Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,755 --> 00:00:08,633
Why the hezmana don't we just
jettison this thing into frelling space?
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,678
Crichton. First he wants to
question these creatures,
3
00:00:11,762 --> 00:00:14,222
then he wants to bury them.
4
00:00:14,306 --> 00:00:18,184
I mean, why don't we just open the last
chamber and ask them where Earth is?
5
00:00:18,268 --> 00:00:22,188
And then he'll die in the first
thirty microts like this one did.
6
00:00:22,272 --> 00:00:25,191
Well, death isn't always
a bad thing, Aeryn.
7
00:00:25,275 --> 00:00:29,278
Who wants to live when your place
in the universe has been suspended?
8
00:00:29,363 --> 00:00:31,114
Jothee and Chiana are
just kids, D'Argo.
9
00:00:31,198 --> 00:00:34,242
I don't want to discuss it.
10
00:00:34,326 --> 00:00:36,119
They were rebelling,
they weren't trying to...
11
00:00:36,203 --> 00:00:38,121
Rebelling?
12
00:00:38,205 --> 00:00:41,124
Rebelling is smoking some galla root.
Rebelling is not sleeping with...
13
00:00:41,208 --> 00:00:43,126
Aghh! Aghh!
14
00:00:43,210 --> 00:00:46,295
Aghh! Trasta jutu das!
15
00:00:48,132 --> 00:00:51,384
Look, D'Argo, if you
want to talk...
16
00:00:53,303 --> 00:00:55,346
I'm not ready.
17
00:01:00,060 --> 00:01:02,270
Now that ship, I'd like
to jettison.
18
00:01:02,354 --> 00:01:04,313
What if there's some weapon
aboard that we could use?
19
00:01:04,398 --> 00:01:06,816
What if the next system we
set off destroys us all?
20
00:01:06,900 --> 00:01:08,693
We're already destroyed, Aeryn.
21
00:01:08,777 --> 00:01:11,529
It's just that some of us
don't know it yet.
22
00:01:45,105 --> 00:01:50,318
I am as concerned about Zhaan's
welfare as you, Commander. However...
23
00:01:50,402 --> 00:01:53,279
Stark says we've got to get her
in the ground soon.
24
00:01:53,363 --> 00:01:55,531
How long?
25
00:01:55,616 --> 00:02:02,371
A planet meeting Zhaan's atmospheric
requirements is less than an arn away.
26
00:02:02,456 --> 00:02:04,415
So hetch it up, baby.
Come on, let's go.
27
00:02:04,500 --> 00:02:09,003
I simply thought you'd like to
see this before it went away.
28
00:02:09,087 --> 00:02:10,254
What?
29
00:02:19,264 --> 00:02:21,432
Holy...
30
00:02:22,392 --> 00:02:24,352
Pilot, take readings.
31
00:02:24,436 --> 00:02:27,605
Complete spectrum roll, diffuse electron
analysis across the electromagnetic range.
32
00:02:27,689 --> 00:02:30,733
It's only theoretical but look for a
dimensional bend in the halo effect.
33
00:02:30,818 --> 00:02:32,443
Commander?
- I know, I know. Zhaan.
34
00:02:32,528 --> 00:02:34,612
Look, scan on the
parabolic curve.
35
00:02:34,696 --> 00:02:37,281
Give me a chance to dip in for some
readings. Prepare to launch my module.
36
00:02:37,366 --> 00:02:38,533
Commander.
37
00:02:38,617 --> 00:02:41,285
Pilot! My call.
38
00:02:41,370 --> 00:02:44,997
There's a ship approaching,
I... I think.
39
00:02:45,082 --> 00:02:46,082
Where?
40
00:02:46,166 --> 00:02:48,209
Not sure. These readings
can't be.
41
00:02:48,293 --> 00:02:50,837
Pilot, save the golly-gee-whiz for
later. Just tell me where it is.
42
00:02:50,921 --> 00:02:52,421
It's traveling too fast.
43
00:02:52,506 --> 00:02:54,298
Too... impossible.
44
00:02:54,383 --> 00:02:58,052
All right, so far I've got "not
sure", "can't be" and "impossible".
45
00:02:58,136 --> 00:02:59,345
Where the hell is it?
46
00:02:59,429 --> 00:03:01,430
Up there!
47
00:03:04,393 --> 00:03:07,103
Pilot, Starburst!
48
00:03:12,818 --> 00:03:15,152
My name is John Crichton...
I'm lost... an astronaut.
49
00:03:15,237 --> 00:03:19,198
I got shot through a wormhole... In
some distant part of the universe...
50
00:03:19,283 --> 00:03:20,616
I'm trying to stay alive...
51
00:03:20,701 --> 00:03:22,618
Aboard this ship...
This living ship...
52
00:03:22,703 --> 00:03:25,413
Of escaped prisoners.
My friends.
53
00:03:25,497 --> 00:03:27,206
If you can hear me...
Beware.
54
00:03:27,291 --> 00:03:29,292
If I make it back...
Will they follow?
55
00:03:29,376 --> 00:03:32,086
If I open the door...
Are you ready?
56
00:03:32,170 --> 00:03:36,382
Earth is unprepared... Helpless,
for the nightmares I've seen.
57
00:03:36,466 --> 00:03:38,801
Or should I stay...
Protect my home...
58
00:03:38,886 --> 00:03:41,387
Not show them...
You exist...
59
00:03:41,471 --> 00:03:45,433
But then you will never know
the wonders I've seen.
60
00:04:29,728 --> 00:04:31,145
Pilot?
61
00:04:31,438 --> 00:04:33,064
Pilot!
62
00:04:34,524 --> 00:04:37,276
That ain't part of Moya.
What the hell!
63
00:04:37,361 --> 00:04:40,196
Aeryn! D'Argo! Zhaan! Pilot!
64
00:04:40,280 --> 00:04:43,407
Commander! What did we...
65
00:04:43,492 --> 00:04:46,577
I don't know, some kind of
collision. You okay?
66
00:04:46,662 --> 00:04:49,121
Moya and I are...
67
00:04:49,206 --> 00:04:51,332
hard to think.
68
00:04:51,416 --> 00:04:53,292
Aghhh...
69
00:04:53,377 --> 00:04:55,419
Neeyala!
70
00:04:55,504 --> 00:04:58,339
We have extensive damage...
71
00:05:00,884 --> 00:05:03,094
Alien penetration of
our vessel!
72
00:05:03,178 --> 00:05:05,346
An impact during
phase resolution.
73
00:05:05,430 --> 00:05:07,473
What the hell did you
do to Moya?
74
00:05:07,557 --> 00:05:09,433
We must maintain integrity
as prescribed.
75
00:05:09,518 --> 00:05:14,188
Crichton, my comms aren't
work... What did you do?!
76
00:05:14,272 --> 00:05:16,273
Get down on the ground now! Get down on the ground!
- Aeryn! Hey, whoa, whoa! Stop it! Stop it!
77
00:05:16,358 --> 00:05:19,110
I don't think they understand
what we're saying.
78
00:05:19,194 --> 00:05:21,904
- Dear goddess, help!
- Moya's in agony!
79
00:05:21,989 --> 00:05:23,114
Someone answer!
80
00:05:23,198 --> 00:05:25,741
Tier Three is dark!
