All language subtitles for From.S02E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:10,792 [Boyd] Previously, on From... 2 00:00:10,793 --> 00:00:13,577 Sometimes I remember when it wasn't like this. 3 00:00:13,578 --> 00:00:15,363 - Don't do that. - Do what? 4 00:00:16,190 --> 00:00:18,191 [Tabitha] Why is there a tree in the middle of the road? 5 00:00:18,192 --> 00:00:19,844 - [crows cawing] - How is this possible? 6 00:00:19,845 --> 00:00:21,672 We're on the same fucking road. 7 00:00:21,673 --> 00:00:23,848 - [tires squeal] - [horn blares] 8 00:00:23,849 --> 00:00:25,025 Oh, my God! 9 00:00:27,288 --> 00:00:28,288 [Donna] There are things you need to know 10 00:00:28,289 --> 00:00:30,116 about where you are, 11 00:00:30,117 --> 00:00:31,726 about the way things are now. 12 00:00:31,727 --> 00:00:33,468 - Do you believe in monsters? - Meagan, no! 13 00:00:35,209 --> 00:00:36,774 We have an arrangement, sheriff. 14 00:00:36,775 --> 00:00:38,080 You don't come here. 15 00:00:38,081 --> 00:00:39,603 I came to see my son, Donna. 16 00:00:39,604 --> 00:00:41,388 We lost a couple of people last night. 17 00:00:41,389 --> 00:00:43,172 Look, I'm a little busy, so if that's all... 18 00:00:43,173 --> 00:00:44,782 That's all. 19 00:00:44,783 --> 00:00:47,872 I built a software company based on nothing but imagination, 20 00:00:47,873 --> 00:00:50,484 but this? It was here and then it wasn't. 21 00:00:50,485 --> 00:00:52,574 - [shrieks] - [screams] 22 00:00:53,357 --> 00:00:55,663 There was this weird fucking symbol right on the ceiling. 23 00:00:55,664 --> 00:00:57,579 What are you looking for, hmm? 24 00:00:59,146 --> 00:01:01,061 I think there's two pages stuck together here. 25 00:01:03,150 --> 00:01:04,324 Whoa, whoa, whoa. 26 00:01:04,325 --> 00:01:05,543 [speaks Cantonese] 27 00:01:07,197 --> 00:01:08,545 You're from one of those two cars? 28 00:01:08,546 --> 00:01:11,287 - What do you think it means? - Please don't. 29 00:01:11,288 --> 00:01:12,549 Victor, take your peaches and shoo. 30 00:01:12,550 --> 00:01:14,203 He's creepy, but he's harmless. 31 00:01:14,204 --> 00:01:15,770 He's just been here a really long time. 32 00:01:15,771 --> 00:01:17,250 [dog barks] 33 00:01:17,251 --> 00:01:18,599 [Ethan] What is that? 34 00:01:18,600 --> 00:01:20,689 A faraway Tree. Watch. 35 00:01:22,473 --> 00:01:23,865 It works for people, too. 36 00:01:23,866 --> 00:01:25,606 - Really? - Problem is, 37 00:01:25,607 --> 00:01:27,825 you never know where you'll end up. 38 00:01:27,826 --> 00:01:30,306 When Thomas died, something inside of me broke. 39 00:01:30,307 --> 00:01:32,395 So we pretended everything was fine, 40 00:01:32,396 --> 00:01:34,528 and I think that just made everything worse. 41 00:01:34,529 --> 00:01:36,138 Sorry. 42 00:01:36,139 --> 00:01:38,184 [Jim] I just feel so broken. 43 00:01:38,185 --> 00:01:40,403 We're gonna figure it out together. 44 00:01:40,404 --> 00:01:42,753 - Don't worry. - [Sara panting] 45 00:01:42,754 --> 00:01:44,668 I hear their voices. 46 00:01:44,669 --> 00:01:45,930 They told me this was the last one 47 00:01:45,931 --> 00:01:48,411 - Mom! - Then everyone gets to go home. 48 00:01:48,412 --> 00:01:50,370 - Ow! - Ethan, run! 49 00:01:50,371 --> 00:01:51,762 No! You don't understand. 50 00:01:51,763 --> 00:01:53,155 [flesh slices, blood gurgles] 51 00:01:53,156 --> 00:01:55,549 - Nathan, please! - Nathan. 52 00:01:55,550 --> 00:01:58,421 I wish you had the luxury of grief, but you don't, Boyd. 53 00:01:58,422 --> 00:02:00,293 These people need you. 54 00:02:00,294 --> 00:02:02,860 You need to be the one to lead these people home. 55 00:02:02,861 --> 00:02:04,124 [Boyd] No! 56 00:02:05,255 --> 00:02:07,169 - [wheezing] - Stay with me. 57 00:02:07,170 --> 00:02:08,823 [Abby] The only way for us to go home 58 00:02:08,824 --> 00:02:10,433 is to wake everyone up. 59 00:02:10,434 --> 00:02:11,695 Abby, stop. - [Fatima] What happened... 60 00:02:11,696 --> 00:02:12,783 - Mom! - wasn't your dad's fault. 61 00:02:12,784 --> 00:02:14,524 - No, no! - [gunshot] 62 00:02:14,525 --> 00:02:17,179 And it wasn't yours. It was this place. 63 00:02:17,180 --> 00:02:18,963 - [Ellis] Dad, I'm so sorry. - No, no. Hey. Hey, no. 64 00:02:18,964 --> 00:02:20,617 This is not goodbye. 65 00:02:20,618 --> 00:02:22,576 What is she doing here? 66 00:02:22,577 --> 00:02:24,230 She might be helpful for us to find out 67 00:02:24,231 --> 00:02:25,361 what we're looking for out there. 68 00:02:25,362 --> 00:02:26,406 No one can know she's with me. 69 00:02:26,407 --> 00:02:27,755 Where are we going? 70 00:02:27,756 --> 00:02:29,800 To find our way home. 71 00:02:29,801 --> 00:02:31,367 How about you and I have an adventure? 72 00:02:31,368 --> 00:02:32,890 The game's gonna be called 73 00:02:32,891 --> 00:02:34,588 "Where does the light come from?" 74 00:02:34,589 --> 00:02:36,590 [Kenny] You don't think the tower's gonna work? 75 00:02:36,591 --> 00:02:38,809 [Donna] You guys look at Colony House 76 00:02:38,810 --> 00:02:40,942 and figure it's all just drinking and fucking. 77 00:02:40,943 --> 00:02:42,857 It was more than that. 78 00:02:42,858 --> 00:02:44,380 - Cheers! - Cheers. 79 00:02:44,381 --> 00:02:46,774 [Donna] There was joy in that house. 80 00:02:46,775 --> 00:02:49,646 If it does work, I think you'll find 81 00:02:49,647 --> 00:02:51,605 there's more you're gonna miss about this place 82 00:02:51,606 --> 00:02:52,823 than you thought. 83 00:02:52,824 --> 00:02:54,521 [Kristi] Iceland. Nice. 84 00:02:54,522 --> 00:02:55,609 If this radio thing works, 85 00:02:55,610 --> 00:02:56,914 maybe we could go. 86 00:02:56,915 --> 00:02:58,264 I'm engaged. 87 00:02:58,265 --> 00:03:00,222 Part of me really wants to go back 88 00:03:00,223 --> 00:03:02,224 and find out the woman I fell in love with waited for me. 89 00:03:02,225 --> 00:03:03,660 What does the other part want? 90 00:03:03,661 --> 00:03:05,619 To go to Iceland with the most amazing guy I met. 91 00:03:05,620 --> 00:03:07,273 [Ellis] You are the love of my life. 92 00:03:07,274 --> 00:03:08,839 We could be anywhere in the world, 93 00:03:08,840 --> 00:03:11,929 but it would not matter because you are my home. 94 00:03:11,930 --> 00:03:14,280 - [static] - [Jim] It's working. 95 00:03:14,281 --> 00:03:15,846 We got a signal! 96 00:03:15,847 --> 00:03:18,501 - Where are you? - [man] Is this Jim? 97 00:03:18,502 --> 00:03:21,549 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 98 00:03:23,028 --> 00:03:24,507 [shouts] 99 00:03:24,508 --> 00:03:26,684 [electricity zapping] 100 00:03:28,947 --> 00:03:31,471 What the fuck? 101 00:03:31,472 --> 00:03:33,647 You're here. We have to go. 102 00:03:33,648 --> 00:03:35,693 - This is where they sleep. - Oh, my God. 103 00:03:39,349 --> 00:03:40,394 Tabitha! 104 00:03:42,613 --> 00:03:43,918 [Boy in white] It's angry now. 105 00:03:43,919 --> 00:03:46,703 You have to get inside. You'll be safe in there. 106 00:03:46,704 --> 00:03:48,576 I'll follow behind. 