All language subtitles for Farscape S3E3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,755 --> 00:00:08,633 Why the hezmana don't we just jettison this thing into frelling space? 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,678 Crichton. First he wants to question these creatures, 3 00:00:11,762 --> 00:00:14,222 then he wants to bury them. 4 00:00:14,306 --> 00:00:18,184 I mean, why don't we just open the last chamber and ask them where Earth is? 5 00:00:18,268 --> 00:00:22,188 And then he'll die in the first thirty microts like this one did. 6 00:00:22,272 --> 00:00:25,191 Well, death isn't always a bad thing, Aeryn. 7 00:00:25,275 --> 00:00:29,278 Who wants to live when your place in the universe has been suspended? 8 00:00:29,363 --> 00:00:31,114 Jothee and Chiana are just kids, D'Argo. 9 00:00:31,198 --> 00:00:34,242 I don't want to discuss it. 10 00:00:34,326 --> 00:00:36,119 They were rebelling, they weren't trying to... 11 00:00:36,203 --> 00:00:38,121 Rebelling? 12 00:00:38,205 --> 00:00:41,124 Rebelling is smoking some galla root. Rebelling is not sleeping with... 13 00:00:41,208 --> 00:00:43,126 Aghh! Aghh! 14 00:00:43,210 --> 00:00:46,295 Aghh! Trasta jutu das! 15 00:00:48,132 --> 00:00:51,384 Look, D'Argo, if you want to talk... 16 00:00:53,303 --> 00:00:55,346 I'm not ready. 17 00:01:00,060 --> 00:01:02,270 Now that ship, I'd like to jettison. 18 00:01:02,354 --> 00:01:04,313 What if there's some weapon aboard that we could use? 19 00:01:04,398 --> 00:01:06,816 What if the next system we set off destroys us all? 20 00:01:06,900 --> 00:01:08,693 We're already destroyed, Aeryn. 21 00:01:08,777 --> 00:01:11,529 It's just that some of us don't know it yet. 22 00:01:45,105 --> 00:01:50,318 I am as concerned about Zhaan's welfare as you, Commander. However... 23 00:01:50,402 --> 00:01:53,279 Stark says we've got to get her in the ground soon. 24 00:01:53,363 --> 00:01:55,531 How long? 25 00:01:55,616 --> 00:02:02,371 A planet meeting Zhaan's atmospheric requirements is less than an arn away. 26 00:02:02,456 --> 00:02:04,415 So hetch it up, baby. Come on, let's go. 27 00:02:04,500 --> 00:02:09,003 I simply thought you'd like to see this before it went away. 28 00:02:09,087 --> 00:02:10,254 What? 29 00:02:19,264 --> 00:02:21,432 Holy... 30 00:02:22,392 --> 00:02:24,352 Pilot, take readings. 31 00:02:24,436 --> 00:02:27,605 Complete spectrum roll, diffuse electron analysis across the electromagnetic range. 32 00:02:27,689 --> 00:02:30,733 It's only theoretical but look for a dimensional bend in the halo effect. 33 00:02:30,818 --> 00:02:32,443 Commander? - I know, I know. Zhaan. 34 00:02:32,528 --> 00:02:34,612 Look, scan on the parabolic curve. 35 00:02:34,696 --> 00:02:37,281 Give me a chance to dip in for some readings. Prepare to launch my module. 36 00:02:37,366 --> 00:02:38,533 Commander. 37 00:02:38,617 --> 00:02:41,285 Pilot! My call. 38 00:02:41,370 --> 00:02:44,997 There's a ship approaching, I... I think. 39 00:02:45,082 --> 00:02:46,082 Where? 40 00:02:46,166 --> 00:02:48,209 Not sure. These readings can't be. 41 00:02:48,293 --> 00:02:50,837 Pilot, save the golly-gee-whiz for later. Just tell me where it is. 42 00:02:50,921 --> 00:02:52,421 It's traveling too fast. 43 00:02:52,506 --> 00:02:54,298 Too... impossible. 44 00:02:54,383 --> 00:02:58,052 All right, so far I've got "not sure", "can't be" and "impossible". 45 00:02:58,136 --> 00:02:59,345 Where the hell is it? 46 00:02:59,429 --> 00:03:01,430 Up there! 47 00:03:04,393 --> 00:03:07,103 Pilot, Starburst! 48 00:03:12,818 --> 00:03:15,152 My name is John Crichton... I'm lost... an astronaut. 49 00:03:15,237 --> 00:03:19,198 I got shot through a wormhole... In some distant part of the universe... 50 00:03:19,283 --> 00:03:20,616 I'm trying to stay alive... 51 00:03:20,701 --> 00:03:22,618 Aboard this ship... This living ship... 52 00:03:22,703 --> 00:03:25,413 Of escaped prisoners. My friends. 53 00:03:25,497 --> 00:03:27,206 If you can hear me... Beware. 54 00:03:27,291 --> 00:03:29,292 If I make it back... Will they follow? 55 00:03:29,376 --> 00:03:32,086 If I open the door... Are you ready? 56 00:03:32,170 --> 00:03:36,382 Earth is unprepared... Helpless, for the nightmares I've seen. 57 00:03:36,466 --> 00:03:38,801 Or should I stay... Protect my home... 58 00:03:38,886 --> 00:03:41,387 Not show them... You exist... 59 00:03:41,471 --> 00:03:45,433 But then you will never know the wonders I've seen. 60 00:04:29,728 --> 00:04:31,145 Pilot? 61 00:04:31,438 --> 00:04:33,064 Pilot! 62 00:04:34,524 --> 00:04:37,276 That ain't part of Moya. What the hell! 63 00:04:37,361 --> 00:04:40,196 Aeryn! D'Argo! Zhaan! Pilot! 64 00:04:40,280 --> 00:04:43,407 Commander! What did we... 65 00:04:43,492 --> 00:04:46,577 I don't know, some kind of collision. You okay? 66 00:04:46,662 --> 00:04:49,121 Moya and I are... 67 00:04:49,206 --> 00:04:51,332 hard to think. 68 00:04:51,416 --> 00:04:53,292 Aghhh... 69 00:04:53,377 --> 00:04:55,419 Neeyala! 70 00:04:55,504 --> 00:04:58,339 We have extensive damage... 71 00:05:00,884 --> 00:05:03,094 Alien penetration of our vessel! 72 00:05:03,178 --> 00:05:05,346 An impact during phase resolution. 73 00:05:05,430 --> 00:05:07,473 What the hell did you do to Moya? 74 00:05:07,557 --> 00:05:09,433 We must maintain integrity as prescribed. 75 00:05:09,518 --> 00:05:14,188 Crichton, my comms aren't work... What did you do?! 76 00:05:14,272 --> 00:05:16,273 Get down on the ground now! Get down on the ground! - Aeryn! Hey, whoa, whoa! Stop it! Stop it! 77 00:05:16,358 --> 00:05:19,110 I don't think they understand what we're saying. 78 00:05:19,194 --> 00:05:21,904 - Dear goddess, help! - Moya's in agony! 79 00:05:21,989 --> 00:05:23,114 Someone answer! 