Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,382 --> 00:00:10,385
Crichton:
It's always the same here, Dad.
Nice and quiet.
2
00:00:10,469 --> 00:00:11,386
Zhaan:
Chiana, what is this?
3
00:00:11,470 --> 00:00:12,428
Chiana:
I don't know.
4
00:00:12,513 --> 00:00:13,888
Zhaan:
Look at it, please.
5
00:00:13,972 --> 00:00:15,264
-Well maybe it's your...
-It's my Bassim Oil.
6
00:00:15,349 --> 00:00:16,307
What? I didn't take it.
7
00:00:16,392 --> 00:00:17,475
I found it in your
chamber, dear.
8
00:00:17,559 --> 00:00:19,519
Well maybe it...
okay, so I took it. Arrest me.
9
00:00:19,603 --> 00:00:21,729
Look Chiana, when we agreed
to let you stay on Moya...
10
00:00:21,814 --> 00:00:23,981
-And if you leave it out again,
I'll take it again!
-you promised to adapt to our ways.
11
00:00:24,066 --> 00:00:26,275
I changed my mind.
You adapt to me.
12
00:00:26,360 --> 00:00:27,026
Chiana!
13
00:00:27,111 --> 00:00:28,361
I've changed my mind!
14
00:00:29,863 --> 00:00:33,700
Yeah, it's always the same
here, Dad. Nice and quiet.
15
00:00:36,120 --> 00:00:38,246
(sighs)
16
00:00:39,623 --> 00:00:41,374
It's late.
17
00:00:41,458 --> 00:00:45,420
Well, it's space. I don't
really know what time it is.
18
00:00:45,504 --> 00:00:48,005
It's, uh...
19
00:00:48,090 --> 00:00:53,678
I miss the sun, days, nights.
20
00:00:55,055 --> 00:00:57,056
Simple things.
21
00:00:58,142 --> 00:00:59,559
Anyway, I, um...
22
00:00:59,643 --> 00:01:01,686
I wanted to tell you
about this thing.
23
00:01:01,770 --> 00:01:04,439
I'm holding it right now.
24
00:01:04,523 --> 00:01:08,568
It's... it's my first gray hair.
25
00:01:11,488 --> 00:01:12,739
You know, I wouldn't mention it.
26
00:01:12,823 --> 00:01:15,241
It's just that...
27
00:01:15,325 --> 00:01:17,493
I'm afraid I might be
growing old out here.
28
00:01:17,578 --> 00:01:19,495
Pilot:
John Crichton.
29
00:01:19,580 --> 00:01:22,290
You'd better get up here.
30
00:01:23,208 --> 00:01:25,752
I can't deal with this.
31
00:01:27,379 --> 00:01:31,883
(engine slows)
32
00:01:31,967 --> 00:01:33,676
Why have the engines stopped?
33
00:01:33,761 --> 00:01:36,262
Okay, Pilot, I'm here.
What's the problem this time?
34
00:01:36,346 --> 00:01:41,434
Moya hasn't sensed anything
like this since the day
you arrived.
35
00:01:47,900 --> 00:01:49,650
Pilot, how long has that
been there?
36
00:01:49,735 --> 00:01:53,738
It just appeared on my scanners,
but it's already breaking apart.
37
00:01:53,822 --> 00:01:55,698
Stability's down to 80%.
38
00:01:55,783 --> 00:01:57,241
What are you up to, Crichton?
39
00:01:57,326 --> 00:01:59,243
Rygel, do you see this?
40
00:01:59,328 --> 00:02:00,328
Do you see this?
41
00:02:00,412 --> 00:02:02,121
Chiana:
What is that?
42
00:02:02,206 --> 00:02:05,249
Rygel:
That is a pathetic little waste
funnel of which I care little about.
43
00:02:05,334 --> 00:02:07,752
We're supposed to be on our way
to the commerce planet,
44
00:02:07,836 --> 00:02:10,171
where I believe they have
Hynerian marjols.
45
00:02:10,255 --> 00:02:12,048
Is he the captain?
46
00:02:12,132 --> 00:02:14,383
Because if he's not the captain,
then how does he get to
stop the ship?
47
00:02:14,468 --> 00:02:16,344
That is a wormhole.
48
00:02:16,428 --> 00:02:19,263
Rygel:
Yeah, yeah, now restart the
engines, if you please.
49
00:02:19,348 --> 00:02:21,057
What if I wanted to
stop the ship?
50
00:02:21,141 --> 00:02:24,310
Crichton, look at this.
51
00:02:24,728 --> 00:02:26,145
Oh my God.
52
00:02:26,230 --> 00:02:28,564
Rygel:
What? It's just a
tiny blue planet.
53
00:02:28,649 --> 00:02:30,566
What are you getting so
worked up about?
54
00:02:30,651 --> 00:02:33,110
Oh, it's got no particle
rings, no red moons.
55
00:02:33,195 --> 00:02:35,530
Chiana:
Totally unimpressive.
56
00:02:38,033 --> 00:02:39,408
That's Earth.
57
00:02:46,959 --> 00:02:48,918
That's my home.
58
00:02:54,800 --> 00:02:57,134
My name is John Crichton,
an astronaut...
59
00:02:57,219 --> 00:03:00,346
...a radiation wave hit and I
got shot through a wormhole...
60
00:03:00,430 --> 00:03:03,224
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship.
61
00:03:03,308 --> 00:03:06,602
A living ship full of strange
alien life-forms...
62
00:03:06,687 --> 00:03:07,478
Help me...
63
00:03:07,563 --> 00:03:09,188
Listen, please.
64
00:03:09,273 --> 00:03:11,274
Is there anybody out there
who can hear me?
65
00:03:11,358 --> 00:03:15,111
...being hunted by an insane
military commander...
66
00:03:15,195 --> 00:03:17,405
...doing everything I can...
67
00:03:17,489 --> 00:03:19,866
I'm just looking for
a way home.
68
00:03:46,602 --> 00:03:47,852
You're going now?
69
00:03:47,936 --> 00:03:51,314
Yeah. Pilot says we're
running out of time.
70
00:03:52,941 --> 00:03:55,985
I can't go with you.
71
00:03:56,069 --> 00:03:59,280
Aeryn, this could be
our only chance.
72
00:03:59,364 --> 00:04:01,449
No, this is your only chance.
73
00:04:01,533 --> 00:04:03,868
I'm not certain I'll
belong there.
74
00:04:03,952 --> 00:04:06,913
You would. You will. I promise.
75
00:04:08,373 --> 00:04:09,415
I'm sorry.
76
00:04:09,499 --> 00:04:13,753
Crichton, wormhole stability
down to 57%.
77
00:04:15,130 --> 00:04:17,131
I'm on my way.
78
00:04:19,968 --> 00:04:22,178
That wormhole could blast
you out anywhere.
79
00:04:22,262 --> 00:04:23,220
I know.
80
00:04:23,305 --> 00:04:24,889
Pilot says it's unsafe
and it could...
81
00:04:24,973 --> 00:04:26,265
It could kill me, Zhaan.
I know.
82
00:04:26,350 --> 00:04:29,310
You've given me every good
reason not to go.
83
00:04:29,394 --> 00:04:33,272
I could end up dead,
I could end up more lost
than I already am.
