Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,104 --> 00:00:09,104
The penis and vagina represent
2
00:00:09,229 --> 00:00:12,937
less than 10% of the erogenous
zones in the human body.
3
00:00:19,396 --> 00:00:21,771
-Is that your phone?
-Hello?
4
00:00:24,354 --> 00:00:27,146
Yes, Bárbara, yes, yes,
I'm awake. What's up?
5
00:00:29,937 --> 00:00:30,771
What?
6
00:00:31,729 --> 00:00:32,561
What?
7
00:00:33,937 --> 00:00:36,812
No, hold on.
I can't hear you. I can't hear you.
8
00:00:36,896 --> 00:00:38,521
You and Leo are what?
9
00:00:43,187 --> 00:00:44,021
Hello?
10
00:00:44,854 --> 00:00:45,937
Yes?
11
00:00:46,021 --> 00:00:46,979
Yes, Bárbara?
12
00:00:48,646 --> 00:00:50,146
What did she say?
13
00:00:52,104 --> 00:00:54,271
Bárbara and Leo are getting a divorce.
14
00:00:55,062 --> 00:00:56,687
Shit.
15
00:00:56,771 --> 00:00:59,562
I don't get it.
16
00:00:59,646 --> 00:01:02,729
I couldn't tell if she was
crying or laughing. I don't know.
17
00:01:03,479 --> 00:01:05,521
She wants to see us today at Eden.
18
00:01:05,604 --> 00:01:08,729
Fucking hell.
We've gotten ourselves into a mess.
19
00:01:08,771 --> 00:01:11,687
-I guess I'm out of a job.
-Who's going to pay me now?
20
00:01:11,771 --> 00:01:13,646
Divorces are expensive.
21
00:01:15,021 --> 00:01:15,854
Seriously?
22
00:01:17,729 --> 00:01:19,687
-What?
-No, it's okay...
23
00:01:22,062 --> 00:01:23,812
I knew it. I knew it.
24
00:01:23,896 --> 00:01:29,146
THE GAME OF KEYS
25
00:01:30,271 --> 00:01:34,396
Great, and we'll give you a discount
for changing the date of the party.
26
00:01:34,479 --> 00:01:36,437
Thank you for being so flexible!
27
00:01:37,312 --> 00:01:39,937
-Eden is now available for Saturday.
-Perfect!
28
00:01:40,021 --> 00:01:41,979
The changes won't cost us any clients.
29
00:01:42,062 --> 00:01:44,187
The plan is in motion.
30
00:01:44,271 --> 00:01:45,854
How did it go with Olivia?
31
00:01:45,937 --> 00:01:49,271
We're going to meet this afternoon
to make all the arrangements.
32
00:01:50,854 --> 00:01:52,896
This is the most sensible course.
33
00:01:52,979 --> 00:01:56,354
We're finally getting back to normal
after all, right?
34
00:01:56,437 --> 00:01:59,562
Right. Labels have never been our thing.
35
00:01:59,646 --> 00:02:01,437
I agree.
36
00:02:01,562 --> 00:02:04,771
You need to talk to Gerónimo.
He hasn't come out since yesterday.
37
00:02:06,146 --> 00:02:07,937
I hate that you're so petty.
38
00:02:08,021 --> 00:02:10,187
Okay, I'll apologize.
39
00:02:10,312 --> 00:02:11,521
Do it now!
40
00:02:15,437 --> 00:02:17,062
-Come here.
-What is it?
41
00:02:17,146 --> 00:02:18,187
Give me a kiss.
42
00:02:18,312 --> 00:02:20,646
Oh, since you ask nicely, yes.
43
00:02:22,812 --> 00:02:23,812
You, too.
44
00:02:24,937 --> 00:02:28,062
-Three-way kiss?
-Enough! Get out of here!
45
00:02:28,187 --> 00:02:30,104
-Go now!
-No more teasing.
46
00:02:43,521 --> 00:02:44,812
What do you want, Leo?
47
00:02:44,896 --> 00:02:47,396
If you're kicking me out,
don't worry. I'm leaving.
48
00:02:47,479 --> 00:02:49,229
No, I'm not kicking you out.
49
00:02:49,312 --> 00:02:51,729
Just the opposite. I want to apologize.