80 00:05:23,198 --> 00:05:25,741 Tier Three is dark! Ruptures everywhere! 81 00:05:25,826 --> 00:05:27,326 Zhaan, D'Argo, you guys okay? 82 00:05:27,411 --> 00:05:29,078 I am, but Moya is frelled. 83 00:05:29,162 --> 00:05:30,663 Anyone hear from Aeryn? 84 00:05:30,747 --> 00:05:33,374 What about me? No one asks about me. 85 00:05:33,458 --> 00:05:35,334 - Oh. 86 00:05:35,419 --> 00:05:37,128 Listen, Pilot's not in too good a shape. 87 00:05:37,212 --> 00:05:38,462 Is anybody nearby? 88 00:05:38,547 --> 00:05:39,463 I'm on my way. 89 00:05:39,548 --> 00:05:40,881 I'll meet you. 90 00:05:40,966 --> 00:05:43,592 So many different tongues, yet they communicate. 91 00:05:43,677 --> 00:05:46,178 Pip, you still there? - Tier Six is a total loss. 92 00:05:46,263 --> 00:05:47,513 A Consortium. 93 00:05:47,597 --> 00:05:49,098 Sparky, go help her. 94 00:05:49,182 --> 00:05:51,851 Doesn't simply shooting them dead strike you as viable? 95 00:05:51,935 --> 00:05:52,643 Just go! 96 00:05:54,021 --> 00:05:56,063 DRD, Translator Microbes. 97 00:06:00,527 --> 00:06:02,278 They've injected me with something! 98 00:06:02,362 --> 00:06:04,488 Fight while you have strength! 99 00:06:04,573 --> 00:06:06,991 No, no, no, no, no, no! Stop, please! 100 00:06:07,075 --> 00:06:08,159 Just wait! 101 00:06:08,243 --> 00:06:10,411 Wait... just... 102 00:06:12,080 --> 00:06:14,623 My name is John Crichton, can you understand me? 103 00:06:17,794 --> 00:06:21,255 He speaks and I comprehend... 104 00:06:22,340 --> 00:06:24,550 They have altered your mind. 105 00:06:25,469 --> 00:06:28,763 I am Pathfinder Neeyala, 106 00:06:28,847 --> 00:06:33,350 commanding research vessel Rado Slana. 107 00:06:37,939 --> 00:06:39,690 I don't know what's wrong. 108 00:06:39,775 --> 00:06:42,109 I don't know what's happening to us. 109 00:06:42,194 --> 00:06:45,071 All right, just calm down Pilot, and tell us how you feel. 110 00:06:45,155 --> 00:06:47,031 Well, I feel... aghh! 111 00:06:47,115 --> 00:06:49,867 Ohh! Ohh! 112 00:06:49,951 --> 00:06:52,286 I had no idea that he could do that. 113 00:06:52,370 --> 00:06:55,790 I had no idea anyone could do that! 114 00:06:55,874 --> 00:06:57,958 I apologize. 115 00:06:58,043 --> 00:07:02,671 Colors, lights, sensations. This region of space... 116 00:07:02,756 --> 00:07:06,258 I cannot function under the bombardments. 117 00:07:06,343 --> 00:07:08,886 Can we isolate you from the stimuli? 118 00:07:08,970 --> 00:07:10,262 Neural clusters... 119 00:07:10,347 --> 00:07:12,807 containment nexus circuitry... 120 00:07:12,891 --> 00:07:14,100 Reroute it? 121 00:07:14,184 --> 00:07:15,351 Dis... 122 00:07:15,435 --> 00:07:16,227 Buffer the leads? 123 00:07:16,311 --> 00:07:17,061 Dis... 124 00:07:17,145 --> 00:07:18,229 What?! 125 00:07:18,313 --> 00:07:20,189 Disconnect! - Right! 126 00:07:25,362 --> 00:07:28,614 We were regaining dimensionality when our ships collided 127 00:07:28,698 --> 00:07:34,078 and must've been subjected to a massive burst of photonic distortion. 128 00:07:34,162 --> 00:07:37,331 Once the Phaztillon Generator is repaired, we'll dose ourselves 129 00:07:37,415 --> 00:07:43,003 and hope your living ship doesn't interfere with non-thermal dimensional forces. 130 00:07:43,088 --> 00:07:44,839 Do you understand any of those words? 131 00:07:44,923 --> 00:07:48,259 Yeah, I watched all kinds of Star Trek. It's just the order that they're in. 132 00:07:49,344 --> 00:07:51,971 You said you studied wormholes? 133 00:07:52,055 --> 00:07:55,015 More trickery, Neeyala. Of course they would say... 134 00:07:55,100 --> 00:07:57,101 You can shut the frell up, I think. 135 00:07:57,185 --> 00:08:00,980 Because if you're not going to take the Translator Microbes, you don't participate. 136 00:08:01,064 --> 00:08:02,773 Tell him that. 137 00:08:02,858 --> 00:08:04,692 You have seen our research vessel. 138 00:08:04,776 --> 00:08:06,777 If we are to trust each other... 139 00:08:06,862 --> 00:08:09,405 Yes, I'll take him around our ship. 140 00:08:09,489 --> 00:08:10,614 Right. 141 00:08:10,699 --> 00:08:11,615 Come on. 142 00:08:11,700 --> 00:08:13,159 So, keep it simple. 143 00:08:13,243 --> 00:08:14,743 How do we get the ships apart? 144 00:08:14,828 --> 00:08:16,287 Display. 145 00:08:16,371 --> 00:08:21,000 Wormholes always gravitate toward each other in segmented loops. 146 00:08:23,753 --> 00:08:27,840 First jolts mean we've exited one fragment of wormhole... 147 00:08:29,259 --> 00:08:31,677 ...and then quickly into another. 148 00:08:31,761 --> 00:08:35,389 Only this gap is large enough to permit escape. 149 00:08:35,473 --> 00:08:37,183 And how often do we pass it? 150 00:08:37,267 --> 00:08:38,851 Every third of an arn. 151 00:08:38,935 --> 00:08:41,395 Right. So we'll activate your phase... 152 00:08:41,479 --> 00:08:42,521 Phaztillon. 153 00:08:42,606 --> 00:08:44,607 ...Generator and then we'll separate. 154 00:08:44,691 --> 00:08:46,650 In theory. 155 00:08:46,735 --> 00:08:51,906 However, we're not even sure how far into the turbulence zone this collision threw us. 156 00:08:51,990 --> 00:08:53,782 Say that again? 157 00:08:53,867 --> 00:08:58,787 We've ricocheted into the distorted region that divides a wormhole from normal space time. 158 00:08:58,872 --> 00:09:00,164 What? 159 00:09:00,248 --> 00:09:05,252 We... I mean, we're not even on the fairway? 160 00:09:05,337 --> 00:09:07,171 We're in the rough? 161 00:09:38,411 --> 00:09:40,371 Oh, I didn't mean to startle. 162 00:09:43,291 --> 00:09:45,334 I am to die soon. 163 00:09:46,670 --> 00:09:48,921 The goddess has chosen my harbinger. 164 00:09:49,005 --> 00:09:54,260 A magnificent planet lies just out there to rejuvenate and sustain you. 165 00:09:54,344 --> 00:09:56,929 A serpent lies between. 166 00:09:59,474 --> 00:10:02,184 You're ill. Hallucinations. 