84
00:04:33,357 --> 00:04:37,318
You've given me every single
thing except one.
85
00:04:37,402 --> 00:04:38,277
What?
86
00:04:38,362 --> 00:04:39,445
This could be Earth.
87
00:04:39,529 --> 00:04:41,489
This is the way I got here,
through a wormhole.
88
00:04:41,573 --> 00:04:43,032
It could be my way home.
89
00:04:43,116 --> 00:04:45,159
I've got to do this, Zhaan.
90
00:04:47,245 --> 00:04:51,958
Look, however this works out,
this could be goodbye.
91
00:04:52,042 --> 00:04:59,215
And I know that you, ah,
didn't expect me to be here,
but thanks.
92
00:04:59,299 --> 00:05:01,384
You saved my life.
93
00:05:02,427 --> 00:05:03,302
All of you.
94
00:05:03,387 --> 00:05:04,345
Pilot:
Crichton.
95
00:05:04,429 --> 00:05:06,597
Stability down to 48%.
96
00:05:06,682 --> 00:05:08,641
Yeah, I'm going, Pilot.
97
00:05:20,237 --> 00:05:21,862
Goodbye, big guy.
98
00:05:21,947 --> 00:05:26,325
I, ah, hope you get your
chance one day.
99
00:05:27,744 --> 00:05:29,412
You go see your son.
100
00:05:30,288 --> 00:05:32,206
I hope so too.
101
00:05:36,628 --> 00:05:40,256
Goodbye, John.
102
00:05:46,596 --> 00:05:54,186
John Crichton, remember, there's
a part of me inside you.
103
00:05:54,271 --> 00:05:56,647
Take care of it.
104
00:05:57,941 --> 00:05:59,692
I will.
105
00:06:04,156 --> 00:06:05,031
Sparky.
106
00:06:05,115 --> 00:06:06,073
What?
107
00:06:06,158 --> 00:06:07,700
I'm not taking my stuff.
108
00:06:07,784 --> 00:06:09,326
Mmm?
109
00:06:09,411 --> 00:06:11,120
So I thought I'd give it
to somebody.
110
00:06:11,204 --> 00:06:12,788
Hmm.
111
00:06:12,873 --> 00:06:14,165
To Aeryn.
112
00:06:14,249 --> 00:06:14,915
No!
113
00:06:15,000 --> 00:06:16,417
No, you can't do that...
114
00:06:17,836 --> 00:06:21,213
(Rygel laughing)
115
00:06:27,387 --> 00:06:28,345
Goodbye.
116
00:06:49,117 --> 00:06:50,659
Pilot:
39% stability.
117
00:06:50,744 --> 00:06:53,829
I'm doing this as fast
as I can, Pilot.
118
00:06:56,917 --> 00:06:59,210
Pilot:
You're almost at entry vector.
119
00:06:59,294 --> 00:07:01,337
Just a little more.
120
00:07:08,053 --> 00:07:11,263
Now! Go now, Crichton.
121
00:07:11,348 --> 00:07:13,432
Entry angle confirmed.
122
00:07:13,517 --> 00:07:14,433
Go!
123
00:07:14,518 --> 00:07:15,601
What's the matter with him?
124
00:07:15,685 --> 00:07:20,356
Rygel:
Just go, you lucky prabakto. Go.
125
00:07:21,024 --> 00:07:22,024
Crichton.
126
00:07:22,109 --> 00:07:23,067
Yeah, D'Argo?
127
00:07:23,151 --> 00:07:24,902
I understand the fear.
128
00:07:24,986 --> 00:07:27,154
If you don't do this now,
you will regret it forever.
129
00:07:27,239 --> 00:07:30,324
You must go now.
130
00:07:31,326 --> 00:07:33,160
Do it, John.
131
00:07:34,329 --> 00:07:35,996
Thirty-four percent.
132
00:07:40,585 --> 00:07:42,795
Crichton:
Thanks, big guy.
133
00:07:45,674 --> 00:07:47,466
Okay.
134
00:07:49,719 --> 00:07:51,595
Give me some luck.
135
00:08:06,778 --> 00:08:09,321
John, can you hear me?
136
00:08:09,406 --> 00:08:11,657
Pilot, are you reading
anything from him?
137
00:08:11,741 --> 00:08:14,410
He's off my sensors.
138
00:08:14,494 --> 00:08:16,203
He's gone.
139
00:08:27,465 --> 00:08:29,633
Pilot, are you tracking me?
140
00:08:29,718 --> 00:08:30,718
Pilot?
141
00:08:44,357 --> 00:08:47,234
(loud beeping)
142
00:08:47,319 --> 00:08:50,196
(loud roar)
143
00:09:31,363 --> 00:09:34,281
(laughing)
144
00:09:36,493 --> 00:09:41,372
Hello, sky!
145
00:09:53,802 --> 00:09:56,178
Excuse me.
146
00:09:56,263 --> 00:10:00,766
Miss, I know this is this is
going to sound insane,
147
00:10:00,850 --> 00:10:05,271
but this is Australia, right?
148
00:10:08,066 --> 00:10:09,441
What?
149
00:10:15,490 --> 00:10:16,949
Hey!
150
00:10:17,033 --> 00:10:19,201
Guys, where you been?
151
00:10:28,253 --> 00:10:29,545
Whoa! Whoa! Whoa!
152
00:10:29,629 --> 00:10:31,338
Wait. I'm John Crichton.
153
00:10:31,423 --> 00:10:32,923
(gunshot)
154
00:10:44,477 --> 00:10:49,440
(panting)
155
00:11:26,519 --> 00:11:28,354
Man:
Let's go again.
156
00:11:33,443 --> 00:11:36,403
So why did you land in
Australia?
157
00:11:36,821 --> 00:11:38,405
I didn't land.
158
00:11:38,490 --> 00:11:39,990
I crashed.
159
00:11:44,788 --> 00:11:46,914
And what is your mission here?
160
00:11:46,998 --> 00:11:48,582
What are you talking about?
161
00:11:48,666 --> 00:11:51,210
I don't have a mission.
162
00:11:56,674 --> 00:11:58,801
Have you been here before?
163
00:11:58,885 --> 00:12:02,262
I'm John Crichton.
164
00:12:02,347 --> 00:12:04,932
You know that, Wilson.
165
00:12:05,016 --> 00:12:07,684
What? You-you-you think
I'm an alien?
166
00:12:07,769 --> 00:12:10,270
(chuckles)
167
00:12:10,355 --> 00:12:12,231
Have you been here before?
168
00:12:16,945 --> 00:12:19,655
Australia?
169
00:12:19,739 --> 00:12:21,532
Yeah. Three times.
170
00:12:21,616 --> 00:12:27,204
You were here with me last year
when I tested the Farscape's
engines, Wilson.
171
00:12:27,288 --> 00:12:29,540
So what the hell is going on?!
172
00:12:31,251 --> 00:12:38,424
(speaking African dialect)
173
00:12:40,093 --> 00:12:42,261
This is the 12th guy, Wilson.
174
00:12:42,345 --> 00:12:44,304
How many more are you going to
roll in here before you believe
175
00:12:44,389 --> 00:12:49,351
these are translator microbes
in my head and not some
space virus?