Ruptures everywhere!
81
00:05:25,826 --> 00:05:27,326
Zhaan, D'Argo, you guys okay?
82
00:05:27,411 --> 00:05:29,078
I am, but Moya is frelled.
83
00:05:29,162 --> 00:05:30,663
Anyone hear from Aeryn?
84
00:05:30,747 --> 00:05:33,374
What about me?
No one asks about me.
85
00:05:33,458 --> 00:05:35,334
- Oh.
86
00:05:35,419 --> 00:05:37,128
Listen, Pilot's not in
too good a shape.
87
00:05:37,212 --> 00:05:38,462
Is anybody nearby?
88
00:05:38,547 --> 00:05:39,463
I'm on my way.
89
00:05:39,548 --> 00:05:40,881
I'll meet you.
90
00:05:40,966 --> 00:05:43,592
So many different tongues,
yet they communicate.
91
00:05:43,677 --> 00:05:46,178
Pip, you still there?
- Tier Six is a total loss.
92
00:05:46,263 --> 00:05:47,513
A Consortium.
93
00:05:47,597 --> 00:05:49,098
Sparky, go help her.
94
00:05:49,182 --> 00:05:51,851
Doesn't simply shooting them
dead strike you as viable?
95
00:05:51,935 --> 00:05:52,643
Just go!
96
00:05:54,021 --> 00:05:56,063
DRD, Translator Microbes.
97
00:06:00,527 --> 00:06:02,278
They've injected me
with something!
98
00:06:02,362 --> 00:06:04,488
Fight while you have strength!
99
00:06:04,573 --> 00:06:06,991
No, no, no, no, no, no!
Stop, please!
100
00:06:07,075 --> 00:06:08,159
Just wait!
101
00:06:08,243 --> 00:06:10,411
Wait... just...
102
00:06:12,080 --> 00:06:14,623
My name is John Crichton,
can you understand me?
103
00:06:17,794 --> 00:06:21,255
He speaks and I comprehend...
104
00:06:22,340 --> 00:06:24,550
They have altered your mind.
105
00:06:25,469 --> 00:06:28,763
I am Pathfinder Neeyala,
106
00:06:28,847 --> 00:06:33,350
commanding research vessel
Rado Slana.
107
00:06:37,939 --> 00:06:39,690
I don't know what's wrong.
108
00:06:39,775 --> 00:06:42,109
I don't know what's
happening to us.
109
00:06:42,194 --> 00:06:45,071
All right, just calm down Pilot,
and tell us how you feel.
110
00:06:45,155 --> 00:06:47,031
Well, I feel... aghh!
111
00:06:47,115 --> 00:06:49,867
Ohh! Ohh!
112
00:06:49,951 --> 00:06:52,286
I had no idea that
he could do that.
113
00:06:52,370 --> 00:06:55,790
I had no idea anyone
could do that!
114
00:06:55,874 --> 00:06:57,958
I apologize.
115
00:06:58,043 --> 00:07:02,671
Colors, lights, sensations.
This region of space...
116
00:07:02,756 --> 00:07:06,258
I cannot function under
the bombardments.
117
00:07:06,343 --> 00:07:08,886
Can we isolate you from
the stimuli?
118
00:07:08,970 --> 00:07:10,262
Neural clusters...
119
00:07:10,347 --> 00:07:12,807
containment nexus circuitry...
120
00:07:12,891 --> 00:07:14,100
Reroute it?
121
00:07:14,184 --> 00:07:15,351
Dis...
122
00:07:15,435 --> 00:07:16,227
Buffer the leads?
123
00:07:16,311 --> 00:07:17,061
Dis...
124
00:07:17,145 --> 00:07:18,229
What?!
125
00:07:18,313 --> 00:07:20,189
Disconnect!
- Right!
126
00:07:25,362 --> 00:07:28,614
We were regaining dimensionality
when our ships collided
127
00:07:28,698 --> 00:07:34,078
and must've been subjected to a
massive burst of photonic distortion.
128
00:07:34,162 --> 00:07:37,331
Once the Phaztillon Generator is
repaired, we'll dose ourselves
129
00:07:37,415 --> 00:07:43,003
and hope your living ship doesn't interfere
with non-thermal dimensional forces.
130
00:07:43,088 --> 00:07:44,839
Do you understand any
of those words?
131
00:07:44,923 --> 00:07:48,259
Yeah, I watched all kinds of Star Trek.
It's just the order that they're in.
132
00:07:49,344 --> 00:07:51,971
You said you studied wormholes?
133
00:07:52,055 --> 00:07:55,015
More trickery, Neeyala.
Of course they would say...
134
00:07:55,100 --> 00:07:57,101
You can shut the frell up,
I think.
135
00:07:57,185 --> 00:08:00,980
Because if you're not going to take the
Translator Microbes, you don't participate.
136
00:08:01,064 --> 00:08:02,773
Tell him that.
137
00:08:02,858 --> 00:08:04,692
You have seen our
research vessel.
138
00:08:04,776 --> 00:08:06,777
If we are to trust
each other...
139
00:08:06,862 --> 00:08:09,405
Yes, I'll take him
around our ship.
140
00:08:09,489 --> 00:08:10,614
Right.
141
00:08:10,699 --> 00:08:11,615
Come on.
142
00:08:11,700 --> 00:08:13,159
So, keep it simple.
143
00:08:13,243 --> 00:08:14,743
How do we get the ships apart?
144
00:08:14,828 --> 00:08:16,287
Display.
145
00:08:16,371 --> 00:08:21,000
Wormholes always gravitate toward
each other in segmented loops.
146
00:08:23,753 --> 00:08:27,840
First jolts mean we've exited
one fragment of wormhole...
147
00:08:29,259 --> 00:08:31,677
...and then quickly
into another.
148
00:08:31,761 --> 00:08:35,389
Only this gap is large enough
to permit escape.
149
00:08:35,473 --> 00:08:37,183
And how often do we pass it?
150
00:08:37,267 --> 00:08:38,851
Every third of an arn.
151
00:08:38,935 --> 00:08:41,395
Right. So we'll activate
your phase...
152
00:08:41,479 --> 00:08:42,521
Phaztillon.
153
00:08:42,606 --> 00:08:44,607
...Generator and then
we'll separate.
154
00:08:44,691 --> 00:08:46,650
In theory.
155
00:08:46,735 --> 00:08:51,906
However, we're not even sure how far into
the turbulence zone this collision threw us.
156
00:08:51,990 --> 00:08:53,782
Say that again?
157
00:08:53,867 --> 00:08:58,787
We've ricocheted into the distorted region
that divides a wormhole from normal space time.
158
00:08:58,872 --> 00:09:00,164
What?
159
00:09:00,248 --> 00:09:05,252
We... I mean, we're not even
on the fairway?
160
00:09:05,337 --> 00:09:07,171
We're in the rough?
161
00:09:38,411 --> 00:09:40,371
Oh, I didn't mean to startle.
162
00:09:43,291 --> 00:09:45,334
I am to die soon.
163
00:09:46,670 --> 00:09:48,921
The goddess has chosen
my harbinger.
164
00:09:49,005 --> 00:09:54,260
A magnificent planet lies just out
there to rejuvenate and sustain you.
165
00:09:54,344 --> 00:09:56,929
A serpent lies between.