167 00:10:02,269 --> 00:10:05,854 Oh, my Stark. 168 00:10:05,939 --> 00:10:08,816 My wonderful Stark. 169 00:10:08,900 --> 00:10:11,485 So afraid to let go. 170 00:10:13,280 --> 00:10:17,992 I have a darkness which frightens lovers away. 171 00:10:20,203 --> 00:10:23,289 Whenever I assist the dying, 172 00:10:23,373 --> 00:10:28,711 I cannot help but absorb a tiny spillet of their existence. 173 00:10:28,795 --> 00:10:34,008 Over the cycles, the endless parade of death, 174 00:10:34,092 --> 00:10:39,096 I have accumulated a vast reservoir of evil. 175 00:10:41,933 --> 00:10:49,064 I cannot bear to lose the one thing that mitigates this twisted core of my existence. 176 00:11:03,288 --> 00:11:05,372 None of what you said makes any sense. 177 00:11:05,457 --> 00:11:07,875 I think he said we're in the wall of the wormhole. 178 00:11:07,959 --> 00:11:10,669 Well, that's kinda what she said. Look, we've got to wake Pilot up. 179 00:11:10,754 --> 00:11:13,130 He has to give a Starburst when we hit this particular gap. 180 00:11:13,214 --> 00:11:15,382 But can we do that while joined to another ship? 181 00:11:15,467 --> 00:11:18,802 I'm not sure, but they're dead in the water, so Moya's gotta pop us free. 182 00:11:18,887 --> 00:11:20,304 How do we get the ships separated? 183 00:11:20,388 --> 00:11:21,305 Save that for later. 184 00:11:21,389 --> 00:11:23,682 Colonel Klink, yo, inspection is over. 185 00:11:23,767 --> 00:11:26,352 Aeryn, I need you to take Neeyala's countdown. 186 00:11:26,436 --> 00:11:29,146 The rest of us are going to seal the breaches before Starburst. 187 00:11:29,230 --> 00:11:30,647 I have the Oxillary conduits. 188 00:11:30,732 --> 00:11:32,900 I'll check the Hamman side hatches on the way to Command. 189 00:11:32,984 --> 00:11:34,777 Move it. Now. Go. 190 00:11:34,861 --> 00:11:36,070 I'll go to Pilot. 191 00:11:36,154 --> 00:11:37,404 I'm close to the Selticore vents. 192 00:11:37,489 --> 00:11:39,281 And I'll take the cargo bays. 193 00:11:39,366 --> 00:11:42,326 Well, I'm going to need someone up here with another pair of hands. 194 00:11:43,203 --> 00:11:45,120 What can I do to help? 195 00:11:46,122 --> 00:11:47,915 Two tiers down, four chambers across. 196 00:11:47,999 --> 00:11:49,666 Moya's external pressure senses. 197 00:11:49,751 --> 00:11:51,335 Yank 'em all. 198 00:11:51,419 --> 00:11:53,754 I mean, what can I do about us? 199 00:11:53,838 --> 00:11:57,216 That relationship does not exist. 200 00:11:57,300 --> 00:11:59,802 We could die. It exists for me. 201 00:11:59,886 --> 00:12:03,347 If you did not want to marry me, you could have found some other way to tell me. 202 00:12:04,849 --> 00:12:08,519 When I'm cornered, I... I don't think clearly. 203 00:12:11,356 --> 00:12:13,524 At least now you're speaking the truth. 204 00:12:17,862 --> 00:12:19,863 External pressure senses? 205 00:12:19,948 --> 00:12:21,156 Yank 'em all. 206 00:12:21,241 --> 00:12:23,617 I'm kind of in the mood to be destructive. 207 00:12:26,204 --> 00:12:27,788 What did you do?! 208 00:12:27,872 --> 00:12:30,749 I was checking the hangar. This started leaking. 209 00:12:30,834 --> 00:12:33,168 It regulates with self-venting! 210 00:12:33,253 --> 00:12:36,213 I tried to close the valve, but it wouldn't turn. 211 00:12:36,297 --> 00:12:38,298 Because it was already sealed! 212 00:12:38,383 --> 00:12:40,134 Mmm. Then I twisted the other way. 213 00:12:40,218 --> 00:12:44,263 Rygel, you opened it, opened it, opened it! 214 00:12:48,560 --> 00:12:54,731 I'll bet 40 mesots she gurgles and dies before she can tell you where Earth is. 215 00:13:00,238 --> 00:13:02,573 Hey, Sleeping Beauty. 216 00:13:03,241 --> 00:13:05,409 Wake up and die. 217 00:13:11,499 --> 00:13:13,417 Who are you? 218 00:13:13,501 --> 00:13:17,171 My name is John. Listen, we don't have much time. 219 00:13:17,255 --> 00:13:18,255 Correct. 220 00:13:19,215 --> 00:13:21,049 Yours is up. 221 00:13:21,843 --> 00:13:24,636 Get...! Don't touch me. 222 00:13:24,721 --> 00:13:27,181 Do you know me? My race? 223 00:13:29,267 --> 00:13:31,185 Sebacean. 224 00:13:31,269 --> 00:13:35,105 Intellectually suited to carry weapons and die marching in formation. 225 00:13:35,190 --> 00:13:36,398 Human. 226 00:13:36,483 --> 00:13:38,609 Your species and mine might be related. 227 00:13:39,944 --> 00:13:41,195 Of course they are. 228 00:13:41,279 --> 00:13:44,198 I have a brother who's a Stenerian lizard. 229 00:13:44,282 --> 00:13:46,325 Have you ever heard of Earth? 230 00:13:46,409 --> 00:13:52,122 On Trintika Major, the predorian fly transmits a fatal rheumatoid disease called Arth. 231 00:13:52,207 --> 00:13:54,750 Uh. Very similar. 232 00:13:55,710 --> 00:13:56,627 The animal speaks? 233 00:13:56,711 --> 00:13:59,004 Whoa. 234 00:14:00,340 --> 00:14:01,590 What's your name? 235 00:14:03,259 --> 00:14:05,802 Joolushko Tunai Fenta Hovalis. 236 00:14:05,887 --> 00:14:08,805 What do they call you for short? 237 00:14:09,307 --> 00:14:11,934 My whole name. 238 00:14:12,018 --> 00:14:16,188 Listen, Jool, what's the last thing you remember? 239 00:14:20,109 --> 00:14:22,778 How long have I been in this chamber? 240 00:14:22,862 --> 00:14:26,240 Manifest says 22 cycles. 241 00:14:32,288 --> 00:14:36,041 Whoa. Whoa. Hey, lady, dial it down! 242 00:14:36,125 --> 00:14:41,588 We're ready, Crichton. Prepare to Starburst in five microts. 243 00:14:41,673 --> 00:14:44,424 Aeryn, I can't hear a thing you're saying. 244 00:14:44,509 --> 00:14:47,010 Three microts. 245 00:14:48,471 --> 00:14:49,346 One... 246 00:14:49,430 --> 00:14:50,597 It is time. 247 00:14:50,682 --> 00:14:52,849 Starburst. 248 00:14:52,934 --> 00:14:55,644 You die later. Starburst now! 249 00:15:04,612 --> 00:15:08,407 Kill Starburst! 