176
00:12:49,436 --> 00:12:51,311
What did he say?
177
00:12:51,396 --> 00:12:56,358
Well, I think he said that...
178
00:12:56,443 --> 00:13:01,447
until he gets some answers he's
not going to play anymore.
179
00:13:17,130 --> 00:13:20,090
Hey, Cobb, when am I
getting out of here?
180
00:13:20,175 --> 00:13:22,384
I don't know.
181
00:13:23,261 --> 00:13:24,803
You don't know.
182
00:13:26,264 --> 00:13:28,223
Can I get a newspaper?
183
00:13:30,435 --> 00:13:33,979
Oh, come on, Cobb!
184
00:13:34,063 --> 00:13:36,106
What am I going to find out?
185
00:13:36,191 --> 00:13:37,816
I mean...
186
00:13:37,901 --> 00:13:39,651
Look, I've been away for, what
would you say, seven months?
187
00:13:39,736 --> 00:13:43,071
I just want to know what's
happened, something since
I've been gone.
188
00:13:43,156 --> 00:13:45,532
Who won the Super Bowl, Cobb?
189
00:13:49,037 --> 00:13:51,246
I don't know.
190
00:13:51,331 --> 00:13:56,376
I know you're Australian, Cobb,
but you've got to know who won
the Super Bowl.
191
00:13:57,462 --> 00:14:01,298
You know who Ty Cobb is, Cobb?
192
00:14:01,382 --> 00:14:03,091
No? How about Babe Ruth?
193
00:14:03,176 --> 00:14:04,510
You know who Babe Ruth is?
194
00:14:04,594 --> 00:14:07,304
Some fat guy that played
for the Yankees.
195
00:14:07,388 --> 00:14:09,473
Good. Fat guy.
196
00:14:09,557 --> 00:14:12,434
At least you know something.
197
00:14:13,978 --> 00:14:15,687
You're kidding me.
198
00:14:15,772 --> 00:14:17,648
This is how he described them?
199
00:14:17,732 --> 00:14:20,317
Guard:
I'm sorry, sir, there's
no access. Stop, sir.
200
00:14:20,401 --> 00:14:22,236
-Out of my way.
-This is a restricted area, sir.
201
00:14:22,320 --> 00:14:23,362
Back off, soldier.
202
00:14:23,446 --> 00:14:24,321
Kill that switch.
203
00:14:24,405 --> 00:14:25,739
Crichton:
Dad!
204
00:14:26,574 --> 00:14:28,116
I've waited two days.
205
00:14:28,201 --> 00:14:29,993
I want to see him.
206
00:14:30,078 --> 00:14:31,411
I want to see my son now.
207
00:14:31,496 --> 00:14:33,288
Jack, that's what we're
trying to determine.
208
00:14:33,373 --> 00:14:34,331
Whether it is your son.
209
00:14:34,415 --> 00:14:35,791
What have you done to him?
210
00:14:35,875 --> 00:14:38,835
He's got foreign microbes
in his brain stem,
211
00:14:38,920 --> 00:14:42,756
and the Farscape module has
been modified by non-human
technology.
212
00:14:42,840 --> 00:14:45,676
You know how this works,
Colonel.
213
00:14:45,760 --> 00:14:49,304
Once we've confirmed John poses
no threat, then you can see him.
214
00:14:49,389 --> 00:14:51,932
I don't buy that.
I want to see him now.
215
00:15:04,571 --> 00:15:06,446
Dad.
216
00:15:07,532 --> 00:15:10,367
Get me out of here, please.
217
00:15:10,451 --> 00:15:12,953
I need to ask you some
questions.
218
00:15:31,389 --> 00:15:33,390
What happened on your
tenth birthday?
219
00:15:34,809 --> 00:15:36,852
What?
220
00:15:37,979 --> 00:15:39,938
Tenth birthday?
221
00:15:41,566 --> 00:15:43,400
I don't know.
222
00:15:43,484 --> 00:15:46,403
I can't remember.
223
00:15:46,487 --> 00:15:48,447
We were living in Annapolis.
224
00:15:48,531 --> 00:15:50,657
Annapolis.
225
00:15:52,035 --> 00:15:53,827
Right.
226
00:15:54,495 --> 00:15:56,330
You were late.
227
00:15:57,290 --> 00:15:58,874
Again.
228
00:16:01,794 --> 00:16:03,337
Why?
229
00:16:03,421 --> 00:16:05,672
You said...
230
00:16:08,343 --> 00:16:10,594
you said they held you in
Houston for tests.
231
00:16:10,678 --> 00:16:12,095
You missed your flight.
232
00:16:12,180 --> 00:16:15,349
But you commandeered a jet
and you came anyway.
233
00:16:18,394 --> 00:16:21,855
I woke you up at four o'clock
in the morning.
234
00:16:21,939 --> 00:16:23,815
You took me fishing.
235
00:16:26,444 --> 00:16:29,029
At Sawyer's Mill.
236
00:16:29,113 --> 00:16:32,824
And you caught the biggest
damn bass I'd ever seen.
237
00:16:35,411 --> 00:16:37,621
It was a trout, Dad.
238
00:16:42,919 --> 00:16:45,128
Yeah, it was a trout.
239
00:16:46,547 --> 00:16:48,256
I missed you, son.
240
00:16:54,514 --> 00:16:56,515
Crichton:
What's going on?
241
00:16:56,599 --> 00:16:58,975
I know recovery procedure
as well as anyone.
242
00:16:59,060 --> 00:17:00,602
This is way beyond routine.
243
00:17:00,687 --> 00:17:05,273
Nothing's been routine since the
day you left seven months ago.
244
00:17:05,358 --> 00:17:08,360
That wormhole you went through
is still there.
245
00:17:09,612 --> 00:17:11,488
You opened a door, son.
246
00:17:13,074 --> 00:17:16,618
A door to Earth we don't know
how to close.
247
00:17:16,703 --> 00:17:19,246
(whispers):
Get me out of here.
248
00:17:20,373 --> 00:17:22,332
Jack:
Believe I will.
249
00:17:29,882 --> 00:17:31,508
Crichton:
I don't buy this, Dad.
250
00:17:31,592 --> 00:17:32,426
Jack:
What?
251
00:17:32,510 --> 00:17:34,594
Wilson, letting me out.
252
00:17:34,679 --> 00:17:38,432
There's no way he'd let me out
of his sight if what you
say is true.
253
00:17:38,516 --> 00:17:39,391
You know Wilson?
254
00:17:39,475 --> 00:17:41,768
Yeah. Know Cobb, too.
255
00:17:42,895 --> 00:17:45,564
He hasn't let you out
of his sight, son.
256
00:17:46,816 --> 00:17:48,900
See that van in the parking lot?
257
00:17:52,280 --> 00:17:54,322
Those two women to our right?
258
00:17:54,407 --> 00:17:57,701
The one in the red with the
headphones, you know, sunning
herself on the rocks?
259
00:17:57,785 --> 00:17:58,660
Yeah, yeah, I see them.
260
00:17:58,745 --> 00:18:00,787
They're watching us.
261
00:18:06,794 --> 00:18:08,462
They like to get real close.
