All language subtitles for Farscape S4E3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,418 Previously on Farscape. 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,754 Why are we searching for this planet? 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,840 Jool told us every few cycles, the magnetics drop low enough 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,093 for the dig team to remain there for a while. 5 00:00:10,177 --> 00:00:12,595 D'Argo! 6 00:00:12,680 --> 00:00:15,890 Three of these probes, which form the Darnaz Triangle, 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,975 were launched by enemies of peace. 8 00:00:18,060 --> 00:00:22,188 Legend has it if I find the third probe, I can reverse its damage. 9 00:00:22,272 --> 00:00:23,189 This is Instructor Vella. 10 00:00:23,273 --> 00:00:25,274 A Carver can be perilous. 11 00:00:27,403 --> 00:00:29,570 Why didn't you stand up for me? 12 00:00:29,655 --> 00:00:34,117 If all the priests died here, why are there no bones? 13 00:00:35,411 --> 00:00:38,204 See the Darnaz probes. 14 00:00:43,544 --> 00:00:44,836 It's Peacekeeper code. 15 00:00:44,920 --> 00:00:46,337 What are you going to do? 16 00:00:46,422 --> 00:00:47,839 I'm going to warn the others so they can hide. 17 00:00:47,923 --> 00:00:49,340 No! 18 00:00:50,342 --> 00:00:52,051 She's like in the wall? 19 00:00:52,136 --> 00:00:52,969 Peacekeepers. 20 00:00:56,682 --> 00:00:59,100 He'll never bother you again. 21 00:01:00,728 --> 00:01:02,019 What do you want from me? 22 00:01:02,104 --> 00:01:04,147 What I want... 23 00:01:04,231 --> 00:01:06,649 may not be as bad as you think. 24 00:01:08,193 --> 00:01:10,153 What are you doing? 25 00:01:10,237 --> 00:01:11,571 Whatever you want. 26 00:01:11,655 --> 00:01:13,865 Whatever. You can have it. 27 00:01:13,949 --> 00:01:16,576 Do you know where the final probe landed? 28 00:01:16,660 --> 00:01:18,327 Yeah. 29 00:01:18,412 --> 00:01:21,289 Somehow I showed you... 30 00:01:21,373 --> 00:01:24,375 what you must not know. 31 00:01:25,461 --> 00:01:26,794 He has to die. 32 00:01:26,879 --> 00:01:28,254 Has to. 33 00:01:33,677 --> 00:01:36,804 He had to die. He'll never tell you now. 34 00:01:38,182 --> 00:01:40,767 And now on Farscape. 35 00:02:04,666 --> 00:02:06,584 There he is. Over here. 36 00:02:08,295 --> 00:02:09,337 Closer! 37 00:02:31,401 --> 00:02:33,027 You're with Grayza. 38 00:02:33,111 --> 00:02:35,112 You'll give her the Darnaz Probes. 39 00:02:35,197 --> 00:02:37,281 Look, Grayza doesn't give a rat's ass... 40 00:02:37,366 --> 00:02:38,783 I saw you with her. 41 00:02:43,664 --> 00:02:46,666 Grayza doesn't give a damn about probes. 42 00:02:46,750 --> 00:02:48,167 She just wants what's in my head. 43 00:02:48,252 --> 00:02:49,627 Vella was my friend. 44 00:02:49,711 --> 00:02:52,129 I'll not let you take what she discovered. 45 00:02:52,214 --> 00:02:53,464 You'll not give it to them! 46 00:02:59,096 --> 00:03:00,513 Get off me, you son of a bitch! 47 00:03:00,597 --> 00:03:03,808 I'm not gonna tell anybody I saw where the probe is! 48 00:03:03,892 --> 00:03:05,101 You saw it? 49 00:03:05,185 --> 00:03:07,311 It's buried, but I'm not gonna tell anybody. 50 00:03:07,396 --> 00:03:08,312 Tell me where! 51 00:03:08,397 --> 00:03:10,439 Where is the final probe? 52 00:03:14,194 --> 00:03:18,114 My name is John Crichton, an astronaut. 53 00:03:18,198 --> 00:03:21,951 Three years ago I got shot through a wormhole. 54 00:03:22,035 --> 00:03:23,828 I'm in a distant part of the universe 55 00:03:23,912 --> 00:03:27,123 aboard this living ship of escaped prisoners, 56 00:03:27,207 --> 00:03:28,958 my friends. 57 00:03:30,043 --> 00:03:31,836 I've made enemies. 58 00:03:31,920 --> 00:03:35,172 Powerful, dangerous. 59 00:03:35,257 --> 00:03:38,759 Now all I want is to find a way home 60 00:03:38,844 --> 00:03:41,637 to warn Earth. 61 00:03:41,722 --> 00:03:46,809 Look upward and share the wonders I've seen. 62 00:04:18,342 --> 00:04:19,216 What are you doing?! 63 00:04:19,301 --> 00:04:20,885 I told you to find him, not drown him. 64 00:04:20,969 --> 00:04:22,553 Now get off! 65 00:04:27,809 --> 00:04:29,185 Oh! - Here. What? Whoa! 66 00:04:29,269 --> 00:04:32,313 Back in the box for you, my... Oh! 67 00:04:33,523 --> 00:04:35,608 What is with the stench? 68 00:04:35,692 --> 00:04:37,526 I don't smell anything. 69 00:04:37,611 --> 00:04:39,362 Maybe that is the reason. 70 00:04:39,446 --> 00:04:41,447 Maybe that's the reason what? 71 00:04:41,531 --> 00:04:43,240 It could not be. 72 00:04:43,325 --> 00:04:45,451 You know her. She starts sentences, then she doesn't finish them. 73 00:04:45,535 --> 00:04:47,203 It's very annoying! 74 00:04:47,287 --> 00:04:48,496 The reason what? 75 00:04:48,580 --> 00:04:51,165 You know, you and Grayza with the... 76 00:04:51,249 --> 00:04:52,416 You know about that? 77 00:04:52,501 --> 00:04:55,294 John, everyone knows. 78 00:04:55,379 --> 00:04:57,004 Oh, no. 79 00:04:57,089 --> 00:05:00,049 I must be wrong, but Heppel oil? 80 00:05:00,133 --> 00:05:01,008 That's a myth. 81 00:05:01,093 --> 00:05:02,718 It would explain the smell. 82 00:05:02,803 --> 00:05:04,261 What are you guys talking about? 