
00:09:11,899 --> 00:09:13,944
♪ Que sera sera ♪
182
00:09:16,860 --> 00:09:19,254
♪ What will be will be ♪
183
00:09:21,735 --> 00:09:24,564
♪ Que sera sera ♪
184
00:09:37,925 --> 00:09:40,622
- Cover the circuit boards!
- Just keep it steady.
185
00:09:40,623 --> 00:09:43,016
[Jade] Stuff's getting
destroyed. Grab everything!
186
00:09:43,017 --> 00:09:45,061
- [shouts]
- Oh, fuck!
187
00:09:45,062 --> 00:09:46,715
- [Donna] Get back.
- Pull them back.
188
00:09:46,716 --> 00:09:49,196
Stay away from the lights!
189
00:09:49,197 --> 00:09:50,763
Kristi, we need you in here.
190
00:09:50,764 --> 00:09:52,634
- [Kristi] Coming.
- Check the windows.
191
00:09:52,635 --> 00:09:54,027
Lock this place down.
192
00:09:54,028 --> 00:09:55,942
- Okay. Let me see.
- Ah, God.
193
00:09:55,943 --> 00:09:57,813
There's something in my eye.
194
00:09:57,814 --> 00:09:58,945
- Yep. Stay with me.
- Ow!
195
00:09:58,946 --> 00:10:01,208
- Got it?
- Give me that pole there.
196
00:10:01,209 --> 00:10:02,426
Wait, wait, wait.
197
00:10:02,427 --> 00:10:03,732
[Jade]
Get someone on the roof.
198
00:10:03,733 --> 00:10:05,778
We need that goddamn winch
tied down.
199
00:10:05,779 --> 00:10:08,432
That looks like a car radio.
200
00:10:08,433 --> 00:10:10,783
These, guys. These speakers.
Grab the speakers.
201
00:10:10,784 --> 00:10:12,046
Get everything inside.
202
00:10:14,918 --> 00:10:15,919
Fuck!
203
00:10:18,443 --> 00:10:19,835
[man 1] One more piece of that.
Hold on.
204
00:10:19,836 --> 00:10:21,054
See if you can tie it down.
205
00:10:21,055 --> 00:10:22,796
[man 2] With what?
There's nothing up here.
206
00:10:27,801 --> 00:10:28,976
Fuck me.
207
00:10:30,804 --> 00:10:32,282
Donna, why did my dad
run off like that?
208
00:10:32,283 --> 00:10:34,067
- Julie, please.
- [Ellis] I'm on it.
209
00:10:34,068 --> 00:10:35,808
Donna! Donna!
210
00:10:35,809 --> 00:10:37,026
We have a problem.
211
00:10:37,027 --> 00:10:38,941
- [Donna] Get the kids upstairs.
- What?
212
00:10:38,942 --> 00:10:40,029
- Ethan? Hey, hey.
- [Ellis] Get them upstairs.
213
00:10:40,030 --> 00:10:41,161
- [Jade] Donna!
- How about you and I
214
00:10:41,162 --> 00:10:43,119
go upstairs, huh?
215
00:10:43,120 --> 00:10:44,644
[screaming]
216
00:10:47,342 --> 00:10:49,038
Ellis, go get her!
Bring her back here!
217
00:10:49,039 --> 00:10:50,083
I got it.
218
00:10:50,084 --> 00:10:51,867
- Donna?!
- Don't touch it.
219
00:10:51,868 --> 00:10:54,130
We're gonna take you in the
kitchen and clean you up, okay?
220
00:10:54,131 --> 00:10:55,436
- Donna?
- [Donna] Check the windows
221
00:10:55,437 --> 00:10:57,177
and lock this place down.
222
00:10:57,178 --> 00:10:59,353
- Donna!!
- What?
223
00:10:59,354 --> 00:11:03,358
There is a bus parked outside
the diner!
224
00:11:07,101 --> 00:11:08,668
Tabitha?
225
00:11:13,237 --> 00:11:14,456
Are you down there?
226
00:11:27,991 --> 00:11:29,166
Shit.
227
00:11:31,386 --> 00:11:32,822
Tabitha?
228
00:11:35,825 --> 00:11:37,827
Come on, baby. Please.
229
00:11:39,873 --> 00:11:41,875
[Tabitha inhaling and exhaling]
230
00:11:44,399 --> 00:11:45,443
Come.
231
00:11:49,099 --> 00:11:50,752
Come.
232
00:11:50,753 --> 00:11:53,189
- Where are we going?
- [quietly] Shh! We can't talk.
233
00:11:53,190 --> 00:11:55,018
They're close now.
You'll wake them.
234
00:11:56,454 --> 00:11:57,804
- Wake who?
- Shh!
235
00:11:59,414 --> 00:12:00,501
No, no, no.
Victor, we need to stop.
236
00:12:00,502 --> 00:12:02,024
You need to tell me
what's going on.
237
00:12:02,025 --> 00:12:04,200
- Where are we?
- We're underneath the town.
238
00:12:04,201 --> 00:12:07,551
This is where the monsters live.
This is where they sleep.
239
00:12:07,552 --> 00:12:09,075
But I can get us out.
240
00:12:09,076 --> 00:12:10,816
The boy in white,
he showed me the way.
241
00:12:10,817 --> 00:12:12,252
The what?
242
00:12:12,253 --> 00:12:15,037
I went through the tree,
then I was here.
243
00:12:15,038 --> 00:12:17,258
He told me to wait for you.
He showed me where to hide.
244
00:12:18,955 --> 00:12:20,434
It's okay to be scared.
245
00:12:20,435 --> 00:12:22,218
We just need to be quiet.
246
00:12:22,219 --> 00:12:24,047
We just have to...
247
00:12:38,496 --> 00:12:40,410
- What the fuck?
- What?
248
00:12:40,411 --> 00:12:43,110
We have to hurry.
They'll be awake soon.
249
00:12:45,068 --> 00:12:46,068
Yeah.
250
00:12:47,157 --> 00:12:48,331
- Deep breath, okay?
- Okay.
251
00:12:48,332 --> 00:12:50,029
Yeah. Don't touch.
252
00:12:50,030 --> 00:12:51,900
All right.
One, two... three.
253
00:12:51,901 --> 00:12:53,293
Aah!
254
00:12:53,294 --> 00:12:55,077
Don't touch it, okay?
You're doing great.
255
00:12:55,078 --> 00:12:56,600
All right. Don't touch.
Don't touch.
256
00:12:56,601 --> 00:12:58,341
Tell everyone
unless they're bleeding,
257
00:12:58,342 --> 00:13:00,039
they better be securing
the goddamn windows.
258
00:13:00,040 --> 00:13:01,302
Okay.
259
00:13:02,869 --> 00:13:05,087
- Mattias, grab the shotguns.
- Got it.
260
00:13:05,088 --> 00:13:06,349
We don't need to do that.
261
00:13:06,350 --> 00:13:07,611
No?
262
00:13:07,612 --> 00:13:09,875
There's a fucking bus
down there.
263
00:13:09,876 --> 00:13:11,572
God knows how many people
with zero idea
264
00:13:11,573 --> 00:13:13,313
of the shit storm
they just rolled into.
265
00:13:13,314 --> 00:13:15,184
How do you think
they're gonna react
266
00:13:15,185 --> 00:13:16,545
when we tell them
they can't leave?
267
00:13:18,972 --> 00:13:20,450
Look.
268
00:13:20,451 --> 00:13:22,366
We have a long night
ahead of us.
269
00:13:23,237 --> 00:13:26,066
Boyd picked one hell of a time
to go on safari.
270
00:13:26,849 --> 00:13:30,939
If this shit goes sideways,
you have to be ready to step up.
271
00:13:30,940 --> 00:13:31,941
You got that?
272
00:13:33,290 --> 00:13:34,465
You're sheriff now.