250 00:15:20,670 --> 00:15:22,379 Bad? 251 00:15:22,463 --> 00:15:24,256 Is two of you bad? 252 00:15:24,340 --> 00:15:26,383 That so depends. 253 00:15:26,467 --> 00:15:28,427 Well, it's not bad enough. 254 00:15:28,511 --> 00:15:30,262 You should let Zhaan have a look at it. 255 00:15:30,346 --> 00:15:34,099 Zhaan does not have much respect for my head. 256 00:15:34,183 --> 00:15:37,769 You know, it's okay to be in pain, D'Argo. 257 00:15:37,854 --> 00:15:40,606 But since you're all right, I'll get back to work. 258 00:15:43,443 --> 00:15:44,985 It's all r... 259 00:15:45,069 --> 00:15:46,737 We're going to have to separate before we do anything. 260 00:15:46,821 --> 00:15:49,281 Suggestions. Zhaan, you ought to hear this. 261 00:15:49,365 --> 00:15:53,910 Um, am I wrong or is your Phaztillon Generator the key? 262 00:15:53,995 --> 00:15:55,787 Correct pronunciation, and yes. 263 00:15:55,872 --> 00:15:58,874 Can you repair the damage before we're all incapacitated? 264 00:15:58,958 --> 00:16:00,292 The belief is so. 265 00:16:00,376 --> 00:16:05,464 However, circumstances, you will attest, are less than conducive. 266 00:16:05,548 --> 00:16:09,926 Pathfinder Neeyala, if your crew will not accept Translator Microbes 267 00:16:10,011 --> 00:16:11,803 then I cannot communicate. 268 00:16:11,888 --> 00:16:14,097 If I cannot communicate, I cannot heal. 269 00:16:14,182 --> 00:16:16,933 Uh, we have rules against alien exposure. 270 00:16:17,018 --> 00:16:19,561 It is sufficient I have broken them. 271 00:16:19,646 --> 00:16:21,480 I understand, but under these extreme... 272 00:16:21,564 --> 00:16:23,023 Pathfinder! 273 00:16:23,107 --> 00:16:25,192 Pathfinder! Help him, please. 274 00:16:25,276 --> 00:16:26,568 His leg. We need help. 275 00:16:26,653 --> 00:16:27,944 Tell her to follow me. 276 00:16:28,029 --> 00:16:30,572 My lab is the only place I might heal him. 277 00:16:33,242 --> 00:16:35,160 Besides my people healthy, 278 00:16:35,244 --> 00:16:40,957 I need empirical information about our position in the wormhole. 279 00:16:41,042 --> 00:16:43,377 Despite the danger, would you help? 280 00:16:45,755 --> 00:16:49,091 Can you hear me? 281 00:16:49,175 --> 00:16:53,178 Crichton, stopping Starburst midway through took everything out of him. 282 00:16:53,262 --> 00:16:55,138 We need him to get the hangar doors open. 283 00:16:55,223 --> 00:16:58,141 Right now he can't even open his eyes. 284 00:16:58,226 --> 00:17:00,977 There's not much else I can do, Crichton. 285 00:17:01,062 --> 00:17:02,688 Does this negate our plan? 286 00:17:02,772 --> 00:17:05,941 No, it doesn't. I can open the doors from Pilot's console. 287 00:17:06,025 --> 00:17:07,359 Yes. 288 00:17:07,443 --> 00:17:08,985 May we have a moment? 289 00:17:09,070 --> 00:17:11,238 Oh. Mmm. 290 00:17:13,157 --> 00:17:14,032 Insane. 291 00:17:14,117 --> 00:17:14,991 Since birth. 292 00:17:15,076 --> 00:17:16,034 Suicidal. 293 00:17:16,119 --> 00:17:17,869 Test pilot. 294 00:17:17,954 --> 00:17:20,205 Do you trust her? 295 00:17:20,289 --> 00:17:21,998 If we don't do something, we're gonna die. 296 00:17:22,083 --> 00:17:24,251 I'm worried you're a little too excited by all this. 297 00:17:24,335 --> 00:17:26,420 It's wormholes. That's what Scorpius wants. 298 00:17:26,504 --> 00:17:29,214 Scorpius is dead. That's what you want. 299 00:17:29,298 --> 00:17:32,342 Aeryn, it could be a tool or a weapon. Let's get there first. 300 00:17:32,427 --> 00:17:35,470 Let's get there alive, first. 301 00:17:40,810 --> 00:17:42,477 She doesn't like you. 302 00:17:42,562 --> 00:17:44,771 Nah, it's a phase. 303 00:17:44,856 --> 00:17:46,273 It's part of her charm. 304 00:17:46,357 --> 00:17:50,110 I admit to some skepticism myself. 305 00:17:50,194 --> 00:17:51,653 This way. 306 00:17:53,698 --> 00:17:57,075 My module jams in wormholes. 307 00:17:57,160 --> 00:18:00,370 If this is some kind of jest... 308 00:18:00,455 --> 00:18:02,873 Just give me the gizmo and tell me what to do. 309 00:18:02,957 --> 00:18:05,542 Without this data our assumptions would be worse, and... 310 00:18:05,626 --> 00:18:09,421 than guesswork. - Flight times and vectors. That's all I need. 311 00:18:09,505 --> 00:18:11,173 Crichton, is Neeyala with you? 312 00:18:11,257 --> 00:18:12,966 Yes, Blue. 313 00:18:13,050 --> 00:18:16,344 Please tell her I couldn't save Cresto. I'm sorry. 314 00:18:19,932 --> 00:18:25,562 I do appreciate the risk you take for us, and our families. 315 00:18:25,646 --> 00:18:31,693 We shall return that effort in selfless kind. 316 00:18:31,778 --> 00:18:37,365 Use this to record as much positional data inside the wormhole as you can. 317 00:18:40,369 --> 00:18:42,621 Vharishta... 318 00:18:42,705 --> 00:18:46,500 gailin... gailin... 319 00:18:46,584 --> 00:18:48,293 Vharishta. 320 00:19:02,350 --> 00:19:04,184 It's no use. 321 00:19:04,268 --> 00:19:09,147 Even with the isolation D'Argo's providing, we're traveling too fast for Pilot to cope. 322 00:19:09,232 --> 00:19:11,233 It's all right. 323 00:19:11,317 --> 00:19:14,402 I know the hangar door configuration. 324 00:19:22,537 --> 00:19:24,329 Something wrong? 325 00:19:25,456 --> 00:19:27,707 You're very pretty. 326 00:19:30,419 --> 00:19:33,088 But I'm not Zhaan, right? 327 00:19:33,172 --> 00:19:35,173 Never be her. 328 00:19:35,258 --> 00:19:37,217 It's all right, Stark. We're going to get her out of here 329 00:19:37,301 --> 00:19:40,637 and we're going to put her in the soil she needs to heal. 330 00:19:55,528 --> 00:20:00,866 Despite your fears, this must be accomplished. 331 00:20:00,950 --> 00:20:04,119 The generator's leaking phasic reston ions. 332 00:20:04,203 --> 00:20:06,371 Lethal, Kreetago. 333 00:20:06,455 --> 00:20:10,000 I know what they are, Researcher. 334 00:20:17,300 --> 00:20:20,093 Expose yourself briefly as possible. 