107 00:03:50,795 --> 00:03:52,709 Hey, hey! 108 00:03:52,710 --> 00:03:54,277 Hey! 109 00:04:02,067 --> 00:04:06,420 ["A Hard Rain's A-Gonna Fall" plays] 110 00:04:08,509 --> 00:04:12,294 ♪ Oh, where have you been My blue-eyed son ♪ 111 00:04:12,295 --> 00:04:14,992 [bell ringing] 112 00:04:14,993 --> 00:04:18,954 ♪ And where have you been My darling young one ♪ 113 00:04:21,783 --> 00:04:25,700 ♪ I've stumbled on the side Of 12 misty mountains ♪ 114 00:04:28,485 --> 00:04:32,272 ♪ I've walked and I crawled On six crooked highways ♪ 115 00:04:34,970 --> 00:04:38,800 ♪ And I've stepped in the middle Of seven sad forests ♪ 116 00:04:41,846 --> 00:04:44,805 ♪ I've been out in front of A dozen dead oceans ♪ 117 00:04:44,806 --> 00:04:48,330 [thunder rumbles] 118 00:04:48,331 --> 00:04:52,553 ♪ I been 10,000 miles In the mouth of a graveyard ♪ 119 00:04:54,816 --> 00:04:57,774 ♪ And it's a hard It's a hard ♪ 120 00:04:57,775 --> 00:04:58,949 ♪ It's a hard, it's a hard ♪ 121 00:04:58,950 --> 00:05:02,475 [bell ringing] 122 00:05:02,476 --> 00:05:05,434 ♪ It's a hard rain's ♪ 123 00:05:05,435 --> 00:05:07,655 ♪ A-gonna fall ♪ 124 00:05:09,091 --> 00:05:11,006 [gasps, pants] 125 00:05:23,018 --> 00:05:24,497 [grunts] 126 00:05:24,498 --> 00:05:26,326 Okay. Okay. 127 00:05:27,414 --> 00:05:29,807 [grunting] 128 00:05:32,897 --> 00:05:34,116 [grunts] 129 00:05:53,527 --> 00:05:54,658 Hello? 130 00:05:56,617 --> 00:05:57,792 Hello? 131 00:05:58,880 --> 00:06:02,752 Oh. Okay. All right. 132 00:06:02,753 --> 00:06:04,058 Okay. 133 00:06:04,059 --> 00:06:06,843 [pants] 134 00:06:06,844 --> 00:06:08,890 [grunts] 135 00:06:15,113 --> 00:06:17,725 [shouts] 136 00:06:18,900 --> 00:06:21,815 Motherfuckin' fuck you! 137 00:06:21,816 --> 00:06:24,906 Fuckin'... fuck! 138 00:06:27,212 --> 00:06:30,084 [music plays through earbuds] 139 00:06:30,085 --> 00:06:33,567 ♪ And what did you hear My blue-eyed son ♪ 140 00:06:36,744 --> 00:06:40,530 ♪ And what did you hear My darling young one ♪ 141 00:06:42,097 --> 00:06:43,664 No, no, no, no, no. 142 00:06:44,969 --> 00:06:47,015 Jesus. 143 00:06:56,154 --> 00:06:58,418 What the fuck? 144 00:06:59,767 --> 00:07:01,159 - Stop the bus! - What? 145 00:07:03,161 --> 00:07:05,467 Hey, bro. It's fine. We just took a little detour. 146 00:07:05,468 --> 00:07:06,903 [man] No. We have to turn around. 147 00:07:06,904 --> 00:07:08,557 - We can't be here. - [woman] Sit down. 148 00:07:08,558 --> 00:07:10,603 - [man] Please! Please! - Hey. It's alright, man. 149 00:07:10,604 --> 00:07:11,778 - Whoa, whoa, whoa. - We have to... 150 00:07:11,779 --> 00:07:13,214 Go sit the fuck down, okay? 151 00:07:13,215 --> 00:07:14,911 Can you please just stop the bus? 152 00:07:14,912 --> 00:07:16,739 Everyone please return to your seats! 153 00:07:16,740 --> 00:07:19,002 - Come on. That's it. - You don't understand. 154 00:07:19,003 --> 00:07:20,874 Bad things are gonna happen if... 155 00:07:20,875 --> 00:07:23,659 - [vomits] - [others exclaim in revulsion] 156 00:07:23,660 --> 00:07:25,966 - Oh, God. - Jesus. Stop the goddamn bus! 157 00:07:25,967 --> 00:07:30,187 ♪ It's a hard, it's a hard ♪ 158 00:07:30,188 --> 00:07:33,669 ♪ It's a hard rain's ♪ 159 00:07:33,670 --> 00:07:35,672 ♪ A-gonna fall ♪ 160 00:07:37,805 --> 00:07:42,636 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 161 00:07:47,858 --> 00:07:52,688 ♪ When I was just A little boy ♪ 162 00:07:52,689 --> 00:07:55,082 ♪ I asked my father ♪ 163 00:07:55,083 --> 00:07:56,824 ♪ "What will I be?" ♪ 164 00:07:58,826 --> 00:08:01,131 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 165 00:08:01,132 --> 00:08:03,743 ♪ "Will I be rich?" ♪ 166 00:08:03,744 --> 00:08:07,790 ♪ Here's what he said to me ♪ 167 00:08:07,791 --> 00:08:11,098 ♪ Que sera sera ♪ 168 00:08:11,099 --> 00:08:15,495 ♪ Whatever will be will be ♪ 169 00:08:16,974 --> 00:08:20,934 ♪ The future's Not ours to see ♪ 170 00:08:20,935 --> 00:08:23,764 ♪ Que sera sera ♪ 171 00:08:26,027 --> 00:08:28,290 ♪ What will be Will be ♪ 172 00:08:38,300 --> 00:08:43,173 ♪ Now I have Children of my own ♪ 173 00:08:43,174 --> 00:08:45,698 ♪ They ask their father ♪ 174 00:08:45,699 --> 00:08:49,266 ♪ "What will I be?" ♪ 175 00:08:49,267 --> 00:08:51,834 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 176 00:08:51,835 --> 00:08:54,184 ♪ "Will I be rich?" ♪ 177 00:08:54,185 --> 00:08:58,275 ♪ I tell them tenderly ♪ 178 00:08:58,276 --> 00:09:01,062 ♪ Que sera sera ♪ 179 00:09:02,629 --> 00:09:05,806 ♪ Whatever will be will be ♪ 180 00:09:07,372 --> 00:09:10,680 ♪ The future's not ours to see ♪ 181 00:09:11,899 --> 00:09:13,944 ♪ Que sera sera ♪ 182 00:09:16,860 --> 00:09:19,254 ♪ What will be will be ♪ 183 00:09:21,735 --> 00:09:24,564 ♪ Que sera sera ♪ 184 00:09:37,925 --> 00:09:40,622 - Cover the circuit boards! - Just keep it steady. 185 00:09:40,623 --> 00:09:43,016 [Jade] Stuff's getting destroyed. Grab everything! 186 00:09:43,017 --> 00:09:45,061 - [shouts] - Oh, fuck! 187 00:09:45,062 --> 00:09:46,715 - [Donna] Get back. - Pull them back. 188 00:09:46,716 --> 00:09:49,196 Stay away from the lights! 189 00:09:49,197 --> 00:09:50,763 Kristi, we need you in here. 190 00:09:50,764 --> 00:09:52,634 - [Kristi] Coming. - Check the windows. 191 00:09:52,635 --> 00:09:54,027 Lock this place down. 192 00:09:54,028 --> 00:09:55,942 - Okay. Let me see. - Ah, God. 193 00:09:55,943 --> 00:09:57,813 There's something in my eye. 194 00:09:57,814 --> 00:09:58,945 - Yep. Stay with me. - Ow! 195 00:09:58,946 --> 00:10:01,208 - Got it? - Give me that pole there. 196 00:10:01,209 --> 00:10:02,426 Wait, wait, wait. 197 00:10:02,427 --> 00:10:03,732 [Jade] Get someone on the roof. 198 00:10:03,733 --> 00:10:05,778 We need that goddamn winch tied down. 199 00:10:05,779 --> 00:10:08,432 That looks like a car radio. 200 00:10:08,433 --> 00:10:10,783 These, guys. These speakers. Grab the speakers. 201 00:10:10,784 --> 00:10:12,046 Get everything inside. 202 00:10:14,918 --> 00:10:15,919 Fuck! 203 00:10:18,443 --> 00:10:19,835 [man 1] One more piece of that. Hold on. 204 00:10:19,836 --> 00:10:21,054 See if you can tie it down. 205 00:10:21,055 --> 00:10:22,796 [man 2] With what? There's nothing up here. 206 00:10:27,801 --> 00:10:28,976 Fuck me. 207 00:10:30,804 --> 00:10:32,282 Donna, why did my dad run off like that? 208 00:10:32,283 --> 00:10:34,067 - Julie, please. - [Ellis] I'm on it. 209 00:10:34,068 --> 00:10:35,808 Donna! Donna! 210 00:10:35,809 --> 00:10:37,026 We have a problem. 211 00:10:37,027 --> 00:10:38,941 - [Donna] Get the kids upstairs. - What? 212 00:10:38,942 --> 00:10:40,029 - Ethan? Hey, hey. - [Ellis] Get them upstairs. 213 00:10:40,030 --> 00:10:41,161 - [Jade] Donna! - How about you and I 214 00:10:41,162 --> 00:10:43,119 go upstairs, huh? 215 00:10:43,120 --> 00:10:44,644 [screaming] 216 00:10:47,342 --> 00:10:49,038 Ellis, go get her! Bring her back here! 217 00:10:49,039 --> 00:10:50,083 I got it. 218 00:10:50,084 --> 00:10:51,867 - Donna?! - Don't touch it. 219 00:10:51,868 --> 00:10:54,130 We're gonna take you in the kitchen and clean you up, okay? 220 00:10:54,131 --> 00:10:55,436 - Donna? - [Donna] Check the windows 221 00:10:55,437 --> 00:10:57,177 and lock this place down. 222 00:10:57,178 --> 00:10:59,353 - Donna!! - What? 223 00:10:59,354 --> 00:11:03,358 There is a bus parked outside the diner! 224 00:11:07,101 --> 00:11:08,668 Tabitha? 225 00:11:13,237 --> 00:11:14,456 Are you down there? 226 00:11:27,991 --> 00:11:29,166 Shit. 227 00:11:31,386 --> 00:11:32,822 Tabitha? 