Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:05,046
This pod is falling apart.
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,215
It's all I can do to keep
her afloat. Chiana?
3
00:00:07,299 --> 00:00:08,675
It's not my fault, Crichton.
4
00:00:08,759 --> 00:00:10,927
I looked away for a microt and
Jool grabbed the controls.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,845
I didn't say it was your fault.
Give me status.
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,013
It's not holding!
7
00:00:14,098 --> 00:00:15,431
Oh, you're getting mank
everywhere.
8
00:00:15,516 --> 00:00:17,642
Shut the frell!
This is your fault!
9
00:00:20,354 --> 00:00:24,357
- Look, there's Moya.
- Let's just... -Pilot, Aeryn, come in.
10
00:00:25,317 --> 00:00:26,776
Pilot?
11
00:00:26,860 --> 00:00:28,236
That's not Moya.
12
00:00:31,615 --> 00:00:33,241
That's a Leviathan with
a control collar.
13
00:00:33,325 --> 00:00:34,367
That means Peacekeepers.
14
00:00:34,451 --> 00:00:36,744
O-2 level's falling.
15
00:00:36,829 --> 00:00:40,415
- Telemetry. Comms. Neuro-status.
- We got nothing.
16
00:00:44,253 --> 00:00:47,714
All right, we're heading for that ship. That's it.
- John, that is not an option!
17
00:00:47,798 --> 00:00:50,842
We don't have any options, unless you want
to die out here in the middle of nowhere.
18
00:00:50,926 --> 00:00:53,803
It's better than being captured,
tortured and killed by the Peacekeepers.
19
00:00:53,887 --> 00:00:55,346
Do you hear that noise?
That's our air!
20
00:00:55,431 --> 00:00:57,515
- We have no comms.
- We have no idea who
21
00:00:57,599 --> 00:00:59,308
or what is on that ship.
22
00:00:59,393 --> 00:01:01,894
You are leading us to our death.
23
00:01:14,575 --> 00:01:16,617
All right, that's it.
Everybody out!
24
00:01:17,453 --> 00:01:18,703
Out!
25
00:01:31,425 --> 00:01:33,593
What happened here?
26
00:01:40,893 --> 00:01:43,603
That smell.
27
00:01:43,687 --> 00:01:46,355
If there were Peacekeepers,
they'd be here by now.
28
00:01:51,069 --> 00:01:54,113
Well, this section's airlocked,
so someone wants us here.
29
00:02:15,219 --> 00:02:16,803
D'Argo!
30
00:02:20,349 --> 00:02:22,934
What the hell's going
on out here?
31
00:02:26,230 --> 00:02:28,231
I told you we shouldn't
have come here.
32
00:02:39,409 --> 00:02:42,036
My name is John Crichton...
I'm lost... an astronaut.
33
00:02:42,120 --> 00:02:45,832
I got shot through a wormhole... In
some distant part of the universe...
34
00:02:45,916 --> 00:02:47,250
I'm trying to stay alive...
35
00:02:47,334 --> 00:02:49,252
Aboard this ship...
This living ship...
36
00:02:49,336 --> 00:02:52,296
Of escaped prisoners.
My friends.
37
00:02:52,381 --> 00:02:53,840
If you can hear me...
Beware.
38
00:02:53,924 --> 00:02:55,925
If I make it back...
Will they follow?
39
00:02:56,009 --> 00:02:58,719
If I open the door...
Are you ready?
40
00:02:58,804 --> 00:03:03,182
Earth is unprepared... Helpless,
for the nightmares I've seen.
41
00:03:03,267 --> 00:03:05,351
Or should I stay...
Protect my home...
42
00:03:05,435 --> 00:03:08,145
Not show them...
You exist...
43
00:03:08,230 --> 00:03:11,983
But then you will never know
the wonders I've seen.
44
00:03:42,764 --> 00:03:44,682
It's gone.
45
00:03:44,766 --> 00:03:46,642
Burnt, battered, busted.
46
00:03:46,727 --> 00:03:49,145
Ding dong, the Pod is dead.
47
00:03:49,229 --> 00:03:53,024
It can't be dead, Crichton. You have to
fix it and you have to get us out of here.
48
00:03:53,108 --> 00:03:56,110
Ain't gonna happen. Not unless
we can replace that stuff.
49
00:03:56,194 --> 00:03:59,155
We need threekay wire
and narium coils.
50
00:03:59,239 --> 00:04:01,240
All right, we find it,
we might stand a chance
51
00:04:01,325 --> 00:04:05,536
and that means a scavenger hunt
in that direction.
52
00:04:05,621 --> 00:04:08,039
Look, can't we just borrow one
of their Transport Pods?
53
00:04:08,123 --> 00:04:10,708
- There aren't any.
- I already looked.
54
00:04:10,792 --> 00:04:12,960
No Transport Pods.
55
00:04:13,045 --> 00:04:15,880
Not a single piece of
escape craft.
56
00:04:15,964 --> 00:04:19,342
It's like everybody who
could leave, has left.
57
00:04:20,552 --> 00:04:23,304
This place is bad voojo.
58
00:04:23,388 --> 00:04:25,598
It's a Leviathan like Moya.
59
00:04:25,682 --> 00:04:28,309
So spare parts, this way.
60
00:04:28,393 --> 00:04:31,270
I'm getting back in the Transport
Pod and I'm staying there.
61
00:04:31,355 --> 00:04:32,355
Thank frek.
62
00:04:32,439 --> 00:04:33,564
No, you stay with her, Chiana.
63
00:04:33,649 --> 00:04:35,024
No way.
64
00:04:35,108 --> 00:04:38,694
Pip, Transport's all we got.
65
00:04:38,779 --> 00:04:43,950
Oh. I'm warning you, I'm going to
end up killing that redheaded tralk.
66
00:04:44,034 --> 00:04:45,993
Whatever. Go on.
67
00:04:46,870 --> 00:04:49,080
Spare parts.
68
00:04:49,164 --> 00:04:50,748
That way. Let's find 'em.