273
00:13:35,902 --> 00:13:37,076
- Kristi?
- Yeah?
274
00:13:37,077 --> 00:13:39,339
Grab your stuff.
Meet us down at the diner.
275
00:13:39,340 --> 00:13:41,254
We're about to make
some new friends.
276
00:13:41,255 --> 00:13:44,083
[passenger laughing]
277
00:13:44,084 --> 00:13:45,127
It's locked.
278
00:13:45,128 --> 00:13:49,263
[laughs, whoops]
279
00:13:51,004 --> 00:13:53,135
Fuckin' shirt.
280
00:13:53,136 --> 00:13:57,531
You all, come join me!
281
00:13:57,532 --> 00:13:59,968
Ha ha!
282
00:13:59,969 --> 00:14:01,318
Whoo! Whoo!
283
00:14:05,409 --> 00:14:07,280
Ahh.
284
00:14:07,281 --> 00:14:09,543
Oh, the sun! Ha ha ha!
285
00:14:09,544 --> 00:14:11,197
No way.
286
00:14:11,198 --> 00:14:13,548
Ah.
Rain dance is done.
287
00:14:15,289 --> 00:14:17,986
Just follow my finger
with your eyes.
288
00:14:17,987 --> 00:14:19,901
Good.
289
00:14:19,902 --> 00:14:22,035
Great. Okay.
Can I see your hand?
290
00:14:25,473 --> 00:14:27,127
Okay, pulse is good.
291
00:14:28,302 --> 00:14:30,085
No sign of a fever.
292
00:14:30,086 --> 00:14:32,522
Look,
I need everybody off the bus.
293
00:14:32,523 --> 00:14:34,350
Seriously?
294
00:14:34,351 --> 00:14:36,614
Just give us a minute.
Please?
295
00:14:38,660 --> 00:14:41,096
You a doctor or something?
296
00:14:41,097 --> 00:14:43,229
Pediatric nurse.
297
00:14:43,230 --> 00:14:44,447
Oh.
298
00:14:44,448 --> 00:14:46,362
Hey.
299
00:14:46,363 --> 00:14:48,061
Hey, what's your name?
300
00:14:51,455 --> 00:14:52,455
Elgin.
301
00:14:52,456 --> 00:14:53,588
Elgin?
302
00:14:54,981 --> 00:14:56,373
Elgin, do you know
where you are?
303
00:14:58,462 --> 00:14:59,899
Do you?
304
00:15:01,248 --> 00:15:02,902
Why were you screaming
like that?
305
00:15:06,731 --> 00:15:09,559
I had a really bad dream.
306
00:15:09,560 --> 00:15:11,953
Hey. Hey, what the fuck
was that?
307
00:15:11,954 --> 00:15:13,302
- Hey.
- Back off, man.
308
00:15:13,303 --> 00:15:14,261
Why don't you back off?
I'm the one
309
00:15:14,262 --> 00:15:15,522
with fuckin' puke on my shirt.
310
00:15:15,523 --> 00:15:17,654
What the fuck is wrong with you?
311
00:15:17,655 --> 00:15:18,655
I'm sorry.
312
00:15:20,267 --> 00:15:21,528
You're a goddamn freak.
313
00:15:21,529 --> 00:15:23,574
Let's give him some space, okay?
314
00:15:29,015 --> 00:15:29,754
Excuse me.
315
00:15:29,755 --> 00:15:31,104
You alright, man?
316
00:15:33,062 --> 00:15:34,934
Smells fuckin' terrible in here.
317
00:15:35,804 --> 00:15:37,239
Asshole.
318
00:15:37,240 --> 00:15:38,632
Hey, cut the guy a break.
319
00:15:38,633 --> 00:15:39,982
Do you wanna go outside?
320
00:15:42,637 --> 00:15:44,204
Elgin?
321
00:15:47,033 --> 00:15:49,991
How about I just sit here
with you until you're ready?
322
00:15:49,992 --> 00:15:50,992
Okay?
323
00:15:55,215 --> 00:15:56,477
Okay.
324
00:16:02,352 --> 00:16:04,354
[pants]
325
00:16:05,660 --> 00:16:07,008
Oh, my God.
326
00:16:07,009 --> 00:16:08,662
Julie! Hey.
327
00:16:08,663 --> 00:16:10,490
- I need to find my dad.
- Wait, wait, wait.
328
00:16:10,491 --> 00:16:13,275
Ellis!
Pretty crazy, huh?
329
00:16:13,276 --> 00:16:14,676
Maybe the magic tower
summoned them.
330
00:16:16,497 --> 00:16:18,019
You ever see
something like this?
331
00:16:18,020 --> 00:16:20,587
- [Julie] Dad? Dad?
- Nope. These people are fucked.
332
00:16:20,588 --> 00:16:23,068
[Driver] Everybody?
Everybody gather round.
333
00:16:23,069 --> 00:16:25,722
Gather round.
Just want y'all to sit tight.
334
00:16:25,723 --> 00:16:28,160
I'm gonna clean things up in
there and we'll be on our way.
335
00:16:28,161 --> 00:16:30,031
- Hi. Hey.
- Hi.
336
00:16:30,032 --> 00:16:31,815
Uh, listen.
337
00:16:31,816 --> 00:16:33,252
There's gonna be a bunch
of people on their way down.
338
00:16:33,253 --> 00:16:34,601
- Mmm.
- Um...
339
00:16:34,602 --> 00:16:36,646
And they're gonna help
you guys out, alright?
340
00:16:36,647 --> 00:16:38,648
So we'll get the diner unlocked,
341
00:16:38,649 --> 00:16:40,302
and we'll get you guys
sorted out.
342
00:16:40,303 --> 00:16:42,087
Okay, well, this isn't
a pit stop, okay?
343
00:16:42,088 --> 00:16:45,004
So unless you have a mop,
I'm good. Thanks.
344
00:16:47,876 --> 00:16:50,051
Holy shit.
345
00:16:50,052 --> 00:16:51,313
What happened?
346
00:16:51,314 --> 00:16:53,186
- The floor just...
- [Jim] I don't know.
347
00:16:56,276 --> 00:16:57,450
Where's Mom?
348
00:16:57,451 --> 00:17:00,453
I, uh... Ethan?
349
00:17:00,454 --> 00:17:02,150
Uh, where's Ethan?
350
00:17:02,151 --> 00:17:03,673
[stammers] He's fine.
He's at Colony.
351
00:17:03,674 --> 00:17:04,718
Dad, is she down there?
352
00:17:04,719 --> 00:17:07,764
Julie, listen to me.
353
00:17:07,765 --> 00:17:09,505
I need you to get help, okay?
354
00:17:09,506 --> 00:17:11,204
Get as many people as you can.
355
00:17:12,379 --> 00:17:13,815
Julie!
356
00:17:17,732 --> 00:17:20,168
Okay. All right.
Come here. Come here.
357
00:17:20,169 --> 00:17:22,432
[cries]
358
00:17:25,522 --> 00:17:28,698
Now is the time for you
to be strong.
359
00:17:28,699 --> 00:17:30,526
Your mom needs you, okay?
360
00:17:30,527 --> 00:17:32,094
Go and get help.
361
00:17:33,226 --> 00:17:34,575
- Okay.
- Go. Now.
362
00:17:41,712 --> 00:17:43,800
- You sure you're okay?
- Oh, yeah. I'm fine.
363
00:17:43,801 --> 00:17:45,237
- Okay. Just let me know...
- [Julie] Ellis!
364
00:17:45,238 --> 00:17:46,716
If you need anything.
What's wrong?
365
00:17:46,717 --> 00:17:48,370
- It's my mom. She's trapped.
- Wait, wait. What?
366
00:17:48,371 --> 00:17:50,242
She was digging in the basement.
My dad's inside.