228 00:11:35,825 --> 00:11:37,827 Come on, baby. Please. 229 00:11:39,873 --> 00:11:41,875 [Tabitha inhaling and exhaling] 230 00:11:44,399 --> 00:11:45,443 Come. 231 00:11:49,099 --> 00:11:50,752 Come. 232 00:11:50,753 --> 00:11:53,189 - Where are we going? - [quietly] Shh! We can't talk. 233 00:11:53,190 --> 00:11:55,018 They're close now. You'll wake them. 234 00:11:56,454 --> 00:11:57,804 - Wake who? - Shh! 235 00:11:59,414 --> 00:12:00,501 No, no, no. Victor, we need to stop. 236 00:12:00,502 --> 00:12:02,024 You need to tell me what's going on. 237 00:12:02,025 --> 00:12:04,200 - Where are we? - We're underneath the town. 238 00:12:04,201 --> 00:12:07,551 This is where the monsters live. This is where they sleep. 239 00:12:07,552 --> 00:12:09,075 But I can get us out. 240 00:12:09,076 --> 00:12:10,816 The boy in white, he showed me the way. 241 00:12:10,817 --> 00:12:12,252 The what? 242 00:12:12,253 --> 00:12:15,037 I went through the tree, then I was here. 243 00:12:15,038 --> 00:12:17,258 He told me to wait for you. He showed me where to hide. 244 00:12:18,955 --> 00:12:20,434 It's okay to be scared. 245 00:12:20,435 --> 00:12:22,218 We just need to be quiet. 246 00:12:22,219 --> 00:12:24,047 We just have to... 247 00:12:38,496 --> 00:12:40,410 - What the fuck? - What? 248 00:12:40,411 --> 00:12:43,110 We have to hurry. They'll be awake soon. 249 00:12:45,068 --> 00:12:46,068 Yeah. 250 00:12:47,157 --> 00:12:48,331 - Deep breath, okay? - Okay. 251 00:12:48,332 --> 00:12:50,029 Yeah. Don't touch. 252 00:12:50,030 --> 00:12:51,900 All right. One, two... three. 253 00:12:51,901 --> 00:12:53,293 Aah! 254 00:12:53,294 --> 00:12:55,077 Don't touch it, okay? You're doing great. 255 00:12:55,078 --> 00:12:56,600 All right. Don't touch. Don't touch. 256 00:12:56,601 --> 00:12:58,341 Tell everyone unless they're bleeding, 257 00:12:58,342 --> 00:13:00,039 they better be securing the goddamn windows. 258 00:13:00,040 --> 00:13:01,302 Okay. 259 00:13:02,869 --> 00:13:05,087 - Mattias, grab the shotguns. - Got it. 260 00:13:05,088 --> 00:13:06,349 We don't need to do that. 261 00:13:06,350 --> 00:13:07,611 No? 262 00:13:07,612 --> 00:13:09,875 There's a fucking bus down there. 263 00:13:09,876 --> 00:13:11,572 God knows how many people with zero idea 264 00:13:11,573 --> 00:13:13,313 of the shit storm they just rolled into. 265 00:13:13,314 --> 00:13:15,184 How do you think they're gonna react 266 00:13:15,185 --> 00:13:16,545 when we tell them they can't leave? 267 00:13:18,972 --> 00:13:20,450 Look. 268 00:13:20,451 --> 00:13:22,366 We have a long night ahead of us. 269 00:13:23,237 --> 00:13:26,066 Boyd picked one hell of a time to go on safari. 270 00:13:26,849 --> 00:13:30,939 If this shit goes sideways, you have to be ready to step up. 271 00:13:30,940 --> 00:13:31,941 You got that? 272 00:13:33,290 --> 00:13:34,465 You're sheriff now. 273 00:13:35,902 --> 00:13:37,076 - Kristi? - Yeah? 274 00:13:37,077 --> 00:13:39,339 Grab your stuff. Meet us down at the diner. 275 00:13:39,340 --> 00:13:41,254 We're about to make some new friends. 276 00:13:41,255 --> 00:13:44,083 [passenger laughing] 277 00:13:44,084 --> 00:13:45,127 It's locked. 278 00:13:45,128 --> 00:13:49,263 [laughs, whoops] 279 00:13:51,004 --> 00:13:53,135 Fuckin' shirt. 280 00:13:53,136 --> 00:13:57,531 You all, come join me! 281 00:13:57,532 --> 00:13:59,968 Ha ha! 282 00:13:59,969 --> 00:14:01,318 Whoo! Whoo! 283 00:14:05,409 --> 00:14:07,280 Ahh. 284 00:14:07,281 --> 00:14:09,543 Oh, the sun! Ha ha ha! 285 00:14:09,544 --> 00:14:11,197 No way. 286 00:14:11,198 --> 00:14:13,548 Ah. Rain dance is done. 287 00:14:15,289 --> 00:14:17,986 Just follow my finger with your eyes. 288 00:14:17,987 --> 00:14:19,901 Good. 289 00:14:19,902 --> 00:14:22,035 Great. Okay. Can I see your hand? 290 00:14:25,473 --> 00:14:27,127 Okay, pulse is good. 291 00:14:28,302 --> 00:14:30,085 No sign of a fever. 292 00:14:30,086 --> 00:14:32,522 Look, I need everybody off the bus. 293 00:14:32,523 --> 00:14:34,350 Seriously? 294 00:14:34,351 --> 00:14:36,614 Just give us a minute. Please? 295 00:14:38,660 --> 00:14:41,096 You a doctor or something? 296 00:14:41,097 --> 00:14:43,229 Pediatric nurse. 297 00:14:43,230 --> 00:14:44,447 Oh. 298 00:14:44,448 --> 00:14:46,362 Hey. 299 00:14:46,363 --> 00:14:48,061 Hey, what's your name? 300 00:14:51,455 --> 00:14:52,455 Elgin. 301 00:14:52,456 --> 00:14:53,588 Elgin? 302 00:14:54,981 --> 00:14:56,373 Elgin, do you know where you are? 303 00:14:58,462 --> 00:14:59,899 Do you? 304 00:15:01,248 --> 00:15:02,902 Why were you screaming like that? 305 00:15:06,731 --> 00:15:09,559 I had a really bad dream. 306 00:15:09,560 --> 00:15:11,953 Hey. Hey, what the fuck was that? 307 00:15:11,954 --> 00:15:13,302 - Hey. - Back off, man. 308 00:15:13,303 --> 00:15:14,261 Why don't you back off? I'm the one 309 00:15:14,262 --> 00:15:15,522 with fuckin' puke on my shirt. 310 00:15:15,523 --> 00:15:17,654 What the fuck is wrong with you? 311 00:15:17,655 --> 00:15:18,655 I'm sorry. 312 00:15:20,267 --> 00:15:21,528 You're a goddamn freak. 313 00:15:21,529 --> 00:15:23,574 Let's give him some space, okay? 314 00:15:29,015 --> 00:15:29,754 Excuse me. 315 00:15:29,755 --> 00:15:31,104 You alright, man? 316 00:15:33,062 --> 00:15:34,934 Smells fuckin' terrible in here. 317 00:15:35,804 --> 00:15:37,239 Asshole. 318 00:15:37,240 --> 00:15:38,632 Hey, cut the guy a break. 319 00:15:38,633 --> 00:15:39,982 Do you wanna go outside? 320 00:15:42,637 --> 00:15:44,204 Elgin? 321 00:15:47,033 --> 00:15:49,991 How about I just sit here with you until you're ready? 322 00:15:49,992 --> 00:15:50,992 Okay? 323 00:15:55,215 --> 00:15:56,477 Okay. 324 00:16:02,352 --> 00:16:04,354 [pants] 325 00:16:05,660 --> 00:16:07,008 Oh, my God. 326 00:16:07,009 --> 00:16:08,662 Julie! Hey. 327 00:16:08,663 --> 00:16:10,490 - I need to find my dad. - Wait, wait, wait. 328 00:16:10,491 --> 00:16:13,275 Ellis! Pretty crazy, huh? 329 00:16:13,276 --> 00:16:14,676 Maybe the magic tower summoned them. 330 00:16:16,497 --> 00:16:18,019 You ever see something like this? 331 00:16:18,020 --> 00:16:20,587 - [Julie] Dad? Dad? - Nope. These people are fucked. 332 00:16:20,588 --> 00:16:23,068 [Driver] Everybody? Everybody gather round. 333 00:16:23,069 --> 00:16:25,722 Gather round. Just want y'all to sit tight. 334 00:16:25,723 --> 00:16:28,160 I'm gonna clean things up in there and we'll be on our way. 335 00:16:28,161 --> 00:16:30,031 - Hi. Hey. - Hi. 336 00:16:30,032 --> 00:16:31,815 Uh, listen. 337 00:16:31,816 --> 00:16:33,252 There's gonna be a bunch of people on their way down. 338 00:16:33,253 --> 00:16:34,601 - Mmm. - Um... 339 00:16:34,602 --> 00:16:36,646 And they're gonna help you guys out, alright? 340 00:16:36,647 --> 00:16:38,648 So we'll get the diner unlocked, 341 00:16:38,649 --> 00:16:40,302 and we'll get you guys sorted out. 342 00:16:40,303 --> 00:16:42,087 Okay, well, this isn't a pit stop, okay? 343 00:16:42,088 --> 00:16:45,004 So unless you have a mop, I'm good. Thanks. 344 00:16:47,876 --> 00:16:50,051 Holy shit. 345 00:16:50,052 --> 00:16:51,313 What happened? 346 00:16:51,314 --> 00:16:53,186 - The floor just... - [Jim] I don't know. 347 00:16:56,276 --> 00:16:57,450 Where's Mom? 348 00:16:57,451 --> 00:17:00,453 I, uh... Ethan? 