69
00:04:50,832 --> 00:04:52,416
Frell.
70
00:05:00,258 --> 00:05:02,009
Trashed.
71
00:05:02,094 --> 00:05:03,886
Mmm.
72
00:05:03,971 --> 00:05:09,350
And there's no threekay wire
and definitely no narium coils.
73
00:05:10,644 --> 00:05:12,853
Anybody home?
74
00:05:14,272 --> 00:05:16,190
Anybody out there?
75
00:05:19,736 --> 00:05:23,114
Do you wanna give me a hand
here? It's jammed.
76
00:05:23,198 --> 00:05:26,409
Or maybe there's a Pilot
keeping it shut.
77
00:05:32,082 --> 00:05:34,583
Or a host of Peacekeepers
78
00:05:34,668 --> 00:05:39,213
or thousands of feral hippie
boy's friends and relatives.
79
00:05:39,297 --> 00:05:42,008
It's a bit late to worry
about that.
80
00:05:42,092 --> 00:05:44,260
Let's just get what we need
for the Transport Pod
81
00:05:44,344 --> 00:05:46,804
and get the frell out of here.
82
00:05:49,516 --> 00:05:50,433
D'Argo!
83
00:05:50,517 --> 00:05:53,310
Chiana!
84
00:05:54,563 --> 00:05:56,272
Chiana?
85
00:05:56,356 --> 00:05:57,523
The comms are down.
86
00:05:57,607 --> 00:05:58,691
Chiana!
87
00:05:58,775 --> 00:06:00,735
Could be the control collar.
88
00:06:03,405 --> 00:06:05,114
All right, we know the
layout, right?
89
00:06:05,198 --> 00:06:09,035
Okay, narium coils, threekay wire,
got to be on Tiers Three and Four.
90
00:06:09,119 --> 00:06:11,412
Either that, or we head
straight for Pilot.
91
00:06:11,955 --> 00:06:13,873
Crichton...
92
00:06:13,957 --> 00:06:15,708
What you got, bigum?
93
00:06:15,792 --> 00:06:17,585
Bones.
94
00:06:17,669 --> 00:06:19,879
Sebacean bones, maybe.
95
00:06:20,922 --> 00:06:22,381
All right.
96
00:06:30,182 --> 00:06:32,058
This way.
97
00:06:32,142 --> 00:06:34,143
Abbott and Costello in
The House of Horror.
98
00:06:34,227 --> 00:06:36,145
You know, we should talk
to the Pilot.
99
00:06:36,229 --> 00:06:38,898
He could tell us where to find
all the stuff we need.
100
00:06:40,400 --> 00:06:42,401
Ah, Crichton.
101
00:06:45,113 --> 00:06:46,614
In here.
102
00:06:46,698 --> 00:06:49,200
Whoa! Oh, man, that smells
worse than Rygel.
103
00:06:49,284 --> 00:06:52,161
Well, almost. Get in.
104
00:06:52,245 --> 00:06:55,581
- Yep, threekay wire. Good call.
- How'd you know?
105
00:06:55,665 --> 00:06:57,291
It's a wild guess.
106
00:06:57,375 --> 00:07:00,169
This duct leads to the
klestron filters.
107
00:07:00,253 --> 00:07:02,838
We'll have to scrape
out what we can.
108
00:07:05,967 --> 00:07:08,177
Ho! Oh, man, that's pus!
109
00:07:08,261 --> 00:07:10,638
The ship is oozing pus, man.
110
00:07:10,722 --> 00:07:12,973
Yeah, this whole ship
is diseased.
111
00:07:13,058 --> 00:07:15,351
Oh, geez. No DRDs.
What's that about?
112
00:07:15,435 --> 00:07:18,145
It's like she got hit by some
kind of biochemical weapon.
113
00:07:20,357 --> 00:07:22,483
Narium coils, tier seven.
114
00:07:22,567 --> 00:07:25,152
Uh-uh. We got to find
the Pilot.
115
00:07:25,237 --> 00:07:27,238
Crichton, we get what we
need and we get out.
116
00:07:27,322 --> 00:07:30,574
What we need is the guy who
controls the Maintenance Bay doors,
117
00:07:30,659 --> 00:07:32,409
the hangars, the whole
damn ship in fact.
118
00:07:32,494 --> 00:07:35,830
This was meant to be a hit-and-run
mission so we get the parts that we need.
119
00:07:35,914 --> 00:07:37,331
And what if we’re dying?
120
00:07:37,415 --> 00:07:39,375
What if we've been exposed to
some radiation or some virus
121
00:07:39,459 --> 00:07:41,877
that's gonna mutate us into the
Night of the Living Dead?
122
00:07:41,962 --> 00:07:43,420
Then the sooner we get
out of here, the better.
123
00:07:43,505 --> 00:07:45,339
If you want to go all the way to Pilot...
- Hey, you know what...
124
00:07:45,423 --> 00:07:47,299
then you're tinked!
- we don't know what we're dealing with, here.
125
00:07:47,384 --> 00:07:49,301
This is a Peacekeeper
prison ship.
126
00:07:49,386 --> 00:07:51,470
That's all you need to know.
127
00:07:55,976 --> 00:07:59,103
I'm going to go find the Pilot.
You get the junk.
128
00:08:02,774 --> 00:08:04,316
What was that?
129
00:08:04,401 --> 00:08:05,776
Uh...
130
00:08:11,408 --> 00:08:13,284
External gyro-sensor.
131
00:08:13,368 --> 00:08:14,952
You broke it.
132
00:08:15,036 --> 00:08:16,579
I did not! It just fell.
133
00:08:16,663 --> 00:08:17,496
I don't believe this.
134
00:08:17,581 --> 00:08:19,123
What? Where are you going?
135
00:08:19,207 --> 00:08:20,124
Join the treasure hunt.
136
00:08:20,208 --> 00:08:22,334
Well, Crichton said
to stay here.
137
00:08:22,419 --> 00:08:24,044
Yeah, well he didn't
know about this.
138
00:08:24,129 --> 00:08:26,297
Well, you can't leave me.