166
00:09:59,474 --> 00:10:02,184
You're ill. Hallucinations.
167
00:10:02,269 --> 00:10:05,854
Oh, my Stark.
168
00:10:05,939 --> 00:10:08,816
My wonderful Stark.
169
00:10:08,900 --> 00:10:11,485
So afraid to let go.
170
00:10:13,280 --> 00:10:17,992
I have a darkness which
frightens lovers away.
171
00:10:20,203 --> 00:10:23,289
Whenever I assist the dying,
172
00:10:23,373 --> 00:10:28,711
I cannot help but absorb a tiny
spillet of their existence.
173
00:10:28,795 --> 00:10:34,008
Over the cycles, the endless
parade of death,
174
00:10:34,092 --> 00:10:39,096
I have accumulated a vast
reservoir of evil.
175
00:10:41,933 --> 00:10:49,064
I cannot bear to lose the one thing that
mitigates this twisted core of my existence.
176
00:11:03,288 --> 00:11:05,372
None of what you said
makes any sense.
177
00:11:05,457 --> 00:11:07,875
I think he said we're in the
wall of the wormhole.
178
00:11:07,959 --> 00:11:10,669
Well, that's kinda what she said.
Look, we've got to wake Pilot up.
179
00:11:10,754 --> 00:11:13,130
He has to give a Starburst when
we hit this particular gap.
180
00:11:13,214 --> 00:11:15,382
But can we do that while
joined to another ship?
181
00:11:15,467 --> 00:11:18,802
I'm not sure, but they're dead in the
water, so Moya's gotta pop us free.
182
00:11:18,887 --> 00:11:20,304
How do we get the
ships separated?
183
00:11:20,388 --> 00:11:21,305
Save that for later.
184
00:11:21,389 --> 00:11:23,682
Colonel Klink, yo,
inspection is over.
185
00:11:23,767 --> 00:11:26,352
Aeryn, I need you to take
Neeyala's countdown.
186
00:11:26,436 --> 00:11:29,146
The rest of us are going to seal
the breaches before Starburst.
187
00:11:29,230 --> 00:11:30,647
I have the Oxillary conduits.
188
00:11:30,732 --> 00:11:32,900
I'll check the Hamman side
hatches on the way to Command.
189
00:11:32,984 --> 00:11:34,777
Move it. Now. Go.
190
00:11:34,861 --> 00:11:36,070
I'll go to Pilot.
191
00:11:36,154 --> 00:11:37,404
I'm close to the
Selticore vents.
192
00:11:37,489 --> 00:11:39,281
And I'll take the cargo bays.
193
00:11:39,366 --> 00:11:42,326
Well, I'm going to need someone
up here with another pair of hands.
194
00:11:43,203 --> 00:11:45,120
What can I do to help?
195
00:11:46,122 --> 00:11:47,915
Two tiers down,
four chambers across.
196
00:11:47,999 --> 00:11:49,666
Moya's external
pressure senses.
197
00:11:49,751 --> 00:11:51,335
Yank 'em all.
198
00:11:51,419 --> 00:11:53,754
I mean, what can I do about us?
199
00:11:53,838 --> 00:11:57,216
That relationship does
not exist.
200
00:11:57,300 --> 00:11:59,802
We could die. It exists for me.
201
00:11:59,886 --> 00:12:03,347
If you did not want to marry me, you
could have found some other way to tell me.
202
00:12:04,849 --> 00:12:08,519
When I'm cornered, I... I don't
think clearly.
203
00:12:11,356 --> 00:12:13,524
At least now you're speaking
the truth.
204
00:12:17,862 --> 00:12:19,863
External pressure senses?
205
00:12:19,948 --> 00:12:21,156
Yank 'em all.
206
00:12:21,241 --> 00:12:23,617
I'm kind of in the mood
to be destructive.
207
00:12:26,204 --> 00:12:27,788
What did you do?!
208
00:12:27,872 --> 00:12:30,749
I was checking the hangar.
This started leaking.
209
00:12:30,834 --> 00:12:33,168
It regulates with self-venting!
210
00:12:33,253 --> 00:12:36,213
I tried to close the valve,
but it wouldn't turn.
211
00:12:36,297 --> 00:12:38,298
Because it was already sealed!
212
00:12:38,383 --> 00:12:40,134
Mmm. Then I twisted
the other way.
213
00:12:40,218 --> 00:12:44,263
Rygel, you opened it,
opened it, opened it!
214
00:12:48,560 --> 00:12:54,731
I'll bet 40 mesots she gurgles and dies
before she can tell you where Earth is.
215
00:13:00,238 --> 00:13:02,573
Hey, Sleeping Beauty.
216
00:13:03,241 --> 00:13:05,409
Wake up and die.
217
00:13:11,499 --> 00:13:13,417
Who are you?
218
00:13:13,501 --> 00:13:17,171
My name is John. Listen,
we don't have much time.
219
00:13:17,255 --> 00:13:18,255
Correct.
220
00:13:19,215 --> 00:13:21,049
Yours is up.
221
00:13:21,843 --> 00:13:24,636
Get...! Don't touch me.
222
00:13:24,721 --> 00:13:27,181
Do you know me? My race?
223
00:13:29,267 --> 00:13:31,185
Sebacean.
224
00:13:31,269 --> 00:13:35,105
Intellectually suited to carry
weapons and die marching in formation.
225
00:13:35,190 --> 00:13:36,398
Human.
226
00:13:36,483 --> 00:13:38,609
Your species and mine
might be related.
227
00:13:39,944 --> 00:13:41,195
Of course they are.
228
00:13:41,279 --> 00:13:44,198
I have a brother who's a
Stenerian lizard.
229
00:13:44,282 --> 00:13:46,325
Have you ever heard of Earth?
230
00:13:46,409 --> 00:13:52,122
On Trintika Major, the predorian fly transmits
a fatal rheumatoid disease called Arth.
231
00:13:52,207 --> 00:13:54,750
Uh. Very similar.
232
00:13:55,710 --> 00:13:56,627
The animal speaks?
233
00:13:56,711 --> 00:13:59,004
Whoa.
234
00:14:00,340 --> 00:14:01,590
What's your name?
235
00:14:03,259 --> 00:14:05,802
Joolushko Tunai Fenta Hovalis.
236
00:14:05,887 --> 00:14:08,805
What do they call you
for short?
237
00:14:09,307 --> 00:14:11,934
My whole name.
238
00:14:12,018 --> 00:14:16,188
Listen, Jool, what's the last
thing you remember?
239
00:14:20,109 --> 00:14:22,778
How long have I been
in this chamber?
240
00:14:22,862 --> 00:14:26,240
Manifest says 22 cycles.
241
00:14:32,288 --> 00:14:36,041
Whoa. Whoa. Hey, lady,
dial it down!
242
00:14:36,125 --> 00:14:41,588
We're ready, Crichton. Prepare
to Starburst in five microts.
243
00:14:41,673 --> 00:14:44,424
Aeryn, I can't hear a thing
you're saying.
244
00:14:44,509 --> 00:14:47,010
Three microts.
245
00:14:48,471 --> 00:14:49,346
One...
246
00:14:49,430 --> 00:14:50,597
It is time.
247
00:14:50,682 --> 00:14:52,849
Starburst.