83 00:05:04,346 --> 00:05:08,683 Dellos concubines have a gland implanted that creates Heppel oil. 84 00:05:08,767 --> 00:05:13,604 Its perfume targets the erogenous zones and it makes you... 85 00:05:13,689 --> 00:05:16,482 Yeah, I know what it does. 86 00:05:16,566 --> 00:05:18,901 But Grayza would never desire it. 87 00:05:18,986 --> 00:05:22,029 Why not? - Well, its effects are irreversible. 88 00:05:22,114 --> 00:05:28,119 Once the gland has been implanted, the concubines die cycles before their time. 89 00:05:28,203 --> 00:05:29,495 Yeah, she touched me. 90 00:05:29,579 --> 00:05:32,289 Aah, man! 91 00:05:32,374 --> 00:05:34,875 I'm not going anywhere near that woman again. 92 00:05:34,960 --> 00:05:36,502 John, you have to see her one more time. 93 00:05:36,586 --> 00:05:38,129 Screw you! 94 00:05:38,213 --> 00:05:39,797 Well, to use one of your expressions, 95 00:05:39,881 --> 00:05:41,340 you're gonna have to take one for the team. 96 00:05:41,425 --> 00:05:43,050 Technically, I've taken two. 97 00:05:43,135 --> 00:05:44,885 And now it's time for the triple. 98 00:05:44,970 --> 00:05:49,181 Listen. She still has Jool and Chiana, and we have a plan to get 'em out. 99 00:05:49,266 --> 00:05:50,558 Yes? 100 00:05:50,642 --> 00:05:52,935 We are operating on a need to know basis 101 00:05:53,020 --> 00:05:55,271 and we think it best that you only know your part. 102 00:05:55,355 --> 00:05:56,731 Excuse me? 103 00:05:56,815 --> 00:05:58,774 Well, we feel if you know the whole plan then... 104 00:05:58,859 --> 00:06:02,069 What, you... you two work it out, and come up with a plan. 105 00:06:02,154 --> 00:06:05,072 Now you trust her and you're not gonna tell me the plan?! 106 00:06:05,157 --> 00:06:09,785 Well, let me tell you. I do not get back in the saddle with Mata Hari 107 00:06:09,870 --> 00:06:12,163 until I get the whole plan. 108 00:06:12,247 --> 00:06:18,335 If you go back, can you be sure Grayza will not make you tell everything you know? 109 00:06:20,422 --> 00:06:23,340 You know it's the right thing to do, John. 110 00:06:23,425 --> 00:06:25,009 Fine. What do you want me to do? 111 00:06:25,093 --> 00:06:27,344 Okay. The Marauders are prepping to go. 112 00:06:27,429 --> 00:06:28,929 We think they wanna take you with them. 113 00:06:29,014 --> 00:06:32,725 You have to keep Grayza busy for about two arns. 114 00:06:32,809 --> 00:06:35,644 From what we have seen, that should not be too hard. 115 00:06:35,729 --> 00:06:38,564 Trust me, it'll be hard. What am I supposed to do in two arns? 116 00:06:38,648 --> 00:06:41,942 Just wait for my signal. - Right. 117 00:06:42,027 --> 00:06:45,738 And John, when they find you, it's gonna have to be believable. 118 00:06:45,822 --> 00:06:48,240 You know, that you're hurt, that you've taken a fall. You can do that? 119 00:06:48,325 --> 00:06:50,743 I can fake that. I can fake it. - Now, they have to... 120 00:06:50,827 --> 00:06:53,037 I said I can fake it. 121 00:06:53,121 --> 00:06:54,955 Okay, okay. 122 00:06:56,416 --> 00:06:57,875 Are you sure? 123 00:06:57,959 --> 00:06:59,335 I'm sure. 124 00:06:59,419 --> 00:07:00,377 Okay. 125 00:07:01,713 --> 00:07:03,881 Oh, you bast... 126 00:07:19,731 --> 00:07:21,357 He's alive. 127 00:07:26,988 --> 00:07:34,328 I let you walk unguarded and you repay me by trying to escape. 128 00:07:34,412 --> 00:07:36,205 I'm not Steve McQueen. 129 00:07:36,289 --> 00:07:39,834 I wasn't trying to escape. 130 00:07:39,918 --> 00:07:42,628 I thought someone was throwing me off a cliff. 131 00:07:44,131 --> 00:07:47,174 I live in a strange universe. 132 00:07:47,259 --> 00:07:49,844 Things like that are fairly normal. 133 00:07:53,390 --> 00:07:57,977 You tell me why the Scarrans want you so badly 134 00:07:58,061 --> 00:08:01,355 and I will find your love. 135 00:08:01,439 --> 00:08:02,898 Aeryn Sun. 136 00:08:02,983 --> 00:08:04,400 Aeryn? 137 00:08:06,319 --> 00:08:07,278 Drink. 138 00:08:14,286 --> 00:08:16,829 I thought you were gonna get Crichton to help us! 139 00:08:16,913 --> 00:08:18,706 He had to die. No other way. 140 00:08:18,790 --> 00:08:21,584 I didn't think you were gonna try and kill him, Wrinkles! 141 00:08:21,668 --> 00:08:23,502 We're all gonna die soon. 142 00:08:24,421 --> 00:08:26,046 Frata! 143 00:08:28,091 --> 00:08:29,216 - Psst! 144 00:08:29,301 --> 00:08:30,426 What? 145 00:08:30,510 --> 00:08:32,136 The magnetics. 146 00:08:32,220 --> 00:08:35,139 You see how the colors are fading from everything? 147 00:08:35,223 --> 00:08:36,432 The walls, your clothes. 148 00:08:36,516 --> 00:08:39,602 I never had much color to start with, Princess. 149 00:08:39,686 --> 00:08:41,353 But don't you feel it? 150 00:08:41,438 --> 00:08:42,897 How you're getting hotter? 151 00:08:44,608 --> 00:08:48,444 If we stay in here any longer, we'll all be dead in ten arns. 152 00:08:48,528 --> 00:08:50,404 The flesh cooked off our bones. 153 00:08:52,616 --> 00:08:54,033 Great! 154 00:08:55,327 --> 00:08:56,452 Just great. 155 00:08:56,536 --> 00:08:59,872 I am stuck here with the suicide tralks. 156 00:08:59,956 --> 00:09:02,917 I'm not gonna let you get me down. 157 00:09:03,001 --> 00:09:06,670 I... I am gonna to get us out of this. 158 00:09:10,550 --> 00:09:13,010 All right, who is in charge? 