50
00:02:51,812 --> 00:02:52,937
Can I come in?
51
00:03:07,354 --> 00:03:10,437
Look, I acted like
an exploitative prick with you.
52
00:03:11,312 --> 00:03:12,896
All because of my insecurity.
53
00:03:12,979 --> 00:03:13,937
EXIT
54
00:03:14,021 --> 00:03:15,354
Insecurity?
55
00:03:18,146 --> 00:03:20,937
You know I'm not young anymore,
I don't have the energy
56
00:03:21,021 --> 00:03:23,562
or the body to be the star dancer at Eden.
57
00:03:23,687 --> 00:03:25,562
If you want to leave, I get it.
58
00:03:28,271 --> 00:03:31,854
But we'd love it if you stayed
and were the star at Eden.
59
00:03:33,437 --> 00:03:35,687
And if you want to keep living with us,
60
00:03:35,771 --> 00:03:38,437
the three of us have talked,
and our doors are open.
61
00:03:38,521 --> 00:03:39,604
What do you say?
62
00:03:42,187 --> 00:03:43,062
Thank you, Leo.
63
00:03:44,271 --> 00:03:45,396
I'll think about it.
64
00:03:46,854 --> 00:03:47,937
Listen to me.
65
00:03:48,646 --> 00:03:50,896
You have a bright future ahead of you.
66
00:03:51,646 --> 00:03:53,521
I hope you'll give us another chance.
67
00:04:06,687 --> 00:04:08,479
What did he say?
68
00:04:08,604 --> 00:04:10,021
He'll think about it.
69
00:04:16,771 --> 00:04:17,853
That's it, champ!
70
00:04:19,478 --> 00:04:22,478
There you go! I'll make some toast.
71
00:04:25,187 --> 00:04:26,521
-Hello.
-Hi.
72
00:04:26,603 --> 00:04:29,103
-Hello, handsome.
-How are you doing?
73
00:04:30,062 --> 00:04:30,896
Well...
74
00:04:32,021 --> 00:04:34,437
You were right,
your dad's not going to change.
75
00:04:35,937 --> 00:04:38,062
-I'm sorry.
-I told you so.
76
00:04:38,146 --> 00:04:39,312
I didn't listen to you.
77
00:04:39,396 --> 00:04:41,062
-I told you so, didn't I?
-I know.
78
00:04:41,146 --> 00:04:42,771
He might seem charming,
79
00:04:43,603 --> 00:04:46,812
but no one knows him like I do, okay?
80
00:04:47,478 --> 00:04:50,646
Forget about him bringing
his car for you to fix.
81
00:04:51,437 --> 00:04:52,937
He was my best customer.
82
00:04:53,021 --> 00:04:56,103
Whatever, there will be other customers.
83
00:04:56,187 --> 00:04:58,812
What matters is we're okay,
and moving forward.
84
00:04:58,896 --> 00:05:00,729
-Yeah.
-It's the best thing.
85
00:05:00,812 --> 00:05:03,771
-Okay
-And this little chubby guy too.
86
00:05:03,854 --> 00:05:07,312
That's the most important thing.
Not my dad.
87
00:05:12,854 --> 00:05:14,396
Thanks for coming, guys.
88
00:05:17,687 --> 00:05:20,021
You're taking it very well.
89
00:05:20,103 --> 00:05:23,687
-My divorce was a nightmare.
-Mine was a shitstorm.
90
00:05:23,771 --> 00:05:25,687
No, don't worry.
91
00:05:25,771 --> 00:05:29,478
-We should never have even gotten married.
-No!
92
00:05:29,562 --> 00:05:31,728
My mother forced us to.
93
00:05:33,103 --> 00:05:35,978
Okay, so there's no bad blood
between you two?
94
00:05:36,062 --> 00:05:39,103
-No!
-Not at all!
95
00:05:39,187 --> 00:05:41,228
It's a cause for celebration.
96
00:05:42,562 --> 00:05:45,437
We realized that marriage isn't for us.
97
00:05:45,521 --> 00:05:49,396
And we're going to stay together,
just without labels.
98
00:05:49,521 --> 00:05:53,271
And we want to throw a big party at Eden,
99
00:05:53,353 --> 00:05:57,396
where we can invite our friends
and some other guests.