139
00:08:26,381 --> 00:08:27,756
The comms are down.
140
00:08:27,841 --> 00:08:31,218
There's a... there's a pulse
rifle on the Transport Pod.
141
00:08:32,721 --> 00:08:34,013
How do I open this door?
142
00:08:34,097 --> 00:08:35,598
You know, we don't have
weapons on our planet.
143
00:08:35,682 --> 00:08:37,266
We don't have violence.
We don't have war...
144
00:08:39,686 --> 00:08:41,312
What the frell?
145
00:08:45,233 --> 00:08:48,319
Oh frelling hezmana!
146
00:08:48,403 --> 00:08:49,570
See?
147
00:08:49,654 --> 00:08:51,071
Violence.
148
00:08:51,156 --> 00:08:53,157
You'll get the hang of it.
149
00:09:08,131 --> 00:09:10,299
Good luck with the pulse rifle.
150
00:09:11,259 --> 00:09:13,219
I hope you're a fast learner.
151
00:10:18,243 --> 00:10:19,910
What the hell?
152
00:10:40,390 --> 00:10:42,599
Holy mother of God.
153
00:10:44,144 --> 00:10:46,270
- Easy.
154
00:10:53,236 --> 00:10:55,279
I'm not going to hurt you.
155
00:11:00,160 --> 00:11:02,536
My name is Crichton.
156
00:11:02,620 --> 00:11:06,165
I live on a Leviathan.
We have a pilot. He's...
157
00:11:07,042 --> 00:11:08,959
kinda like you.
158
00:11:11,880 --> 00:11:13,922
What happened to you?
159
00:11:14,007 --> 00:11:16,091
Please...
160
00:11:16,176 --> 00:11:18,302
kill me.
161
00:11:27,395 --> 00:11:29,313
Come on...
162
00:11:30,357 --> 00:11:32,316
Come out and play.
163
00:11:43,953 --> 00:11:45,329
Don't mind me, just...
164
00:11:45,413 --> 00:11:47,039
just talk amongst yourselves.
165
00:11:50,251 --> 00:11:51,794
Especially you.
166
00:12:03,348 --> 00:12:04,390
Stay back.
167
00:12:04,474 --> 00:12:05,891
Stay back!
168
00:12:07,268 --> 00:12:10,437
What about your comms?
Atmosphere? The doors?
169
00:12:10,522 --> 00:12:12,231
Can you control any of that?
170
00:12:12,315 --> 00:12:16,193
My neural pods slashed.
Please kill me.
171
00:12:16,277 --> 00:12:18,362
Look, your arms are going
to regenerate.
172
00:12:18,446 --> 00:12:21,156
Growgan. Cut urr!
173
00:12:21,241 --> 00:12:23,117
Grogan? Who the hell is Grogan?
174
00:12:23,201 --> 00:12:25,244
Growgan... Growgan cut!
175
00:12:25,328 --> 00:12:26,829
Growgan cut!
176
00:12:28,706 --> 00:12:32,209
They cut your arms?
177
00:12:32,293 --> 00:12:35,295
And when they grow back,
they hack 'em off again?
178
00:12:36,548 --> 00:12:38,715
Why the hell would
they do that?
179
00:12:38,800 --> 00:12:40,300
Because, because...
180
00:12:40,385 --> 00:12:44,763
because they're eating me!
181
00:12:47,434 --> 00:12:49,268
Stay back...
182
00:12:49,352 --> 00:12:51,228
Stay back!
183
00:12:56,234 --> 00:12:57,901
I don't want to hurt you.
184
00:12:58,903 --> 00:13:00,320
Frell!
185
00:13:09,706 --> 00:13:12,583
D'Argo! Crichton!
186
00:13:14,002 --> 00:13:15,335
Frell.
187
00:13:15,420 --> 00:13:16,712
You want lunch?
188
00:13:16,796 --> 00:13:18,338
How about her?
189
00:13:24,262 --> 00:13:26,346
D'Argo!
190
00:13:27,432 --> 00:13:28,932
Crichton!
191
00:13:29,017 --> 00:13:30,017
Chiana!
192
00:13:31,102 --> 00:13:33,604
Chiana!
193
00:13:50,622 --> 00:13:52,414
Chiana!
194
00:13:59,047 --> 00:14:01,173
Who are you?
195
00:14:01,257 --> 00:14:04,134
Where's Chiana? The Nebari?
196
00:14:04,219 --> 00:14:05,928
Stay back!
197
00:14:06,846 --> 00:14:10,349
Stay back or I swear
I will kill you.
198
00:14:10,433 --> 00:14:12,768
I don't think that's
very polite.
199
00:14:37,252 --> 00:14:38,794
No!
200
00:14:39,629 --> 00:14:41,171
Crichton!
201
00:15:15,373 --> 00:15:16,957
Ah...
202
00:15:28,094 --> 00:15:29,511
No!
203
00:16:25,276 --> 00:16:26,485
Pilot, what's going on?
204
00:16:26,569 --> 00:16:30,572
Starburst without any warning?
For yotz sake!
205
00:16:30,657 --> 00:16:32,824
But we've left Crichton and
the others stranded.
206
00:16:32,909 --> 00:16:35,327
Votched up all my second lunch.
207
00:16:37,997 --> 00:16:39,623
It better be something
good, Pilot.
208
00:16:39,707 --> 00:16:42,876
Moya was responding
to a distress call.
209
00:16:42,960 --> 00:16:46,046
Perhaps you can see
for yourself.
210
00:16:47,965 --> 00:16:49,424
Talyn.
211
00:16:56,349 --> 00:16:58,767
Crais, come in.
This is Aeryn.
212
00:17:00,436 --> 00:17:01,978
Crais?
213
00:17:03,231 --> 00:17:05,065
Pilot, there's no answer
from Crais.
214
00:17:05,149 --> 00:17:09,236
Nor is Moya getting any
answer from Talyn.
215
00:17:25,670 --> 00:17:28,130
What happened to you?
216
00:17:28,214 --> 00:17:30,382
Aeryn, what can you see?