159 00:09:23,438 --> 00:09:24,897 Captain... 160 00:09:26,942 --> 00:09:30,236 I am your promotion. 161 00:09:30,320 --> 00:09:33,489 Rygel, I'm docked. Meet me in the Transport Hangar. 162 00:09:33,573 --> 00:09:36,116 If you can get Elack to crash into the Marauders on the planet, 163 00:09:36,201 --> 00:09:38,702 we might be able to escape in the explosion wake, 164 00:09:38,787 --> 00:09:42,081 or at least far enough so the Command Carrier can't track us. 165 00:09:42,165 --> 00:09:43,958 Crichton know about this plan? 166 00:09:44,042 --> 00:09:49,004 He may not wanna go along with it, but we have no other option. 167 00:09:49,089 --> 00:09:51,298 Can you convince the old Pilot to do it? 168 00:09:51,383 --> 00:09:56,512 I think so. No matter what, she knows she's soon to die. 169 00:09:56,596 --> 00:09:59,139 You know why this plan is going to fail? 170 00:09:59,224 --> 00:09:59,974 Rygel... 171 00:10:00,058 --> 00:10:01,600 Sikozu will betray us again. 172 00:10:01,685 --> 00:10:04,812 Do you really think you can trust that female to do her part? 173 00:10:04,896 --> 00:10:06,939 I have no choice. 174 00:10:07,023 --> 00:10:11,860 I know they're always out there. In the sky. 175 00:10:11,945 --> 00:10:13,487 Waiting. 176 00:10:13,571 --> 00:10:20,202 If these wormholes are always there, why can't they be seen? 177 00:10:20,287 --> 00:10:22,204 It's that... 178 00:10:22,289 --> 00:10:24,290 they're like this. 179 00:10:24,374 --> 00:10:25,958 Invisible. 180 00:10:26,042 --> 00:10:29,712 Sometimes, under the right conditions, 181 00:10:29,796 --> 00:10:33,382 they turn and appear. 182 00:10:35,260 --> 00:10:39,346 I just don't know how to make them appear. 183 00:10:39,431 --> 00:10:43,434 And do you think it's worth risking your life... -Ma'am? 184 00:10:43,518 --> 00:10:47,146 ...to find out about these wormholes? - Ma'am? 185 00:10:47,230 --> 00:10:48,981 Go away. 186 00:10:49,065 --> 00:10:50,983 Um... 187 00:10:51,067 --> 00:10:53,068 It's important, ma'am. 188 00:10:58,199 --> 00:11:01,869 I'm sorry to, ah, disturb you, but... 189 00:11:16,301 --> 00:11:18,010 Bring her. 190 00:11:21,264 --> 00:11:23,057 Bad news from Smithers? 191 00:11:23,141 --> 00:11:25,934 Your Luxan has failed. 192 00:11:26,019 --> 00:11:29,313 My soldiers are hunting him down. 193 00:11:29,397 --> 00:11:30,856 He'll be dead in an arn. 194 00:11:40,700 --> 00:11:43,952 Don't fight me. 195 00:11:47,248 --> 00:11:51,418 Scorpy... Scorpy brief you on this? 196 00:11:51,503 --> 00:11:54,546 You wouldn't do this. Not on your own. 197 00:11:54,631 --> 00:11:57,257 Not this far away from High Command. 198 00:12:00,178 --> 00:12:03,305 You're just his whore, 199 00:12:03,390 --> 00:12:05,933 doing what he tells you to do. 200 00:12:09,479 --> 00:12:12,481 Is that enough dirt out of your hole, boss? 201 00:12:13,316 --> 00:12:15,401 Get out of there. 202 00:12:19,322 --> 00:12:21,740 Congratulations, Peacekeeper whore. 203 00:12:21,825 --> 00:12:24,034 Perfect plan. 204 00:12:28,540 --> 00:12:30,416 One charge. 205 00:12:31,334 --> 00:12:35,963 You think Scorpius is the brain? 206 00:12:36,047 --> 00:12:37,673 Go on. 207 00:12:37,757 --> 00:12:41,552 Kill the half-breed genius and ruin everything. 208 00:12:43,680 --> 00:12:46,348 There's no charge in that weapon. 209 00:13:04,659 --> 00:13:06,577 Is he dead? 210 00:13:06,661 --> 00:13:07,870 Yes. 211 00:13:07,954 --> 00:13:10,080 Yes, I think so. 212 00:13:10,165 --> 00:13:11,415 Shoot her. 213 00:13:12,208 --> 00:13:14,084 What? 214 00:13:14,169 --> 00:13:15,419 I helped you! 215 00:13:15,503 --> 00:13:16,962 I told you about the Luxan! 216 00:13:17,046 --> 00:13:19,131 About his plan! 217 00:13:19,215 --> 00:13:20,799 Shoot the tralk, Braca. 218 00:13:20,884 --> 00:13:23,218 Give me a gun and I'll do it myself! 219 00:13:23,303 --> 00:13:25,679 Skernac. 220 00:13:25,763 --> 00:13:27,764 Say skernac. 221 00:13:27,849 --> 00:13:29,141 It will save you. 222 00:13:29,225 --> 00:13:31,101 Braca, wait. 223 00:13:31,186 --> 00:13:32,478 Skernac. 224 00:13:34,397 --> 00:13:36,523 What did you say? 225 00:13:36,608 --> 00:13:40,110 Skernac! 226 00:13:43,156 --> 00:13:46,700 Do not let them bury me. 227 00:13:48,077 --> 00:13:49,453 Get her out of there. 228 00:13:55,084 --> 00:13:56,293 Get off me! 229 00:13:56,377 --> 00:13:58,879 How do you know Special Directorate code? 230 00:13:58,963 --> 00:14:00,797 Same way you do. 231 00:14:00,882 --> 00:14:05,552 And may I suggest, I would not bury the half-breed. 232 00:14:05,637 --> 00:14:08,639 I would leave him out in the sun to rot. 233 00:14:08,723 --> 00:14:11,266 It would scare the others more. 234 00:14:12,310 --> 00:14:14,770 I don't think so. 235 00:14:16,022 --> 00:14:17,272 Bury him. 236 00:14:25,365 --> 00:14:26,823 Quickly! 237 00:14:34,582 --> 00:14:35,916 Okay, Rygel, I'm back on the planet. 238 00:14:36,000 --> 00:14:37,668 Have you managed to convince the Pilot? 239 00:14:37,752 --> 00:14:40,420 Yes, we'll wait for your signal. 240 00:14:44,634 --> 00:14:47,094 I'd better get a Transport Pod ready. 241 00:14:47,178 --> 00:14:51,431 Yes. I'll wait half an arn then initiate de-orbit. 242 00:14:53,142 --> 00:14:56,311 You'll be able to target your fall onto the Marauders? 