262
00:18:08,546 --> 00:18:10,422
(radio static)
263
00:18:26,481 --> 00:18:29,733
Listen. A global alliance has
been set up to track
the wormhole.
264
00:18:29,817 --> 00:18:32,277
Ray Wilson's been put in charge
by the Pentagon.
265
00:18:32,361 --> 00:18:34,863
What the hell does he
want from me?
266
00:18:34,947 --> 00:18:39,117
He wants you to relax so that I
can tell whether or not you're
really my son.
267
00:18:39,202 --> 00:18:41,453
Then he wants to know everything
you know about the wormhole
268
00:18:41,537 --> 00:18:43,413
and everything you saw on
the other side.
269
00:18:43,498 --> 00:18:44,706
Oh, give me a break, Dad.
270
00:18:44,791 --> 00:18:46,708
I'll tell him everything.
You know that.
271
00:18:46,793 --> 00:18:49,211
I know that.
272
00:18:55,092 --> 00:18:57,260
I kept that safe for you.
273
00:18:57,345 --> 00:19:01,431
Don't know if it brought me
luck, but it saved my ass.
274
00:19:04,894 --> 00:19:08,313
You know, when you disappeared
in Farscape One, I...
275
00:19:08,397 --> 00:19:12,859
had to deal with the
possibility that you might
not be alive.
276
00:19:12,944 --> 00:19:15,195
Well, now you know.
277
00:19:15,279 --> 00:19:19,241
Now you know how I felt as
a kid every time you went
on a mission.
278
00:19:24,914 --> 00:19:26,206
Come on, son.
279
00:19:26,290 --> 00:19:28,500
We've got a lot of work to do.
280
00:19:34,966 --> 00:19:40,262
(Crichton chewing):
They have worlds out there,
people out there that you wouldn't believe.
281
00:19:40,346 --> 00:19:42,305
But they do not have chocolate.
282
00:19:42,390 --> 00:19:44,266
Hang on a second.
283
00:19:45,393 --> 00:19:47,602
Hey, no. Don't do it like that.
284
00:19:47,687 --> 00:19:50,480
It's a propulsion fin.
It's part of the
hetch drive, okay?
285
00:19:50,565 --> 00:19:52,065
Yes, sir.
286
00:19:57,905 --> 00:19:59,072
Deja vu.
287
00:19:59,156 --> 00:20:00,365
Have we met?
288
00:20:00,449 --> 00:20:02,659
Yes, sir. Last year in the
Simpson Desert,
289
00:20:02,743 --> 00:20:04,744
when you were down there
for the shuttle tests.
290
00:20:04,829 --> 00:20:06,162
You were with Cobb, right?
291
00:20:06,247 --> 00:20:07,497
Yes, sir.
292
00:20:08,207 --> 00:20:09,749
Right.
293
00:20:09,834 --> 00:20:11,793
Well, it's, um...
294
00:20:11,878 --> 00:20:14,129
it's good to see you again.
295
00:20:22,096 --> 00:20:22,804
Sir!
296
00:20:22,889 --> 00:20:24,014
What's going on?
297
00:20:24,098 --> 00:20:25,473
Cobb:
Strat Comm from Sector
Three, sir.
298
00:20:25,558 --> 00:20:27,183
Something else has come
through the wormhole.
299
00:20:27,268 --> 00:20:31,146
Bring him!
What do we got?
300
00:20:31,230 --> 00:20:33,315
There's an unidentified ship
tracking in on the
same trajectory
301
00:20:33,399 --> 00:20:34,733
as the Farscape module.
302
00:20:34,817 --> 00:20:36,151
F-16s are scrambling
for a visual.
303
00:20:36,235 --> 00:20:37,193
Are they here for you?
304
00:20:37,278 --> 00:20:38,737
-What?
-Are they here to save you?
305
00:20:38,821 --> 00:20:40,614
-I don't...
-Who is it?!
306
00:20:41,908 --> 00:20:43,074
Who is that?!
307
00:20:43,159 --> 00:20:44,242
Look, I can't see...
308
00:20:44,327 --> 00:20:45,118
Who is it?!
309
00:20:45,202 --> 00:20:46,995
Who's on first!
What's on second!
310
00:20:47,079 --> 00:20:48,914
I don't know!
I can't see them!
311
00:20:48,998 --> 00:20:50,332
F-16s locked and ready.
312
00:20:50,416 --> 00:20:52,792
Crichton:
Wait! That's Moya's
Transport Pod.
313
00:20:52,877 --> 00:20:54,085
Tell them not to fire.
314
00:20:54,170 --> 00:20:55,712
Are they here to attack us?
315
00:20:55,796 --> 00:20:58,173
No, they're not here to harm us,
Wilson. Just tell them
not to fire.
316
00:20:58,257 --> 00:20:59,966
That's not my call, Crichton.
317
00:21:00,051 --> 00:21:01,217
Tell them, Wilson!
318
00:21:01,302 --> 00:21:04,262
They don't have any weapons
on board the transport!
319
00:21:04,347 --> 00:21:06,723
Tell them not to fire!
320
00:21:11,395 --> 00:21:13,396
Tell them not to fire.
321
00:21:40,007 --> 00:21:44,803
After you left, your Earth
disappeared through the
wormhole.
322
00:21:44,887 --> 00:21:46,680
It was her idea to see what
was going on...
323
00:21:46,764 --> 00:21:47,973
Wilson:
What are they saying, Crichton?
324
00:21:48,057 --> 00:21:52,143
(Rygel speaking Hynerian)
325
00:21:52,228 --> 00:21:58,775
(Aeryn speaking Sebacean)
326
00:21:58,859 --> 00:22:01,027
There was nothing I could do.
327
00:22:01,112 --> 00:22:03,071
(low grumbling)
328
00:22:03,155 --> 00:22:05,490
Crichton:
Rygel, you okay?
329
00:22:05,574 --> 00:22:08,868
No. I'm frelling sick.
330
00:22:09,495 --> 00:22:11,246
What are they saying?
331
00:22:11,330 --> 00:22:14,082
They're scared, Wilson.
That's what they're saying.
332
00:22:14,166 --> 00:22:16,543
I'm not scared. I'm sick.
333
00:22:16,627 --> 00:22:18,128
What the yotz did you give me?
334
00:22:18,212 --> 00:22:20,338
(hissing)
335
00:22:20,423 --> 00:22:23,258
Jack:
Son, are you okay in there?
336
00:22:23,342 --> 00:22:24,217
I'm fine.
337
00:22:24,301 --> 00:22:26,636
(D'Argo growling)
338
00:22:28,472 --> 00:22:31,266
It's the tranquilizer, Rygel.
That's what's making you sick.
339
00:22:31,350 --> 00:22:32,809
It'll wear off soon.
You're going to be okay.
340
00:22:32,893 --> 00:22:34,686
(Rygel speaking)
341
00:22:34,770 --> 00:22:36,521
Crichton:
They're freaking out.
342
00:22:36,605 --> 00:22:40,942
You're an alien and they're
freaking out.
343
00:22:44,947 --> 00:22:47,282
I vowed I would never be
taken prisoner again.
344
00:22:47,366 --> 00:22:49,034
You're not a prisoner.
345
00:22:49,118 --> 00:22:51,119
Trust me.