367
00:17:50,243 --> 00:17:52,766
- She needs help. Please.
- Whoa, whoa. Stay with the bus.
368
00:17:52,767 --> 00:17:54,550
- I got this.
- You sure?
369
00:17:54,551 --> 00:17:55,725
You're not gonna do much
with that.
370
00:17:55,726 --> 00:17:58,728
I'm a bartender.
Crowd control's my thing.
371
00:17:58,729 --> 00:18:02,123
Hey, people? We got a little
situation on our hands here.
372
00:18:02,124 --> 00:18:03,559
Listen up.
373
00:18:03,560 --> 00:18:05,257
There's a woman trapped
in the basement
374
00:18:05,258 --> 00:18:07,520
of that house over there.
Her husband's inside.
375
00:18:07,521 --> 00:18:09,175
We could use some help.
376
00:18:11,220 --> 00:18:12,307
Yeah. All right.
377
00:18:12,308 --> 00:18:14,179
Yeah. I'll help.
378
00:18:14,180 --> 00:18:15,441
- I'm going.
- No, no, no. Just stay there.
379
00:18:15,442 --> 00:18:18,183
Hey, no. I need everyone
to stay by the bus.
380
00:18:18,184 --> 00:18:19,923
Well, there's a woman
trapped in there.
381
00:18:19,924 --> 00:18:21,925
Then let emergency services
handle it.
382
00:18:21,926 --> 00:18:23,189
Oh, you're a peach.
383
00:18:24,320 --> 00:18:26,278
Okay. Okay, look.
You guys go.
384
00:18:26,279 --> 00:18:27,757
Listen. There are people
on the way.
385
00:18:27,758 --> 00:18:29,281
They're gonna help
everyone out, okay?
386
00:18:29,282 --> 00:18:31,152
They're gonna get everything
squared up. You're with...
387
00:18:31,153 --> 00:18:33,241
- Hey! Hey, no. Whoa.
- I'm going, too.
388
00:18:33,242 --> 00:18:36,289
They can't focus on your mom if
they're worried about you. Okay?
389
00:18:38,421 --> 00:18:41,120
Okay, come on. You're
needed here. Come with me.
390
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
Remember, the most
important thing is...
391
00:18:44,601 --> 00:18:46,950
Keep everybody calm.
I know.
392
00:18:46,951 --> 00:18:49,605
Uh, you talk to the bus driver,
and I'll get everyone inside.
393
00:18:49,606 --> 00:18:50,912
- Let's go.
- Donna.
394
00:18:52,609 --> 00:18:54,436
We've got some problems.
395
00:18:54,437 --> 00:18:56,309
No shit.
Where's the driver?
396
00:18:57,701 --> 00:19:00,181
Folks, sorry about
your inconvenience here.
397
00:19:00,182 --> 00:19:02,923
Let's get you all inside, huh?
Get some tea brewing.
398
00:19:02,924 --> 00:19:04,839
Get you all warmed up.
399
00:19:07,233 --> 00:19:08,450
Sounds like a good idea.
400
00:19:08,451 --> 00:19:10,713
- Right? Some tea sounds good.
- Uh-huh. Yeah.
401
00:19:10,714 --> 00:19:14,282
Come on in, guys. Please.
402
00:19:14,283 --> 00:19:16,197
Let's go, folks.
Come on.
403
00:19:16,198 --> 00:19:17,330
Sorry again.
404
00:19:19,941 --> 00:19:21,768
[Tom] Jim!
405
00:19:21,769 --> 00:19:23,336
Oh, thank God.
406
00:19:27,253 --> 00:19:28,775
Who are they?
407
00:19:28,776 --> 00:19:32,431
We, uh...
our bus stopped here.
408
00:19:32,432 --> 00:19:34,476
- Your bus?
- Can you hear anything?
409
00:19:34,477 --> 00:19:35,870
- Is she talking?
- No.
410
00:19:37,785 --> 00:19:40,830
I, uh... no.
411
00:19:40,831 --> 00:19:44,399
What the fuck?
What was she doin' down here?
412
00:19:44,400 --> 00:19:46,185
[Jim] Digging to see
where the wires went.
413
00:19:47,273 --> 00:19:48,709
It doesn't matter.
414
00:19:50,276 --> 00:19:51,363
If she was digging down here,
415
00:19:51,364 --> 00:19:53,453
what the hell caused that?
416
00:19:55,542 --> 00:19:57,020
Please just help me.
417
00:19:57,021 --> 00:20:00,328
Hey, bud, look at me.
Look at me.
418
00:20:00,329 --> 00:20:02,723
We're gonna get your lady
out of there, okay?
419
00:20:04,594 --> 00:20:05,552
[Jim]
Wait, wait. Whoa, whoa, whoa.
420
00:20:05,553 --> 00:20:07,074
Before you lift anything out,
421
00:20:07,075 --> 00:20:10,251
just make sure that it's not
holding up somethin' else.
422
00:20:10,252 --> 00:20:12,558
Last thing we want is
to collapse things further.
423
00:20:12,559 --> 00:20:14,561
[Tom]
Okay. Yeah. We got this.
424
00:20:15,779 --> 00:20:17,346
Let's get this done quickly, alright?
425
00:20:19,827 --> 00:20:21,568
Yeah.
Come here. Wait, wait, wait.
426
00:20:23,744 --> 00:20:24,919
[Victor whispering]
Come.
427
00:20:27,922 --> 00:20:29,879
Come on.
428
00:20:29,880 --> 00:20:31,446
Are you sure
this is the right way?
429
00:20:31,447 --> 00:20:32,709
Shh.
430
00:20:39,847 --> 00:20:41,021
Oh, no, no, no. Victor.
431
00:20:41,022 --> 00:20:42,544
No, we have to keep going.
432
00:20:42,545 --> 00:20:44,024
No, no, no, Victor.
We have to go back.
433
00:20:44,025 --> 00:20:46,896
No way. There's no going back.
We have to go through.
434
00:20:46,897 --> 00:20:49,986
That's what he said.
We go while they sleep.
435
00:20:49,987 --> 00:20:53,295
You have to be brave.
We both have to be brave.
436
00:21:01,434 --> 00:21:03,305
Sara?
437
00:21:07,614 --> 00:21:08,832
Sara, you up there?
438
00:21:11,357 --> 00:21:13,446
You said we'd be safe
inside this tree. [laughing]
439
00:21:15,404 --> 00:21:19,278
Well, this does not feel
very safe to me, Sara.
440
00:21:22,629 --> 00:21:23,978
[man] Hey.
441
00:21:29,853 --> 00:21:30,941
Hello?
442
00:21:35,555 --> 00:21:37,426
Hey, is anybody up there?
443
00:21:38,993 --> 00:21:40,820
[man in the distance]
Are you real?
444
00:21:40,821 --> 00:21:41,996
What?
445
00:21:45,129 --> 00:21:46,740
[man] Are you real?
446
00:21:48,611 --> 00:21:51,700
Yeah.
Yeah, yeah, I'm real.
447
00:21:51,701 --> 00:21:54,442
Are you?
Are you fuckin' real?
448
00:21:54,443 --> 00:21:57,140
[man]
I can help you if you help me.
449
00:21:57,141 --> 00:21:58,490
Okay.
450
00:21:58,491 --> 00:22:00,405
[man] You promise?
451
00:22:00,406 --> 00:22:02,015
Yeah, man.
Anything you want.
452
00:22:02,016 --> 00:22:05,453
Just please,
just get me outta here, man.
453
00:22:05,454 --> 00:22:07,673
[man] You'll have to climb.
454
00:22:07,674 --> 00:22:09,109
What?
455
00:22:09,110 --> 00:22:10,980
No. I...
456
00:22:10,981 --> 00:22:12,808
[shouts] I can't.
457
00:22:12,809 --> 00:22:14,855
I just... tried.