349 00:17:00,454 --> 00:17:02,150 Uh, where's Ethan? 350 00:17:02,151 --> 00:17:03,673 [stammers] He's fine. He's at Colony. 351 00:17:03,674 --> 00:17:04,718 Dad, is she down there? 352 00:17:04,719 --> 00:17:07,764 Julie, listen to me. 353 00:17:07,765 --> 00:17:09,505 I need you to get help, okay? 354 00:17:09,506 --> 00:17:11,204 Get as many people as you can. 355 00:17:12,379 --> 00:17:13,815 Julie! 356 00:17:17,732 --> 00:17:20,168 Okay. All right. Come here. Come here. 357 00:17:20,169 --> 00:17:22,432 [cries] 358 00:17:25,522 --> 00:17:28,698 Now is the time for you to be strong. 359 00:17:28,699 --> 00:17:30,526 Your mom needs you, okay? 360 00:17:30,527 --> 00:17:32,094 Go and get help. 361 00:17:33,226 --> 00:17:34,575 - Okay. - Go. Now. 362 00:17:41,712 --> 00:17:43,800 - You sure you're okay? - Oh, yeah. I'm fine. 363 00:17:43,801 --> 00:17:45,237 - Okay. Just let me know... - [Julie] Ellis! 364 00:17:45,238 --> 00:17:46,716 If you need anything. What's wrong? 365 00:17:46,717 --> 00:17:48,370 - It's my mom. She's trapped. - Wait, wait. What? 366 00:17:48,371 --> 00:17:50,242 She was digging in the basement. My dad's inside. 367 00:17:50,243 --> 00:17:52,766 - She needs help. Please. - Whoa, whoa. Stay with the bus. 368 00:17:52,767 --> 00:17:54,550 - I got this. - You sure? 369 00:17:54,551 --> 00:17:55,725 You're not gonna do much with that. 370 00:17:55,726 --> 00:17:58,728 I'm a bartender. Crowd control's my thing. 371 00:17:58,729 --> 00:18:02,123 Hey, people? We got a little situation on our hands here. 372 00:18:02,124 --> 00:18:03,559 Listen up. 373 00:18:03,560 --> 00:18:05,257 There's a woman trapped in the basement 374 00:18:05,258 --> 00:18:07,520 of that house over there. Her husband's inside. 375 00:18:07,521 --> 00:18:09,175 We could use some help. 376 00:18:11,220 --> 00:18:12,307 Yeah. All right. 377 00:18:12,308 --> 00:18:14,179 Yeah. I'll help. 378 00:18:14,180 --> 00:18:15,441 - I'm going. - No, no, no. Just stay there. 379 00:18:15,442 --> 00:18:18,183 Hey, no. I need everyone to stay by the bus. 380 00:18:18,184 --> 00:18:19,923 Well, there's a woman trapped in there. 381 00:18:19,924 --> 00:18:21,925 Then let emergency services handle it. 382 00:18:21,926 --> 00:18:23,189 Oh, you're a peach. 383 00:18:24,320 --> 00:18:26,278 Okay. Okay, look. You guys go. 384 00:18:26,279 --> 00:18:27,757 Listen. There are people on the way. 385 00:18:27,758 --> 00:18:29,281 They're gonna help everyone out, okay? 386 00:18:29,282 --> 00:18:31,152 They're gonna get everything squared up. You're with... 387 00:18:31,153 --> 00:18:33,241 - Hey! Hey, no. Whoa. - I'm going, too. 388 00:18:33,242 --> 00:18:36,289 They can't focus on your mom if they're worried about you. Okay? 389 00:18:38,421 --> 00:18:41,120 Okay, come on. You're needed here. Come with me. 390 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 Remember, the most important thing is... 391 00:18:44,601 --> 00:18:46,950 Keep everybody calm. I know. 392 00:18:46,951 --> 00:18:49,605 Uh, you talk to the bus driver, and I'll get everyone inside. 393 00:18:49,606 --> 00:18:50,912 - Let's go. - Donna. 394 00:18:52,609 --> 00:18:54,436 We've got some problems. 395 00:18:54,437 --> 00:18:56,309 No shit. Where's the driver? 396 00:18:57,701 --> 00:19:00,181 Folks, sorry about your inconvenience here. 397 00:19:00,182 --> 00:19:02,923 Let's get you all inside, huh? Get some tea brewing. 398 00:19:02,924 --> 00:19:04,839 Get you all warmed up. 399 00:19:07,233 --> 00:19:08,450 Sounds like a good idea. 400 00:19:08,451 --> 00:19:10,713 - Right? Some tea sounds good. - Uh-huh. Yeah. 401 00:19:10,714 --> 00:19:14,282 Come on in, guys. Please. 402 00:19:14,283 --> 00:19:16,197 Let's go, folks. Come on. 403 00:19:16,198 --> 00:19:17,330 Sorry again. 404 00:19:19,941 --> 00:19:21,768 [Tom] Jim! 405 00:19:21,769 --> 00:19:23,336 Oh, thank God. 406 00:19:27,253 --> 00:19:28,775 Who are they? 407 00:19:28,776 --> 00:19:32,431 We, uh... our bus stopped here. 408 00:19:32,432 --> 00:19:34,476 - Your bus? - Can you hear anything? 409 00:19:34,477 --> 00:19:35,870 - Is she talking? - No. 410 00:19:37,785 --> 00:19:40,830 I, uh... no. 411 00:19:40,831 --> 00:19:44,399 What the fuck? What was she doin' down here? 412 00:19:44,400 --> 00:19:46,185 [Jim] Digging to see where the wires went. 413 00:19:47,273 --> 00:19:48,709 It doesn't matter. 414 00:19:50,276 --> 00:19:51,363 If she was digging down here, 415 00:19:51,364 --> 00:19:53,453 what the hell caused that? 416 00:19:55,542 --> 00:19:57,020 Please just help me. 417 00:19:57,021 --> 00:20:00,328 Hey, bud, look at me. Look at me. 418 00:20:00,329 --> 00:20:02,723 We're gonna get your lady out of there, okay? 419 00:20:04,594 --> 00:20:05,552 [Jim] Wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 420 00:20:05,553 --> 00:20:07,074 Before you lift anything out, 421 00:20:07,075 --> 00:20:10,251 just make sure that it's not holding up somethin' else. 422 00:20:10,252 --> 00:20:12,558 Last thing we want is to collapse things further. 423 00:20:12,559 --> 00:20:14,561 [Tom] Okay. Yeah. We got this. 424 00:20:15,779 --> 00:20:17,346 Let's get this done quickly, alright? 425 00:20:19,827 --> 00:20:21,568 Yeah. Come here. Wait, wait, wait. 426 00:20:23,744 --> 00:20:24,919 [Victor whispering] Come. 427 00:20:27,922 --> 00:20:29,879 Come on. 428 00:20:29,880 --> 00:20:31,446 Are you sure this is the right way? 429 00:20:31,447 --> 00:20:32,709 Shh. 430 00:20:39,847 --> 00:20:41,021 Oh, no, no, no. Victor. 431 00:20:41,022 --> 00:20:42,544 No, we have to keep going. 432 00:20:42,545 --> 00:20:44,024 No, no, no, Victor. We have to go back. 433 00:20:44,025 --> 00:20:46,896 No way. There's no going back. We have to go through. 434 00:20:46,897 --> 00:20:49,986 That's what he said. We go while they sleep. 435 00:20:49,987 --> 00:20:53,295 You have to be brave. We both have to be brave. 436 00:21:01,434 --> 00:21:03,305 Sara? 437 00:21:07,614 --> 00:21:08,832 Sara, you up there? 438 00:21:11,357 --> 00:21:13,446 You said we'd be safe inside this tree. [laughing] 439 00:21:15,404 --> 00:21:19,278 Well, this does not feel very safe to me, Sara. 440 00:21:22,629 --> 00:21:23,978 [man] Hey. 441 00:21:29,853 --> 00:21:30,941 Hello? 442 00:21:35,555 --> 00:21:37,426 Hey, is anybody up there? 443 00:21:38,993 --> 00:21:40,820 [man in the distance] Are you real? 444 00:21:40,821 --> 00:21:41,996 What? 445 00:21:45,129 --> 00:21:46,740 [man] Are you real? 446 00:21:48,611 --> 00:21:51,700 Yeah. Yeah, yeah, I'm real. 447 00:21:51,701 --> 00:21:54,442 Are you? Are you fuckin' real? 448 00:21:54,443 --> 00:21:57,140 [man] I can help you if you help me. 449 00:21:57,141 --> 00:21:58,490 Okay. 450 00:21:58,491 --> 00:22:00,405 [man] You promise? 451 00:22:00,406 --> 00:22:02,015 Yeah, man. Anything you want. 452 00:22:02,016 --> 00:22:05,453 Just please, just get me outta here, man. 453 00:22:05,454 --> 00:22:07,673 [man] You'll have to climb. 454 00:22:07,674 --> 00:22:09,109 What? 455 00:22:09,110 --> 00:22:10,980 No. I... 456 00:22:10,981 --> 00:22:12,808 [shouts] I can't. 457 00:22:12,809 --> 00:22:14,855 I just... tried. 