346
00:22:51,203 --> 00:22:53,038
I'm going to take care
of you guys.
347
00:22:53,122 --> 00:22:56,374
Rygel:
Crichton, I feel
frelling terrible.
348
00:22:56,459 --> 00:22:59,335
Yeah. I'm going to get someone
in here for you, Rygel.
349
00:23:01,589 --> 00:23:03,465
(knocks)
350
00:23:03,549 --> 00:23:05,425
(door opening)
351
00:23:17,521 --> 00:23:20,482
What's going on?
What's taking so long?
352
00:23:20,566 --> 00:23:22,192
-Relax, son.
-And do what, Dad?
353
00:23:22,276 --> 00:23:24,277
Read a magazine? They're all
seven months old, Dad.
354
00:23:24,361 --> 00:23:26,654
They don't want me to have
any idea what's going on.
355
00:23:26,739 --> 00:23:32,368
If what you say about those
aliens is true, they can help
us unlock the universe.
356
00:23:32,453 --> 00:23:34,662
You're positive they're not
here to harm us?
357
00:23:34,747 --> 00:23:36,498
No.
358
00:23:36,582 --> 00:23:39,501
They came looking for me.
359
00:23:39,585 --> 00:23:42,003
They were worried.
360
00:23:44,256 --> 00:23:45,757
You trust them?
361
00:23:45,841 --> 00:23:48,384
A lot more than I trust Wilson.
362
00:23:51,097 --> 00:23:52,931
I like 'em, Dad.
363
00:23:53,015 --> 00:23:55,058
They're my friends.
364
00:23:55,142 --> 00:23:58,394
Sir, we need you in the
medical unit.
365
00:23:58,479 --> 00:23:59,646
What's the matter?
366
00:23:59,730 --> 00:24:01,356
I think you should see this.
367
00:24:40,938 --> 00:24:42,063
Wilson!
368
00:24:42,148 --> 00:24:44,315
We spent our lives waiting
for this moment.
369
00:24:44,400 --> 00:24:47,861
We sent Voyager. We left damn
greeting cards on the moon
370
00:24:47,945 --> 00:24:51,114
and as soon as I get here,
look at what you're doing.
371
00:24:51,824 --> 00:24:53,575
They can help us.
372
00:24:53,659 --> 00:24:57,245
Just take a step back and you
look at what you're doing.
373
00:24:57,329 --> 00:25:00,665
You think about it.
374
00:25:00,749 --> 00:25:03,209
Don't worry. I've thought of
everything, Commander.
375
00:25:09,049 --> 00:25:11,885
You make me sick!
376
00:25:11,969 --> 00:25:17,807
Official word is Rygel died
from an allergic reaction
to the tranquilizer.
377
00:25:17,892 --> 00:25:19,350
What do you think happened?
378
00:25:19,435 --> 00:25:22,312
It doesn't matter what
I think, D'Argo.
379
00:25:27,234 --> 00:25:29,235
No, I think they killed him.
380
00:25:29,320 --> 00:25:32,322
You know that those animals
killed him.
381
00:25:32,406 --> 00:25:33,615
Then they cut him open.
382
00:25:33,699 --> 00:25:35,700
They said they were just trying
to restart his heart.
383
00:25:35,784 --> 00:25:38,703
They were studying him
like an animal.
384
00:25:38,787 --> 00:25:41,206
Like an alien.
385
00:25:41,290 --> 00:25:43,625
Which one of us do you think
they'll kill next, Crichton?
386
00:25:43,709 --> 00:25:47,587
D'Argo, it's not going to
go down like that.
387
00:25:47,671 --> 00:25:49,714
Look, I know that you have
no reason to trust me...
388
00:25:49,798 --> 00:25:52,175
You're right!
I don't trust you.
389
00:25:53,844 --> 00:25:59,599
But you tell those humans that
when they come for me,
I'll kill them.
390
00:26:00,392 --> 00:26:01,935
D'Argo, don't...
391
00:26:02,019 --> 00:26:05,772
We've tried it your way and
one of us is dead.
392
00:26:07,107 --> 00:26:08,358
Go.
393
00:26:20,454 --> 00:26:23,957
Aeryn?
394
00:26:24,041 --> 00:26:31,714
You know, Crichton,
Peacekeepers wouldn't even kill
their prisoners to study them.
395
00:26:33,425 --> 00:26:35,551
D'Argo's right.
396
00:26:37,263 --> 00:26:39,430
Just go.
397
00:26:49,233 --> 00:26:51,317
Let me out of here.
398
00:27:01,370 --> 00:27:02,829
Son.
399
00:27:06,917 --> 00:27:10,169
I gave them my word, Dad.
400
00:27:10,254 --> 00:27:12,630
I told them I'd take
care of them.
401
00:27:12,715 --> 00:27:16,259
You were naive to think you
could protect them from
people like Wilson.
402
00:27:20,055 --> 00:27:22,307
I need a favor, Dad.
403
00:27:22,683 --> 00:27:24,100
Name it.
404
00:27:24,184 --> 00:27:27,478
I want you to call in every
marker that you have.
405
00:27:27,563 --> 00:27:30,773
Every General, every
Undersecretary, every
Pentagon mistress.
406
00:27:30,858 --> 00:27:35,111
You tell them what's going on
here and you get them
to stop it.
407
00:27:35,195 --> 00:27:36,654
What are you going to do, son?
408
00:27:36,739 --> 00:27:38,281
I'm just going to plead
with Wilson.
409
00:27:38,365 --> 00:27:41,159
I'm going to beg for
their lives.
410
00:27:41,243 --> 00:27:43,494
No, no. I know that look, John.
411
00:27:43,579 --> 00:27:45,288
You be careful.
412
00:27:45,372 --> 00:27:47,290
I'm just going to make him
understand, Dad.
413
00:27:47,374 --> 00:27:50,585
Son, are you willing to die for
those creatures in there?
414
00:27:53,630 --> 00:27:55,798
I gave my word.
415
00:28:42,054 --> 00:28:44,263
Did I kill him?
416
00:28:44,973 --> 00:28:46,599
No.
417
00:28:49,686 --> 00:28:51,854
Are you with me?
418
00:28:52,398 --> 00:28:54,315
Or them?
419
00:28:54,400 --> 00:28:55,483
I'm with you.
420
00:28:55,567 --> 00:28:57,402
Aeryn.
421
00:28:58,529 --> 00:29:00,405
Trust me.
422
00:29:01,323 --> 00:29:03,366
Put down the gun.
423
00:29:13,001 --> 00:29:14,377
They know you're out?
424
00:29:15,337 --> 00:29:16,879
They took D'Argo somewhere.
425
00:29:16,964 --> 00:29:19,799
When the guard came back for me
I was ready for him.
426
00:29:22,719 --> 00:29:24,220
Where'd they take him?
427
00:29:24,304 --> 00:29:27,348
I don't know, but I'm not
waiting for them to come back.
428
00:29:28,267 --> 00:29:31,310
All right then. Let's move.
429
00:29:40,529 --> 00:29:42,613
Hey, Cobb.
430
00:29:43,907 --> 00:29:47,493
You find out who won the
Super Bowl yet?
431
00:29:48,829 --> 00:29:51,122
What do you want, Crichton?