335 00:20:20,177 --> 00:20:22,679 Accomplish the task Pathfinder has laid out for you. 336 00:20:22,763 --> 00:20:24,139 May I interdict, Kreetago? 337 00:20:24,223 --> 00:20:26,224 No. 338 00:20:26,309 --> 00:20:30,395 The knowledge this ship has amassed must be saved. 339 00:20:31,355 --> 00:20:34,983 Even if we die in the process. 340 00:20:46,287 --> 00:20:48,788 I can't believe my cousins are dead. 341 00:20:48,873 --> 00:20:51,583 They didn't suffer. Much. 342 00:20:51,667 --> 00:20:54,753 Animal, how did they die? 343 00:20:54,837 --> 00:21:00,800 Oh, if you must know, we were at a surgical facility where you were all frozen. 344 00:21:00,885 --> 00:21:02,636 Crichton needed a brain... 345 00:21:02,720 --> 00:21:06,014 ...storm on how he could rescue you. 346 00:21:06,098 --> 00:21:08,975 We saved two pods. 347 00:21:09,060 --> 00:21:10,560 One of my cousins survived? 348 00:21:10,645 --> 00:21:12,729 Yeah. For 30 microts. 349 00:21:12,813 --> 00:21:15,148 Then he oozed this... this black gunk. 350 00:21:15,232 --> 00:21:17,651 We don't know how the other one died do we, Ryg? 351 00:21:18,945 --> 00:21:21,237 What is it you're not telling me? 352 00:21:21,322 --> 00:21:22,656 Well that we're in a crisis, hairdo, 353 00:21:22,740 --> 00:21:25,408 so you can either help, shut up, or go back to sleep. 354 00:21:27,036 --> 00:21:30,997 I won't be spoken to like that by some... alley whore. 355 00:21:32,208 --> 00:21:33,792 How could she know that about you? 356 00:21:35,336 --> 00:21:38,171 Did you know she had a fiancé till she slept with his son? 357 00:21:38,255 --> 00:21:40,715 Buckwheat. You still want to get off this boat, man? 358 00:21:40,800 --> 00:21:43,134 More than ever. This creature sheds... 359 00:21:43,219 --> 00:21:46,388 Good, 'cause your Uncle Sam needs you. 360 00:21:51,185 --> 00:21:54,062 We enter conventional space within 30 microts. 361 00:21:54,146 --> 00:21:57,774 Once clear, spiral hard, 71 degrees, vector briko. 362 00:21:57,858 --> 00:22:01,069 - Roger, copy that. - Thanks for the intel. 363 00:22:01,153 --> 00:22:03,154 This is Farscape One. 364 00:22:03,239 --> 00:22:05,323 Y'all leave the light on for us. 365 00:22:18,421 --> 00:22:20,255 What's happening? 366 00:22:20,339 --> 00:22:24,592 It's your basic ass-kicking wormhole, Ryg. How you doing back there? 367 00:22:24,677 --> 00:22:25,802 Lousy! 368 00:22:25,886 --> 00:22:27,345 Excellent. 369 00:22:29,348 --> 00:22:31,933 Turn on that alien gizmo. 370 00:22:32,018 --> 00:22:33,393 Maximum power. 371 00:22:40,234 --> 00:22:43,069 Are we dead? 372 00:22:43,487 --> 00:22:45,447 Oh, no. 373 00:22:49,869 --> 00:22:52,495 Rygel, you know what this is? 374 00:22:52,580 --> 00:22:54,205 No. 375 00:22:55,041 --> 00:22:57,417 The Holy Grail. 376 00:22:58,502 --> 00:23:04,007 The zone. We are in the effin' zone, man. 377 00:23:04,091 --> 00:23:08,136 This is the dirty little secret of the universe. It all works if you know how to use it. 378 00:23:08,220 --> 00:23:11,598 Can these things take us home? 379 00:23:11,682 --> 00:23:15,310 In a heartbeat, if you know where you're going. 380 00:23:27,531 --> 00:23:28,948 D'Argo. 381 00:23:29,742 --> 00:23:31,326 D'Argo! 382 00:23:33,287 --> 00:23:37,707 Pilot has been unconscious for over an arn now. 383 00:23:37,792 --> 00:23:39,667 Well, why didn't you stop me earlier? 384 00:23:39,752 --> 00:23:43,129 Well, somehow I have a feeling this isn't about him anymore. 385 00:23:46,217 --> 00:23:47,926 I'm sorry. 386 00:23:50,387 --> 00:23:53,264 I'm angry with myself because I could almost forgive her. 387 00:24:00,314 --> 00:24:02,148 Why don't you? 388 00:24:04,819 --> 00:24:07,278 How can I trust Chiana with my heart? 389 00:24:08,656 --> 00:24:11,074 Can you trust Crichton again? 390 00:24:14,745 --> 00:24:16,788 He trusts these aliens. 391 00:24:16,872 --> 00:24:19,082 We know nothing about them. 392 00:24:19,166 --> 00:24:22,043 I think wormholes blind him. 393 00:24:22,128 --> 00:24:26,005 Well, at least he has a hobby. 394 00:24:26,090 --> 00:24:28,383 Help me keep an eye on it? 395 00:24:30,344 --> 00:24:31,469 Awww... 396 00:24:34,223 --> 00:24:35,807 What the frell was that? 397 00:24:35,891 --> 00:24:38,643 Zhaan told Stark she saw a serpent. 398 00:24:38,727 --> 00:24:40,478 She said that it was an omen for her. 399 00:24:40,563 --> 00:24:43,439 Did it look like that was aiming for Zhaan? 400 00:24:48,529 --> 00:24:50,446 Wormhole. 401 00:24:51,657 --> 00:24:53,700 Normal space. 402 00:24:54,702 --> 00:24:56,911 Wormhole. 403 00:24:56,996 --> 00:24:59,247 Oh, what are we doing here? 404 00:24:59,331 --> 00:25:01,124 Making 17 loops to their one. 405 00:25:01,208 --> 00:25:05,003 Each time we lap 'em, it calibrates their position in the slower wall of the wormhole. 406 00:25:05,087 --> 00:25:06,129 Engrossing. 407 00:25:06,213 --> 00:25:07,797 Who cares? 408 00:25:07,882 --> 00:25:11,801 It's only collecting images, none of which mean anything. 409 00:25:11,886 --> 00:25:14,304 Well, you got to know how deep the doo-doo is, Ryg, 410 00:25:14,388 --> 00:25:16,222 if you're gonna dig your way out. 411 00:25:16,307 --> 00:25:18,266 Next gap is the big one, right? 412 00:25:18,350 --> 00:25:19,184 Yep. 413 00:25:19,268 --> 00:25:21,603 Why don't we just escape? 414 00:25:22,855 --> 00:25:25,273 Does it ever bother you being selfish? 415 00:25:26,400 --> 00:25:29,819 It's self-preservation, and no. 416 00:25:29,904 --> 00:25:31,404 What about our friends? 417 00:25:31,488 --> 00:25:33,031 What friends? 418 00:25:33,115 --> 00:25:35,074 We were thrown together against our will, 419 00:25:35,159 --> 00:25:37,076 and we're all just trying to make the best of it 420 00:25:37,161 --> 00:25:40,663 until we can get the chance to screw the others and get what we want. 421 00:25:40,748 --> 00:25:42,832 I vote out at the next gap. 422 00:25:47,463 --> 00:25:50,465 Pa'u Zotoh... 