458 00:22:16,900 --> 00:22:18,075 [man] Wait. 459 00:22:24,865 --> 00:22:26,040 [Boyd] Hey. What... fuck! 460 00:22:27,868 --> 00:22:29,564 What? 461 00:22:29,565 --> 00:22:32,828 [man] You have to hurry. They'll be back soon. 462 00:22:32,829 --> 00:22:35,832 Okay. All right. Uh, okay. 463 00:22:39,967 --> 00:22:41,360 [Clara] Hey. 464 00:22:44,754 --> 00:22:47,016 Do you think we made it angry? 465 00:22:47,017 --> 00:22:48,583 What are you talking about? 466 00:22:48,584 --> 00:22:50,803 That storm came out of nowhere, 467 00:22:50,804 --> 00:22:52,674 and the way the lights exploded, 468 00:22:52,675 --> 00:22:54,938 it's almost like we made something angry. 469 00:22:57,724 --> 00:22:58,855 What do we do now? 470 00:23:00,640 --> 00:23:03,424 Well... 471 00:23:03,425 --> 00:23:04,687 I got one rolling paper left... 472 00:23:06,602 --> 00:23:07,690 so I'm getting stoned. 473 00:23:10,519 --> 00:23:11,694 Okay. 474 00:23:19,136 --> 00:23:21,661 [ominous synthesizer music plays] 475 00:23:29,582 --> 00:23:30,931 [dummy screams] 476 00:23:33,499 --> 00:23:35,414 [screams] 477 00:23:43,987 --> 00:23:46,425 Okay. Okay. 478 00:23:56,739 --> 00:23:58,524 Here. I found this. 479 00:24:02,658 --> 00:24:04,093 There's a lot of broken glass. 480 00:24:04,094 --> 00:24:05,573 [speaks Cantonese] 481 00:24:05,574 --> 00:24:06,880 You careful. 482 00:24:10,100 --> 00:24:11,623 Why do you think they broke? 483 00:24:11,624 --> 00:24:13,929 That was scary. 484 00:24:13,930 --> 00:24:15,628 Very scary. 485 00:24:17,978 --> 00:24:19,806 Do you think the others will be back soon? 486 00:24:22,939 --> 00:24:26,028 You don't be afraid. I protect you. 487 00:24:26,029 --> 00:24:27,509 I'm not afraid. 488 00:24:30,599 --> 00:24:33,601 Well, maybe a little afraid. 489 00:24:33,602 --> 00:24:36,125 Sometimes a quest can be scary. 490 00:24:36,126 --> 00:24:39,694 And when it gets close to the end, 491 00:24:39,695 --> 00:24:41,741 that's when it gets really scary. 492 00:24:43,177 --> 00:24:44,918 I guess we're sleeping here tonight? 493 00:24:46,963 --> 00:24:48,704 Whatever. 494 00:24:55,276 --> 00:24:56,842 What are you doing out here? 495 00:24:56,843 --> 00:24:58,497 Oh, for fuck's sake. 496 00:24:59,933 --> 00:25:01,021 Go back inside. 497 00:25:02,196 --> 00:25:03,805 Why? 498 00:25:03,806 --> 00:25:06,547 Because... 499 00:25:06,548 --> 00:25:08,508 You know, I don't know, kid. Do whatever you want. 500 00:25:09,595 --> 00:25:12,032 You know cigarettes are bad for you, right? 501 00:25:13,207 --> 00:25:14,948 It's not that kind of cigarette. 502 00:25:16,863 --> 00:25:17,951 What's wrong with you? 503 00:25:19,866 --> 00:25:20,996 Gee, I don't know. 504 00:25:20,997 --> 00:25:22,650 I mean... [chuckles] 505 00:25:22,651 --> 00:25:23,869 maybe I just spent the last week thinking 506 00:25:23,870 --> 00:25:26,567 we might actually get out of this shit box, 507 00:25:26,568 --> 00:25:29,048 only to see our entire plan come crashing down around us. 508 00:25:29,049 --> 00:25:30,353 Literally. 509 00:25:30,354 --> 00:25:32,747 So? We try again. 510 00:25:32,748 --> 00:25:34,575 Yeah. 511 00:25:34,576 --> 00:25:36,708 We'll get right on that, kid. 512 00:25:36,709 --> 00:25:38,666 Maybe we'll try something else. 513 00:25:38,667 --> 00:25:40,625 Whenever the Cromenockle failed, he always found... 514 00:25:40,626 --> 00:25:42,583 What the fuck is a Cromenockle? 515 00:25:42,584 --> 00:25:45,239 - Oh. Um... - No. I don't care. 516 00:25:47,415 --> 00:25:49,243 You're friends with Victor, right? 517 00:25:52,072 --> 00:25:53,272 Do you know which room is his? 518 00:25:54,422 --> 00:25:55,554 Why? 519 00:26:06,434 --> 00:26:09,655 [Tabitha whispering] Okay. Shh. 520 00:26:16,096 --> 00:26:17,880 [Victor whispering] Look. Right here. 521 00:26:29,936 --> 00:26:31,240 [gasps] Let's go. Let's go. Let's go. 522 00:26:31,241 --> 00:26:32,807 [shushes] 523 00:26:32,808 --> 00:26:34,767 Let's go. Let's go. Please, please, let's go. 524 00:26:43,950 --> 00:26:45,168 [Tabitha] Oh, my God. 525 00:26:49,346 --> 00:26:50,609 Oh, my God. 526 00:26:54,134 --> 00:26:56,005 - Victor? - Shh. 527 00:27:11,455 --> 00:27:12,455 What? 528 00:27:13,719 --> 00:27:15,372 - No, Victor! - Come on. 529 00:27:28,821 --> 00:27:31,345 Victor, Victor, Victor? 530 00:27:34,391 --> 00:27:36,655 Victor, Victor? 531 00:27:42,182 --> 00:27:44,010 Victor, which way? 532 00:27:47,317 --> 00:27:50,015 [pants] Victor? 533 00:27:50,016 --> 00:27:53,280 [stammers] I don't know. I got scared. 534 00:27:54,847 --> 00:27:56,369 What? 535 00:27:56,370 --> 00:27:59,067 This isn't the way that he told me to go. 536 00:27:59,068 --> 00:28:00,286 - [moans] - What? 537 00:28:00,287 --> 00:28:03,028 No, no, no. Victor, Victor. 538 00:28:03,029 --> 00:28:05,726 - Hey. Listen to me, Victor. - Mm-mmm. Mm-mmm. 539 00:28:05,727 --> 00:28:06,814 Look at me. Look at me. 540 00:28:06,815 --> 00:28:08,381 - [moans] - Yeah. 541 00:28:08,382 --> 00:28:10,165 I know you're scared. I'm scared, too, 542 00:28:10,166 --> 00:28:11,863 but we have to fucking move, okay? 543 00:28:11,864 --> 00:28:13,821 Please. Yes. Yes, yes, yes. 544 00:28:13,822 --> 00:28:15,344 We're going to do this together, okay? 545 00:28:15,345 --> 00:28:17,825 It's okay. Let's go. Please, Victor. 546 00:28:17,826 --> 00:28:19,740 Come on, Victor. Please, please, please. 547 00:28:19,741 --> 00:28:21,047 Let's go. 548 00:28:22,788 --> 00:28:24,093 Let's go here. 549 00:28:30,230 --> 00:28:31,926 There's gotta be something here! 550 00:28:31,927 --> 00:28:34,363 You shouldn't be doing this. 551 00:28:34,364 --> 00:28:35,843 Victor wouldn't like it. 552 00:28:35,844 --> 00:28:38,324 All right. Well, I got news for you, kid. 553 00:28:38,325 --> 00:28:41,720 Victor is, uh, he's probably dead, alright? 554 00:28:45,245 --> 00:28:46,375 I'm sorry. 555 00:28:46,376 --> 00:28:48,160 I shouldn't have said that. 556 00:28:48,161 --> 00:28:49,378 It's okay, 557 00:28:49,379 --> 00:28:52,425 'cause you're wrong. He's fine. 558 00:28:52,426 --> 00:28:54,514 Wherever he is, he's doing his part. 559 00:28:54,515 --> 00:28:56,342 Yeah? His part of what? 560 00:28:56,343 --> 00:28:57,431 The quest. 561 00:28:59,955 --> 00:29:01,216 Sorry, the what? 562 00:29:01,217 --> 00:29:04,045 That's what this is. It's a quest, 563 00:29:04,046 --> 00:29:06,745 and everyone has a part to play. Even you. 564 00:29:08,921 --> 00:29:11,052 Why do you care so much about Victor? 565 00:29:11,053 --> 00:29:12,359 Because... 566 00:29:16,493 --> 00:29:17,929 All right, look. 567 00:29:17,930 --> 00:29:20,192 Between you and me, alright, 568 00:29:20,193 --> 00:29:23,109 I have been seeing some very crazy shit lately. 569 00:29:25,154 --> 00:29:27,112 You swear a lot. 570 00:29:27,113 --> 00:29:29,331 Get over here. The point is, 571 00:29:29,332 --> 00:29:32,858 every time I see something really weird, I see this. 572 00:29:33,946 --> 00:29:35,121 This symbol. 573 00:29:36,513 --> 00:29:38,036 Okay. 574 00:29:38,037 --> 00:29:39,907 Okay? I didn't draw this, though. I found this. 575 00:29:39,908 --> 00:29:41,909 Well, Kenny's mom gave me tea, and then she... 576 00:29:41,910 --> 00:29:43,258 When she... Anyway, look. 577 00:29:43,259 --> 00:29:45,826 The point is, this journal is old, alright? 