217
00:17:31,884 --> 00:17:34,136
He's been hit hard.
218
00:17:35,304 --> 00:17:38,390
Pilot, any other ships
in the area?
219
00:17:38,474 --> 00:17:40,308
Not that I can tell.
220
00:17:47,692 --> 00:17:49,276
Crais?
221
00:17:54,240 --> 00:17:55,657
Crais.
222
00:18:04,041 --> 00:18:06,543
We have... we have to give
him the death rites.
223
00:18:06,627 --> 00:18:07,961
Yeah.
- We have to give him...
224
00:18:08,045 --> 00:18:11,256
I'm sure there's a bunch of
Oricans around here.
225
00:18:11,340 --> 00:18:12,674
Damn it! We should've
stuck together.
226
00:18:12,759 --> 00:18:14,801
I wanted us to stick
together but he...
227
00:18:14,886 --> 00:18:18,764
we... both of us, were too damned stubborn.
- No, no, no, it's not your fault.
228
00:18:18,848 --> 00:18:20,307
Chiana, D'Argo is dead.
229
00:18:20,391 --> 00:18:23,143
Jool's God knows where, and
we have been here before.
230
00:18:23,227 --> 00:18:24,686
No, we haven't...
231
00:18:32,570 --> 00:18:34,613
They're eating the ship.
232
00:18:34,697 --> 00:18:36,656
This is a Leviathan.
233
00:18:36,741 --> 00:18:38,408
It's like Moya.
234
00:18:38,493 --> 00:18:40,410
It's alive.
235
00:18:53,174 --> 00:18:56,134
We have to get out of here. We have
to... we have to get out of here.
236
00:18:56,219 --> 00:18:57,636
Yes, we do.
237
00:19:04,852 --> 00:19:08,188
Okay, okay. I can do this.
238
00:19:08,272 --> 00:19:10,440
I can, I can do anything.
239
00:19:10,525 --> 00:19:12,651
That's what my father told me.
240
00:19:12,735 --> 00:19:15,237
That's what my mother told me.
241
00:19:15,321 --> 00:19:16,363
And I've never doubted
them before...
242
00:19:24,705 --> 00:19:26,998
Maybe once or twice.
243
00:19:28,167 --> 00:19:30,252
But I shouldn't doubt them.
244
00:19:31,671 --> 00:19:33,755
I should believe in them.
245
00:19:36,634 --> 00:19:39,719
And I should...
believe in myself!
246
00:19:43,850 --> 00:19:46,726
Oh, I don't think this is right.
I shouldn't be here.
247
00:19:47,478 --> 00:19:49,896
I'm a civilized being.
248
00:19:51,232 --> 00:19:55,318
There's got to be someone here
who recognizes that.
249
00:19:55,403 --> 00:19:57,404
I just need to find them.
250
00:20:11,294 --> 00:20:12,919
Hello?
251
00:20:15,673 --> 00:20:17,340
Hello?
252
00:20:48,289 --> 00:20:50,206
Pilot?
253
00:20:50,291 --> 00:20:52,292
He's disarmed.
254
00:20:54,295 --> 00:20:56,421
Yeah.
255
00:20:56,505 --> 00:20:59,883
All right, Pilot.
Nariam coils, where are they?
256
00:20:59,967 --> 00:21:01,426
Yeah, yeah, yeah, I get it.
257
00:21:01,510 --> 00:21:04,346
I... I, you know, I get it.
I come forward, you scream.
258
00:21:04,430 --> 00:21:06,348
I move back et cetera,
et cetera, et cetera.
259
00:21:06,432 --> 00:21:08,516
Pilot, I'm over.
You're gonna help me.
260
00:21:08,601 --> 00:21:11,311
You're gonna give me something and
you're going to give it to me now!
261
00:21:13,481 --> 00:21:16,441
Talk to me. Slowly.
262
00:21:17,109 --> 00:21:19,945
This... ship...
263
00:21:20,029 --> 00:21:24,240
Rovhu... was... was...
264
00:21:27,328 --> 00:21:29,537
Slowly.
265
00:21:29,622 --> 00:21:32,499
Detention ship... prison ship.
266
00:21:32,583 --> 00:21:34,209
Ship for...
267
00:21:34,293 --> 00:21:38,296
for the... krishool.
268
00:21:38,381 --> 00:21:39,714
What the hell is that?
269
00:21:39,799 --> 00:21:41,675
The criminally insane.
270
00:21:44,303 --> 00:21:46,888
The criminally insane.
271
00:21:46,973 --> 00:21:50,725
We fix the Transport Pod,
we get outta here.
272
00:21:50,810 --> 00:21:53,561
We got threekay wire.
It's a start at least.
273
00:21:53,646 --> 00:21:55,981
He controls the whole
ship, Chiana!
274
00:21:56,065 --> 00:21:58,692
He's got the Maintenance Bay,
he's got the doors,
275
00:21:58,776 --> 00:22:01,361
he's got the windows, he's got
the smoke on the water.
276
00:22:01,445 --> 00:22:03,238
I don't know what you're
talking about.
277
00:22:03,322 --> 00:22:05,073
The guy! Whatever, whoever.
278
00:22:05,157 --> 00:22:08,243
The one that killed D'Argo.
Doctor Spike.
279
00:22:08,327 --> 00:22:10,870
Kaarvok. Kaarvok. Spike.
280
00:22:10,955 --> 00:22:12,288
Kaarvok. That's his name?
281
00:22:12,373 --> 00:22:16,668
Bring Kaarvok.
Ah, bring him back.
282
00:22:19,213 --> 00:22:23,508
What's a PK prison convoy doing way
out here in the Uncharted Territories?
283
00:22:24,719 --> 00:22:27,512
Peacekeeper convoy...
284
00:22:27,596 --> 00:22:29,222
Ambushed convoy.
285
00:22:29,306 --> 00:22:30,640
Scarrans ambushed.
286
00:22:30,725 --> 00:22:33,309
We drifting.
287
00:22:33,394 --> 00:22:36,563
Ah, not to Starburst...
not to go.