243 00:14:56,396 --> 00:14:58,355 Off the Luxan's signal. 244 00:14:58,439 --> 00:15:00,190 Farewell, Dominar. 245 00:15:00,275 --> 00:15:04,653 Perhaps if our species share the same afterlife, 246 00:15:04,737 --> 00:15:06,572 we will meet again. 247 00:15:15,707 --> 00:15:21,545 My interrogations are much more agreeable than Scorpius's methods. 248 00:15:22,255 --> 00:15:24,339 Yeah. 249 00:15:24,424 --> 00:15:26,383 But I don't know anything else. 250 00:15:26,467 --> 00:15:28,468 I'm not scared. I've told you everything. 251 00:15:28,553 --> 00:15:32,514 We don't only have to talk about Scarrans. 252 00:15:32,599 --> 00:15:34,766 Squeeze the juice meat out of it. 253 00:15:34,851 --> 00:15:36,018 You'll get a jolt. Wham! 254 00:15:36,102 --> 00:15:38,812 And for 500 microts, nothing bothers you. 255 00:15:38,896 --> 00:15:41,273 Are you listening to me? 256 00:15:44,652 --> 00:15:46,403 Oh, yeah. 257 00:15:51,409 --> 00:15:53,285 Always a pleasure. 258 00:15:56,789 --> 00:15:58,165 What the frell does she want? 259 00:15:58,249 --> 00:16:00,500 Let me handle this. 260 00:16:01,127 --> 00:16:03,003 Thank you. 261 00:16:06,716 --> 00:16:08,258 Stay back, stay back. 262 00:16:08,343 --> 00:16:10,344 It's all right. 263 00:16:11,554 --> 00:16:12,763 I always wait. 264 00:16:12,847 --> 00:16:16,933 You know, see both sides. Be reasonable 265 00:16:17,018 --> 00:16:19,770 But now, I have nothing to lose. 266 00:16:19,854 --> 00:16:22,439 Ah! Frell! 267 00:16:25,068 --> 00:16:26,860 Let... 268 00:16:26,944 --> 00:16:28,862 her go. 269 00:16:28,946 --> 00:16:30,989 I did not betray you. 270 00:16:31,074 --> 00:16:35,160 I am bluffing for all I am worth just to get myself in here. 271 00:16:35,244 --> 00:16:37,454 Now. D'Argo has a plan. 272 00:16:37,538 --> 00:16:40,123 You're lying. 273 00:16:40,208 --> 00:16:42,042 We saw them not kill you. 274 00:16:42,126 --> 00:16:43,293 Why didn't they? 275 00:16:43,378 --> 00:16:46,421 They think I know some sort of secret survivor code. 276 00:16:47,382 --> 00:16:50,133 What did you say to them? 277 00:16:50,218 --> 00:16:51,343 Skernac. 278 00:16:51,427 --> 00:16:52,803 What does it mean? 279 00:16:52,887 --> 00:16:54,888 I have no idea. But it saved my life. 280 00:16:54,972 --> 00:16:59,935 And if you stop fighting me, I will try and save yours, too. 281 00:17:00,019 --> 00:17:03,021 Why don't you put your fingers in her ears? 282 00:17:03,106 --> 00:17:05,524 Stay still. 283 00:17:21,708 --> 00:17:23,792 Thank you. 284 00:17:44,564 --> 00:17:47,858 Captain Braca, I think I found something. 285 00:17:52,321 --> 00:17:53,697 Ah! 286 00:17:59,287 --> 00:18:01,830 You found this tile here? 287 00:18:01,914 --> 00:18:03,206 Yeah. 288 00:18:05,460 --> 00:18:07,753 And this face is Interion? 289 00:18:09,255 --> 00:18:10,714 I think so. 290 00:18:11,632 --> 00:18:14,217 And this face from your home planet? 291 00:18:16,429 --> 00:18:18,138 I think so. 292 00:18:18,222 --> 00:18:20,474 Do you know what this means? 293 00:18:20,975 --> 00:18:22,976 Uh-huh. 294 00:18:23,060 --> 00:18:27,022 It means our two species may be very closely linked. 295 00:18:28,608 --> 00:18:32,319 Which does not surprise me at all. 296 00:18:40,328 --> 00:18:42,454 What's the matter? 297 00:18:44,290 --> 00:18:46,333 My back. 298 00:18:47,668 --> 00:18:50,629 It's all scratched. 299 00:18:56,052 --> 00:18:58,845 I can hear your heart. 300 00:19:02,517 --> 00:19:04,726 What's that? 301 00:19:09,732 --> 00:19:11,566 That's you. 302 00:19:21,327 --> 00:19:22,869 Rygel, 303 00:19:22,954 --> 00:19:26,206 tell the Pilot to commence countdown and start targeting the Marauders. 304 00:19:26,290 --> 00:19:27,874 Will do. 305 00:19:27,959 --> 00:19:30,335 Hurry. We don't have much time, DRD. 306 00:19:30,419 --> 00:19:34,172 - Pilot, I'm preparing the Transport Pod to leave. Are you ready? 307 00:19:34,257 --> 00:19:35,799 What? What? 308 00:19:35,883 --> 00:19:36,883 Yes. 309 00:19:36,968 --> 00:19:39,219 I've talked with Elack. 310 00:19:39,595 --> 00:19:42,222 We are prepared. 311 00:19:42,306 --> 00:19:44,641 The DRD is almost done fixing this, 312 00:19:44,725 --> 00:19:48,270 but we must start our descent in a thousand microts. 313 00:19:48,354 --> 00:19:51,273 Yes. Go. Must go. 314 00:19:51,357 --> 00:19:53,733 Goodbye, my friend. 315 00:19:53,818 --> 00:19:55,527 You've served us well. 316 00:19:55,611 --> 00:19:57,362 Thank you, Dominar. 317 00:19:57,446 --> 00:20:00,407 Yes, must go. 318 00:20:00,491 --> 00:20:02,784 Must go now. 319 00:20:07,874 --> 00:20:09,291 Yeah. 320 00:20:09,375 --> 00:20:11,084 You like that. 321 00:20:11,627 --> 00:20:13,003 Mm-hmm. 322 00:20:14,171 --> 00:20:16,214 You like it like that. 323 00:20:26,017 --> 00:20:27,684 Pilot, what's happening? 324 00:20:27,768 --> 00:20:29,728 I said a thousand microts. 325 00:20:29,812 --> 00:20:31,730 No, no, no, don't go yet. 326 00:20:31,814 --> 00:20:32,981 The Pod's not fixed. 327 00:20:33,065 --> 00:20:36,109 I'm still in the Transport Hangar. 328 00:20:36,402 --> 00:20:37,444 D'Argo. 329 00:20:37,528 --> 00:20:39,613 Elack's left early. He's coming now. 330 00:20:39,697 --> 00:20:42,532 Chiana, the Leviathan's on its way down now. 331 00:20:42,617 --> 00:20:44,034 How long have we got, D'Argo? 332 00:20:44,118 --> 00:20:45,327 I'd say 400 microts. 