458
00:22:16,900 --> 00:22:18,075
[man] Wait.
459
00:22:24,865 --> 00:22:26,040
[Boyd] Hey. What... fuck!
460
00:22:27,868 --> 00:22:29,564
What?
461
00:22:29,565 --> 00:22:32,828
[man] You have to hurry.
They'll be back soon.
462
00:22:32,829 --> 00:22:35,832
Okay. All right.
Uh, okay.
463
00:22:39,967 --> 00:22:41,360
[Clara] Hey.
464
00:22:44,754 --> 00:22:47,016
Do you think we made it angry?
465
00:22:47,017 --> 00:22:48,583
What are you talking about?
466
00:22:48,584 --> 00:22:50,803
That storm came out of nowhere,
467
00:22:50,804 --> 00:22:52,674
and the way the lights exploded,
468
00:22:52,675 --> 00:22:54,938
it's almost like
we made something angry.
469
00:22:57,724 --> 00:22:58,855
What do we do now?
470
00:23:00,640 --> 00:23:03,424
Well...
471
00:23:03,425 --> 00:23:04,687
I got one rolling paper left...
472
00:23:06,602 --> 00:23:07,690
so I'm getting stoned.
473
00:23:10,519 --> 00:23:11,694
Okay.
474
00:23:19,136 --> 00:23:21,661
[ominous synthesizer music
plays]
475
00:23:29,582 --> 00:23:30,931
[dummy screams]
476
00:23:33,499 --> 00:23:35,414
[screams]
477
00:23:43,987 --> 00:23:46,425
Okay. Okay.
478
00:23:56,739 --> 00:23:58,524
Here. I found this.
479
00:24:02,658 --> 00:24:04,093
There's a lot of broken glass.
480
00:24:04,094 --> 00:24:05,573
[speaks Cantonese]
481
00:24:05,574 --> 00:24:06,880
You careful.
482
00:24:10,100 --> 00:24:11,623
Why do you think they broke?
483
00:24:11,624 --> 00:24:13,929
That was scary.
484
00:24:13,930 --> 00:24:15,628
Very scary.
485
00:24:17,978 --> 00:24:19,806
Do you think the others
will be back soon?
486
00:24:22,939 --> 00:24:26,028
You don't be afraid.
I protect you.
487
00:24:26,029 --> 00:24:27,509
I'm not afraid.
488
00:24:30,599 --> 00:24:33,601
Well, maybe a little afraid.
489
00:24:33,602 --> 00:24:36,125
Sometimes a quest can be scary.
490
00:24:36,126 --> 00:24:39,694
And when it gets close
to the end,
491
00:24:39,695 --> 00:24:41,741
that's when
it gets really scary.
492
00:24:43,177 --> 00:24:44,918
I guess we're sleeping here
tonight?
493
00:24:46,963 --> 00:24:48,704
Whatever.
494
00:24:55,276 --> 00:24:56,842
What are you doing out here?
495
00:24:56,843 --> 00:24:58,497
Oh, for fuck's sake.
496
00:24:59,933 --> 00:25:01,021
Go back inside.
497
00:25:02,196 --> 00:25:03,805
Why?
498
00:25:03,806 --> 00:25:06,547
Because...
499
00:25:06,548 --> 00:25:08,508
You know, I don't know, kid.
Do whatever you want.
500
00:25:09,595 --> 00:25:12,032
You know cigarettes
are bad for you, right?
501
00:25:13,207 --> 00:25:14,948
It's not that kind of cigarette.
502
00:25:16,863 --> 00:25:17,951
What's wrong with you?
503
00:25:19,866 --> 00:25:20,996
Gee, I don't know.
504
00:25:20,997 --> 00:25:22,650
I mean... [chuckles]
505
00:25:22,651 --> 00:25:23,869
maybe I just spent
the last week thinking
506
00:25:23,870 --> 00:25:26,567
we might actually
get out of this shit box,
507
00:25:26,568 --> 00:25:29,048
only to see our entire plan
come crashing down around us.
508
00:25:29,049 --> 00:25:30,353
Literally.
509
00:25:30,354 --> 00:25:32,747
So? We try again.
510
00:25:32,748 --> 00:25:34,575
Yeah.
511
00:25:34,576 --> 00:25:36,708
We'll get right on that, kid.
512
00:25:36,709 --> 00:25:38,666
Maybe we'll try something else.
513
00:25:38,667 --> 00:25:40,625
Whenever the Cromenockle
failed, he always found...
514
00:25:40,626 --> 00:25:42,583
What the fuck is a Cromenockle?
515
00:25:42,584 --> 00:25:45,239
- Oh. Um...
- No. I don't care.
516
00:25:47,415 --> 00:25:49,243
You're friends with Victor, right?
517
00:25:52,072 --> 00:25:53,272
Do you know which room is his?
518
00:25:54,422 --> 00:25:55,554
Why?
519
00:26:06,434 --> 00:26:09,655
[Tabitha whispering]
Okay. Shh.
520
00:26:16,096 --> 00:26:17,880
[Victor whispering]
Look. Right here.
521
00:26:29,936 --> 00:26:31,240
[gasps] Let's go.
Let's go. Let's go.
522
00:26:31,241 --> 00:26:32,807
[shushes]
523
00:26:32,808 --> 00:26:34,767
Let's go. Let's go.
Please, please, let's go.
524
00:26:43,950 --> 00:26:45,168
[Tabitha]
Oh, my God.
525
00:26:49,346 --> 00:26:50,609
Oh, my God.
526
00:26:54,134 --> 00:26:56,005
- Victor?
- Shh.
527
00:27:11,455 --> 00:27:12,455
What?
528
00:27:13,719 --> 00:27:15,372
- No, Victor!
- Come on.
529
00:27:28,821 --> 00:27:31,345
Victor, Victor, Victor?
530
00:27:34,391 --> 00:27:36,655
Victor, Victor?
531
00:27:42,182 --> 00:27:44,010
Victor, which way?
532
00:27:47,317 --> 00:27:50,015
[pants] Victor?
533
00:27:50,016 --> 00:27:53,280
[stammers] I don't know.
I got scared.
534
00:27:54,847 --> 00:27:56,369
What?
535
00:27:56,370 --> 00:27:59,067
This isn't the way
that he told me to go.
536
00:27:59,068 --> 00:28:00,286
- [moans]
- What?
537
00:28:00,287 --> 00:28:03,028
No, no, no. Victor, Victor.
538
00:28:03,029 --> 00:28:05,726
- Hey. Listen to me, Victor.
- Mm-mmm. Mm-mmm.
539
00:28:05,727 --> 00:28:06,814
Look at me. Look at me.
540
00:28:06,815 --> 00:28:08,381
- [moans]
- Yeah.
541
00:28:08,382 --> 00:28:10,165
I know you're scared.
I'm scared, too,
542
00:28:10,166 --> 00:28:11,863
but we have to
fucking move, okay?
543
00:28:11,864 --> 00:28:13,821
Please. Yes. Yes, yes, yes.
544
00:28:13,822 --> 00:28:15,344
We're going to do this
together, okay?
545
00:28:15,345 --> 00:28:17,825
It's okay. Let's go.
Please, Victor.
546
00:28:17,826 --> 00:28:19,740
Come on, Victor.
Please, please, please.
547
00:28:19,741 --> 00:28:21,047
Let's go.
548
00:28:22,788 --> 00:28:24,093
Let's go here.
549
00:28:30,230 --> 00:28:31,926
There's gotta be something here!
550
00:28:31,927 --> 00:28:34,363
You shouldn't be doing this.
551
00:28:34,364 --> 00:28:35,843
Victor wouldn't like it.
552
00:28:35,844 --> 00:28:38,324
All right.
Well, I got news for you, kid.
553
00:28:38,325 --> 00:28:41,720
Victor is, uh,
he's probably dead, alright?