248
00:14:52,934 --> 00:14:55,644
You die later. Starburst now!
249
00:15:04,612 --> 00:15:08,407
Kill Starburst!
250
00:15:20,670 --> 00:15:22,379
Bad?
251
00:15:22,463 --> 00:15:24,256
Is two of you bad?
252
00:15:24,340 --> 00:15:26,383
That so depends.
253
00:15:26,467 --> 00:15:28,427
Well, it's not bad enough.
254
00:15:28,511 --> 00:15:30,262
You should let Zhaan have
a look at it.
255
00:15:30,346 --> 00:15:34,099
Zhaan does not have much
respect for my head.
256
00:15:34,183 --> 00:15:37,769
You know, it's okay to
be in pain, D'Argo.
257
00:15:37,854 --> 00:15:40,606
But since you're all right,
I'll get back to work.
258
00:15:43,443 --> 00:15:44,985
It's all r...
259
00:15:45,069 --> 00:15:46,737
We're going to have to separate
before we do anything.
260
00:15:46,821 --> 00:15:49,281
Suggestions. Zhaan, you
ought to hear this.
261
00:15:49,365 --> 00:15:53,910
Um, am I wrong or is your
Phaztillon Generator the key?
262
00:15:53,995 --> 00:15:55,787
Correct pronunciation, and yes.
263
00:15:55,872 --> 00:15:58,874
Can you repair the damage
before we're all incapacitated?
264
00:15:58,958 --> 00:16:00,292
The belief is so.
265
00:16:00,376 --> 00:16:05,464
However, circumstances, you will
attest, are less than conducive.
266
00:16:05,548 --> 00:16:09,926
Pathfinder Neeyala, if your
crew will not accept Translator Microbes
267
00:16:10,011 --> 00:16:11,803
then I cannot communicate.
268
00:16:11,888 --> 00:16:14,097
If I cannot communicate,
I cannot heal.
269
00:16:14,182 --> 00:16:16,933
Uh, we have rules against
alien exposure.
270
00:16:17,018 --> 00:16:19,561
It is sufficient I have
broken them.
271
00:16:19,646 --> 00:16:21,480
I understand, but under
these extreme...
272
00:16:21,564 --> 00:16:23,023
Pathfinder!
273
00:16:23,107 --> 00:16:25,192
Pathfinder! Help him, please.
274
00:16:25,276 --> 00:16:26,568
His leg. We need help.
275
00:16:26,653 --> 00:16:27,944
Tell her to follow me.
276
00:16:28,029 --> 00:16:30,572
My lab is the only place
I might heal him.
277
00:16:33,242 --> 00:16:35,160
Besides my people healthy,
278
00:16:35,244 --> 00:16:40,957
I need empirical information
about our position in the wormhole.
279
00:16:41,042 --> 00:16:43,377
Despite the danger,
would you help?
280
00:16:45,755 --> 00:16:49,091
Can you hear me?
281
00:16:49,175 --> 00:16:53,178
Crichton, stopping Starburst midway
through took everything out of him.
282
00:16:53,262 --> 00:16:55,138
We need him to get the
hangar doors open.
283
00:16:55,223 --> 00:16:58,141
Right now he can't even
open his eyes.
284
00:16:58,226 --> 00:17:00,977
There's not much else
I can do, Crichton.
285
00:17:01,062 --> 00:17:02,688
Does this negate our plan?
286
00:17:02,772 --> 00:17:05,941
No, it doesn't. I can open the
doors from Pilot's console.
287
00:17:06,025 --> 00:17:07,359
Yes.
288
00:17:07,443 --> 00:17:08,985
May we have a moment?
289
00:17:09,070 --> 00:17:11,238
Oh. Mmm.
290
00:17:13,157 --> 00:17:14,032
Insane.
291
00:17:14,117 --> 00:17:14,991
Since birth.
292
00:17:15,076 --> 00:17:16,034
Suicidal.
293
00:17:16,119 --> 00:17:17,869
Test pilot.
294
00:17:17,954 --> 00:17:20,205
Do you trust her?
295
00:17:20,289 --> 00:17:21,998
If we don't do something,
we're gonna die.
296
00:17:22,083 --> 00:17:24,251
I'm worried you're a little
too excited by all this.
297
00:17:24,335 --> 00:17:26,420
It's wormholes.
That's what Scorpius wants.
298
00:17:26,504 --> 00:17:29,214
Scorpius is dead.
That's what you want.
299
00:17:29,298 --> 00:17:32,342
Aeryn, it could be a tool or a
weapon. Let's get there first.
300
00:17:32,427 --> 00:17:35,470
Let's get there alive, first.
301
00:17:40,810 --> 00:17:42,477
She doesn't like you.
302
00:17:42,562 --> 00:17:44,771
Nah, it's a phase.
303
00:17:44,856 --> 00:17:46,273
It's part of her charm.
304
00:17:46,357 --> 00:17:50,110
I admit to some
skepticism myself.
305
00:17:50,194 --> 00:17:51,653
This way.
306
00:17:53,698 --> 00:17:57,075
My module jams in wormholes.
307
00:17:57,160 --> 00:18:00,370
If this is some kind of jest...
308
00:18:00,455 --> 00:18:02,873
Just give me the gizmo and
tell me what to do.
309
00:18:02,957 --> 00:18:05,542
Without this data our
assumptions would be worse, and...
310
00:18:05,626 --> 00:18:09,421
than guesswork.
- Flight times and vectors. That's all I need.
311
00:18:09,505 --> 00:18:11,173
Crichton, is Neeyala with you?
312
00:18:11,257 --> 00:18:12,966
Yes, Blue.
313
00:18:13,050 --> 00:18:16,344
Please tell her I couldn't
save Cresto. I'm sorry.
314
00:18:19,932 --> 00:18:25,562
I do appreciate the risk you
take for us, and our families.
315
00:18:25,646 --> 00:18:31,693
We shall return that effort
in selfless kind.
316
00:18:31,778 --> 00:18:37,365
Use this to record as much positional
data inside the wormhole as you can.
317
00:18:40,369 --> 00:18:42,621
Vharishta...
318
00:18:42,705 --> 00:18:46,500
gailin... gailin...
319
00:18:46,584 --> 00:18:48,293
Vharishta.
320
00:19:02,350 --> 00:19:04,184
It's no use.
321
00:19:04,268 --> 00:19:09,147
Even with the isolation D'Argo's providing,
we're traveling too fast for Pilot to cope.
322
00:19:09,232 --> 00:19:11,233
It's all right.
323
00:19:11,317 --> 00:19:14,402
I know the hangar door
configuration.
324
00:19:22,537 --> 00:19:24,329
Something wrong?
325
00:19:25,456 --> 00:19:27,707
You're very pretty.
326
00:19:30,419 --> 00:19:33,088
But I'm not Zhaan, right?
327
00:19:33,172 --> 00:19:35,173
Never be her.
328
00:19:35,258 --> 00:19:37,217
It's all right, Stark. We're
going to get her out of here
329
00:19:37,301 --> 00:19:40,637
and we're going to put her in
the soil she needs to heal.
330
00:19:55,528 --> 00:20:00,866
Despite your fears,
this must be accomplished.
331
00:20:00,950 --> 00:20:04,119
The generator's leaking
phasic reston ions.