288
00:22:36,647 --> 00:22:38,648
Nowhere to go...
289
00:22:38,733 --> 00:22:41,317
No one helps.
290
00:22:41,402 --> 00:22:44,988
We... starve.
291
00:22:45,072 --> 00:22:47,490
What's the big fuss?
292
00:22:47,575 --> 00:22:50,035
Why the red carpet treatment?
293
00:22:50,119 --> 00:22:53,288
His power...
294
00:22:53,372 --> 00:22:55,206
And the others.
The other prisoners.
295
00:22:55,291 --> 00:22:57,333
What's their deal?
296
00:22:57,418 --> 00:23:01,671
There were no other prisoners.
297
00:23:04,842 --> 00:23:06,426
Chiana?
298
00:23:10,931 --> 00:23:12,432
Chiana.
299
00:23:14,143 --> 00:23:16,352
They'll never get to him now.
300
00:23:19,690 --> 00:23:21,399
Never, ever.
301
00:24:10,491 --> 00:24:14,202
They had a whole prison ship
for one prisoner?
302
00:24:14,286 --> 00:24:16,788
What about all this other
vermin we're seeing?
303
00:24:16,872 --> 00:24:18,706
The hungry, hungry hippies?
304
00:24:19,416 --> 00:24:21,417
Peacekeepers.
305
00:24:22,336 --> 00:24:23,419
Peacekeepers?
306
00:24:23,504 --> 00:24:27,173
They were Peacekeepers,
all of them.
307
00:24:29,385 --> 00:24:31,261
Whoa!
308
00:24:31,345 --> 00:24:32,345
Pilot!
309
00:24:32,429 --> 00:24:35,390
He's venting the chamber!
310
00:24:39,395 --> 00:24:43,148
I wish you wouldn't talk about
me behind my back.
311
00:24:59,915 --> 00:25:01,541
No... No!
312
00:25:01,625 --> 00:25:03,793
No! No!
313
00:25:05,504 --> 00:25:07,338
Help!
314
00:25:16,891 --> 00:25:18,391
No!
315
00:25:40,706 --> 00:25:41,623
Frell!
316
00:25:41,707 --> 00:25:42,457
Frell.
317
00:25:50,841 --> 00:25:52,425
Help me.
318
00:25:54,678 --> 00:25:56,262
Help me!
319
00:26:05,022 --> 00:26:09,025
No, you are not taking
him back to Moya.
320
00:26:10,903 --> 00:26:13,071
He is still alive, Rygel.
321
00:26:13,155 --> 00:26:15,114
We can fix that.
322
00:26:17,576 --> 00:26:19,118
What are you...
Give me the transponder.
323
00:26:19,203 --> 00:26:22,163
The ship is shutting down.
Give it back.
324
00:26:22,831 --> 00:26:24,165
Rygel.
325
00:26:25,751 --> 00:26:27,126
Now!
326
00:26:27,211 --> 00:26:30,213
Oh, that's what we're
hoping for.
327
00:26:33,175 --> 00:26:35,843
Look, if you want to have it out
with Moya, you can go right ahead.
328
00:26:35,928 --> 00:26:37,971
Listen, you bartantic bitch.
329
00:26:38,055 --> 00:26:42,392
Talyn's supposedly the meanest, deadliest,
all-time yave-of-the-yuvo fighter ship.
330
00:26:42,476 --> 00:26:46,145
But somebody, something,
beat the yotz out of him.
331
00:26:46,230 --> 00:26:48,731
And when they come back
to finish him off,
332
00:26:48,816 --> 00:26:50,358
we'll be here with him,
333
00:26:50,442 --> 00:26:51,901
unarmed.
334
00:26:51,986 --> 00:26:54,362
And if we can keep him alive,
we might find out what happened.
335
00:26:54,446 --> 00:26:57,282
Oh, in another arn or two
it won't matter.
336
00:26:57,366 --> 00:27:00,368
Let's go. While we still can.
337
00:27:09,169 --> 00:27:10,712
Chiana!
338
00:27:15,217 --> 00:27:18,219
Chiana!
339
00:27:23,183 --> 00:27:24,726
Chiana!
340
00:27:32,609 --> 00:27:33,818
Chiana!
341
00:27:33,902 --> 00:27:38,448
Let her go!
342
00:27:40,367 --> 00:27:45,371
Chiana!
343
00:28:02,389 --> 00:28:03,890
Okay, okay.
344
00:28:06,727 --> 00:28:09,979
Come... come...
345
00:28:11,273 --> 00:28:13,316
Okay, okay.
346
00:28:14,360 --> 00:28:15,985
Two Chianas.
347
00:28:19,114 --> 00:28:20,698
Two...
348
00:28:20,783 --> 00:28:24,619
She... she... and I'm me.
349
00:28:25,204 --> 00:28:26,371
Yeah.
350
00:28:27,164 --> 00:28:28,247
I'm me.
351
00:28:28,332 --> 00:28:29,999
Mm-mm.
352
00:28:30,084 --> 00:28:32,710
She... she... she was
just a clone.
353
00:28:34,296 --> 00:28:36,756
A clone, so I'm...
354
00:28:37,257 --> 00:28:39,425
I'm the real me.
355
00:28:41,345 --> 00:28:43,262
I'm the real me.
356
00:28:47,518 --> 00:28:50,311
D'Argo's dead.
357
00:28:51,188 --> 00:28:53,272
Chiana's dead.
358
00:28:56,110 --> 00:28:57,610
Oh, yeah.
359
00:28:57,694 --> 00:28:59,195
Oh yeah, I can feel it.
360
00:28:59,279 --> 00:29:02,532
That sick Hammer Horror
son of a bitch,
361
00:29:02,616 --> 00:29:05,159
he's going to be sucking my
brains through a sippy straw,
362
00:29:05,244 --> 00:29:07,495
and it ain't making me
feel comfortable!
363
00:29:07,579 --> 00:29:12,667
Now see I head for the Transport Pod
and he runs me down like a sick lizard
364
00:29:12,751 --> 00:29:15,253
or... we take back control.