578 00:29:45,827 --> 00:29:48,829 And whoever it belonged to kept drawing the same weird symbol 579 00:29:48,830 --> 00:29:50,962 that I have been seeing 580 00:29:50,963 --> 00:29:54,140 over and over and over again. 581 00:29:55,881 --> 00:30:00,101 I've been looking at this, and then the other night, 582 00:30:00,102 --> 00:30:02,061 I noticed two of the pages were stuck together. 583 00:30:03,627 --> 00:30:05,280 And in between there, there's this, uh, 584 00:30:05,281 --> 00:30:07,413 this old Polaroid. 585 00:30:07,414 --> 00:30:10,068 - What's a Polaroid? - Jesus fuckin' Christ. It's a... 586 00:30:10,069 --> 00:30:12,113 I'm sorry. It's a photo. It's like a little photograph. 587 00:30:12,114 --> 00:30:14,028 How do you not know what a Polaroid is? Come on. 588 00:30:14,029 --> 00:30:16,336 Here, look. This. See this? 589 00:30:17,946 --> 00:30:19,469 What do you see? 590 00:30:20,993 --> 00:30:22,863 He's got the journal. 591 00:30:22,864 --> 00:30:24,256 Yeah. 592 00:30:24,257 --> 00:30:25,388 What else? 593 00:30:27,129 --> 00:30:29,217 That's Victor's lunchbox. 594 00:30:29,218 --> 00:30:31,306 Ah. Not just Victor's lunchbox. 595 00:30:31,307 --> 00:30:33,570 That's Victor. 596 00:30:35,355 --> 00:30:37,356 - [Ethan] Really? - Yeah. 597 00:30:37,357 --> 00:30:39,619 And if he was here back when that guy was here... 598 00:30:39,620 --> 00:30:42,056 He might know what the symbol means. 599 00:30:42,057 --> 00:30:43,623 Exactly. 600 00:30:43,624 --> 00:30:45,365 And that's why I'm in his room. 601 00:30:46,670 --> 00:30:49,456 - So, we good? - Well... 602 00:30:51,501 --> 00:30:53,154 symbols are important, 603 00:30:53,155 --> 00:30:54,503 especially on a quest. 604 00:30:54,504 --> 00:30:55,896 Yeah? 605 00:30:55,897 --> 00:30:58,290 But you have to figure out 606 00:30:58,291 --> 00:31:00,859 if they're good symbols or bad symbols. 607 00:31:03,035 --> 00:31:04,992 Well, what do you mean? 608 00:31:04,993 --> 00:31:06,559 What do you mean, "bad symbols"? 609 00:31:06,560 --> 00:31:09,563 Sometimes, they make you do bad things. 610 00:31:13,219 --> 00:31:14,568 You're a creepy little kid. 611 00:31:24,970 --> 00:31:27,319 Okay. One big step. 612 00:31:27,320 --> 00:31:29,234 There you go. 613 00:31:29,235 --> 00:31:30,365 [Donna] They will rip you to shreds. 614 00:31:30,366 --> 00:31:31,932 Let's just head around the front, okay? 615 00:31:31,933 --> 00:31:33,151 [Donna] It goes on and on. 616 00:31:33,152 --> 00:31:34,282 The point is, these things don't just kill. 617 00:31:34,283 --> 00:31:35,544 Hold on. Stop. 618 00:31:35,545 --> 00:31:38,112 Is this... are you out of your fucking mind? 619 00:31:38,113 --> 00:31:40,201 Look, I know this sounds crazy, 620 00:31:40,202 --> 00:31:41,942 and there is not a single reason in the world 621 00:31:41,943 --> 00:31:43,204 you should trust me. 622 00:31:43,205 --> 00:31:44,945 But if you get those people back on this bus 623 00:31:44,946 --> 00:31:46,686 and try to drive out of here, if you're outside 624 00:31:46,687 --> 00:31:48,557 - when the sun goes down... - Know what? I'm done. 625 00:31:48,558 --> 00:31:49,994 - Excuse me. Excuse me! - No. Please. 626 00:31:49,995 --> 00:31:51,082 Seriously. 627 00:31:51,083 --> 00:31:53,040 You can't go back on that bus. 628 00:31:53,041 --> 00:31:54,563 Get out of my way. 629 00:31:54,564 --> 00:31:56,044 I can't do that. 630 00:31:58,264 --> 00:32:00,266 [Jim grunts] There's something. 631 00:32:02,442 --> 00:32:04,312 There's something, uh... 632 00:32:04,313 --> 00:32:06,488 there's a chamber or something underneath. 633 00:32:06,489 --> 00:32:09,014 - Let's lift this thing. Ready? - Yeah. One, two... 634 00:32:10,798 --> 00:32:12,625 [Tom] Oh, whoa! 635 00:32:12,626 --> 00:32:14,106 Elgin, you okay? 636 00:32:15,498 --> 00:32:17,238 Uh, I was just a little dizzy. 637 00:32:17,239 --> 00:32:19,023 Okay. You wanna go inside? 638 00:32:19,024 --> 00:32:20,304 We'll try and get you some water. 639 00:32:21,243 --> 00:32:22,288 I can help you. 640 00:32:23,811 --> 00:32:25,334 Nice and slow. 641 00:32:27,380 --> 00:32:29,424 - You okay? - Ooh. Whoa, whoa. 642 00:32:29,425 --> 00:32:31,992 Are you okay? Shit. Shit. 643 00:32:31,993 --> 00:32:33,994 - Elgin? - [grunting] 644 00:32:33,995 --> 00:32:35,431 I need some help over here! 645 00:32:36,737 --> 00:32:38,390 Places don't just come apart like this. 646 00:32:38,391 --> 00:32:41,001 - Jim? - Uh, wait. We're almost there. 647 00:32:41,002 --> 00:32:42,568 [woman] Hey. Help me. Help me. 648 00:32:42,569 --> 00:32:44,091 - What happened? - I don't know. 649 00:32:44,092 --> 00:32:45,484 - He just started seizing. - Okay. Easy, easy. 650 00:32:45,485 --> 00:32:47,125 Elgin, I'm gonna put this under your head. 651 00:32:48,662 --> 00:32:50,141 Aw, fuck! 652 00:32:50,142 --> 00:32:51,446 I need you to help me roll him on his side. 653 00:32:51,447 --> 00:32:53,187 One, two, three. 654 00:32:53,188 --> 00:32:55,537 He was sick on the bus. Stay with me, Elgin. 655 00:32:55,538 --> 00:32:57,061 It's okay. You're gonna be okay. 656 00:32:57,062 --> 00:32:59,019 You gotta get out of there, man. Come on, Jim. 657 00:32:59,020 --> 00:33:00,586 This is the beam that I gotta get out. 658 00:33:00,587 --> 00:33:03,241 [loud crashing] 659 00:33:03,242 --> 00:33:05,591 Hey, you're okay. Keep breathing. 660 00:33:05,592 --> 00:33:07,636 - There you go. Good. - [house frame creaks] 661 00:33:07,637 --> 00:33:09,638 Let's go! Let's go. 662 00:33:09,639 --> 00:33:11,727 Let's go! 663 00:33:11,728 --> 00:33:13,339 - Jim! - I'm not leaving. 664 00:33:20,563 --> 00:33:23,653 [men yelling] 665 00:33:33,315 --> 00:33:35,404 - Dad! - Julie! 666 00:33:36,710 --> 00:33:38,493 - Dad! - Julie, no. Be careful. Stop. 667 00:33:38,494 --> 00:33:39,712 - [Kenny] Wait! - Dad, can you hear me? 668 00:33:39,713 --> 00:33:41,279 [Donna] Jim! 669 00:33:41,280 --> 00:33:44,239 [tinnitus ringing] 670 00:33:49,288 --> 00:33:51,071 - [Julie] Dad? - [Donna] Jim? 671 00:33:51,072 --> 00:33:52,594 Dad, are you down there? 672 00:33:52,595 --> 00:33:53,813 [Ellis] If anyone else is down there... 673 00:33:53,814 --> 00:33:56,468 - [Julie] Dad! - [Donna] Jim? 674 00:33:56,469 --> 00:33:58,818 - Dad! Dad, can you hear me? - [ringing stops] 675 00:33:58,819 --> 00:34:01,125 - [groans] - Dad? 676 00:34:01,126 --> 00:34:04,693 [Donna] Jim, can you hear me? 677 00:34:04,694 --> 00:34:06,521 - [structure groans] - Hello? Dad, Dad? 678 00:34:06,522 --> 00:34:09,568 - [Donna] Jim. - Dad, just hang on, okay? 679 00:34:09,569 --> 00:34:12,092 Dad, if you can hear us, just please hang on. 680 00:34:12,093 --> 00:34:14,355 [grunts] 681 00:34:14,356 --> 00:34:16,489 - Dad, are you there? - Just hang on, okay? 682 00:34:17,620 --> 00:34:21,101 Dad? Dad, talk to me, please. 683 00:34:21,102 --> 00:34:23,234 - Dad, Dad! - Julie. 684 00:34:23,235 --> 00:34:25,410 - Julie? - Dad, can you hear me? 685 00:34:25,411 --> 00:34:26,846 Julie? 686 00:34:26,847 --> 00:34:28,282 - Dad! - Julie? 687 00:34:28,283 --> 00:34:29,588 [Kenny] Over there. 688 00:34:29,589 --> 00:34:31,546 - Dad, I'm here. - [Jim] Julie? 689 00:34:31,547 --> 00:34:33,853 Jim, we're gonna get you out of there, alright? 690 00:34:33,854 --> 00:34:35,855 Is there anyone else down there with you? 691 00:34:35,856 --> 00:34:37,378 You guys better hurry. 