432
00:30:00,757 --> 00:30:04,469
(Aeryn speaks in Sebacean)
433
00:30:04,553 --> 00:30:06,721
What is she doing here?
434
00:30:07,514 --> 00:30:11,142
(Aeryn speaks in Sebacean)
435
00:30:11,226 --> 00:30:12,852
What did she say?
436
00:30:12,936 --> 00:30:16,272
She says she wants to
shoot you, Cobb.
437
00:30:16,356 --> 00:30:18,316
I don't know if it's a
good idea or not,
438
00:30:18,400 --> 00:30:21,986
but I figure since you've
pushed us this far it doesn't
really matter, does it?
439
00:30:24,698 --> 00:30:26,282
Where's D'Argo?
440
00:30:31,330 --> 00:30:33,748
They flew him to another base.
441
00:30:33,832 --> 00:30:36,375
He's gone, Crichton.
You can't save him.
442
00:30:41,256 --> 00:30:44,592
If you'd only been reasonable.
443
00:30:44,676 --> 00:30:47,887
You're wrong in what you're
doing here, Cobb.
444
00:30:48,764 --> 00:30:50,348
You're wrong.
445
00:30:51,558 --> 00:30:54,352
You're not going to
shoot me, are you?
446
00:31:02,319 --> 00:31:04,111
You're wrong.
447
00:31:05,572 --> 00:31:07,657
That's for Rygel.
448
00:31:13,121 --> 00:31:15,831
Aeryn, pick it up. I want to
get out of this rain.
449
00:31:17,417 --> 00:31:19,710
This is the place.
450
00:31:20,379 --> 00:31:21,963
Rain.
451
00:31:22,673 --> 00:31:24,549
Is that what you call this?
452
00:31:24,633 --> 00:31:26,175
I like it.
453
00:31:26,260 --> 00:31:28,052
Aeryn!
454
00:31:33,850 --> 00:31:35,810
Why this place?
455
00:31:37,688 --> 00:31:39,772
My Dad and I stayed here
last year.
456
00:31:39,856 --> 00:31:41,857
He said we could use it
as a safe house.
457
00:31:41,942 --> 00:31:44,068
Your father told you about
this place?
458
00:31:44,152 --> 00:31:44,986
Yeah.
459
00:31:45,070 --> 00:31:46,237
Crichton, he is with them.
460
00:31:46,321 --> 00:31:47,905
This is the first place they
will look for us.
461
00:31:47,990 --> 00:31:49,657
I don't think so.
462
00:31:49,741 --> 00:31:51,367
I trust him.
463
00:31:55,581 --> 00:31:57,373
Ladies first.
464
00:32:03,297 --> 00:32:05,631
(distant thunder)
465
00:32:15,309 --> 00:32:17,351
(thunder continues)
466
00:32:22,232 --> 00:32:23,399
So what's this?
467
00:32:23,483 --> 00:32:25,067
It's beer.
468
00:32:25,152 --> 00:32:27,278
Alcohol.
469
00:32:27,362 --> 00:32:29,655
Trust me, it's just what
we need right now.
470
00:32:30,949 --> 00:32:32,700
Down the hatch.
471
00:32:34,703 --> 00:32:36,704
Down the hatch.
472
00:32:40,917 --> 00:32:42,543
You like it?
473
00:32:43,211 --> 00:32:44,629
Yes.
474
00:32:47,674 --> 00:32:49,717
It's like Fellip nectar.
475
00:32:49,801 --> 00:32:53,262
A Fellip's a creature on Tarsis
and they get the nectar from...
476
00:32:53,347 --> 00:32:54,972
Aeryn, please.
477
00:32:55,057 --> 00:32:57,099
Don't tell me where it
comes from.
478
00:32:57,184 --> 00:32:59,435
Just drink the beer.
479
00:33:03,440 --> 00:33:05,024
Sorry.
480
00:33:05,651 --> 00:33:07,777
What for?
481
00:33:07,861 --> 00:33:09,737
Everything.
482
00:33:10,530 --> 00:33:13,532
What's happened here,
483
00:33:13,617 --> 00:33:15,743
getting you stuck on Moya.
484
00:33:15,827 --> 00:33:17,953
I mean, if it wasn't for me,
you'd still be the
485
00:33:18,038 --> 00:33:21,832
happy little Peacekeeper
dominating the lesser races.
486
00:33:23,669 --> 00:33:25,753
Hmm.
487
00:33:25,837 --> 00:33:28,506
I've got a lot to blame you
for, Crichton.
488
00:33:30,300 --> 00:33:31,801
Look at that.
489
00:33:31,885 --> 00:33:32,968
What?
490
00:33:33,053 --> 00:33:34,929
That's it.
491
00:33:36,306 --> 00:33:37,348
Earth.
492
00:33:37,432 --> 00:33:40,476
(distant siren wailing)
493
00:33:40,560 --> 00:33:43,604
Minus the sunshine.
494
00:33:43,689 --> 00:33:46,982
You know, you were right.
495
00:33:47,067 --> 00:33:49,235
It's actually very beautiful.
496
00:33:49,319 --> 00:33:51,654
(thunder rumbling)
497
00:34:00,872 --> 00:34:07,169
Were you scared to join me,
when I left Moya?
498
00:34:13,385 --> 00:34:15,219
Yes.
499
00:34:17,389 --> 00:34:20,516
I won't be recaptured,
Crichton.
500
00:34:20,600 --> 00:34:24,353
They will have to kill me if
they come to take me tomorrow.
501
00:34:26,815 --> 00:34:28,774
I know.
502
00:35:17,741 --> 00:35:20,117
(birds chirping)
503
00:35:22,996 --> 00:35:26,874
(John moaning)
504
00:35:29,044 --> 00:35:30,377
Get out of bed, John.
505
00:35:30,462 --> 00:35:33,214
Ohhhh...
506
00:35:33,298 --> 00:35:35,090
Morning.
507
00:35:37,719 --> 00:35:40,304
Come on. I've worked out that
plan we talked about.
508
00:35:40,388 --> 00:35:45,309
Aeryn, um, about last night.
509
00:35:45,393 --> 00:35:49,146
Yes, it's fine John. It's just
not top priority right now.
510
00:35:49,231 --> 00:35:53,150
I've gone through all of these
pictures and I've found
a few places
511
00:35:53,235 --> 00:35:56,070
that seem to be uninhabited
enough to hide in.
512
00:35:56,154 --> 00:35:57,988
Aeryn.
513
00:35:59,950 --> 00:36:01,075
You're right.
514
00:36:01,159 --> 00:36:04,203
We, um, we have to find
a place to hide.
515
00:36:04,287 --> 00:36:05,329
Let's go.
516
00:36:05,413 --> 00:36:09,667
No, you're not going anywhere
dressed like that.
517
00:36:22,389 --> 00:36:24,348
You sure about this?
518
00:36:24,432 --> 00:36:26,267
You look fine. We got...
519
00:36:26,351 --> 00:36:27,852
(knocking at door)
520
00:36:28,603 --> 00:36:30,312
Jack:
John?
521
00:36:30,730 --> 00:36:32,147
It's my father.
522
00:36:32,232 --> 00:36:34,358
I knew it. He's betrayed us.
There'll be soldiers outside.