365
00:29:15,337 --> 00:29:17,797
No.
- We patch your ass back in.
366
00:29:17,881 --> 00:29:19,590
No.
- We vent the chambers
367
00:29:19,675 --> 00:29:21,592
You can't.
- and suck his ass out into space.
368
00:29:21,677 --> 00:29:23,636
No, no, no.
- Pilot, Pilot, Pilot.
369
00:29:23,720 --> 00:29:25,972
You listen to me.
We can do this.
370
00:29:26,056 --> 00:29:29,100
We find Jool, we take
back control.
371
00:29:29,184 --> 00:29:30,893
You and me, buddy.
Good things are gonna happen.
372
00:29:30,978 --> 00:29:32,395
Good things.
373
00:29:52,207 --> 00:29:54,041
Are you comfortable in there?
374
00:29:58,672 --> 00:30:02,300
Oh, do settle.
You're being very angry.
375
00:30:05,929 --> 00:30:08,347
What have you done to me?
376
00:30:08,432 --> 00:30:12,018
D'Argo, I saved you
from the Xarai.
377
00:30:12,102 --> 00:30:16,272
You know, they're
completely uncivilized.
378
00:30:16,356 --> 00:30:18,024
What have you done with Chiana?
379
00:30:18,108 --> 00:30:19,358
Chiana?
380
00:30:19,443 --> 00:30:20,651
The Nebari!
381
00:30:21,403 --> 00:30:23,196
The gray girl.
382
00:30:23,280 --> 00:30:24,489
Yes.
383
00:30:24,573 --> 00:30:27,158
Very, very, very, very nice.
384
00:30:28,410 --> 00:30:32,121
Really, very nice.
385
00:30:32,206 --> 00:30:33,623
Were you close?
386
00:30:33,707 --> 00:30:36,000
What have you done with her?
387
00:30:36,084 --> 00:30:37,919
I haven't done anything.
388
00:30:38,003 --> 00:30:41,714
Last I heard she was having her
best bits eaten by the Xarai.
389
00:30:44,092 --> 00:30:46,344
As I said, they're uncivilized.
390
00:30:46,428 --> 00:30:50,139
It's you I'm more
concerned about.
391
00:30:50,224 --> 00:30:52,600
What have you done with me?
392
00:30:52,684 --> 00:30:54,560
I saw...
393
00:30:54,645 --> 00:30:58,147
Yes? You saw?
394
00:30:58,232 --> 00:30:59,815
What did you see?
395
00:31:01,944 --> 00:31:04,445
Another D'Argo?
396
00:31:05,322 --> 00:31:07,073
You cloned me.
397
00:31:07,157 --> 00:31:09,700
Not the word clone, please.
398
00:31:09,785 --> 00:31:11,536
I doubled you.
399
00:31:11,620 --> 00:31:14,163
I... twinned you.
400
00:31:14,248 --> 00:31:18,376
Two D'Argos,
equal and original.
401
00:31:19,169 --> 00:31:22,713
And tasty.
402
00:31:22,798 --> 00:31:25,800
I've never twinned
a Luxan before.
403
00:31:26,510 --> 00:31:28,261
Why me?
404
00:31:29,263 --> 00:31:31,722
We're going to make babies.
405
00:31:38,772 --> 00:31:40,439
Chiana in two.
406
00:31:42,234 --> 00:31:43,776
Two... two of me?
407
00:31:43,860 --> 00:31:46,320
Two. Forked!
408
00:31:46,905 --> 00:31:48,322
He copies you.
409
00:31:48,407 --> 00:31:50,324
That's what he does.
410
00:32:01,878 --> 00:32:03,337
Two Chianas.
411
00:32:05,465 --> 00:32:08,092
Think. Think.
412
00:32:09,970 --> 00:32:13,806
Kaarvok must've found a way to
patch himself into Rovhu.
413
00:32:13,890 --> 00:32:15,558
Forced Control System.
414
00:32:15,642 --> 00:32:19,228
Installed security of
the Peacekeepers.
415
00:32:19,313 --> 00:32:21,355
Yeah, but she's still alive.
416
00:32:21,440 --> 00:32:23,524
Not conscious life.
417
00:32:23,609 --> 00:32:25,234
Tertiary life support.
418
00:32:28,530 --> 00:32:29,655
You feel that?
419
00:32:29,740 --> 00:32:31,866
Its... uh...
420
00:32:31,950 --> 00:32:35,328
Crichton.
Can't work the console.
421
00:32:35,412 --> 00:32:37,413
I'm coming up.
422
00:32:40,292 --> 00:32:42,043
I can double you again.
423
00:32:42,127 --> 00:32:44,503
And again and again.
424
00:32:44,588 --> 00:32:46,297
Look at the Peacekeepers.
425
00:32:46,381 --> 00:32:47,882
What Peacekeepers?
426
00:32:47,966 --> 00:32:49,425
All over the ship.
427
00:32:49,509 --> 00:32:51,385
The Xarai, I call them.
428
00:32:51,470 --> 00:32:52,678
Private joke.
429
00:32:52,763 --> 00:32:55,723
I once had a tame vangern
called Xarai.
430
00:32:55,807 --> 00:32:59,977
As you can see, once you've
been twinned 30 or 40 times,
431
00:33:00,062 --> 00:33:02,229
you're not much good
for conversation.
432
00:33:02,314 --> 00:33:05,608
Not that you're especially
witty right now.
433
00:33:05,692 --> 00:33:07,526
Hold still!
434
00:33:12,449 --> 00:33:15,284
I can help you get
off this ship.
435
00:33:16,787 --> 00:33:18,663
Why should I want to do that?
436
00:33:18,747 --> 00:33:20,665
Because this ship is dying.
437
00:33:20,749 --> 00:33:23,376
It's rotting to pieces
all around you.
438
00:33:24,294 --> 00:33:26,253
This is my home.
439
00:33:26,338 --> 00:33:30,966
All I need is more...
what, food?
440
00:33:31,051 --> 00:33:32,927
Family?