692 00:34:37,379 --> 00:34:38,771 - Over there. - Tom! 693 00:34:38,772 --> 00:34:39,815 Dad, it's okay. 694 00:34:39,816 --> 00:34:41,295 Tom, is there anyone with you? 695 00:34:41,296 --> 00:34:43,056 [Kenny] Hey, hey. Careful. Careful with that. 696 00:34:46,780 --> 00:34:50,262 The kid with the jacket, he's not moving. 697 00:34:52,438 --> 00:34:53,439 [Donna] Is he breathing? 698 00:34:55,528 --> 00:34:56,789 I can't tell. 699 00:34:56,790 --> 00:34:59,139 Dad, listen to me, okay? We're gonna get you out. 700 00:34:59,140 --> 00:35:00,401 - We just, uh... - Be careful when you get... 701 00:35:00,402 --> 00:35:02,229 [exhales sharply] 702 00:35:02,230 --> 00:35:04,884 I want you to stay with Donna. 703 00:35:04,885 --> 00:35:08,757 You do whatever she says, and you do not leave her side. 704 00:35:08,758 --> 00:35:10,629 Dad, Dad, we're gonna get you out, okay? 705 00:35:10,630 --> 00:35:13,153 Uh, we just... We need to do something. 706 00:35:13,154 --> 00:35:14,589 - Jim, we're gonna get you out. - Hey. I got someone! 707 00:35:14,590 --> 00:35:15,764 Who else is down there with you? 708 00:35:15,765 --> 00:35:16,765 - [Donna] Is he alive? - I don't know. 709 00:35:16,766 --> 00:35:17,897 - Hey, man, you alright? - Yeah. 710 00:35:17,898 --> 00:35:20,813 - Yeah, he's okay. - Get him down here. 711 00:35:20,814 --> 00:35:22,423 - I'm coming. - Easy. Stand up. 712 00:35:22,424 --> 00:35:23,598 Hey, hey, hey. 713 00:35:23,599 --> 00:35:25,165 - Kristi, can you grab him? - Yeah. 714 00:35:25,166 --> 00:35:26,601 - Okay. - Oh, my God. 715 00:35:26,602 --> 00:35:28,473 - I got you. I got you. - Hold me. Yeah, good. 716 00:35:28,474 --> 00:35:29,865 - I can't see anyone. - Whoa, whoa! 717 00:35:29,866 --> 00:35:31,606 Watch your step, guys. Come on. 718 00:35:31,607 --> 00:35:32,912 - Easy, easy. - Whoa! Whoa! 719 00:35:32,913 --> 00:35:33,956 - You got him? Alright. - Nice and slow. 720 00:35:33,957 --> 00:35:35,480 - You're good. - Alright, Kristi. 721 00:35:35,481 --> 00:35:36,698 - Make sure he's okay. - Okay. You're good. 722 00:35:36,699 --> 00:35:39,179 - Whoa, whoa! Okay sit. - I wanna sit down. 723 00:35:39,180 --> 00:35:40,659 [gasping] 724 00:35:40,660 --> 00:35:43,270 [Donna] We're gonna get you outta there, alright? 725 00:35:43,271 --> 00:35:45,446 [wood creaks] 726 00:35:45,447 --> 00:35:47,318 - Any pain when I touch at all? - No. 727 00:35:47,319 --> 00:35:49,798 - Down your back here? No? - No, no. 728 00:35:49,799 --> 00:35:51,801 [panting] 729 00:36:04,684 --> 00:36:05,946 [Tabitha] What is this? 730 00:36:07,426 --> 00:36:08,427 [gasps] 731 00:36:19,264 --> 00:36:20,829 - [whimpers] - It's okay, Victor. 732 00:36:20,830 --> 00:36:22,702 It's okay. It's okay. 733 00:36:44,463 --> 00:36:46,465 [shrieks, pants] 734 00:36:50,295 --> 00:36:51,991 You shouldn't have done that. 735 00:36:51,992 --> 00:36:53,472 - Okay. - We have to go. 736 00:36:58,303 --> 00:37:00,739 Hey, wait. Where's the water coming from? 737 00:37:00,740 --> 00:37:02,349 They're waking up. 738 00:37:02,350 --> 00:37:03,395 What? 739 00:37:06,659 --> 00:37:10,576 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 740 00:37:14,406 --> 00:37:16,320 Victor, Victor, Victor. 741 00:37:16,321 --> 00:37:18,626 No, no, no! There's a tunnel. 742 00:37:18,627 --> 00:37:21,542 Please, follow it all the way up. Go, go, go! 743 00:37:21,543 --> 00:37:23,327 Go, go, go. Go, go, go! 744 00:37:23,328 --> 00:37:26,417 Look up. Good. Any blurriness? 745 00:37:26,418 --> 00:37:27,983 Trouble seeing at all? No? 746 00:37:27,984 --> 00:37:29,463 - No. - [Kristi] You're good? 747 00:37:29,464 --> 00:37:32,727 Okay. Squeeze my hand. Squeeze. Good. 748 00:37:32,728 --> 00:37:35,034 Are you feeling okay? How are you feeling? 749 00:37:35,035 --> 00:37:36,470 You guys still good? 750 00:37:36,471 --> 00:37:38,080 - Here's some water. - Stay with him. 751 00:37:38,081 --> 00:37:39,343 Wait. Where are you going? I have to... 752 00:37:39,344 --> 00:37:40,910 Gotta get something from the bus. 753 00:37:47,090 --> 00:37:48,090 - Take it easy. - [coughs] 754 00:37:56,970 --> 00:37:58,405 Okay. 755 00:37:58,406 --> 00:37:59,625 It's okay now. 756 00:38:05,718 --> 00:38:06,936 What? 757 00:38:19,601 --> 00:38:20,993 What? 758 00:38:20,994 --> 00:38:27,957 ♪ 759 00:39:08,171 --> 00:39:09,521 [groans] 760 00:39:15,875 --> 00:39:17,529 - [Ellis] Dad? - [grunts] 761 00:39:20,096 --> 00:39:21,096 Dad? 762 00:39:23,448 --> 00:39:25,493 It's getting dark. You said we'd take the boat out. 763 00:39:29,497 --> 00:39:31,456 [man] You okay down there? 764 00:39:35,242 --> 00:39:36,374 Yeah. 765 00:39:37,723 --> 00:39:39,551 Great. [gasping] 766 00:39:41,161 --> 00:39:42,727 [monsters vocalize in distance] 767 00:39:42,728 --> 00:39:43,816 Go. 768 00:39:45,861 --> 00:39:47,035 Victor, okay. Go, go, go. 769 00:39:47,036 --> 00:39:48,864 Go, go, go. Go, Victor, go! 770 00:39:52,999 --> 00:39:54,434 Victor? 771 00:39:54,435 --> 00:39:55,609 [groans, pants] 772 00:39:55,610 --> 00:39:57,089 [monsters shriek in the distance] 773 00:39:57,090 --> 00:39:59,004 Victor, Victor? Victor, which way? 774 00:39:59,005 --> 00:40:00,222 What? I don't know. 775 00:40:00,223 --> 00:40:03,138 Which way, Victor? Which way? 776 00:40:03,139 --> 00:40:05,227 We have to... We have to go. 777 00:40:05,228 --> 00:40:06,794 This way. 778 00:40:06,795 --> 00:40:09,755 [groans, gasps] 779 00:40:14,194 --> 00:40:17,239 Alright, everybody, back on the bus. 780 00:40:17,240 --> 00:40:19,503 No, there are people trapped in there. 781 00:40:19,504 --> 00:40:21,983 That's right, and we need emergency crews here, 782 00:40:21,984 --> 00:40:24,812 and when we get to the next town, we'll send some help. 783 00:40:24,813 --> 00:40:26,901 Let's go! 784 00:40:26,902 --> 00:40:28,686 Mattias, keep an eye on her. 785 00:40:28,687 --> 00:40:31,863 - Yeah. Got it. - Let's try... Let's try again. 786 00:40:31,864 --> 00:40:33,604 [Ellis] Hey. Let's clear this piece. 787 00:40:33,605 --> 00:40:35,127 [Donna] Okay. Let's see if we can pull it. 788 00:40:35,128 --> 00:40:36,520 [Fatima] Yeah. 789 00:40:36,521 --> 00:40:37,564 Slide this over and give me a hand. 790 00:40:37,565 --> 00:40:39,132 - Good. You got it. - Watch out. 791 00:40:41,526 --> 00:40:44,092 Aah! Whoa. Wait. Wait, wait, wait! Stop, stop. 792 00:40:44,093 --> 00:40:45,572 Wait, wait, wait. Guys, stop. 793 00:40:45,573 --> 00:40:46,269 - [Donna] Hold the work. - [Kenny] Everyone stop. 794 00:40:46,270 --> 00:40:47,792 [groans] 795 00:40:47,793 --> 00:40:50,751 Don't move anything else. 796 00:40:50,752 --> 00:40:55,582 Everything here is resting on something else. 797 00:40:55,583 --> 00:40:57,715 If you move anything too quickly, 798 00:40:57,716 --> 00:40:59,847 all the rest of it could come down. 799 00:40:59,848 --> 00:41:01,545 Jim, we don't have time to be delicate. 800 00:41:01,546 --> 00:41:03,024 Yeah. We can't just stop. 801 00:41:03,025 --> 00:41:06,811 In order to get us all three out safely, 802 00:41:06,812 --> 00:41:09,117 you have to do it slowly, 803 00:41:09,118 --> 00:41:11,816 and you gotta do it right. 