333 00:20:45,411 --> 00:20:46,786 I'll signal Crichton. 334 00:20:52,919 --> 00:20:54,461 What's that? 335 00:20:54,545 --> 00:20:57,505 Couldn't do it the old fashioned way, could you? 336 00:20:59,008 --> 00:21:00,634 Six-pack of beer. 337 00:21:00,718 --> 00:21:03,136 Night of bowling, skinny-dipping. 338 00:21:03,220 --> 00:21:04,846 Uh-uh. 339 00:21:04,931 --> 00:21:08,058 I hear you've been putting some junk on the ball. 340 00:21:08,142 --> 00:21:10,226 Untie me. 341 00:21:10,728 --> 00:21:12,646 Little monkey, 342 00:21:12,730 --> 00:21:15,315 little Gaylord Perry, 343 00:21:15,399 --> 00:21:17,484 little Joe... 344 00:21:18,653 --> 00:21:20,195 Neikro. 345 00:21:20,279 --> 00:21:21,321 No. 346 00:21:21,405 --> 00:21:22,197 You 347 00:21:22,281 --> 00:21:23,907 stay. 348 00:21:28,287 --> 00:21:31,790 You never heard my heart. 349 00:21:36,712 --> 00:21:38,421 Crichton! 350 00:21:38,506 --> 00:21:40,173 Stay! 351 00:21:42,802 --> 00:21:45,220 D'Argo. I got your signal. 352 00:21:45,304 --> 00:21:46,638 Crichton. Hurry! 353 00:21:46,722 --> 00:21:49,182 Where's your ship? I'm on my way out of here. 354 00:21:52,228 --> 00:21:53,895 Whoops. 355 00:21:55,106 --> 00:21:56,189 Hello, Crichton. 356 00:21:56,273 --> 00:21:59,109 Hiya, Braca. 357 00:21:59,193 --> 00:22:01,111 Let me ask you a question. 358 00:22:01,195 --> 00:22:04,489 You're a man of the world, right? 359 00:22:04,573 --> 00:22:08,576 Does my ass look big in these pants? 360 00:22:15,918 --> 00:22:17,085 D'Argo! 361 00:22:21,090 --> 00:22:23,216 Okay, I got a little problem here. 362 00:22:25,886 --> 00:22:28,179 Pilot! Pilot! 363 00:22:28,264 --> 00:22:30,724 Pilot, stop your dive! 364 00:22:30,808 --> 00:22:32,017 Stop! 365 00:22:32,101 --> 00:22:33,059 You're too soon! 366 00:22:33,144 --> 00:22:35,020 I can't escape in the Pod yet! 367 00:22:35,104 --> 00:22:39,149 John, Elack's crashing down onto the Marauders now! 368 00:22:39,233 --> 00:22:42,027 The magnetics are playing havoc with my system! 369 00:22:42,820 --> 00:22:44,487 So, that was your plan? 370 00:22:44,572 --> 00:22:45,989 Elack left early. 371 00:22:46,073 --> 00:22:47,699 Great plan. 372 00:22:50,202 --> 00:22:53,204 D'Argo, I need a little help here! 373 00:22:54,206 --> 00:22:56,207 Crichton, where are you? 374 00:22:56,292 --> 00:22:59,127 I don't know. Near Vella's chamber, maybe. 375 00:22:59,211 --> 00:23:02,130 Just follow the pulse fire. - I know where that is. 376 00:23:02,214 --> 00:23:04,132 All right. Wrinkles, you go find D'Argo's ship. 377 00:23:04,216 --> 00:23:06,968 Hey... hey, you! You stay with us. 378 00:23:07,053 --> 00:23:09,137 Not that I don't trust you, but I don't. 379 00:23:09,221 --> 00:23:10,597 Come on. 380 00:23:19,565 --> 00:23:21,149 Damn! 381 00:23:21,233 --> 00:23:24,194 Come on, you are the most powerful handgun in the Uncharted Territory. 382 00:23:24,278 --> 00:23:27,447 Now I don't know if you fired 500 shots or 600, but... 383 00:23:29,408 --> 00:23:31,910 600. Empty. 384 00:23:31,994 --> 00:23:36,706 Damn you! Winona would never do this because Winona is very reliable. 385 00:23:36,791 --> 00:23:37,290 Hey, Crichton. 386 00:23:37,374 --> 00:23:39,042 Hey, hey. 387 00:23:39,126 --> 00:23:41,252 Jool, can I borrow that pulse pistol? 388 00:23:41,796 --> 00:23:43,213 Go on. 389 00:23:43,297 --> 00:23:44,172 Thank you. 390 00:23:45,341 --> 00:23:47,258 Hey. - Here. 391 00:23:47,343 --> 00:23:49,552 Hey, what was that... what was that word you used to get out of the grave? 392 00:23:49,637 --> 00:23:51,930 Skernac. 393 00:23:52,014 --> 00:23:53,223 Skernac! Skernac! Skernac! 394 00:23:53,307 --> 00:23:55,141 Ah! 395 00:23:55,226 --> 00:23:56,976 Well, it was worth a shot. 396 00:23:57,061 --> 00:23:58,645 This way. 397 00:23:59,647 --> 00:24:00,814 Come on! 398 00:24:03,400 --> 00:24:05,527 Chiana, Elack's almost on top of us. 399 00:24:05,611 --> 00:24:07,237 We have to lift off now! 400 00:24:07,321 --> 00:24:08,613 We're on our way, D'Argo. 401 00:24:08,697 --> 00:24:10,323 Keep the engines hot. 402 00:24:11,200 --> 00:24:13,493 Braca! 403 00:24:13,577 --> 00:24:15,537 Uh, it seems they do have a ship, ma'am. 404 00:24:15,621 --> 00:24:17,247 A ship?! 405 00:24:18,290 --> 00:24:20,250 Pilot, stop! 406 00:24:21,627 --> 00:24:24,254 D'Argo, we're dropping through the granasphere. 407 00:24:24,338 --> 00:24:26,047 I can't stop Elack. 408 00:24:26,132 --> 00:24:28,174 Yes, ma'am, it was off our scans. 409 00:24:28,259 --> 00:24:31,386 Captain, they must not escape! 410 00:24:33,305 --> 00:24:36,474 - D'Argo, we're here. - Where are you? 411 00:24:36,559 --> 00:24:39,477 D'Argo! Where's the ship, fek-face? 412 00:24:39,562 --> 00:24:40,854 Wait! Wait! 413 00:24:40,938 --> 00:24:42,355 What?! - What's that sound? 414 00:24:42,439 --> 00:24:44,691 We're too late. It's the Leviathan. 415 00:24:48,195 --> 00:24:49,445 - Back inside. - There's no point in running. 416 00:24:49,530 --> 00:24:50,530 It is too close. 417 00:24:50,614 --> 00:24:52,490 There is always a point in running. 418 00:24:52,575 --> 00:24:54,117 Pilot. 419 00:24:54,201 --> 00:24:57,579 Pilot, wake up. 420 00:24:58,622 --> 00:24:59,956 Pilot! 