554
00:28:45,245 --> 00:28:46,375
I'm sorry.
555
00:28:46,376 --> 00:28:48,160
I shouldn't have said that.
556
00:28:48,161 --> 00:28:49,378
It's okay,
557
00:28:49,379 --> 00:28:52,425
'cause you're wrong.
He's fine.
558
00:28:52,426 --> 00:28:54,514
Wherever he is,
he's doing his part.
559
00:28:54,515 --> 00:28:56,342
Yeah? His part of what?
560
00:28:56,343 --> 00:28:57,431
The quest.
561
00:28:59,955 --> 00:29:01,216
Sorry, the what?
562
00:29:01,217 --> 00:29:04,045
That's what this is.
It's a quest,
563
00:29:04,046 --> 00:29:06,745
and everyone has
a part to play. Even you.
564
00:29:08,921 --> 00:29:11,052
Why do you care
so much about Victor?
565
00:29:11,053 --> 00:29:12,359
Because...
566
00:29:16,493 --> 00:29:17,929
All right, look.
567
00:29:17,930 --> 00:29:20,192
Between you and me, alright,
568
00:29:20,193 --> 00:29:23,109
I have been seeing some
very crazy shit lately.
569
00:29:25,154 --> 00:29:27,112
You swear a lot.
570
00:29:27,113 --> 00:29:29,331
Get over here.
The point is,
571
00:29:29,332 --> 00:29:32,858
every time I see something
really weird, I see this.
572
00:29:33,946 --> 00:29:35,121
This symbol.
573
00:29:36,513 --> 00:29:38,036
Okay.
574
00:29:38,037 --> 00:29:39,907
Okay? I didn't draw this,
though. I found this.
575
00:29:39,908 --> 00:29:41,909
Well, Kenny's mom
gave me tea, and then she...
576
00:29:41,910 --> 00:29:43,258
When she... Anyway, look.
577
00:29:43,259 --> 00:29:45,826
The point is,
this journal is old, alright?
578
00:29:45,827 --> 00:29:48,829
And whoever it belonged to kept
drawing the same weird symbol
579
00:29:48,830 --> 00:29:50,962
that I have been seeing
580
00:29:50,963 --> 00:29:54,140
over and over and over again.
581
00:29:55,881 --> 00:30:00,101
I've been looking at this,
and then the other night,
582
00:30:00,102 --> 00:30:02,061
I noticed two of the pages
were stuck together.
583
00:30:03,627 --> 00:30:05,280
And in between there,
there's this, uh,
584
00:30:05,281 --> 00:30:07,413
this old Polaroid.
585
00:30:07,414 --> 00:30:10,068
- What's a Polaroid?
- Jesus fuckin' Christ. It's a...
586
00:30:10,069 --> 00:30:12,113
I'm sorry. It's a photo.
It's like a little photograph.
587
00:30:12,114 --> 00:30:14,028
How do you not know
what a Polaroid is? Come on.
588
00:30:14,029 --> 00:30:16,336
Here, look. This.
See this?
589
00:30:17,946 --> 00:30:19,469
What do you see?
590
00:30:20,993 --> 00:30:22,863
He's got the journal.
591
00:30:22,864 --> 00:30:24,256
Yeah.
592
00:30:24,257 --> 00:30:25,388
What else?
593
00:30:27,129 --> 00:30:29,217
That's Victor's lunchbox.
594
00:30:29,218 --> 00:30:31,306
Ah.
Not just Victor's lunchbox.
595
00:30:31,307 --> 00:30:33,570
That's Victor.
596
00:30:35,355 --> 00:30:37,356
- [Ethan] Really?
- Yeah.
597
00:30:37,357 --> 00:30:39,619
And if he was here
back when that guy was here...
598
00:30:39,620 --> 00:30:42,056
He might know
what the symbol means.
599
00:30:42,057 --> 00:30:43,623
Exactly.
600
00:30:43,624 --> 00:30:45,365
And that's why I'm in his room.
601
00:30:46,670 --> 00:30:49,456
- So, we good?
- Well...
602
00:30:51,501 --> 00:30:53,154
symbols are important,
603
00:30:53,155 --> 00:30:54,503
especially on a quest.
604
00:30:54,504 --> 00:30:55,896
Yeah?
605
00:30:55,897 --> 00:30:58,290
But you have to figure out
606
00:30:58,291 --> 00:31:00,859
if they're good symbols
or bad symbols.
607
00:31:03,035 --> 00:31:04,992
Well, what do you mean?
608
00:31:04,993 --> 00:31:06,559
What do you mean, "bad symbols"?
609
00:31:06,560 --> 00:31:09,563
Sometimes,
they make you do bad things.
610
00:31:13,219 --> 00:31:14,568
You're a creepy little kid.
611
00:31:24,970 --> 00:31:27,319
Okay. One big step.
612
00:31:27,320 --> 00:31:29,234
There you go.
613
00:31:29,235 --> 00:31:30,365
[Donna]
They will rip you to shreds.
614
00:31:30,366 --> 00:31:31,932
Let's just head around
the front, okay?
615
00:31:31,933 --> 00:31:33,151
[Donna]
It goes on and on.
616
00:31:33,152 --> 00:31:34,282
The point is, these things
don't just kill.
617
00:31:34,283 --> 00:31:35,544
Hold on. Stop.
618
00:31:35,545 --> 00:31:38,112
Is this... are you
out of your fucking mind?
619
00:31:38,113 --> 00:31:40,201
Look, I know this sounds crazy,
620
00:31:40,202 --> 00:31:41,942
and there is not
a single reason in the world
621
00:31:41,943 --> 00:31:43,204
you should trust me.
622
00:31:43,205 --> 00:31:44,945
But if you get those people
back on this bus
623
00:31:44,946 --> 00:31:46,686
and try to drive out of here,
if you're outside
624
00:31:46,687 --> 00:31:48,557
- when the sun goes down...
- Know what? I'm done.
625
00:31:48,558 --> 00:31:49,994
- Excuse me. Excuse me!
- No. Please.
626
00:31:49,995 --> 00:31:51,082
Seriously.
627
00:31:51,083 --> 00:31:53,040
You can't go back on that bus.
628
00:31:53,041 --> 00:31:54,563
Get out of my way.
629
00:31:54,564 --> 00:31:56,044
I can't do that.
630
00:31:58,264 --> 00:32:00,266
[Jim grunts]
There's something.
631
00:32:02,442 --> 00:32:04,312
There's something, uh...
632
00:32:04,313 --> 00:32:06,488
there's a chamber
or something underneath.
633
00:32:06,489 --> 00:32:09,014
- Let's lift this thing. Ready?
- Yeah. One, two...
634
00:32:10,798 --> 00:32:12,625
[Tom] Oh, whoa!
635
00:32:12,626 --> 00:32:14,106
Elgin, you okay?
636
00:32:15,498 --> 00:32:17,238
Uh, I was just a little dizzy.
637
00:32:17,239 --> 00:32:19,023
Okay. You wanna go inside?
638
00:32:19,024 --> 00:32:20,304
We'll try and get you
some water.
639
00:32:21,243 --> 00:32:22,288
I can help you.
640
00:32:23,811 --> 00:32:25,334
Nice and slow.
641
00:32:27,380 --> 00:32:29,424
- You okay?
- Ooh. Whoa, whoa.
642
00:32:29,425 --> 00:32:31,992
Are you okay?
Shit. Shit.
643
00:32:31,993 --> 00:32:33,994
- Elgin?
- [grunting]
644
00:32:33,995 --> 00:32:35,431
I need some help over here!
645
00:32:36,737 --> 00:32:38,390
Places don't just come apart
like this.
646
00:32:38,391 --> 00:32:41,001
- Jim?
- Uh, wait. We're almost there.