423 00:25:51,508 --> 00:25:54,093 Hello, Pilot. 424 00:25:54,178 --> 00:25:59,140 Soon you must deploy the docking web to rescue Crichton and Rygel. 425 00:25:59,225 --> 00:26:01,267 You are masterful with him. 426 00:26:01,352 --> 00:26:03,811 I am but a servant. 427 00:26:03,896 --> 00:26:06,147 This you will learn. 428 00:26:06,232 --> 00:26:08,274 I could never replace you. 429 00:26:08,359 --> 00:26:10,944 Stark, you must. 430 00:26:11,028 --> 00:26:15,365 For me, you must remain here, and minister these souls. 431 00:26:15,449 --> 00:26:18,159 I'm relying on it. 432 00:26:18,244 --> 00:26:20,828 But I love you. 433 00:26:20,913 --> 00:26:27,543 If I did not feel the same, and more, could I ask this sacrifice of you? 434 00:26:27,628 --> 00:26:29,671 Zhaan, I need you to meet me in Command. 435 00:26:29,755 --> 00:26:31,297 It must wait, Aeryn. 436 00:26:31,382 --> 00:26:32,799 We're about to deploy the docking web. 437 00:26:32,883 --> 00:26:34,717 No, your omen, the serpent. 438 00:26:34,802 --> 00:26:37,345 Is anyone else meant to see it? 439 00:26:39,640 --> 00:26:40,932 And the big gap. 440 00:26:41,016 --> 00:26:43,101 X clearly marked normal space. 441 00:26:43,185 --> 00:26:44,894 Hey, whoa, whoa! 442 00:26:44,979 --> 00:26:46,354 Get your hands off those controls. 443 00:26:46,438 --> 00:26:49,357 You have no right to make decisions for me. 444 00:26:51,193 --> 00:26:52,485 Aghh! 445 00:26:52,569 --> 00:26:54,612 We're free! 446 00:26:54,697 --> 00:26:56,572 Escape! Save our lives! 447 00:26:56,657 --> 00:26:59,033 Guido, we are going back! 448 00:26:59,118 --> 00:27:00,368 Oh! 449 00:27:11,964 --> 00:27:14,048 Son of a bitch. 450 00:27:14,133 --> 00:27:16,134 You broke my nose. 451 00:27:16,218 --> 00:27:19,220 You ain't got a nose, Guido. You got slits. 452 00:27:22,766 --> 00:27:24,100 Oh! 453 00:27:24,184 --> 00:27:25,393 Farscape One to Moya. 454 00:27:25,477 --> 00:27:28,730 Positive contact with the docking web. 455 00:27:28,814 --> 00:27:31,107 Hey, nice catch, guys. 456 00:27:32,443 --> 00:27:34,360 I won't forget this, Crichton. 457 00:27:34,445 --> 00:27:37,071 I swear you've attacked me for the last time. 458 00:27:37,156 --> 00:27:39,490 You brought it on yourself, Rugrat. 459 00:27:39,575 --> 00:27:43,286 You delay my preparations for Crichton's data. 460 00:27:43,370 --> 00:27:45,121 The serpent is harmless. 461 00:27:45,205 --> 00:27:47,206 Less than convincing. Try again. 462 00:27:47,291 --> 00:27:49,167 I never imagined that you would encounter this beast, 463 00:27:49,251 --> 00:27:51,794 otherwise, I would have issued warning. You must believe me. 464 00:27:51,879 --> 00:27:54,339 How can we, Neeyala? Look at what you've done to our ship. 465 00:27:54,423 --> 00:27:57,342 Oh, what I have done? 466 00:28:01,764 --> 00:28:04,891 It is you who have destroyed my life's endeavor 467 00:28:04,975 --> 00:28:10,396 whilst I have suffered your probing, your confusions and your smell. 468 00:28:10,481 --> 00:28:15,526 Do you not think that my bristles contain enough poison to dispatch you all? 469 00:28:15,611 --> 00:28:20,114 Yet when I fail to overload what are clearly inferior intellects 470 00:28:20,199 --> 00:28:26,120 with a drist of needless information, you bring weapons to bear. 471 00:28:26,205 --> 00:28:30,333 Kill me, if you will. See how you fare on your own. 472 00:28:32,378 --> 00:28:34,295 Do you feel better? 473 00:28:35,339 --> 00:28:38,341 Now, about the serpent. 474 00:28:38,425 --> 00:28:45,765 The creature you have seen exists exclusively inside wormholes. 475 00:28:45,849 --> 00:28:49,977 Corporeal only when the generator shifts our phase presence. 476 00:28:50,062 --> 00:28:52,146 Which one would have to do to repair it. 477 00:28:52,231 --> 00:28:54,315 I doubt it even senses us. 478 00:28:54,400 --> 00:28:57,151 Be less alarmed. 479 00:28:57,236 --> 00:28:59,612 - Shut up! Would you shut up! 480 00:28:59,696 --> 00:29:00,780 What happened? 481 00:29:00,864 --> 00:29:01,864 There's something really weird and... 482 00:29:01,949 --> 00:29:03,616 and I tried to shoot when... 483 00:29:03,700 --> 00:29:05,701 Shut up! - Shut up! 484 00:29:05,786 --> 00:29:08,996 Neeyala said that the serpent doesn't even know we're here. 485 00:29:36,024 --> 00:29:37,275 I thought you were with Pilot. 486 00:29:37,359 --> 00:29:38,943 I thought you were in the Neural Cluster. 487 00:29:39,027 --> 00:29:41,279 Filtration's down on Tier One. You can't even breathe in there. 488 00:29:41,363 --> 00:29:45,032 Junctions are frying everywhere. Pilot can't stop it. 489 00:29:45,117 --> 00:29:47,368 Well, you had better tell that four-armed, bug-eyed, 490 00:29:47,453 --> 00:29:49,745 whiny little slijot to get his dren together. 491 00:29:49,830 --> 00:29:54,000 It's not him. The stresses on Moya are frying junctions everywhere. 492 00:29:57,004 --> 00:29:59,297 She's dying, D'Argo. 493 00:29:59,381 --> 00:30:01,799 The wormhole is killing her. 494 00:30:08,307 --> 00:30:11,267 Do you hope someday to be Dominar, Rygel? 495 00:30:11,351 --> 00:30:13,311 I am is still Dominar. 496 00:30:13,395 --> 00:30:15,271 Always Dominar. 497 00:30:15,355 --> 00:30:18,691 I mean, ruling from a throne instead of a throne sled. 498 00:30:18,775 --> 00:30:21,944 They'll never know if I kill Crichton. 499 00:30:24,031 --> 00:30:25,198 But you will... 500 00:30:30,120 --> 00:30:31,871 Fool the others if you like, 501 00:30:31,955 --> 00:30:36,334 but I see the larger goodness in a small Hynerian. 502 00:30:36,418 --> 00:30:40,296 Separating this alien ship from Moya must be your first priority, Rygel. 503 00:30:40,380 --> 00:30:45,218 Have I ever told you that I appreciate your counsel? 