332
00:20:04,203 --> 00:20:06,371
Lethal, Kreetago.
333
00:20:06,455 --> 00:20:10,000
I know what they are,
Researcher.
334
00:20:17,300 --> 00:20:20,093
Expose yourself briefly
as possible.
335
00:20:20,177 --> 00:20:22,679
Accomplish the task Pathfinder
has laid out for you.
336
00:20:22,763 --> 00:20:24,139
May I interdict, Kreetago?
337
00:20:24,223 --> 00:20:26,224
No.
338
00:20:26,309 --> 00:20:30,395
The knowledge this ship has
amassed must be saved.
339
00:20:31,355 --> 00:20:34,983
Even if we die in the process.
340
00:20:46,287 --> 00:20:48,788
I can't believe my
cousins are dead.
341
00:20:48,873 --> 00:20:51,583
They didn't suffer. Much.
342
00:20:51,667 --> 00:20:54,753
Animal, how did they die?
343
00:20:54,837 --> 00:21:00,800
Oh, if you must know, we were at a
surgical facility where you were all frozen.
344
00:21:00,885 --> 00:21:02,636
Crichton needed a brain...
345
00:21:02,720 --> 00:21:06,014
...storm on how he could
rescue you.
346
00:21:06,098 --> 00:21:08,975
We saved two pods.
347
00:21:09,060 --> 00:21:10,560
One of my cousins survived?
348
00:21:10,645 --> 00:21:12,729
Yeah. For 30 microts.
349
00:21:12,813 --> 00:21:15,148
Then he oozed this...
this black gunk.
350
00:21:15,232 --> 00:21:17,651
We don't know how the other
one died do we, Ryg?
351
00:21:18,945 --> 00:21:21,237
What is it you're not
telling me?
352
00:21:21,322 --> 00:21:22,656
Well that we're in a
crisis, hairdo,
353
00:21:22,740 --> 00:21:25,408
so you can either help, shut
up, or go back to sleep.
354
00:21:27,036 --> 00:21:30,997
I won't be spoken to like that
by some... alley whore.
355
00:21:32,208 --> 00:21:33,792
How could she know
that about you?
356
00:21:35,336 --> 00:21:38,171
Did you know she had a fiancé
till she slept with his son?
357
00:21:38,255 --> 00:21:40,715
Buckwheat. You still want to
get off this boat, man?
358
00:21:40,800 --> 00:21:43,134
More than ever.
This creature sheds...
359
00:21:43,219 --> 00:21:46,388
Good, 'cause your Uncle Sam
needs you.
360
00:21:51,185 --> 00:21:54,062
We enter conventional space
within 30 microts.
361
00:21:54,146 --> 00:21:57,774
Once clear, spiral hard,
71 degrees, vector briko.
362
00:21:57,858 --> 00:22:01,069
- Roger, copy that.
- Thanks for the intel.
363
00:22:01,153 --> 00:22:03,154
This is Farscape One.
364
00:22:03,239 --> 00:22:05,323
Y'all leave the light
on for us.
365
00:22:18,421 --> 00:22:20,255
What's happening?
366
00:22:20,339 --> 00:22:24,592
It's your basic ass-kicking wormhole,
Ryg. How you doing back there?
367
00:22:24,677 --> 00:22:25,802
Lousy!
368
00:22:25,886 --> 00:22:27,345
Excellent.
369
00:22:29,348 --> 00:22:31,933
Turn on that alien gizmo.
370
00:22:32,018 --> 00:22:33,393
Maximum power.
371
00:22:40,234 --> 00:22:43,069
Are we dead?
372
00:22:43,487 --> 00:22:45,447
Oh, no.
373
00:22:49,869 --> 00:22:52,495
Rygel, you know
what this is?
374
00:22:52,580 --> 00:22:54,205
No.
375
00:22:55,041 --> 00:22:57,417
The Holy Grail.
376
00:22:58,502 --> 00:23:04,007
The zone. We are in the
effin' zone, man.
377
00:23:04,091 --> 00:23:08,136
This is the dirty little secret of the
universe. It all works if you know how to use it.
378
00:23:08,220 --> 00:23:11,598
Can these things take us home?
379
00:23:11,682 --> 00:23:15,310
In a heartbeat, if you know
where you're going.
380
00:23:27,531 --> 00:23:28,948
D'Argo.
381
00:23:29,742 --> 00:23:31,326
D'Argo!
382
00:23:33,287 --> 00:23:37,707
Pilot has been unconscious
for over an arn now.
383
00:23:37,792 --> 00:23:39,667
Well, why didn't you
stop me earlier?
384
00:23:39,752 --> 00:23:43,129
Well, somehow I have a feeling
this isn't about him anymore.
385
00:23:46,217 --> 00:23:47,926
I'm sorry.
386
00:23:50,387 --> 00:23:53,264
I'm angry with myself because
I could almost forgive her.
387
00:24:00,314 --> 00:24:02,148
Why don't you?
388
00:24:04,819 --> 00:24:07,278
How can I trust Chiana
with my heart?
389
00:24:08,656 --> 00:24:11,074
Can you trust Crichton again?
390
00:24:14,745 --> 00:24:16,788
He trusts these aliens.
391
00:24:16,872 --> 00:24:19,082
We know nothing about them.
392
00:24:19,166 --> 00:24:22,043
I think wormholes blind him.
393
00:24:22,128 --> 00:24:26,005
Well, at least he has a hobby.
394
00:24:26,090 --> 00:24:28,383
Help me keep an eye on it?
395
00:24:30,344 --> 00:24:31,469
Awww...
396
00:24:34,223 --> 00:24:35,807
What the frell was that?
397
00:24:35,891 --> 00:24:38,643
Zhaan told Stark she
saw a serpent.
398
00:24:38,727 --> 00:24:40,478
She said that it was
an omen for her.
399
00:24:40,563 --> 00:24:43,439
Did it look like that was
aiming for Zhaan?
400
00:24:48,529 --> 00:24:50,446
Wormhole.
401
00:24:51,657 --> 00:24:53,700
Normal space.
402
00:24:54,702 --> 00:24:56,911
Wormhole.
403
00:24:56,996 --> 00:24:59,247
Oh, what are we doing here?
404
00:24:59,331 --> 00:25:01,124
Making 17 loops to their one.
405
00:25:01,208 --> 00:25:05,003
Each time we lap 'em, it calibrates their
position in the slower wall of the wormhole.
406
00:25:05,087 --> 00:25:06,129
Engrossing.
407
00:25:06,213 --> 00:25:07,797
Who cares?
408
00:25:07,882 --> 00:25:11,801
It's only collecting images,
none of which mean anything.
409
00:25:11,886 --> 00:25:14,304
Well, you got to know how deep
the doo-doo is, Ryg,
410
00:25:14,388 --> 00:25:16,222
if you're gonna dig
your way out.
411
00:25:16,307 --> 00:25:18,266
Next gap is the big one, right?
412
00:25:18,350 --> 00:25:19,184
Yep.
413
00:25:19,268 --> 00:25:21,603
Why don't we just escape?
414
00:25:22,855 --> 00:25:25,273
Does it ever bother you
being selfish?
415
00:25:26,400 --> 00:25:29,819
It's self-preservation, and no.
416
00:25:29,904 --> 00:25:31,404
What about our friends?