421 00:25:00,040 --> 00:25:03,459 Dominar, why are you still aboard? 422 00:25:03,544 --> 00:25:05,336 Oh, you left early. 423 00:25:05,421 --> 00:25:06,754 We need more time. 424 00:25:06,839 --> 00:25:09,007 It may be too late. 425 00:25:09,091 --> 00:25:13,094 We must pull up. We must try. 426 00:25:23,647 --> 00:25:24,772 What happened? 427 00:25:24,857 --> 00:25:27,734 Who cares? Just go. Go, go! 428 00:25:29,069 --> 00:25:29,819 Go! 429 00:25:29,904 --> 00:25:32,447 Go, go, go! 430 00:25:32,531 --> 00:25:37,076 You did it. Now, open the hangar doors. 431 00:25:37,161 --> 00:25:38,578 Come on! 432 00:25:42,124 --> 00:25:44,209 Hurry! Move! Elack's on his way back! 433 00:25:44,293 --> 00:25:45,585 Ah! - Jool! 434 00:25:48,297 --> 00:25:49,631 Damn! 435 00:25:49,715 --> 00:25:52,967 It's out of oil! I can't believe it! It's out of oil! 436 00:25:59,975 --> 00:26:02,435 Why are they all out of oil?! 437 00:26:04,438 --> 00:26:05,813 Come on! 438 00:26:08,984 --> 00:26:12,528 Pilot, if you can, lock onto the Marauder's coordinates again. 439 00:26:12,613 --> 00:26:20,703 Elack, if we don't find the strength, it's all been for nothing. 440 00:26:20,788 --> 00:26:25,291 We must try. Target the Marauders. 441 00:26:28,671 --> 00:26:30,463 We're in. Let's go. - Get us out of here. 442 00:26:30,547 --> 00:26:35,426 Elack... now. 443 00:27:01,954 --> 00:27:03,746 Pilot. 444 00:27:03,831 --> 00:27:05,039 Are we clear? 445 00:27:05,124 --> 00:27:06,958 Yeah, but we've been hit pretty badly. 446 00:27:07,042 --> 00:27:09,252 The deception shroud's been compromised. 447 00:27:09,336 --> 00:27:11,504 We're gonna reappear in about a hundred microts. 448 00:27:11,588 --> 00:27:13,381 D'Argo, I do apologize... 449 00:27:13,465 --> 00:27:16,259 Jool, not now! 450 00:27:18,721 --> 00:27:20,638 The magnetics are spiking, Braca. 451 00:27:20,723 --> 00:27:25,310 Ma'am, two Marauders were destroyed but the third is still operational. 452 00:27:25,394 --> 00:27:27,312 We can make it back to the Command Carrier. 453 00:27:27,396 --> 00:27:32,692 And give Crichton two arns head start? 454 00:27:32,776 --> 00:27:37,238 Tell the Carrier to retrieve us in flight. 455 00:27:37,323 --> 00:27:39,532 We're going after them now. 456 00:27:41,327 --> 00:27:44,078 Lock onto their coordinates, Braca. 457 00:27:45,831 --> 00:27:48,875 The Darnaz Probes. 458 00:27:49,418 --> 00:27:52,170 They're still here. 459 00:27:52,254 --> 00:27:54,964 Don't forget them, Crichton. 460 00:27:55,049 --> 00:27:57,717 Don't. They are not safe. 461 00:28:01,764 --> 00:28:05,558 Don't be afraid. I know a way. 462 00:28:10,022 --> 00:28:11,856 Whoa, whoa. What are you talking about? 463 00:28:11,940 --> 00:28:14,275 It's a great plan. God, I love it. 464 00:28:14,360 --> 00:28:16,819 We leave the planet, then we come right back. 465 00:28:16,904 --> 00:28:19,322 We were not planning on coming back. 466 00:28:19,406 --> 00:28:23,910 Ah, I knew it was a lousy plan from the microt you told me. 467 00:28:23,994 --> 00:28:25,661 Should have left me in the Pod. 468 00:28:25,746 --> 00:28:27,538 Stop complaining! 469 00:28:27,623 --> 00:28:30,166 At least I picked you up. There was nothing I could do. 470 00:28:30,250 --> 00:28:32,877 They hit the deception shroud and the turbines were about to fail. 471 00:28:32,961 --> 00:28:35,254 How come the Marauder went past us? 472 00:28:35,339 --> 00:28:38,716 I fired a satellite probe. Hopefully they'll follow that for about a day. 473 00:28:38,801 --> 00:28:42,136 Oh, great. Then come right back and kill us. 474 00:28:42,221 --> 00:28:44,347 That's great. We've got a day to live. 475 00:28:44,431 --> 00:28:48,559 No. Because by then, I would have fixed the turbines and we'll be long gone. 476 00:28:48,644 --> 00:28:50,686 That is not gonna be possible. 477 00:28:50,771 --> 00:28:53,231 Look at your skin. 478 00:28:55,109 --> 00:28:56,984 This due to the magnetics? 479 00:28:57,569 --> 00:28:59,320 Yeah. 480 00:28:59,405 --> 00:29:02,824 We stay here one more arn and we're all gonna be dead. 481 00:29:02,908 --> 00:29:04,742 Can you get this thing fixed in an arn? 482 00:29:04,827 --> 00:29:06,202 Get us out of here? 483 00:29:06,286 --> 00:29:08,538 It'll be difficult because they hit both power grids. 484 00:29:08,622 --> 00:29:11,374 When we first got here, Vella, she said something about the probes. 485 00:29:11,458 --> 00:29:13,209 If we what... - Get all three probes, 486 00:29:13,293 --> 00:29:17,630 reactivate them at 600 motras apart, we can reverse the magnetics. 487 00:29:17,714 --> 00:29:19,924 Did you say motras or metras? - Motras. 488 00:29:20,008 --> 00:29:22,468 So like, just over half a metra? -That's it. 489 00:29:22,553 --> 00:29:24,887 Then let's go find the third probe. 490 00:29:27,558 --> 00:29:30,226 I was wrong. 491 00:29:30,310 --> 00:29:33,312 It was you, not Vella. 492 00:29:33,397 --> 00:29:35,273 You want the probes as a weapon. 493 00:29:35,357 --> 00:29:37,442 Where did Crichton see the probe? 494 00:29:37,526 --> 00:29:40,445 I... I don't know. I don't know exactly. 495 00:29:44,283 --> 00:29:47,326 He told me he saw it. He said it was buried. 496 00:29:47,411 --> 00:29:50,163 Well, Crichton was there. 