504 00:30:48,931 --> 00:30:51,807 Continuously, by accepting it. 505 00:31:06,281 --> 00:31:10,743 It's amazing the number of species picked up by Neeyala's gizmo. 506 00:31:14,414 --> 00:31:17,500 Thousands of cultures spread out across the galaxy. 507 00:31:17,584 --> 00:31:21,295 I resent you calling me here at a whim. 508 00:31:21,380 --> 00:31:22,588 That's the way it works, Harvey. 509 00:31:22,673 --> 00:31:25,174 You don't like it I could toss you back in the dumpster. 510 00:31:30,013 --> 00:31:32,306 You think Scorpy's still alive? 511 00:31:34,518 --> 00:31:37,603 Do you think Scorpius is still alive? 512 00:31:37,688 --> 00:31:39,230 Without doubt. 513 00:31:39,314 --> 00:31:42,149 What's he doing with the information he stole from my brain? 514 00:31:42,234 --> 00:31:44,277 The knowledge placed there by the ancients is by now 515 00:31:44,361 --> 00:31:47,321 centerpiece of a sprawling new research facility. 516 00:31:47,406 --> 00:31:51,242 If he masters wormhole technology, what will he use it for? 517 00:31:51,326 --> 00:31:53,578 Faster delivery of pizzas. 518 00:31:55,122 --> 00:32:00,293 Neeyala thinks it's possible we can separate the ships. 519 00:32:00,377 --> 00:32:03,087 But only one will survive. We have to pick which one. 520 00:32:03,880 --> 00:32:06,132 Yes, it's a shame about Moya. 521 00:32:07,134 --> 00:32:08,676 She'll be fondly remembered. 522 00:32:08,760 --> 00:32:10,553 It's not a done deal. 523 00:32:14,600 --> 00:32:19,520 Did you call me here to talk you out of your guilt? 524 00:32:21,607 --> 00:32:24,358 No. 525 00:32:24,443 --> 00:32:28,154 It's just the information amassed inside their ship. 526 00:32:28,238 --> 00:32:29,905 No contest. 527 00:32:29,990 --> 00:32:31,991 I sit here inside your feeble brain 528 00:32:32,075 --> 00:32:34,118 listen to the arguments bounce off the hollow spaces. 529 00:32:34,202 --> 00:32:36,746 How could you not chose science over a beast of burden? 530 00:32:36,830 --> 00:32:39,248 You disgust me, John. 531 00:32:42,252 --> 00:32:44,337 I long for the dumpster. 532 00:32:52,304 --> 00:32:54,221 Pilot and Moya are to die, John. 533 00:32:54,306 --> 00:32:57,850 Take the wormhole knowledge that's fallen in your lap and call it a day! 534 00:33:05,317 --> 00:33:07,902 I cannot believe what I am hearing. - Facts, D'Argo, that's all. 535 00:33:07,986 --> 00:33:09,320 How is this even a choice? 536 00:33:09,404 --> 00:33:11,364 Because some of us want to live! 537 00:33:11,448 --> 00:33:13,115 If we use Starburst to... 538 00:33:13,200 --> 00:33:15,117 What, you didn't get slammed against the wall hard enough last time? 539 00:33:15,202 --> 00:33:19,246 So, we recover the data from the precious ship and leave in Moya. 540 00:33:19,331 --> 00:33:23,292 Our craft itself is the knowledge base repository. 541 00:33:23,377 --> 00:33:26,462 The ship is one giant computer chip. It's all or nothing. 542 00:33:26,546 --> 00:33:30,341 Then nothing. We will never abandon Moya while I am still alive. 543 00:33:30,425 --> 00:33:32,218 Frelling martyr. 544 00:33:34,346 --> 00:33:36,430 Why not separate in one of these gaps? 545 00:33:36,515 --> 00:33:41,018 We need the density of the wormhole wall to help pull us apart. 546 00:33:41,103 --> 00:33:44,980 Do you have only one good ear, also? 547 00:33:45,065 --> 00:33:47,400 I'm not dying just because the ship can eat and crap. 548 00:33:50,779 --> 00:33:54,782 Okay. So we separate. What then? 549 00:33:54,866 --> 00:34:01,664 One vessel slides into the wormhole core, maintaining a chance of enduring. 550 00:34:01,748 --> 00:34:07,795 The other tumbles uncontrolled through the wormhole wall into normal space, 551 00:34:07,879 --> 00:34:12,174 to be atomized by differentials in speed and density. 552 00:34:12,259 --> 00:34:14,051 It is still not a choice. 553 00:34:14,136 --> 00:34:16,470 Moya and Pilot are living beings. 554 00:34:16,555 --> 00:34:18,931 They must be afforded every opportunity. 555 00:34:19,015 --> 00:34:23,269 Zhaan, the bio-mechanoid parts on my ship were fried. 556 00:34:23,353 --> 00:34:30,317 Calculations indicate that your Leviathan's design will work against her survival. 557 00:34:30,402 --> 00:34:35,364 Forgive me, Pathfinder Neeyala, but I do not count you as unbiased. 558 00:34:35,449 --> 00:34:37,158 Ha! Like you are. 559 00:34:37,242 --> 00:34:40,745 You know what you and Pilot have in common besides big eyes? 560 00:34:40,829 --> 00:34:42,246 You're both dying. 561 00:34:42,330 --> 00:34:44,457 And now you want to take us with you. 562 00:34:44,541 --> 00:34:45,499 Ow! 563 00:34:45,584 --> 00:34:47,334 Can it, F. Lee. 564 00:34:47,419 --> 00:34:49,795 Zhaan, Pilot is unconscious. 565 00:34:49,880 --> 00:34:53,716 Moya's nexus system is so backed up, the Roto-Rooter man couldn't get it... 566 00:34:53,800 --> 00:34:55,843 I know the litany, John. 567 00:34:55,927 --> 00:34:59,138 How desperate you must be for this wormhole knowledge. 568 00:34:59,222 --> 00:35:00,681 Unfair. 569 00:35:00,766 --> 00:35:03,267 You place your obsession above the lives of your friends. 570 00:35:03,351 --> 00:35:04,685 What?! 571 00:35:04,770 --> 00:35:07,396 What have these strangers done to so earn your trust? 572 00:35:07,481 --> 00:35:10,107 We must check for backup systems. 573 00:35:11,443 --> 00:35:16,906 I need to know that Pilot and Moya are truly beyond hope. 574 00:35:18,658 --> 00:35:20,367 Let's go. 575 00:35:33,298 --> 00:35:36,926 You want to know what really happened to your cousin? 576 00:35:37,010 --> 00:35:39,887 What Crichton won't tell you? 577 00:35:47,437 --> 00:35:49,396 How you feeling? 578 00:35:50,065 --> 00:35:52,274 You missed the debate. 579 00:35:52,359 --> 00:35:55,444 But that's what I wanted to talk to you about. 