417
00:25:31,488 --> 00:25:33,031
What friends?
418
00:25:33,115 --> 00:25:35,074
We were thrown together
against our will,
419
00:25:35,159 --> 00:25:37,076
and we're all just trying
to make the best of it
420
00:25:37,161 --> 00:25:40,663
until we can get the chance to screw
the others and get what we want.
421
00:25:40,748 --> 00:25:42,832
I vote out at the next gap.
422
00:25:47,463 --> 00:25:50,465
Pa'u Zotoh...
423
00:25:51,508 --> 00:25:54,093
Hello, Pilot.
424
00:25:54,178 --> 00:25:59,140
Soon you must deploy the docking
web to rescue Crichton and Rygel.
425
00:25:59,225 --> 00:26:01,267
You are masterful with him.
426
00:26:01,352 --> 00:26:03,811
I am but a servant.
427
00:26:03,896 --> 00:26:06,147
This you will learn.
428
00:26:06,232 --> 00:26:08,274
I could never replace you.
429
00:26:08,359 --> 00:26:10,944
Stark, you must.
430
00:26:11,028 --> 00:26:15,365
For me, you must remain here,
and minister these souls.
431
00:26:15,449 --> 00:26:18,159
I'm relying on it.
432
00:26:18,244 --> 00:26:20,828
But I love you.
433
00:26:20,913 --> 00:26:27,543
If I did not feel the same, and more,
could I ask this sacrifice of you?
434
00:26:27,628 --> 00:26:29,671
Zhaan, I need you to meet
me in Command.
435
00:26:29,755 --> 00:26:31,297
It must wait, Aeryn.
436
00:26:31,382 --> 00:26:32,799
We're about to deploy the
docking web.
437
00:26:32,883 --> 00:26:34,717
No, your omen, the serpent.
438
00:26:34,802 --> 00:26:37,345
Is anyone else meant to see it?
439
00:26:39,640 --> 00:26:40,932
And the big gap.
440
00:26:41,016 --> 00:26:43,101
X clearly marked normal space.
441
00:26:43,185 --> 00:26:44,894
Hey, whoa, whoa!
442
00:26:44,979 --> 00:26:46,354
Get your hands off
those controls.
443
00:26:46,438 --> 00:26:49,357
You have no right to make
decisions for me.
444
00:26:51,193 --> 00:26:52,485
Aghh!
445
00:26:52,569 --> 00:26:54,612
We're free!
446
00:26:54,697 --> 00:26:56,572
Escape! Save our lives!
447
00:26:56,657 --> 00:26:59,033
Guido, we are going back!
448
00:26:59,118 --> 00:27:00,368
Oh!
449
00:27:11,964 --> 00:27:14,048
Son of a bitch.
450
00:27:14,133 --> 00:27:16,134
You broke my nose.
451
00:27:16,218 --> 00:27:19,220
You ain't got a nose, Guido.
You got slits.
452
00:27:22,766 --> 00:27:24,100
Oh!
453
00:27:24,184 --> 00:27:25,393
Farscape One to Moya.
454
00:27:25,477 --> 00:27:28,730
Positive contact with
the docking web.
455
00:27:28,814 --> 00:27:31,107
Hey, nice catch, guys.
456
00:27:32,443 --> 00:27:34,360
I won't forget this, Crichton.
457
00:27:34,445 --> 00:27:37,071
I swear you've attacked me
for the last time.
458
00:27:37,156 --> 00:27:39,490
You brought it on
yourself, Rugrat.
459
00:27:39,575 --> 00:27:43,286
You delay my preparations
for Crichton's data.
460
00:27:43,370 --> 00:27:45,121
The serpent is harmless.
461
00:27:45,205 --> 00:27:47,206
Less than convincing.
Try again.
462
00:27:47,291 --> 00:27:49,167
I never imagined that you would
encounter this beast,
463
00:27:49,251 --> 00:27:51,794
otherwise, I would have issued
warning. You must believe me.
464
00:27:51,879 --> 00:27:54,339
How can we, Neeyala? Look at
what you've done to our ship.
465
00:27:54,423 --> 00:27:57,342
Oh, what I have done?
466
00:28:01,764 --> 00:28:04,891
It is you who have destroyed
my life's endeavor
467
00:28:04,975 --> 00:28:10,396
whilst I have suffered your probing,
your confusions and your smell.
468
00:28:10,481 --> 00:28:15,526
Do you not think that my bristles
contain enough poison to dispatch you all?
469
00:28:15,611 --> 00:28:20,114
Yet when I fail to overload what
are clearly inferior intellects
470
00:28:20,199 --> 00:28:26,120
with a drist of needless information,
you bring weapons to bear.
471
00:28:26,205 --> 00:28:30,333
Kill me, if you will.
See how you fare on your own.
472
00:28:32,378 --> 00:28:34,295
Do you feel better?
473
00:28:35,339 --> 00:28:38,341
Now, about the serpent.
474
00:28:38,425 --> 00:28:45,765
The creature you have seen exists
exclusively inside wormholes.
475
00:28:45,849 --> 00:28:49,977
Corporeal only when the generator
shifts our phase presence.
476
00:28:50,062 --> 00:28:52,146
Which one would have to
do to repair it.
477
00:28:52,231 --> 00:28:54,315
I doubt it even senses us.
478
00:28:54,400 --> 00:28:57,151
Be less alarmed.
479
00:28:57,236 --> 00:28:59,612
- Shut up! Would you shut up!
480
00:28:59,696 --> 00:29:00,780
What happened?
481
00:29:00,864 --> 00:29:01,864
There's something really
weird and...
482
00:29:01,949 --> 00:29:03,616
and I tried to shoot when...
483
00:29:03,700 --> 00:29:05,701
Shut up!
- Shut up!
484
00:29:05,786 --> 00:29:08,996
Neeyala said that the serpent
doesn't even know we're here.
485
00:29:36,024 --> 00:29:37,275
I thought you were with Pilot.
486
00:29:37,359 --> 00:29:38,943
I thought you were in
the Neural Cluster.
487
00:29:39,027 --> 00:29:41,279
Filtration's down on Tier One.
You can't even breathe in there.
488
00:29:41,363 --> 00:29:45,032
Junctions are frying everywhere.
Pilot can't stop it.
489
00:29:45,117 --> 00:29:47,368
Well, you had better tell that
four-armed, bug-eyed,
490
00:29:47,453 --> 00:29:49,745
whiny little slijot to get
his dren together.
491
00:29:49,830 --> 00:29:54,000
It's not him. The stresses on Moya
are frying junctions everywhere.
492
00:29:57,004 --> 00:29:59,297
She's dying, D'Argo.
493
00:29:59,381 --> 00:30:01,799
The wormhole is killing her.
494
00:30:08,307 --> 00:30:11,267
Do you hope someday to
be Dominar, Rygel?
495
00:30:11,351 --> 00:30:13,311
I am is still Dominar.
496
00:30:13,395 --> 00:30:15,271
Always Dominar.
497
00:30:15,355 --> 00:30:18,691
I mean, ruling from a throne
instead of a throne sled.
498
00:30:18,775 --> 00:30:21,944
They'll never know if
I kill Crichton.
499
00:30:24,031 --> 00:30:25,198
But you will...