497 00:29:50,247 --> 00:29:53,207 And he was there. And he was here. He was... he was everywhere. 498 00:29:53,292 --> 00:29:55,960 Stop! You tell me where it is, now! 499 00:29:56,044 --> 00:29:58,838 I'll... I'll never tell. Never. 500 00:29:58,922 --> 00:30:01,299 We'll die here. We'll all die. 501 00:30:01,383 --> 00:30:03,176 Granny. Gran... 502 00:30:03,260 --> 00:30:05,052 We're going probe hunting. 503 00:30:05,137 --> 00:30:07,972 Sorry to interrupt the party, Black Lagoon, but you have to go now. 504 00:30:08,056 --> 00:30:09,557 Get, get! Go on. Get, get! 505 00:30:09,641 --> 00:30:11,184 No, look, come back. 506 00:30:11,268 --> 00:30:15,062 Now, I know you hurt me, but I don't wanna hurt you. 507 00:30:15,147 --> 00:30:17,398 I have... 508 00:30:18,066 --> 00:30:20,234 I need... 509 00:30:20,319 --> 00:30:21,736 Oh, that doesn't sound too good. 510 00:30:21,820 --> 00:30:25,156 I've looked for the Darnaz Triangle for 20 cycles. 511 00:30:25,240 --> 00:30:27,241 I will wait no longer! 512 00:30:28,076 --> 00:30:29,243 You tell me where it is. 513 00:30:29,328 --> 00:30:31,162 Or you die! 514 00:30:32,831 --> 00:30:34,123 The probe. Where is it? 515 00:30:34,208 --> 00:30:38,294 Hey, I wanna find it as much as you do. 516 00:30:38,378 --> 00:30:40,713 It's the only way we're gonna get out of this situation, 517 00:30:40,797 --> 00:30:44,300 if we reverse what's going on. 518 00:30:44,384 --> 00:30:45,968 We don't need her for that. 519 00:30:46,053 --> 00:30:47,762 Where is it? 520 00:30:47,846 --> 00:30:50,431 Actually, we do need her. 521 00:30:50,516 --> 00:30:57,230 If I can't do it, she's the only one who can... can help. 522 00:30:57,314 --> 00:31:00,066 You won't get a second chance without her. 523 00:31:00,150 --> 00:31:02,777 Probe is... it's that way. 524 00:31:02,861 --> 00:31:07,114 You. In front with the old woman. 525 00:31:08,075 --> 00:31:10,201 Over there. 526 00:31:10,285 --> 00:31:12,453 Behind those rocks. 527 00:31:14,081 --> 00:31:15,873 So you know where the other probes are. 528 00:31:15,958 --> 00:31:17,250 In the lair. 529 00:31:17,334 --> 00:31:19,168 That bitch Vella had them. 530 00:31:19,253 --> 00:31:21,921 Swore I'd get my share of the bounty. 531 00:31:22,005 --> 00:31:23,297 But she lied. 532 00:31:23,382 --> 00:31:25,841 She tried to hide the other two probes. 533 00:31:25,926 --> 00:31:26,926 Bounty? 534 00:31:27,010 --> 00:31:30,096 Now they'll pay me. 535 00:31:31,682 --> 00:31:33,099 There. 536 00:31:53,287 --> 00:31:55,162 The third probe. 537 00:31:55,247 --> 00:31:58,082 It's mine. 538 00:31:58,166 --> 00:32:01,127 Now I have no further use for you. 539 00:32:10,304 --> 00:32:12,722 No, Jool, don't shoot him. He's got the probe. 540 00:32:13,890 --> 00:32:15,391 Stop him! 541 00:32:30,115 --> 00:32:32,992 What the hell is he doing?! He's gonna get us all killed! 542 00:32:33,076 --> 00:32:35,328 Crichton, we're all gonna die. 543 00:32:35,412 --> 00:32:36,996 Oh! 544 00:32:37,080 --> 00:32:40,124 But he can live down there, until the magnetic summer ends. 545 00:32:40,208 --> 00:32:41,125 And? 546 00:32:41,209 --> 00:32:43,252 And... 547 00:32:50,677 --> 00:32:52,303 Was that Winona? 548 00:32:53,180 --> 00:32:54,305 Yes. 549 00:32:57,517 --> 00:33:02,605 I really don't wanna know where you hid her. 550 00:33:16,411 --> 00:33:19,205 You help Crichton, I'll get the other probes from Oo-nii's lair. 551 00:33:19,289 --> 00:33:20,289 Go! 552 00:33:53,699 --> 00:33:54,949 Ah! 553 00:34:46,293 --> 00:34:47,960 Crichton. 554 00:34:49,588 --> 00:34:51,213 Crichton! 555 00:34:58,346 --> 00:34:59,638 Come on. 556 00:35:19,284 --> 00:35:22,286 John! I have both probes. 557 00:35:22,370 --> 00:35:24,330 Yeah, Jool, I got the third probe. 558 00:35:24,414 --> 00:35:26,582 How far did you say they had to be apart? 559 00:35:26,666 --> 00:35:29,335 Six hundred motras. 560 00:35:29,419 --> 00:35:31,337 All right. 561 00:35:31,421 --> 00:35:33,255 Did you just save my life? 562 00:35:33,340 --> 00:35:34,715 Again. 563 00:35:34,800 --> 00:35:36,217 Thanks. 564 00:35:36,301 --> 00:35:38,219 Hey, Pip, go with Jools. 565 00:35:38,303 --> 00:35:40,387 See if you can get those probes reactivated. 566 00:35:40,472 --> 00:35:41,889 Right. 567 00:35:43,433 --> 00:35:45,100 Hey, how do I do that? 568 00:35:45,185 --> 00:35:47,269 Slam 'em on the ground and kick 'em. 569 00:35:47,354 --> 00:35:49,438 Kick 'em. Right. 570 00:35:53,401 --> 00:35:56,237 Crichton, I've got the other probe. 571 00:35:56,321 --> 00:35:58,781 Good, Pip, just keep moving. 572 00:36:11,044 --> 00:36:12,878 Oh, this is far enough. 573 00:36:19,511 --> 00:36:21,262 Here goes nothing. 574 00:36:35,360 --> 00:36:37,194 Come on, work, damn you. 575 00:36:37,279 --> 00:36:38,737 Is yours working? 576 00:36:38,822 --> 00:36:40,281 Nothing's happening. 577 00:36:44,411 --> 00:36:46,412 You son of a bitch. 578 00:36:48,540 --> 00:36:50,749 Wait. Wait. 579 00:36:51,418 --> 00:36:54,253 It's... It's working. 580 00:36:55,422 --> 00:36:58,966 You guys seeing this? 581 00:37:44,387 --> 00:37:49,391 What was lost is now gained. 582 00:37:58,485 --> 00:38:00,611 Son of a gun. 583 00:38:19,422 --> 00:38:22,299 I can breathe again. I can. 584 00:38:22,384 --> 00:38:24,551 The probes. 