647
00:32:41,002 --> 00:32:42,568
[woman] Hey. Help me. Help me.
648
00:32:42,569 --> 00:32:44,091
- What happened?
- I don't know.
649
00:32:44,092 --> 00:32:45,484
- He just started seizing.
- Okay. Easy, easy.
650
00:32:45,485 --> 00:32:47,125
Elgin, I'm gonna put this
under your head.
651
00:32:48,662 --> 00:32:50,141
Aw, fuck!
652
00:32:50,142 --> 00:32:51,446
I need you to help me
roll him on his side.
653
00:32:51,447 --> 00:32:53,187
One, two, three.
654
00:32:53,188 --> 00:32:55,537
He was sick on the bus.
Stay with me, Elgin.
655
00:32:55,538 --> 00:32:57,061
It's okay.
You're gonna be okay.
656
00:32:57,062 --> 00:32:59,019
You gotta get out of there, man.
Come on, Jim.
657
00:32:59,020 --> 00:33:00,586
This is the beam
that I gotta get out.
658
00:33:00,587 --> 00:33:03,241
[loud crashing]
659
00:33:03,242 --> 00:33:05,591
Hey, you're okay.
Keep breathing.
660
00:33:05,592 --> 00:33:07,636
- There you go. Good.
- [house frame creaks]
661
00:33:07,637 --> 00:33:09,638
Let's go! Let's go.
662
00:33:09,639 --> 00:33:11,727
Let's go!
663
00:33:11,728 --> 00:33:13,339
- Jim!
- I'm not leaving.
664
00:33:20,563 --> 00:33:23,653
[men yelling]
665
00:33:33,315 --> 00:33:35,404
- Dad!
- Julie!
666
00:33:36,710 --> 00:33:38,493
- Dad!
- Julie, no. Be careful. Stop.
667
00:33:38,494 --> 00:33:39,712
- [Kenny] Wait!
- Dad, can you hear me?
668
00:33:39,713 --> 00:33:41,279
[Donna] Jim!
669
00:33:41,280 --> 00:33:44,239
[tinnitus ringing]
670
00:33:49,288 --> 00:33:51,071
- [Julie] Dad?
- [Donna] Jim?
671
00:33:51,072 --> 00:33:52,594
Dad, are you down there?
672
00:33:52,595 --> 00:33:53,813
[Ellis]
If anyone else is down there...
673
00:33:53,814 --> 00:33:56,468
- [Julie] Dad!
- [Donna] Jim?
674
00:33:56,469 --> 00:33:58,818
- Dad! Dad, can you hear me?
- [ringing stops]
675
00:33:58,819 --> 00:34:01,125
- [groans]
- Dad?
676
00:34:01,126 --> 00:34:04,693
[Donna] Jim, can you hear me?
677
00:34:04,694 --> 00:34:06,521
- [structure groans]
- Hello? Dad, Dad?
678
00:34:06,522 --> 00:34:09,568
- [Donna] Jim.
- Dad, just hang on, okay?
679
00:34:09,569 --> 00:34:12,092
Dad, if you can hear us,
just please hang on.
680
00:34:12,093 --> 00:34:14,355
[grunts]
681
00:34:14,356 --> 00:34:16,489
- Dad, are you there?
- Just hang on, okay?
682
00:34:17,620 --> 00:34:21,101
Dad?
Dad, talk to me, please.
683
00:34:21,102 --> 00:34:23,234
- Dad, Dad!
- Julie.
684
00:34:23,235 --> 00:34:25,410
- Julie?
- Dad, can you hear me?
685
00:34:25,411 --> 00:34:26,846
Julie?
686
00:34:26,847 --> 00:34:28,282
- Dad!
- Julie?
687
00:34:28,283 --> 00:34:29,588
[Kenny]
Over there.
688
00:34:29,589 --> 00:34:31,546
- Dad, I'm here.
- [Jim] Julie?
689
00:34:31,547 --> 00:34:33,853
Jim, we're gonna get you out
of there, alright?
690
00:34:33,854 --> 00:34:35,855
Is there anyone else
down there with you?
691
00:34:35,856 --> 00:34:37,378
You guys better hurry.
692
00:34:37,379 --> 00:34:38,771
- Over there.
- Tom!
693
00:34:38,772 --> 00:34:39,815
Dad, it's okay.
694
00:34:39,816 --> 00:34:41,295
Tom, is there anyone with you?
695
00:34:41,296 --> 00:34:43,056
[Kenny] Hey, hey. Careful.
Careful with that.
696
00:34:46,780 --> 00:34:50,262
The kid with the jacket,
he's not moving.
697
00:34:52,438 --> 00:34:53,439
[Donna] Is he breathing?
698
00:34:55,528 --> 00:34:56,789
I can't tell.
699
00:34:56,790 --> 00:34:59,139
Dad, listen to me, okay?
We're gonna get you out.
700
00:34:59,140 --> 00:35:00,401
- We just, uh...
- Be careful when you get...
701
00:35:00,402 --> 00:35:02,229
[exhales sharply]
702
00:35:02,230 --> 00:35:04,884
I want you to stay with Donna.
703
00:35:04,885 --> 00:35:08,757
You do whatever she says,
and you do not leave her side.
704
00:35:08,758 --> 00:35:10,629
Dad, Dad,
we're gonna get you out, okay?
705
00:35:10,630 --> 00:35:13,153
Uh, we just...
We need to do something.
706
00:35:13,154 --> 00:35:14,589
- Jim, we're gonna get you out.
- Hey. I got someone!
707
00:35:14,590 --> 00:35:15,764
Who else is down there with you?
708
00:35:15,765 --> 00:35:16,765
- [Donna] Is he alive?
- I don't know.
709
00:35:16,766 --> 00:35:17,897
- Hey, man, you alright?
- Yeah.
710
00:35:17,898 --> 00:35:20,813
- Yeah, he's okay.
- Get him down here.
711
00:35:20,814 --> 00:35:22,423
- I'm coming.
- Easy. Stand up.
712
00:35:22,424 --> 00:35:23,598
Hey, hey, hey.
713
00:35:23,599 --> 00:35:25,165
- Kristi, can you grab him?
- Yeah.
714
00:35:25,166 --> 00:35:26,601
- Okay.
- Oh, my God.
715
00:35:26,602 --> 00:35:28,473
- I got you. I got you.
- Hold me. Yeah, good.
716
00:35:28,474 --> 00:35:29,865
- I can't see anyone.
- Whoa, whoa!
717
00:35:29,866 --> 00:35:31,606
Watch your step, guys.
Come on.
718
00:35:31,607 --> 00:35:32,912
- Easy, easy.
- Whoa! Whoa!
719
00:35:32,913 --> 00:35:33,956
- You got him? Alright.
- Nice and slow.
720
00:35:33,957 --> 00:35:35,480
- You're good.
- Alright, Kristi.
721
00:35:35,481 --> 00:35:36,698
- Make sure he's okay.
- Okay. You're good.
722
00:35:36,699 --> 00:35:39,179
- Whoa, whoa! Okay sit.
- I wanna sit down.
723
00:35:39,180 --> 00:35:40,659
[gasping]
724
00:35:40,660 --> 00:35:43,270
[Donna] We're gonna get you
outta there, alright?
725
00:35:43,271 --> 00:35:45,446
[wood creaks]
726
00:35:45,447 --> 00:35:47,318
- Any pain when I touch at all?
- No.
727
00:35:47,319 --> 00:35:49,798
- Down your back here? No?
- No, no.
728
00:35:49,799 --> 00:35:51,801
[panting]
729
00:36:04,684 --> 00:36:05,946
[Tabitha] What is this?
730
00:36:07,426 --> 00:36:08,427
[gasps]
731
00:36:19,264 --> 00:36:20,829
- [whimpers]
- It's okay, Victor.
732
00:36:20,830 --> 00:36:22,702
It's okay.