500
00:30:30,120 --> 00:30:31,871
Fool the others if you like,
501
00:30:31,955 --> 00:30:36,334
but I see the larger goodness
in a small Hynerian.
502
00:30:36,418 --> 00:30:40,296
Separating this alien ship from Moya
must be your first priority, Rygel.
503
00:30:40,380 --> 00:30:45,218
Have I ever told you that I
appreciate your counsel?
504
00:30:48,931 --> 00:30:51,807
Continuously, by accepting it.
505
00:31:06,281 --> 00:31:10,743
It's amazing the number of species
picked up by Neeyala's gizmo.
506
00:31:14,414 --> 00:31:17,500
Thousands of cultures spread
out across the galaxy.
507
00:31:17,584 --> 00:31:21,295
I resent you calling me
here at a whim.
508
00:31:21,380 --> 00:31:22,588
That's the way it works, Harvey.
509
00:31:22,673 --> 00:31:25,174
You don't like it I could toss
you back in the dumpster.
510
00:31:30,013 --> 00:31:32,306
You think Scorpy's still alive?
511
00:31:34,518 --> 00:31:37,603
Do you think Scorpius
is still alive?
512
00:31:37,688 --> 00:31:39,230
Without doubt.
513
00:31:39,314 --> 00:31:42,149
What's he doing with the
information he stole from my brain?
514
00:31:42,234 --> 00:31:44,277
The knowledge placed there by
the ancients is by now
515
00:31:44,361 --> 00:31:47,321
centerpiece of a sprawling
new research facility.
516
00:31:47,406 --> 00:31:51,242
If he masters wormhole technology,
what will he use it for?
517
00:31:51,326 --> 00:31:53,578
Faster delivery of pizzas.
518
00:31:55,122 --> 00:32:00,293
Neeyala thinks it's possible
we can separate the ships.
519
00:32:00,377 --> 00:32:03,087
But only one will survive.
We have to pick which one.
520
00:32:03,880 --> 00:32:06,132
Yes, it's a shame about Moya.
521
00:32:07,134 --> 00:32:08,676
She'll be fondly remembered.
522
00:32:08,760 --> 00:32:10,553
It's not a done deal.
523
00:32:14,600 --> 00:32:19,520
Did you call me here to talk
you out of your guilt?
524
00:32:21,607 --> 00:32:24,358
No.
525
00:32:24,443 --> 00:32:28,154
It's just the information
amassed inside their ship.
526
00:32:28,238 --> 00:32:29,905
No contest.
527
00:32:29,990 --> 00:32:31,991
I sit here inside your
feeble brain
528
00:32:32,075 --> 00:32:34,118
listen to the arguments bounce
off the hollow spaces.
529
00:32:34,202 --> 00:32:36,746
How could you not chose science
over a beast of burden?
530
00:32:36,830 --> 00:32:39,248
You disgust me, John.
531
00:32:42,252 --> 00:32:44,337
I long for the dumpster.
532
00:32:52,304 --> 00:32:54,221
Pilot and Moya are to die, John.
533
00:32:54,306 --> 00:32:57,850
Take the wormhole knowledge that's
fallen in your lap and call it a day!
534
00:33:05,317 --> 00:33:07,902
I cannot believe what I am hearing.
- Facts, D'Argo, that's all.
535
00:33:07,986 --> 00:33:09,320
How is this even a choice?
536
00:33:09,404 --> 00:33:11,364
Because some of us
want to live!
537
00:33:11,448 --> 00:33:13,115
If we use Starburst to...
538
00:33:13,200 --> 00:33:15,117
What, you didn't get slammed against
the wall hard enough last time?
539
00:33:15,202 --> 00:33:19,246
So, we recover the data from the
precious ship and leave in Moya.
540
00:33:19,331 --> 00:33:23,292
Our craft itself is the
knowledge base repository.
541
00:33:23,377 --> 00:33:26,462
The ship is one giant computer
chip. It's all or nothing.
542
00:33:26,546 --> 00:33:30,341
Then nothing. We will never
abandon Moya while I am still alive.
543
00:33:30,425 --> 00:33:32,218
Frelling martyr.
544
00:33:34,346 --> 00:33:36,430
Why not separate in one
of these gaps?
545
00:33:36,515 --> 00:33:41,018
We need the density of the
wormhole wall to help pull us apart.
546
00:33:41,103 --> 00:33:44,980
Do you have only one
good ear, also?
547
00:33:45,065 --> 00:33:47,400
I'm not dying just because the
ship can eat and crap.
548
00:33:50,779 --> 00:33:54,782
Okay. So we separate.
What then?
549
00:33:54,866 --> 00:34:01,664
One vessel slides into the wormhole
core, maintaining a chance of enduring.
550
00:34:01,748 --> 00:34:07,795
The other tumbles uncontrolled through
the wormhole wall into normal space,
551
00:34:07,879 --> 00:34:12,174
to be atomized by differentials
in speed and density.
552
00:34:12,259 --> 00:34:14,051
It is still not a choice.
553
00:34:14,136 --> 00:34:16,470
Moya and Pilot are
living beings.
554
00:34:16,555 --> 00:34:18,931
They must be afforded
every opportunity.
555
00:34:19,015 --> 00:34:23,269
Zhaan, the bio-mechanoid parts
on my ship were fried.
556
00:34:23,353 --> 00:34:30,317
Calculations indicate that your
Leviathan's design will work against her survival.
557
00:34:30,402 --> 00:34:35,364
Forgive me, Pathfinder Neeyala,
but I do not count you as unbiased.
558
00:34:35,449 --> 00:34:37,158
Ha! Like you are.
559
00:34:37,242 --> 00:34:40,745
You know what you and Pilot have
in common besides big eyes?
560
00:34:40,829 --> 00:34:42,246
You're both dying.
561
00:34:42,330 --> 00:34:44,457
And now you want to take us
with you.
562
00:34:44,541 --> 00:34:45,499
Ow!
563
00:34:45,584 --> 00:34:47,334
Can it, F. Lee.
564
00:34:47,419 --> 00:34:49,795
Zhaan, Pilot is unconscious.
565
00:34:49,880 --> 00:34:53,716
Moya's nexus system is so backed up,
the Roto-Rooter man couldn't get it...
566
00:34:53,800 --> 00:34:55,843
I know the litany, John.
567
00:34:55,927 --> 00:34:59,138
How desperate you must be for
this wormhole knowledge.
568
00:34:59,222 --> 00:35:00,681
Unfair.
569
00:35:00,766 --> 00:35:03,267
You place your obsession above
the lives of your friends.
570
00:35:03,351 --> 00:35:04,685
What?!
571
00:35:04,770 --> 00:35:07,396
What have these strangers done
to so earn your trust?
572
00:35:07,481 --> 00:35:10,107
We must check for
backup systems.
573
00:35:11,443 --> 00:35:16,906
I need to know that Pilot and
Moya are truly beyond hope.
574
00:35:18,658 --> 00:35:20,367
Let's go.
575
00:35:33,298 --> 00:35:36,926
You want to know what really
happened to your cousin?
576
00:35:37,010 --> 00:35:39,887
What Crichton won't tell you?
577
00:35:47,437 --> 00:35:49,396
How you feeling?
578
00:35:50,065 --> 00:35:52,274
You missed the debate.