441
00:33:33,011 --> 00:33:35,221
Is there a difference?
442
00:33:36,556 --> 00:33:40,559
D'Argo, you know how
painful it is.
443
00:33:40,644 --> 00:33:44,188
I'm willing to spare you the
pain of a whole half cycle,
444
00:33:44,272 --> 00:33:48,234
as long as you breed for me.
445
00:33:48,318 --> 00:33:49,944
Breed?
446
00:33:50,654 --> 00:33:52,238
With what?
447
00:33:56,910 --> 00:34:00,329
D'Argo, meet Belima.
448
00:34:05,210 --> 00:34:06,877
I'm sorry, I...
449
00:34:06,962 --> 00:34:10,381
I think I twinned her
a little too often.
450
00:34:25,564 --> 00:34:30,818
Rovhu has no power enough.
Takes time to charge.
451
00:34:30,902 --> 00:34:32,319
Still nothing.
452
00:34:32,404 --> 00:34:35,948
No, can't even...
lights... no use.
453
00:34:36,032 --> 00:34:38,200
Pilot, don't give up here.
454
00:34:38,285 --> 00:34:40,119
You're all I've got,
you understand that?
455
00:34:40,203 --> 00:34:42,204
I need you, big boy,
and you need me.
456
00:34:42,289 --> 00:34:43,622
Come on.
457
00:34:46,251 --> 00:34:49,003
Central pluxus cable.
458
00:34:49,087 --> 00:34:52,214
Central... pluxus cable.
459
00:35:00,307 --> 00:35:04,602
Crichton!
460
00:35:06,354 --> 00:35:08,481
No!
461
00:35:22,454 --> 00:35:25,664
- Quite simple, Rygel.
- I'm taking the Pod and collecting the others.
462
00:35:25,749 --> 00:35:27,833
Take plenty of food with you.
463
00:35:27,918 --> 00:35:29,794
There'll be nothing here
when you return.
464
00:35:29,878 --> 00:35:31,128
I'll be back within the arn.
465
00:35:31,213 --> 00:35:33,255
You're leaving us chained
to Talyn?
466
00:35:33,340 --> 00:35:35,299
Crawling along at hetch three.
467
00:35:35,383 --> 00:35:37,676
Towing him is the only way.
468
00:35:37,761 --> 00:35:38,677
Boll-yotz.
469
00:35:38,762 --> 00:35:40,638
We should be Starbursting.
470
00:35:40,722 --> 00:35:43,098
We can't Starburst.
You know we can't.
471
00:35:43,183 --> 00:35:44,725
We can.
472
00:35:47,354 --> 00:35:49,438
If you try anything when
I am gone,
473
00:35:49,523 --> 00:35:53,275
whatever you have in the place
of mivonks and wherever they are,
474
00:35:53,360 --> 00:35:56,612
they will be gone
when I get back.
475
00:36:03,203 --> 00:36:05,412
We give her 300 microts.
476
00:36:05,497 --> 00:36:10,334
Then we cut ourselves free from
Talyn and we Starburst.
477
00:36:10,418 --> 00:36:12,378
Talyn will recover.
478
00:36:12,462 --> 00:36:15,673
Crais may not.
479
00:36:15,757 --> 00:36:19,718
I suspect that now is not the
right moment to abscond.
480
00:36:56,256 --> 00:36:57,256
Come on, dammit, John.
481
00:36:57,340 --> 00:36:59,174
Remember the sequence.
You know the sequence.
482
00:36:59,259 --> 00:37:01,719
Remember the damn sequence. You
know what you're doing here. Come on.
483
00:37:35,420 --> 00:37:39,381
Hey, Kaarvok! It's just
you and me now!
484
00:37:39,466 --> 00:37:41,759
What do you say we meet for
some coffee or something?
485
00:37:41,843 --> 00:37:45,596
I'm sure we've got lots of
stuff we could talk about.
486
00:37:45,680 --> 00:37:47,973
We'll cook you up something
special, K-man.
487
00:37:48,058 --> 00:37:49,642
It's gonna take
a little while.
488
00:37:49,726 --> 00:37:53,604
We're gonna hit you with
some Starburst Supreme!
489
00:38:10,413 --> 00:38:11,747
D'Argo!
490
00:38:11,831 --> 00:38:13,248
Ah...
491
00:38:13,333 --> 00:38:14,792
Um...
492
00:38:15,210 --> 00:38:16,919
Help me.
493
00:38:24,386 --> 00:38:27,388
Oh. Oh. Um...
494
00:38:27,472 --> 00:38:29,848
Are you sure I'm...
not interrupting something?
495
00:38:29,933 --> 00:38:31,433
Chiana, just hurry up.
496
00:38:31,518 --> 00:38:32,393
Ohh!
497
00:38:32,477 --> 00:38:33,894
Okay.
498
00:38:36,398 --> 00:38:39,024
Because you know, I... I could just
leave you there if... if you want.
499
00:38:39,109 --> 00:38:40,150
It's... it's no trouble.
500
00:38:40,235 --> 00:38:42,277
No, no, no, hurry, hurry,
hurry, hurry.
501
00:38:42,362 --> 00:38:43,779
Oh...
502
00:38:45,365 --> 00:38:47,032
Narium coils.
503
00:38:48,576 --> 00:38:50,244
I'm coming.
504
00:38:53,039 --> 00:38:54,248
Okay.
505
00:39:00,046 --> 00:39:01,880
Thank you.
506
00:39:01,965 --> 00:39:03,632
Uh-uh-uh-uh.
507
00:39:03,717 --> 00:39:04,967
Chains.
508
00:39:05,051 --> 00:39:06,927
That's where I was aiming.
509
00:39:10,223 --> 00:39:11,932
Where's Crichton?
510
00:39:12,017 --> 00:39:15,269
I dunno. We got separated.
Maintenance Bay's this way.
511
00:39:15,353 --> 00:39:16,937
Where did you get separated?
512
00:39:17,022 --> 00:39:18,480
D'Argo, we got the stuff
we need, okay?