It's okay.
733
00:36:44,463 --> 00:36:46,465
[shrieks, pants]
734
00:36:50,295 --> 00:36:51,991
You shouldn't have done that.
735
00:36:51,992 --> 00:36:53,472
- Okay.
- We have to go.
736
00:36:58,303 --> 00:37:00,739
Hey, wait.
Where's the water coming from?
737
00:37:00,740 --> 00:37:02,349
They're waking up.
738
00:37:02,350 --> 00:37:03,395
What?
739
00:37:06,659 --> 00:37:10,576
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God!
740
00:37:14,406 --> 00:37:16,320
Victor, Victor, Victor.
741
00:37:16,321 --> 00:37:18,626
No, no, no!
There's a tunnel.
742
00:37:18,627 --> 00:37:21,542
Please, follow it
all the way up. Go, go, go!
743
00:37:21,543 --> 00:37:23,327
Go, go, go. Go, go, go!
744
00:37:23,328 --> 00:37:26,417
Look up.
Good. Any blurriness?
745
00:37:26,418 --> 00:37:27,983
Trouble seeing at all? No?
746
00:37:27,984 --> 00:37:29,463
- No.
- [Kristi] You're good?
747
00:37:29,464 --> 00:37:32,727
Okay. Squeeze my hand.
Squeeze. Good.
748
00:37:32,728 --> 00:37:35,034
Are you feeling okay?
How are you feeling?
749
00:37:35,035 --> 00:37:36,470
You guys still good?
750
00:37:36,471 --> 00:37:38,080
- Here's some water.
- Stay with him.
751
00:37:38,081 --> 00:37:39,343
Wait. Where are you going?
I have to...
752
00:37:39,344 --> 00:37:40,910
Gotta get something
from the bus.
753
00:37:47,090 --> 00:37:48,090
- Take it easy.
- [coughs]
754
00:37:56,970 --> 00:37:58,405
Okay.
755
00:37:58,406 --> 00:37:59,625
It's okay now.
756
00:38:05,718 --> 00:38:06,936
What?
757
00:38:19,601 --> 00:38:20,993
What?
758
00:38:20,994 --> 00:38:27,957
♪
759
00:39:08,171 --> 00:39:09,521
[groans]
760
00:39:15,875 --> 00:39:17,529
- [Ellis] Dad?
- [grunts]
761
00:39:20,096 --> 00:39:21,096
Dad?
762
00:39:23,448 --> 00:39:25,493
It's getting dark.
You said we'd take the boat out.
763
00:39:29,497 --> 00:39:31,456
[man] You okay down there?
764
00:39:35,242 --> 00:39:36,374
Yeah.
765
00:39:37,723 --> 00:39:39,551
Great.
[gasping]
766
00:39:41,161 --> 00:39:42,727
[monsters vocalize in distance]
767
00:39:42,728 --> 00:39:43,816
Go.
768
00:39:45,861 --> 00:39:47,035
Victor, okay. Go, go, go.
769
00:39:47,036 --> 00:39:48,864
Go, go, go. Go, Victor, go!
770
00:39:52,999 --> 00:39:54,434
Victor?
771
00:39:54,435 --> 00:39:55,609
[groans, pants]
772
00:39:55,610 --> 00:39:57,089
[monsters shriek
in the distance]
773
00:39:57,090 --> 00:39:59,004
Victor, Victor?
Victor, which way?
774
00:39:59,005 --> 00:40:00,222
What?
I don't know.
775
00:40:00,223 --> 00:40:03,138
Which way, Victor?
Which way?
776
00:40:03,139 --> 00:40:05,227
We have to... We have to go.
777
00:40:05,228 --> 00:40:06,794
This way.
778
00:40:06,795 --> 00:40:09,755
[groans, gasps]
779
00:40:14,194 --> 00:40:17,239
Alright, everybody,
back on the bus.
780
00:40:17,240 --> 00:40:19,503
No, there are people trapped
in there.
781
00:40:19,504 --> 00:40:21,983
That's right, and we need
emergency crews here,
782
00:40:21,984 --> 00:40:24,812
and when we get to the next
town, we'll send some help.
783
00:40:24,813 --> 00:40:26,901
Let's go!
784
00:40:26,902 --> 00:40:28,686
Mattias, keep an eye on her.
785
00:40:28,687 --> 00:40:31,863
- Yeah. Got it.
- Let's try... Let's try again.
786
00:40:31,864 --> 00:40:33,604
[Ellis] Hey.
Let's clear this piece.
787
00:40:33,605 --> 00:40:35,127
[Donna] Okay.
Let's see if we can pull it.
788
00:40:35,128 --> 00:40:36,520
[Fatima] Yeah.
789
00:40:36,521 --> 00:40:37,564
Slide this over
and give me a hand.
790
00:40:37,565 --> 00:40:39,132
- Good. You got it.
- Watch out.
791
00:40:41,526 --> 00:40:44,092
Aah! Whoa. Wait.
Wait, wait, wait! Stop, stop.
792
00:40:44,093 --> 00:40:45,572
Wait, wait, wait.
Guys, stop.
793
00:40:45,573 --> 00:40:46,269
- [Donna] Hold the work.
- [Kenny] Everyone stop.
794
00:40:46,270 --> 00:40:47,792
[groans]
795
00:40:47,793 --> 00:40:50,751
Don't move anything else.
796
00:40:50,752 --> 00:40:55,582
Everything here is resting
on something else.
797
00:40:55,583 --> 00:40:57,715
If you move anything
too quickly,
798
00:40:57,716 --> 00:40:59,847
all the rest of it
could come down.
799
00:40:59,848 --> 00:41:01,545
Jim, we don't have time
to be delicate.
800
00:41:01,546 --> 00:41:03,024
Yeah. We can't just stop.
801
00:41:03,025 --> 00:41:06,811
In order to get us
all three out safely,
802
00:41:06,812 --> 00:41:09,117
you have to do it slowly,
803
00:41:09,118 --> 00:41:11,816
and you gotta do it right.
804
00:41:11,817 --> 00:41:13,774
Dad, the sun is about
to go down.
805
00:41:13,775 --> 00:41:14,994
I know.
806
00:41:16,648 --> 00:41:18,519
That's why you're gonna
leave us here.
807
00:41:24,656 --> 00:41:28,006
What? What? No. No, no, no.
We're not doing that.
808
00:41:28,007 --> 00:41:29,268
- Okay? We're not.
- Yes, yes.
809
00:41:29,269 --> 00:41:31,052
If we cover them up,
leave right now,
810
00:41:31,053 --> 00:41:32,968
those things might not know
they're down there.
811
00:41:35,362 --> 00:41:37,319
We have to give them
a talisman or something.
812
00:41:37,320 --> 00:41:38,669
It won't work.
813
00:41:38,670 --> 00:41:39,974
You can't just wear them
around your neck.
814
00:41:39,975 --> 00:41:41,672
They have to be
inside something...
815
00:41:41,673 --> 00:41:43,891
A house, a car.
There's nothing down there.
816
00:41:43,892 --> 00:41:45,806
Listen, Julie.
817
00:41:45,807 --> 00:41:48,548
I survived here
for almost a year
818
00:41:48,549 --> 00:41:50,637
before Boyd found
those talismans.
819
00:41:50,638 --> 00:41:51,899
If these guys stay quiet,
820
00:41:51,900 --> 00:41:53,640
there's a really
good chance that...
821
00:41:53,641 --> 00:41:55,642
- [ignition turns]
- Oh, for fuck's sake!
822
00:41:55,643 --> 00:41:57,818
Fuck. Kenny?
823
00:41:57,819 --> 00:42:01,082
Yeah. Can you please go into
the diner, grab some tarps?
824
00:42:01,083 --> 00:42:02,694
Yeah, okay.
825
00:42:05,044 --> 00:42:07,567
All right.