579
00:35:52,359 --> 00:35:55,444
But that's what I wanted
to talk to you about.
580
00:35:56,571 --> 00:35:58,864
I feel guilty.
581
00:35:58,949 --> 00:36:01,242
What possibly for?
582
00:36:01,326 --> 00:36:03,994
I... I love Pilot, and I...
583
00:36:04,079 --> 00:36:09,041
and I love Moya, but I don't
wanna die here.
584
00:36:09,125 --> 00:36:12,127
There's nothing wrong with a
decision of the heart, child.
585
00:36:13,213 --> 00:36:15,506
In the time that is left,
586
00:36:15,590 --> 00:36:19,969
use your mind to satisfy your
soul that it is correct.
587
00:36:31,231 --> 00:36:32,815
Hey, how'd you go?
588
00:36:32,899 --> 00:36:35,651
Well, if it wasn't Moya we wouldn't
be having this conversation.
589
00:36:35,735 --> 00:36:37,570
Yeah, it's the same everywhere.
Total meltdown.
590
00:36:37,654 --> 00:36:39,363
I'm going to make a run through
the ion-backwash chambers,
591
00:36:39,447 --> 00:36:41,115
see if there's anything
I can do.
592
00:36:41,199 --> 00:36:43,492
Hey. You all right?
593
00:36:44,244 --> 00:36:45,160
No.
594
00:37:06,224 --> 00:37:07,892
What the hell are you doing?
595
00:37:07,976 --> 00:37:09,560
And what happened to your hair?
596
00:37:09,644 --> 00:37:11,312
It's red.
597
00:37:13,023 --> 00:37:14,899
You're not planning to...
598
00:37:17,777 --> 00:37:18,819
Yes.
599
00:37:18,904 --> 00:37:20,529
What the hell are you
trying to do?
600
00:37:20,614 --> 00:37:22,406
You lied to me.
601
00:37:22,490 --> 00:37:28,954
You butchered my cousin's brain so you
could steal a wellot of his neural fluid?
602
00:37:31,791 --> 00:37:34,627
A member of the
intellectual elite.
603
00:37:34,711 --> 00:37:38,255
Sixteen advanced degrees.
604
00:37:39,424 --> 00:37:42,301
Traded for the likes of you?
605
00:37:48,433 --> 00:37:50,309
Cut it out, lady.
606
00:37:50,393 --> 00:37:55,022
If we're to perish, then
at least you'll die first.
607
00:38:03,365 --> 00:38:05,366
I thought you were good
with women.
608
00:38:05,450 --> 00:38:06,784
I am.
609
00:38:06,868 --> 00:38:08,953
Did you see what happened
when she fired at the ship?
610
00:38:09,037 --> 00:38:12,331
Actually, no. I was looking
at the pulse rifle.
611
00:38:14,960 --> 00:38:17,670
There's a small gap in
the forcefield.
612
00:38:20,465 --> 00:38:24,802
Which, unsurprisingly,
is the key to its access.
613
00:38:26,304 --> 00:38:31,558
Now, John, we're trapped in
this vawn of a wormhole,
614
00:38:31,643 --> 00:38:35,020
Pilot's unconscious,
Moya is dying,
615
00:38:35,105 --> 00:38:38,273
and my son has slept with
my betrothed.
616
00:38:39,275 --> 00:38:42,903
Lock this woman up!
617
00:38:50,161 --> 00:38:51,954
Entreaties, Pathfinder.
618
00:38:52,038 --> 00:38:53,747
Mmmm...
619
00:38:53,832 --> 00:38:58,877
I do not enjoy sending you
to your death, youngling,
620
00:38:58,962 --> 00:39:02,631
but options are depleted.
621
00:39:03,258 --> 00:39:05,092
I want to live.
622
00:39:05,176 --> 00:39:08,512
More important, do you want
your family to live?
623
00:39:08,596 --> 00:39:13,392
You know what happens to ours
should this ship fail to return.
624
00:39:19,107 --> 00:39:20,357
Will you tell them...
625
00:39:20,442 --> 00:39:23,694
That you thought of them
to the end.
626
00:39:25,864 --> 00:39:28,449
Attention now, Shreena.
627
00:39:28,908 --> 00:39:30,492
Time is limited.
628
00:39:30,577 --> 00:39:34,705
These creatures, I will
distract them.
629
00:39:34,789 --> 00:39:38,417
They must not know your
true mission.
630
00:40:05,278 --> 00:40:06,904
Frell!
631
00:40:13,703 --> 00:40:15,954
I checked this panel,
and it was fine.
632
00:40:16,039 --> 00:40:19,666
But before I had a chance to
close it, it shorted out.
633
00:40:19,751 --> 00:40:22,294
There are dozens more just
like this on this tier.
634
00:40:22,378 --> 00:40:24,338
Then why are we standing here?
635
00:40:24,422 --> 00:40:25,964
That hatch could blow.
636
00:40:26,049 --> 00:40:27,508
He's right.
637
00:40:27,592 --> 00:40:29,927
Functioning DRDs are
overmatched.
638
00:40:31,054 --> 00:40:33,222
There's no way we can
repair all the damage.
639
00:40:33,306 --> 00:40:37,434
Let us not forsake our friends
until we are undeniably clear that...
640
00:40:47,737 --> 00:40:49,988
Well that settles it then.
641
00:40:52,867 --> 00:40:57,871
We will go with Neeyala and
we will abandon Moya.
642
00:41:09,509 --> 00:41:12,386
I have failed my purpose,
Stark.
643
00:41:12,470 --> 00:41:17,349
You protect, heal, give hope.
644
00:41:18,935 --> 00:41:21,854
This ship and her pilot
are to die.
645
00:41:21,938 --> 00:41:24,439
As do all things.
646
00:41:27,527 --> 00:41:33,157
Once out of the wormhole, you will
heal in the soil of the fertile planet,
647
00:41:33,241 --> 00:41:38,245
and one day, your gifts will
again help others.
648
00:42:02,228 --> 00:42:04,855
I cannot take you back, Chiana.
649
00:42:06,524 --> 00:42:09,776
But I won't leave you
alone in pain.
650
00:42:27,212 --> 00:42:33,675
Have you ever been responsible
for another's death, Officer Sun?
651
00:42:38,556 --> 00:42:40,390
Yes, I have.
652
00:42:43,436 --> 00:42:46,063
This is my first time.
653
00:42:50,777 --> 00:42:53,445
Did you know your crew well?
654
00:42:54,864 --> 00:42:58,867
Enough to steel my
determination.
655
00:42:58,952 --> 00:43:02,537
On their memory,
I will not fail.
656
00:43:14,259 --> 00:43:20,305
Pilot, you should see all these
cultures that you can touch with one wormhole.
657
00:43:22,308 --> 00:43:25,143
Man, I wish you were
going with us.
658
00:43:29,524 --> 00:43:31,400
Hey, Pilot.
659
00:43:33,319 --> 00:43:35,612
I'm sorry.
660
00:43:39,325 --> 00:43:41,493
I'm so sorry.
661
00:43:45,832 --> 00:43:47,332
Could'a...
662
00:43:47,417 --> 00:43:49,668
Would'a...
663
00:43:49,752 --> 00:43:51,837
Should'a.
664
00:44:43,598 --> 00:44:45,640
Aeryn! Hey!
49799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.