580 00:35:56,571 --> 00:35:58,864 I feel guilty. 581 00:35:58,949 --> 00:36:01,242 What possibly for? 582 00:36:01,326 --> 00:36:03,994 I... I love Pilot, and I... 583 00:36:04,079 --> 00:36:09,041 and I love Moya, but I don't wanna die here. 584 00:36:09,125 --> 00:36:12,127 There's nothing wrong with a decision of the heart, child. 585 00:36:13,213 --> 00:36:15,506 In the time that is left, 586 00:36:15,590 --> 00:36:19,969 use your mind to satisfy your soul that it is correct. 587 00:36:31,231 --> 00:36:32,815 Hey, how'd you go? 588 00:36:32,899 --> 00:36:35,651 Well, if it wasn't Moya we wouldn't be having this conversation. 589 00:36:35,735 --> 00:36:37,570 Yeah, it's the same everywhere. Total meltdown. 590 00:36:37,654 --> 00:36:39,363 I'm going to make a run through the ion-backwash chambers, 591 00:36:39,447 --> 00:36:41,115 see if there's anything I can do. 592 00:36:41,199 --> 00:36:43,492 Hey. You all right? 593 00:36:44,244 --> 00:36:45,160 No. 594 00:37:06,224 --> 00:37:07,892 What the hell are you doing? 595 00:37:07,976 --> 00:37:09,560 And what happened to your hair? 596 00:37:09,644 --> 00:37:11,312 It's red. 597 00:37:13,023 --> 00:37:14,899 You're not planning to... 598 00:37:17,777 --> 00:37:18,819 Yes. 599 00:37:18,904 --> 00:37:20,529 What the hell are you trying to do? 600 00:37:20,614 --> 00:37:22,406 You lied to me. 601 00:37:22,490 --> 00:37:28,954 You butchered my cousin's brain so you could steal a wellot of his neural fluid? 602 00:37:31,791 --> 00:37:34,627 A member of the intellectual elite. 603 00:37:34,711 --> 00:37:38,255 Sixteen advanced degrees. 604 00:37:39,424 --> 00:37:42,301 Traded for the likes of you? 605 00:37:48,433 --> 00:37:50,309 Cut it out, lady. 606 00:37:50,393 --> 00:37:55,022 If we're to perish, then at least you'll die first. 607 00:38:03,365 --> 00:38:05,366 I thought you were good with women. 608 00:38:05,450 --> 00:38:06,784 I am. 609 00:38:06,868 --> 00:38:08,953 Did you see what happened when she fired at the ship? 610 00:38:09,037 --> 00:38:12,331 Actually, no. I was looking at the pulse rifle. 611 00:38:14,960 --> 00:38:17,670 There's a small gap in the forcefield. 612 00:38:20,465 --> 00:38:24,802 Which, unsurprisingly, is the key to its access. 613 00:38:26,304 --> 00:38:31,558 Now, John, we're trapped in this vawn of a wormhole, 614 00:38:31,643 --> 00:38:35,020 Pilot's unconscious, Moya is dying, 615 00:38:35,105 --> 00:38:38,273 and my son has slept with my betrothed. 616 00:38:39,275 --> 00:38:42,903 Lock this woman up! 617 00:38:50,161 --> 00:38:51,954 Entreaties, Pathfinder. 618 00:38:52,038 --> 00:38:53,747 Mmmm... 619 00:38:53,832 --> 00:38:58,877 I do not enjoy sending you to your death, youngling, 620 00:38:58,962 --> 00:39:02,631 but options are depleted. 621 00:39:03,258 --> 00:39:05,092 I want to live. 622 00:39:05,176 --> 00:39:08,512 More important, do you want your family to live? 623 00:39:08,596 --> 00:39:13,392 You know what happens to ours should this ship fail to return. 624 00:39:19,107 --> 00:39:20,357 Will you tell them... 625 00:39:20,442 --> 00:39:23,694 That you thought of them to the end. 626 00:39:25,864 --> 00:39:28,449 Attention now, Shreena. 627 00:39:28,908 --> 00:39:30,492 Time is limited. 628 00:39:30,577 --> 00:39:34,705 These creatures, I will distract them. 629 00:39:34,789 --> 00:39:38,417 They must not know your true mission. 630 00:40:05,278 --> 00:40:06,904 Frell! 631 00:40:13,703 --> 00:40:15,954 I checked this panel, and it was fine. 632 00:40:16,039 --> 00:40:19,666 But before I had a chance to close it, it shorted out. 633 00:40:19,751 --> 00:40:22,294 There are dozens more just like this on this tier. 634 00:40:22,378 --> 00:40:24,338 Then why are we standing here? 635 00:40:24,422 --> 00:40:25,964 That hatch could blow. 636 00:40:26,049 --> 00:40:27,508 He's right. 637 00:40:27,592 --> 00:40:29,927 Functioning DRDs are overmatched. 638 00:40:31,054 --> 00:40:33,222 There's no way we can repair all the damage. 639 00:40:33,306 --> 00:40:37,434 Let us not forsake our friends until we are undeniably clear that... 640 00:40:47,737 --> 00:40:49,988 Well that settles it then. 641 00:40:52,867 --> 00:40:57,871 We will go with Neeyala and we will abandon Moya. 642 00:41:09,509 --> 00:41:12,386 I have failed my purpose, Stark. 643 00:41:12,470 --> 00:41:17,349 You protect, heal, give hope. 644 00:41:18,935 --> 00:41:21,854 This ship and her pilot are to die. 645 00:41:21,938 --> 00:41:24,439 As do all things. 646 00:41:27,527 --> 00:41:33,157 Once out of the wormhole, you will heal in the soil of the fertile planet, 647 00:41:33,241 --> 00:41:38,245 and one day, your gifts will again help others. 648 00:42:02,228 --> 00:42:04,855 I cannot take you back, Chiana. 649 00:42:06,524 --> 00:42:09,776 But I won't leave you alone in pain. 650 00:42:27,212 --> 00:42:33,675 Have you ever been responsible for another's death, Officer Sun? 651 00:42:38,556 --> 00:42:40,390 Yes, I have. 652 00:42:43,436 --> 00:42:46,063 This is my first time. 653 00:42:50,777 --> 00:42:53,445 Did you know your crew well? 654 00:42:54,864 --> 00:42:58,867 Enough to steel my determination. 655 00:42:58,952 --> 00:43:02,537 On their memory, I will not fail. 656 00:43:14,259 --> 00:43:20,305 Pilot, you should see all these cultures that you can touch with one wormhole. 657 00:43:22,308 --> 00:43:25,143 Man, I wish you were going with us. 658 00:43:29,524 --> 00:43:31,400 Hey, Pilot. 659 00:43:33,319 --> 00:43:35,612 I'm sorry. 660 00:43:39,325 --> 00:43:41,493 I'm so sorry. 661 00:43:45,832 --> 00:43:47,332 Could'a... 662 00:43:47,417 --> 00:43:49,668 Would'a... 663 00:43:49,752 --> 00:43:51,837 Should'a. 664 00:44:43,598 --> 00:44:45,640 Aeryn! Hey! 49799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.