585 00:38:24,636 --> 00:38:27,221 They must've reversed the magnetics. 586 00:38:27,305 --> 00:38:30,099 John, it worked. 587 00:38:31,935 --> 00:38:33,352 John. 588 00:38:35,271 --> 00:38:36,647 John. 589 00:38:40,360 --> 00:38:42,319 I'm okay. 590 00:38:42,404 --> 00:38:44,238 Me, too. 591 00:38:57,752 --> 00:39:02,423 Hey, you guys probably want to come check this out. 592 00:39:11,391 --> 00:39:13,183 What is that? 593 00:39:14,019 --> 00:39:16,395 The lost Temple. 594 00:39:21,234 --> 00:39:23,193 The Darnaz Triangle. 595 00:39:23,278 --> 00:39:29,742 When it created the magnetic summers, it... it must've trapped part of the past. 596 00:39:29,826 --> 00:39:33,537 They're the same priests that were here 12,000 cycles ago. 597 00:39:33,621 --> 00:39:36,373 Do they know time has passed? 598 00:39:36,458 --> 00:39:38,167 I don't think so. 599 00:39:38,251 --> 00:39:40,335 So you're saying they've been... 600 00:39:40,420 --> 00:39:43,047 they've been frozen like balla and now they're awake? 601 00:39:43,131 --> 00:39:46,383 They don't know anything that's happened? 602 00:39:46,468 --> 00:39:48,761 I don't think they know we're here. 603 00:39:50,013 --> 00:39:53,682 So the question is do we stay or do we go? 604 00:39:53,767 --> 00:39:56,643 I think that decision should rest with Jool. 605 00:39:57,937 --> 00:40:00,481 She's the instructor here now. 606 00:40:07,822 --> 00:40:10,240 I'm gonna say hello. 607 00:40:18,750 --> 00:40:20,375 Okay. 608 00:40:33,306 --> 00:40:38,685 Well, everything we found proves our races are linked. 609 00:40:40,188 --> 00:40:44,233 Maybe you should stay. Study what we discover. 610 00:40:44,317 --> 00:40:45,984 Wish I could. 611 00:40:46,069 --> 00:40:48,362 You know I can't. 612 00:40:49,197 --> 00:40:52,366 That Aeryn ninx, right? 613 00:40:54,828 --> 00:40:57,371 Yeah. You take care. 614 00:40:57,455 --> 00:40:59,915 I will. 615 00:40:59,999 --> 00:41:01,750 You, too. 616 00:41:10,343 --> 00:41:14,513 Is, uh... is he the last? 617 00:41:14,597 --> 00:41:16,223 Yeah. 618 00:41:16,307 --> 00:41:20,519 I've said goodbye to everyone. I can't make any of you stay. 619 00:41:20,603 --> 00:41:22,896 Well, uh, you're the only who can stay. 620 00:41:22,981 --> 00:41:26,066 You're the only one not being hunted by the Peacekeepers. 621 00:41:28,611 --> 00:41:31,280 The Priests will need help. 622 00:41:32,615 --> 00:41:36,827 They have 12,000 cycles of catching up. 623 00:41:42,917 --> 00:41:44,293 D'Argo. 624 00:41:48,590 --> 00:41:55,053 I am so sorry for not defending you. 625 00:41:55,138 --> 00:41:58,098 Maybe you weren't Vella's intellectual equal, but... 626 00:41:58,183 --> 00:42:01,226 But I am now. She's a rock. 627 00:42:01,311 --> 00:42:03,187 I'm trying to apologize. 628 00:42:03,271 --> 00:42:04,479 Go on. 629 00:42:06,399 --> 00:42:08,192 You... 630 00:42:10,361 --> 00:42:20,162 you have more courage, integrity and honesty than a dozen Vellas. 631 00:42:22,248 --> 00:42:25,417 And I should've said that to her. 632 00:43:09,379 --> 00:43:11,672 We retrieved their satellite probe. 633 00:43:11,756 --> 00:43:14,466 They must have shot it ahead as a lure. 634 00:43:15,760 --> 00:43:19,096 I will find them again and when I do, 635 00:43:19,180 --> 00:43:22,474 they will pay for this humiliation. 636 00:43:24,727 --> 00:43:27,896 But if I hear any gossip, 637 00:43:27,981 --> 00:43:30,482 a joke in the Officers' Club, 638 00:43:30,566 --> 00:43:34,194 anything at all about what happened at Arnessk... 639 00:43:34,279 --> 00:43:37,322 You won't. - If I do... 640 00:43:37,407 --> 00:43:40,117 you shall answer for it. 641 00:43:43,413 --> 00:43:44,871 Oh, come on. 642 00:43:44,956 --> 00:43:46,206 Look on the positive side. 643 00:43:46,291 --> 00:43:48,166 At least Jool won't be hunted anymore. 644 00:43:48,251 --> 00:43:51,169 Unlike us. 645 00:43:51,254 --> 00:43:56,300 She can stay on Arnessk, have a goal, something to fight for. 646 00:43:56,384 --> 00:43:59,303 Unlike us. 647 00:44:00,471 --> 00:44:03,181 So any response from Moya? 648 00:44:03,266 --> 00:44:04,182 Not yet. 649 00:44:04,267 --> 00:44:05,809 I've sent out a secure Comm, 650 00:44:05,893 --> 00:44:08,145 but I'm not even sure if this transmitter's working properly. 651 00:44:08,229 --> 00:44:10,856 Great. We're hunted by Peacekeepers, 652 00:44:10,940 --> 00:44:14,443 towing a dead module, lost in the Uncharted Territories 653 00:44:14,527 --> 00:44:16,320 with no purpose in life. 654 00:44:16,404 --> 00:44:18,864 How good does it get? 655 00:44:18,948 --> 00:44:20,240 Oh, no. 656 00:44:20,325 --> 00:44:23,035 One of us has a purpose, don't you, Crichton? 657 00:44:23,119 --> 00:44:25,370 Hey, Grandma. 658 00:44:25,455 --> 00:44:27,039 Why'd you try to kill me? 659 00:44:27,123 --> 00:44:31,835 If Grayza asked, couldn't have you giving her the Darnaz Probes. 660 00:44:31,919 --> 00:44:34,629 Better you dead than millions if she misused them. 661 00:44:34,714 --> 00:44:36,840 What's your name, old woman? 662 00:44:37,550 --> 00:44:40,302 Utu-Noranti-Pralatong. 663 00:44:40,386 --> 00:44:45,057 Well, Noranti, 664 00:44:45,141 --> 00:44:47,184 you're right. 665 00:44:47,268 --> 00:44:49,519 I do have a purpose. 45318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.