523
00:36:34,442 --> 00:36:35,442
No, he won't. I trust him.
524
00:36:35,527 --> 00:36:36,694
I don't.
525
00:36:44,160 --> 00:36:45,202
Are you okay, son?
526
00:36:45,287 --> 00:36:46,161
Yeah.
527
00:36:46,246 --> 00:36:48,080
Remember Aeryn Sun?
528
00:36:49,332 --> 00:36:50,291
We actually never met.
529
00:36:50,375 --> 00:36:51,333
Hak nyatse.
530
00:36:51,418 --> 00:36:52,209
What's she saying?
531
00:36:52,294 --> 00:36:53,210
He doesn't have a gun.
532
00:36:53,295 --> 00:36:54,169
Hak nyatse!
533
00:36:54,254 --> 00:36:55,629
I'm not going to search him.
534
00:36:57,757 --> 00:36:59,508
Is she ever going to
put that down?
535
00:37:01,386 --> 00:37:03,262
I don't think so.
536
00:37:04,055 --> 00:37:05,806
What are you doing here?
537
00:37:05,891 --> 00:37:07,308
Does Wilson know you're here?
538
00:37:07,392 --> 00:37:09,226
No.
539
00:37:09,311 --> 00:37:12,938
It's not going to take them
long to start searching places
we've been before.
540
00:37:13,023 --> 00:37:15,149
Did you talk to anybody for us?
541
00:37:15,233 --> 00:37:17,359
Everybody.
542
00:37:17,444 --> 00:37:21,030
No one's going to help us, son.
It's too dangerous.
543
00:37:21,114 --> 00:37:22,114
And what about you?
544
00:37:22,198 --> 00:37:23,240
I don't matter in this.
545
00:37:23,325 --> 00:37:25,701
Official word is that these
aliens never existed.
546
00:37:25,785 --> 00:37:29,330
D'Argo's on his way to a
military base in Utah and the
warehouse has been swept clean.
547
00:37:29,414 --> 00:37:30,205
(Aeryn speaks in Sebacean)
548
00:37:30,290 --> 00:37:31,332
Aeryn!
549
00:37:31,416 --> 00:37:32,666
Back off.
550
00:37:33,209 --> 00:37:34,543
Please.
551
00:37:38,298 --> 00:37:39,173
Listen.
552
00:37:39,257 --> 00:37:41,050
The two of you have to get
out of town.
553
00:37:41,134 --> 00:37:43,302
You've got to find someplace
that's safe.
554
00:37:44,804 --> 00:37:46,430
I'll hold them off here
as long as I can.
555
00:37:46,514 --> 00:37:48,891
No. No, I don't want you
to cover for me.
556
00:37:48,975 --> 00:37:51,435
This is the only play, son.
557
00:37:51,519 --> 00:37:53,145
You're in this too deep.
558
00:37:53,229 --> 00:37:55,689
They're not going to let you
just walk away.
559
00:37:56,775 --> 00:37:58,275
Look.
560
00:37:58,360 --> 00:38:01,153
At least this time I get
to say goodbye.
561
00:38:04,366 --> 00:38:07,159
Oh well, um...
562
00:38:07,243 --> 00:38:09,912
we'll hole up somewhere,
and I'll, uh, contact you.
563
00:38:09,996 --> 00:38:10,955
No.
564
00:38:11,039 --> 00:38:13,290
If I know anything,
565
00:38:14,334 --> 00:38:15,876
they'll try to make me tell 'em.
566
00:38:16,419 --> 00:38:18,253
You just go.
567
00:38:22,300 --> 00:38:23,884
Goodbye, Dad.
568
00:38:42,320 --> 00:38:49,994
(Aeryn speaks in Sebacean)
569
00:38:55,250 --> 00:38:57,876
Thank you, Aeryn Sun.
570
00:39:16,187 --> 00:39:18,313
Why is everyone looking at me?
571
00:39:18,398 --> 00:39:20,149
That's 'cause they think you
look good.
572
00:39:23,611 --> 00:39:24,903
Aeryn:
What?
573
00:39:24,988 --> 00:39:27,614
That girl. She was on the beach
the other day,
574
00:39:27,699 --> 00:39:29,283
when I crash landed. That one.
575
00:39:29,993 --> 00:39:30,951
So?
576
00:39:31,036 --> 00:39:33,412
I think I know her. I think...
577
00:39:33,496 --> 00:39:36,290
we went to high school
together. It was only for
a couple of weeks.
578
00:39:36,374 --> 00:39:38,125
We never talked, but...
579
00:39:38,209 --> 00:39:40,419
Yeah, yeah. She looks familiar.
580
00:39:40,503 --> 00:39:42,838
(chuckles)
581
00:39:46,301 --> 00:39:47,760
Hey, can I help you, mate?
582
00:39:51,306 --> 00:39:53,348
They're all seven months old.
583
00:39:53,433 --> 00:39:56,435
Why are they all seven
months old?
584
00:39:57,896 --> 00:39:59,605
John, stop it.
585
00:39:59,689 --> 00:40:00,981
I've seen all these before.
586
00:40:01,066 --> 00:40:02,566
They're from when I left!
587
00:40:02,650 --> 00:40:04,276
What are you doing, John?
588
00:40:06,738 --> 00:40:08,280
I know you, don't I?
589
00:40:08,364 --> 00:40:09,239
What?
590
00:40:09,324 --> 00:40:10,282
Yeah, yeah, yeah!
591
00:40:10,366 --> 00:40:12,701
You're the guy on the
beach the other day!
592
00:40:12,786 --> 00:40:14,244
Shh! Just keep your voice down.
593
00:40:14,329 --> 00:40:19,374
I used to ride my bike past
your house in the fifth grade.
594
00:40:19,459 --> 00:40:21,168
I don't know what you're
talking about. I've never seen
you before in my life.
595
00:40:21,252 --> 00:40:23,337
Everybody here, Aeryn.
I know them all.
596
00:40:23,421 --> 00:40:26,965
I know Wilson, I know Cobb,
I know you!
597
00:40:27,050 --> 00:40:29,259
John, stop it. Keep your voice
down. What are you doing?
598
00:40:29,344 --> 00:40:31,345
I know everyone!
599
00:40:31,429 --> 00:40:34,056
Get away from me, Aeryn.
Get away!
600
00:40:34,140 --> 00:40:35,224
Back off!
601
00:40:35,308 --> 00:40:39,228
Every place I've been,
I've been there before.
602
00:40:39,312 --> 00:40:41,522
Every place.
603
00:40:44,317 --> 00:40:47,402
Frank Cokonis! I dated
your sister!
604
00:40:55,662 --> 00:40:58,122
Yeah! Here we go!
605
00:40:58,206 --> 00:40:59,706
Ha-ha!
606
00:41:00,834 --> 00:41:03,293
This is exactly the way
I remember it.
607
00:41:03,378 --> 00:41:05,754
I know all you guys, don't I?
608
00:41:08,591 --> 00:41:10,801
It's a little out of context.
609
00:41:13,304 --> 00:41:15,556
But I know you.
610
00:41:19,227 --> 00:41:21,645
How the hell you been?
611
00:41:26,401 --> 00:41:28,443
Quit.