804 00:41:11,817 --> 00:41:13,774 Dad, the sun is about to go down. 805 00:41:13,775 --> 00:41:14,994 I know. 806 00:41:16,648 --> 00:41:18,519 That's why you're gonna leave us here. 807 00:41:24,656 --> 00:41:28,006 What? What? No. No, no, no. We're not doing that. 808 00:41:28,007 --> 00:41:29,268 - Okay? We're not. - Yes, yes. 809 00:41:29,269 --> 00:41:31,052 If we cover them up, leave right now, 810 00:41:31,053 --> 00:41:32,968 those things might not know they're down there. 811 00:41:35,362 --> 00:41:37,319 We have to give them a talisman or something. 812 00:41:37,320 --> 00:41:38,669 It won't work. 813 00:41:38,670 --> 00:41:39,974 You can't just wear them around your neck. 814 00:41:39,975 --> 00:41:41,672 They have to be inside something... 815 00:41:41,673 --> 00:41:43,891 A house, a car. There's nothing down there. 816 00:41:43,892 --> 00:41:45,806 Listen, Julie. 817 00:41:45,807 --> 00:41:48,548 I survived here for almost a year 818 00:41:48,549 --> 00:41:50,637 before Boyd found those talismans. 819 00:41:50,638 --> 00:41:51,899 If these guys stay quiet, 820 00:41:51,900 --> 00:41:53,640 there's a really good chance that... 821 00:41:53,641 --> 00:41:55,642 - [ignition turns] - Oh, for fuck's sake! 822 00:41:55,643 --> 00:41:57,818 Fuck. Kenny? 823 00:41:57,819 --> 00:42:01,082 Yeah. Can you please go into the diner, grab some tarps? 824 00:42:01,083 --> 00:42:02,694 Yeah, okay. 825 00:42:05,044 --> 00:42:07,567 All right. Everyone on, right now. 826 00:42:07,568 --> 00:42:10,788 - We're leaving. Come on. - [indistinct chatter] 827 00:42:10,789 --> 00:42:12,572 Hold on! 828 00:42:12,573 --> 00:42:14,008 Turn off that goddamn bus. 829 00:42:14,009 --> 00:42:15,706 You stay away from us. 830 00:42:15,707 --> 00:42:17,709 You're gonna get people killed, you realize that? 831 00:42:19,711 --> 00:42:21,668 If you want to stay, you can make arrangements 832 00:42:21,669 --> 00:42:23,714 with emergency services once they arrive. 833 00:42:23,715 --> 00:42:26,238 There are no emergency services. 834 00:42:26,239 --> 00:42:28,588 If you're still outside when the sun goes down, 835 00:42:28,589 --> 00:42:31,591 you and everyone else on this little death trap are gonna die. 836 00:42:31,592 --> 00:42:33,332 Whoa, whoa. What the hell is she talking about? 837 00:42:33,333 --> 00:42:35,160 [Donna] I'm gonna say this once. 838 00:42:35,161 --> 00:42:37,205 None of you are safe here. 839 00:42:37,206 --> 00:42:39,164 Things are gonna get really fucking scary 840 00:42:39,165 --> 00:42:41,079 when the sun goes down, 841 00:42:41,080 --> 00:42:44,604 and if you're outside, you are going to die. 842 00:42:44,605 --> 00:42:46,084 If you want more of an explanation, 843 00:42:46,085 --> 00:42:48,173 then I'm happy to give it to you when things settle down. 844 00:42:48,174 --> 00:42:49,870 But meanwhile, if you want to live through the night, 845 00:42:49,871 --> 00:42:52,091 you need to get your ass back inside that diner. 846 00:42:53,266 --> 00:42:55,049 Everybody on board. 847 00:42:55,050 --> 00:42:56,964 What does she mean, "Everybody's gonna die"? 848 00:42:56,965 --> 00:42:58,749 Calm down. Calm down for a second. 849 00:42:58,750 --> 00:43:00,881 - Fuck this! - Everyone needs to calm down. 850 00:43:00,882 --> 00:43:02,013 Calm down for... 851 00:43:02,014 --> 00:43:03,057 Are we supposed to buy that shit? 852 00:43:03,058 --> 00:43:04,276 Calm down. 853 00:43:04,277 --> 00:43:07,105 [indistinct chatter] 854 00:43:07,106 --> 00:43:11,022 - I gotta be in... - You don't understand! 855 00:43:11,023 --> 00:43:12,850 Start the fucking bus. Start the... 856 00:43:12,851 --> 00:43:15,243 - [safety catch clicks] - Donna, no! 857 00:43:15,244 --> 00:43:17,158 Whoa, whoa, whoa. What the fuck? 858 00:43:17,159 --> 00:43:20,205 [shouting over each other] 859 00:43:20,206 --> 00:43:22,642 - Stop! - Wait! 860 00:43:22,643 --> 00:43:25,689 - Oh, my God. - Fatima, get back here! 861 00:43:25,690 --> 00:43:28,082 We can't just leave them! 862 00:43:28,083 --> 00:43:29,736 [Fatima] Hey, come back! 863 00:43:29,737 --> 00:43:31,390 - Fatima. - [Ellis] Fatima! 864 00:43:31,391 --> 00:43:32,652 [fires shot] 865 00:43:32,653 --> 00:43:33,740 - Stop! - Fatima! 866 00:43:33,741 --> 00:43:36,090 Inside the diner, now! 867 00:43:36,091 --> 00:43:38,658 Get inside. Get inside. 868 00:43:38,659 --> 00:43:39,964 Get inside! 869 00:43:39,965 --> 00:43:43,184 - Julie? - Dad? Dad, I'm here. 870 00:43:43,185 --> 00:43:44,186 Oh. 871 00:43:45,318 --> 00:43:48,363 I, uh, I heard gunshots? 872 00:43:48,364 --> 00:43:49,930 Yeah. They just... 873 00:43:49,931 --> 00:43:52,106 They needed to get everybody into the diner. 874 00:43:52,107 --> 00:43:55,066 Julie, there's, uh... there's a cavern, 875 00:43:55,067 --> 00:43:58,678 or some kind of space, underneath the basement. 876 00:43:58,679 --> 00:44:00,680 What? 877 00:44:00,681 --> 00:44:02,814 I saw it when we were clearing the debris. 878 00:44:04,511 --> 00:44:06,120 If your mother made it down there, 879 00:44:06,121 --> 00:44:08,994 then that means she's okay. 880 00:44:13,259 --> 00:44:14,869 You hear me? 881 00:44:15,696 --> 00:44:18,003 So, if you could just wait for her to get back, 882 00:44:19,178 --> 00:44:20,701 then you'll be okay. 883 00:44:21,702 --> 00:44:24,183 - We're gonna get you out, Dad. - I know, sweetie. I know. 884 00:44:25,750 --> 00:44:28,316 You just be strong, okay? 885 00:44:28,317 --> 00:44:30,710 Julie? Julie, the sun's almost down. 886 00:44:30,711 --> 00:44:32,059 - We have to get inside. - No. 887 00:44:32,060 --> 00:44:33,060 [Jim] He's right. 888 00:44:33,061 --> 00:44:35,802 The longer you stay out there, 889 00:44:35,803 --> 00:44:38,022 the more chance they realize we're down here. 890 00:44:38,023 --> 00:44:40,372 - Come on. - [crying] 891 00:44:40,373 --> 00:44:41,983 [Jim] You've got to go. 892 00:44:44,856 --> 00:44:46,205 It's okay, honey. 893 00:44:47,815 --> 00:44:51,078 [sobs] 894 00:44:51,079 --> 00:44:53,428 [Jim] I love you. 895 00:44:53,429 --> 00:44:55,866 I love you, too. 896 00:44:55,867 --> 00:44:57,738 Come on. Let's go. 897 00:44:58,870 --> 00:45:01,741 [Kenny] You two guys, too. Come on. You have to trust me. 898 00:45:01,742 --> 00:45:03,525 We have to get inside. Let's go. Come on. Please? 899 00:45:03,526 --> 00:45:06,094 Let's go. Inside. Inside! 900 00:45:11,404 --> 00:45:13,058 [grunts] 901 00:45:15,451 --> 00:45:17,062 [grunting] 902 00:45:22,154 --> 00:45:23,850 [pants] 903 00:45:23,851 --> 00:45:25,852 Got it. 904 00:45:25,853 --> 00:45:29,029 [pants] 905 00:45:29,030 --> 00:45:30,291 [man] You made it. 906 00:45:30,292 --> 00:45:31,511 What the... 907 00:45:35,036 --> 00:45:37,777 [man] I wasn't sure you would. 908 00:45:37,778 --> 00:45:39,519 It's such a long climb. 909 00:45:43,392 --> 00:45:45,351 [man] We don't have much time. 910 00:45:48,833 --> 00:45:50,530 Is that a gun? 911 00:45:52,053 --> 00:45:53,228 Yeah. 912 00:45:54,273 --> 00:45:55,839 Oh. 913 00:45:55,840 --> 00:45:57,537 My eyes, they're not what they used to be. 914 00:45:59,582 --> 00:46:01,888 It's good that you have a gun. 915 00:46:01,889 --> 00:46:04,022 That'll make it easy. 916 00:46:06,981 --> 00:46:08,766 Make what easy? 917 00:46:14,162 --> 00:46:16,903 I need you to kill me. 918 00:46:16,904 --> 00:46:21,256 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 919 00:46:27,306 --> 00:46:31,310 ♪ 59488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.