513
00:39:18,565 --> 00:39:21,442
We got threekay,
we-we-we got narium...
514
00:39:22,819 --> 00:39:24,194
Pilot's Den. Come on, this way.
515
00:39:24,279 --> 00:39:26,739
No, I'll go search for him.
You go back.
516
00:39:26,823 --> 00:39:28,699
No way. I'm not gonna split up.
517
00:39:28,783 --> 00:39:32,119
Chiana, go and get the
Transport Pod ready.
518
00:39:32,203 --> 00:39:35,039
Give me a quarter of an arn
and I'll meet you there.
519
00:39:38,209 --> 00:39:41,003
Kaarvy!
520
00:39:41,087 --> 00:39:43,505
What's that I hear? Is that...
521
00:39:43,590 --> 00:39:45,466
Starburst?
522
00:39:45,550 --> 00:39:47,509
We can't Starburst.
523
00:39:47,594 --> 00:39:49,636
We're in a control collar.
524
00:39:49,721 --> 00:39:51,513
Oh, yes, we can Starburst.
525
00:39:51,598 --> 00:39:55,059
Just means this whole ship
is toast.
526
00:39:58,313 --> 00:40:00,439
Schmick light show, baby.
527
00:40:00,523 --> 00:40:03,442
You want to try that again?
Bring it on.
528
00:40:09,282 --> 00:40:10,991
Okay.
529
00:40:13,286 --> 00:40:16,288
This is the best way.
530
00:40:16,372 --> 00:40:18,415
'Cause it's going to be quick.
531
00:40:18,500 --> 00:40:21,960
And it's gonna hurt a lot
less than being eaten.
532
00:40:27,383 --> 00:40:29,218
Still haven't learned
how to use it.
533
00:40:29,302 --> 00:40:33,806
I nearly shot myself
with a pulse rifle!
534
00:40:36,768 --> 00:40:38,393
What the frell?
535
00:40:40,396 --> 00:40:44,608
This ship won't Starburst.
It's not strong enough.
536
00:40:44,692 --> 00:40:47,611
Maybe she just needs
to recharge.
537
00:41:02,752 --> 00:41:04,419
I don't think so, brain sucker.
538
00:41:04,504 --> 00:41:07,172
I can arrange my own death.
539
00:41:08,758 --> 00:41:10,217
Hurry up, Chiana.
540
00:41:10,301 --> 00:41:12,302
I'm going as fast as I can.
541
00:41:12,387 --> 00:41:13,554
Hurry!
542
00:41:15,181 --> 00:41:16,306
John!
543
00:41:16,391 --> 00:41:18,559
What the hell are you still
doing here, Kaarvey?
544
00:41:18,643 --> 00:41:20,602
Others will come.
545
00:41:20,687 --> 00:41:23,063
More and more of you will come.
546
00:41:23,148 --> 00:41:26,233
To me, my family,
547
00:41:26,317 --> 00:41:27,776
my farmland...
548
00:41:27,861 --> 00:41:30,696
my... my perfect...
549
00:41:30,780 --> 00:41:32,406
perfect dish.
550
00:41:33,658 --> 00:41:36,326
Crichton!
551
00:41:37,370 --> 00:41:38,287
D'Argo.
552
00:41:43,334 --> 00:41:45,085
Hey, kids!
553
00:41:45,170 --> 00:41:47,129
It's dinnertime.
554
00:41:47,922 --> 00:41:50,507
And it's finger lickin' good!
555
00:41:57,265 --> 00:42:00,225
John! John, can you hear me?
556
00:42:00,894 --> 00:42:02,519
John!
557
00:42:02,604 --> 00:42:04,229
D'Argo!
558
00:42:05,148 --> 00:42:06,523
Are you okay?
559
00:42:06,608 --> 00:42:09,026
Yeah, we'll talk about it
later. Come on!
560
00:42:12,780 --> 00:42:13,780
Jool, you're alive!
561
00:42:13,865 --> 00:42:16,200
Well hurry up!
Chiana, let's go!
562
00:42:16,284 --> 00:42:17,826
Chiana!
563
00:42:20,121 --> 00:42:22,080
Hold the door!
564
00:42:23,082 --> 00:42:24,625
Jool, you're alive!
565
00:42:41,309 --> 00:42:42,768
Come on.
566
00:42:42,852 --> 00:42:45,103
Come on, you piece of junk.
567
00:43:07,502 --> 00:43:10,754
It was over in a flash. No
more than a tenth of a microt.
568
00:43:10,838 --> 00:43:15,759
But I saw it. I saw... myself.
569
00:43:15,843 --> 00:43:17,010
Another me.
570
00:43:17,095 --> 00:43:18,929
Do you remember the
actual moment?
571
00:43:19,013 --> 00:43:22,599
No, I don't remember
anything except...
572
00:43:22,684 --> 00:43:24,142
it was a corpse.
573
00:43:24,227 --> 00:43:27,646
It was just a copy. A fake.
574
00:43:27,730 --> 00:43:30,482
I keep telling myself that,
but then this Crichton,
575
00:43:30,566 --> 00:43:34,319
and Kaarvok, he said he'd
created two equal and original.
576
00:43:34,404 --> 00:43:36,905
Boll-yotz! Kaarvok was
full of it.
577
00:43:36,990 --> 00:43:40,242
Then how do you know that
I am not the copy?
578
00:43:40,326 --> 00:43:42,327
Maybe the real D'Argo is dead.
579
00:43:42,412 --> 00:43:44,913
Because you just know!
580
00:43:45,915 --> 00:43:47,791
You know.
581
00:43:48,209 --> 00:43:50,252
Frell.
582
00:44:26,789 --> 00:44:28,915
How is...
583
00:44:29,000 --> 00:44:30,625
he?
584
00:44:32,420 --> 00:44:35,255
Still tied.
585
00:44:45,683 --> 00:44:47,225
I doubled you.
586
00:44:47,310 --> 00:44:50,020
I twinned you.
587
00:44:50,104 --> 00:44:53,190
Equal and original.
39517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.