612
00:41:30,029 --> 00:41:32,906
Now what the hell are
you doing here?
613
00:41:36,286 --> 00:41:38,453
Yeah, I've been here.
614
00:41:40,456 --> 00:41:42,082
Been in there.
615
00:41:49,257 --> 00:41:51,300
Nothing new.
616
00:41:55,889 --> 00:41:58,473
But I've never been in there.
617
00:42:18,453 --> 00:42:19,870
-Sir?
-Stop!
618
00:42:19,954 --> 00:42:21,246
Make me.
619
00:42:21,331 --> 00:42:23,123
You're not going to shoot.
You're not even Wilson.
620
00:42:23,208 --> 00:42:24,166
Where's the female alien?
621
00:42:24,250 --> 00:42:25,834
I'm going to talk to the
man in charge
622
00:42:25,919 --> 00:42:27,836
and we both know it ain't you.
623
00:42:40,600 --> 00:42:42,643
Who are you?
624
00:42:44,354 --> 00:42:46,104
You did well, John.
625
00:42:46,189 --> 00:42:49,066
Most species don't do as well.
626
00:42:49,150 --> 00:42:52,027
What is all this?
627
00:42:52,111 --> 00:42:56,281
Everything here is a physical
creation from your memory.
628
00:42:57,909 --> 00:42:59,493
But you're not real.
629
00:42:59,577 --> 00:43:01,328
Well...
630
00:43:03,289 --> 00:43:05,415
I'm not your father.
631
00:43:06,459 --> 00:43:08,293
And what about my friends?
632
00:43:08,378 --> 00:43:09,211
They're real.
633
00:43:09,295 --> 00:43:11,171
Living matter.
634
00:43:11,256 --> 00:43:14,591
They were investigating the
wormhole we'd created from
your memory.
635
00:43:14,676 --> 00:43:17,052
So we decided to use them
in our trial.
636
00:43:17,136 --> 00:43:19,596
D'Argo:
Crichton.
637
00:43:19,681 --> 00:43:21,139
Enough is enough.
638
00:43:21,224 --> 00:43:22,557
D'Argo!
639
00:43:22,642 --> 00:43:24,017
Get us back home.
640
00:43:24,102 --> 00:43:26,353
Ry... Rygel.
641
00:43:27,438 --> 00:43:28,355
They didn't kill you.
642
00:43:28,439 --> 00:43:29,189
Rygel:
Kill me?
643
00:43:29,274 --> 00:43:30,691
(laughs)
644
00:43:30,775 --> 00:43:33,360
These people treated me
splendidly.
645
00:43:33,444 --> 00:43:35,279
They gave me marjols, Crichton.
646
00:43:35,363 --> 00:43:37,656
Lovely Hynerian marjols.
647
00:43:37,740 --> 00:43:39,950
Mmm...
648
00:43:40,660 --> 00:43:42,119
(munching)
649
00:43:42,203 --> 00:43:45,163
Whoever you are, I thank you!
650
00:43:45,248 --> 00:43:46,999
Of course we didn't kill him.
651
00:43:47,083 --> 00:43:49,084
We created his corpse.
652
00:43:49,961 --> 00:43:51,586
Why?
653
00:43:51,671 --> 00:43:55,507
Why would you make me think
that he was dead?
654
00:43:55,591 --> 00:43:59,261
We needed a human reaction,
John.
655
00:43:59,345 --> 00:44:00,387
Your reaction.
656
00:44:00,471 --> 00:44:03,432
You made me think you
were my father!
657
00:44:10,440 --> 00:44:12,357
I'm sorry.
658
00:44:12,442 --> 00:44:15,402
For the trial to have value you
had to believe everything.
659
00:44:17,280 --> 00:44:19,239
Let me show you.
660
00:44:22,243 --> 00:44:25,162
Are we anywhere near Earth?
661
00:44:25,246 --> 00:44:27,748
Actually, we're not far
from Moya.
662
00:44:29,334 --> 00:44:34,963
We brought you here to
recreate your memory.
663
00:44:35,048 --> 00:44:37,966
But if you can make all this,
664
00:44:38,051 --> 00:44:41,386
why not just make a wormhole
to take you to Earth?
665
00:44:41,471 --> 00:44:44,181
That would use all our
remaining power.
666
00:44:44,265 --> 00:44:49,269
We only have enough left to
transport our race
one last time.
667
00:44:49,354 --> 00:44:52,189
We had to be certain of how
we'd be received.
668
00:45:31,771 --> 00:45:34,564
Though space is without
boundaries
669
00:45:34,649 --> 00:45:37,818
there are but a few planets
where we can live.
670
00:45:38,986 --> 00:45:41,446
So you're looking to take over
someone else's?
671
00:45:41,531 --> 00:45:43,323
Not take over.
672
00:45:43,408 --> 00:45:45,283
Cohabitate.
673
00:45:45,368 --> 00:45:47,536
To replenish our hive.
674
00:45:50,248 --> 00:45:55,210
The ancients have stories of a
world that will welcome us.
675
00:45:55,294 --> 00:45:57,546
We can only hope they're true.
676
00:45:59,173 --> 00:46:01,174
You can move closer.
677
00:46:01,259 --> 00:46:02,676
Thanks.
678
00:46:02,760 --> 00:46:04,302
I'm close enough.
679
00:46:04,387 --> 00:46:08,265
We had to find out whether
humans would welcome us
or fight us.
680
00:46:29,162 --> 00:46:31,121
You stole my memories.
681
00:46:31,205 --> 00:46:34,624
I'm sorry to have taken
this form,
682
00:46:34,709 --> 00:46:38,044
but I thought the best spy
would be a father,
683
00:46:38,129 --> 00:46:41,089
as seen through his son's eyes.
684
00:46:43,301 --> 00:46:45,510
You stole my memories.
685
00:46:45,595 --> 00:46:48,096
We had no choice.
686
00:46:52,018 --> 00:46:55,896
Show me what you really
look like.
687
00:47:34,227 --> 00:47:38,313
Many of us hoped that Earth
might be our welcoming place.
688
00:47:38,397 --> 00:47:41,733
If all people were like you,
maybe it could be.
689
00:47:41,817 --> 00:47:43,860
But they're not.
690
00:47:43,945 --> 00:47:47,405
In your memory, we saw millions
of Wilsons and Cobbs.
691
00:47:47,490 --> 00:47:50,075
It also led us to a familiar
conclusion.
692
00:47:50,159 --> 00:47:51,826
Which was?
693
00:47:51,911 --> 00:47:55,372
That the highest life form on
the planet is also the most
destructive.
694
00:47:56,082 --> 00:47:58,333
Your humans would kill us.
695
00:48:06,842 --> 00:48:08,760
So, what will you do now?
696
00:48:08,844 --> 00:48:12,055
What we've done since before
I was hatched.
697
00:48:12,139 --> 00:48:14,849
We continue searching
for a home.
698
00:48:16,102 --> 00:48:18,395
So will I.
699
00:48:22,149 --> 00:48:23,525
Here.
700
00:48:40,501 --> 00:48:42,085
Thanks.
701
00:48:55,683 --> 00:48:58,560
Maybe we'll meet again
one day, John.
702
00:49:02,815 --> 00:49:04,399
Maybe.
48284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.