Everyone on, right now.
826
00:42:07,568 --> 00:42:10,788
- We're leaving. Come on.
- [indistinct chatter]
827
00:42:10,789 --> 00:42:12,572
Hold on!
828
00:42:12,573 --> 00:42:14,008
Turn off that goddamn bus.
829
00:42:14,009 --> 00:42:15,706
You stay away from us.
830
00:42:15,707 --> 00:42:17,709
You're gonna get people killed,
you realize that?
831
00:42:19,711 --> 00:42:21,668
If you want to stay,
you can make arrangements
832
00:42:21,669 --> 00:42:23,714
with emergency services
once they arrive.
833
00:42:23,715 --> 00:42:26,238
There are no emergency services.
834
00:42:26,239 --> 00:42:28,588
If you're still outside
when the sun goes down,
835
00:42:28,589 --> 00:42:31,591
you and everyone else on this
little death trap are gonna die.
836
00:42:31,592 --> 00:42:33,332
Whoa, whoa. What the hell
is she talking about?
837
00:42:33,333 --> 00:42:35,160
[Donna]
I'm gonna say this once.
838
00:42:35,161 --> 00:42:37,205
None of you are safe here.
839
00:42:37,206 --> 00:42:39,164
Things are gonna get
really fucking scary
840
00:42:39,165 --> 00:42:41,079
when the sun goes down,
841
00:42:41,080 --> 00:42:44,604
and if you're outside,
you are going to die.
842
00:42:44,605 --> 00:42:46,084
If you want more of
an explanation,
843
00:42:46,085 --> 00:42:48,173
then I'm happy to give it to you
when things settle down.
844
00:42:48,174 --> 00:42:49,870
But meanwhile, if you want to
live through the night,
845
00:42:49,871 --> 00:42:52,091
you need to get your ass
back inside that diner.
846
00:42:53,266 --> 00:42:55,049
Everybody on board.
847
00:42:55,050 --> 00:42:56,964
What does she mean,
"Everybody's gonna die"?
848
00:42:56,965 --> 00:42:58,749
Calm down.
Calm down for a second.
849
00:42:58,750 --> 00:43:00,881
- Fuck this!
- Everyone needs to calm down.
850
00:43:00,882 --> 00:43:02,013
Calm down for...
851
00:43:02,014 --> 00:43:03,057
Are we supposed to buy
that shit?
852
00:43:03,058 --> 00:43:04,276
Calm down.
853
00:43:04,277 --> 00:43:07,105
[indistinct chatter]
854
00:43:07,106 --> 00:43:11,022
- I gotta be in...
- You don't understand!
855
00:43:11,023 --> 00:43:12,850
Start the fucking bus.
Start the...
856
00:43:12,851 --> 00:43:15,243
- [safety catch clicks]
- Donna, no!
857
00:43:15,244 --> 00:43:17,158
Whoa, whoa, whoa.
What the fuck?
858
00:43:17,159 --> 00:43:20,205
[shouting over each other]
859
00:43:20,206 --> 00:43:22,642
- Stop!
- Wait!
860
00:43:22,643 --> 00:43:25,689
- Oh, my God.
- Fatima, get back here!
861
00:43:25,690 --> 00:43:28,082
We can't just leave them!
862
00:43:28,083 --> 00:43:29,736
[Fatima] Hey, come back!
863
00:43:29,737 --> 00:43:31,390
- Fatima.
- [Ellis] Fatima!
864
00:43:31,391 --> 00:43:32,652
[fires shot]
865
00:43:32,653 --> 00:43:33,740
- Stop!
- Fatima!
866
00:43:33,741 --> 00:43:36,090
Inside the diner, now!
867
00:43:36,091 --> 00:43:38,658
Get inside. Get inside.
868
00:43:38,659 --> 00:43:39,964
Get inside!
869
00:43:39,965 --> 00:43:43,184
- Julie?
- Dad? Dad, I'm here.
870
00:43:43,185 --> 00:43:44,186
Oh.
871
00:43:45,318 --> 00:43:48,363
I, uh, I heard gunshots?
872
00:43:48,364 --> 00:43:49,930
Yeah. They just...
873
00:43:49,931 --> 00:43:52,106
They needed to get everybody
into the diner.
874
00:43:52,107 --> 00:43:55,066
Julie, there's, uh...
there's a cavern,
875
00:43:55,067 --> 00:43:58,678
or some kind of space,
underneath the basement.
876
00:43:58,679 --> 00:44:00,680
What?
877
00:44:00,681 --> 00:44:02,814
I saw it when we were clearing
the debris.
878
00:44:04,511 --> 00:44:06,120
If your mother made it
down there,
879
00:44:06,121 --> 00:44:08,994
then that means she's okay.
880
00:44:13,259 --> 00:44:14,869
You hear me?
881
00:44:15,696 --> 00:44:18,003
So, if you could just wait
for her to get back,
882
00:44:19,178 --> 00:44:20,701
then you'll be okay.
883
00:44:21,702 --> 00:44:24,183
- We're gonna get you out, Dad.
- I know, sweetie. I know.
884
00:44:25,750 --> 00:44:28,316
You just be strong, okay?
885
00:44:28,317 --> 00:44:30,710
Julie?
Julie, the sun's almost down.
886
00:44:30,711 --> 00:44:32,059
- We have to get inside.
- No.
887
00:44:32,060 --> 00:44:33,060
[Jim] He's right.
888
00:44:33,061 --> 00:44:35,802
The longer you stay out there,
889
00:44:35,803 --> 00:44:38,022
the more chance they realize
we're down here.
890
00:44:38,023 --> 00:44:40,372
- Come on.
- [crying]
891
00:44:40,373 --> 00:44:41,983
[Jim] You've got to go.
892
00:44:44,856 --> 00:44:46,205
It's okay, honey.
893
00:44:47,815 --> 00:44:51,078
[sobs]
894
00:44:51,079 --> 00:44:53,428
[Jim] I love you.
895
00:44:53,429 --> 00:44:55,866
I love you, too.
896
00:44:55,867 --> 00:44:57,738
Come on. Let's go.
897
00:44:58,870 --> 00:45:01,741
[Kenny] You two guys, too.
Come on. You have to trust me.
898
00:45:01,742 --> 00:45:03,525
We have to get inside.
Let's go. Come on. Please?
899
00:45:03,526 --> 00:45:06,094
Let's go.
Inside. Inside!
900
00:45:11,404 --> 00:45:13,058
[grunts]
901
00:45:15,451 --> 00:45:17,062
[grunting]
902
00:45:22,154 --> 00:45:23,850
[pants]
903
00:45:23,851 --> 00:45:25,852
Got it.
904
00:45:25,853 --> 00:45:29,029
[pants]
905
00:45:29,030 --> 00:45:30,291
[man] You made it.
906
00:45:30,292 --> 00:45:31,511
What the...
907
00:45:35,036 --> 00:45:37,777
[man] I wasn't sure you would.
908
00:45:37,778 --> 00:45:39,519
It's such a long climb.
909
00:45:43,392 --> 00:45:45,351
[man] We don't have much time.
910
00:45:48,833 --> 00:45:50,530
Is that a gun?
911
00:45:52,053 --> 00:45:53,228
Yeah.
912
00:45:54,273 --> 00:45:55,839
Oh.
913
00:45:55,840 --> 00:45:57,537
My eyes, they're not
what they used to be.
914
00:45:59,582 --> 00:46:01,888
It's good that you have a gun.
915
00:46:01,889 --> 00:46:04,022
That'll make it easy.
916
00:46:06,981 --> 00:46:08,766
Make what easy?
917
00:46:14,162 --> 00:46:16,903
I need you to kill me.
918
00:46:16,904 --> 00:46:21,256
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
919
00:46:27,306 --> 00:46:31,310
♪
59488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.