100
00:05:58,271 --> 00:06:02,979
And we want you to join us
in this wedding ceremony, but in reverse.
101
00:06:03,062 --> 00:06:06,146
Yeah, in fact,
102
00:06:06,229 --> 00:06:09,312
you can make some
of the arrangements for me, can't you?
103
00:06:09,396 --> 00:06:11,312
Sure, yeah, of course.
104
00:06:11,396 --> 00:06:13,229
We think this is a perfect occasion
105
00:06:13,312 --> 00:06:18,312
for people to come celebrate
our essence and the essence of Eden.
106
00:06:18,396 --> 00:06:21,353
We'll start with an intimate ceremony,
107
00:06:21,437 --> 00:06:25,437
but then, we'll open the doors,
and let things get wild.
108
00:06:27,228 --> 00:06:28,562
Okay.
109
00:06:28,646 --> 00:06:30,896
Let's toast to the un-fiancés!
110
00:06:30,978 --> 00:06:32,771
-Yes, let's toast!
-Cheers!
111
00:06:32,853 --> 00:06:35,478
Cheers!
112
00:06:49,228 --> 00:06:51,353
-Hi, sweetie.
-Hi, honey.
113
00:07:07,729 --> 00:07:08,854
What are you doing?
114
00:07:08,937 --> 00:07:12,312
Nothing, just replying
to some comments about Eden.
115
00:07:12,396 --> 00:07:14,521
Remember the post I made?
116
00:07:14,604 --> 00:07:16,937
People have so many questions.
117
00:07:17,021 --> 00:07:21,812
How the rules work, how the games work,
what the dynamic is like...
118
00:07:22,603 --> 00:07:24,021
What are you doing, baby?
119
00:07:25,103 --> 00:07:26,396
Wanna fuck?
120
00:07:27,978 --> 00:07:29,937
It's 3:00 p.m. on Wednesday.
121
00:07:30,021 --> 00:07:33,646
We're scheduled to fuck
on Friday at 9:30 p.m.
122
00:07:33,728 --> 00:07:36,771
-Right, we shouldn't break our routine.
-Yes.
123
00:07:36,853 --> 00:07:39,771
-Right, we'd better not.
-Better not to break it.
124
00:07:39,853 --> 00:07:43,478
It would be better to help me
go through the comments.
125
00:07:46,521 --> 00:07:50,103
"I hesitate to go to this place
for fear of becoming addicted to it."
126
00:07:53,646 --> 00:07:56,521
-The things we have to read!
-These things, for real.
127
00:07:56,603 --> 00:07:58,353
These things.
128
00:08:00,854 --> 00:08:03,479
Read this other one. It's interesting.
129
00:08:04,062 --> 00:08:07,146
"I'm married, but I want to go alone
130
00:08:07,229 --> 00:08:12,229
"and be with lots of men and women
at the same time in one room,
131
00:08:12,312 --> 00:08:15,062
"fulfilling their fantasies with me,
132
00:08:15,146 --> 00:08:17,812
"so many hands on me that I lose count,
133
00:08:17,896 --> 00:08:19,521
"and then..."
134
00:08:31,603 --> 00:08:33,061
-Baby!
-Yes?
135
00:08:33,936 --> 00:08:35,521
-Everything okay?
-Yeah.
136
00:08:36,396 --> 00:08:38,603
-Yes.
-Are you sure?
137
00:08:38,686 --> 00:08:40,311
-Yes.
-You're okay?
138
00:08:42,146 --> 00:08:43,561
Very nice comments.
139
00:08:44,396 --> 00:08:45,729
Thanks.
140
00:08:48,604 --> 00:08:50,686
Daddy's little boy...
141
00:08:50,771 --> 00:08:52,561
Look, Rubén!
142
00:08:52,646 --> 00:08:53,979
-What?
-Look!
143
00:08:54,061 --> 00:08:55,396
-What is it?
-Look!
144
00:08:57,436 --> 00:09:00,354
Hello. Valentín, sweetie.
145
00:09:00,437 --> 00:09:02,104
-Hi.
-Mom.
146
00:09:06,729 --> 00:09:08,396
Valentín, may I?
147
00:09:12,937 --> 00:09:17,521
Look, I know, I understand,
but I talked to Rubén.
148
00:09:17,604 --> 00:09:20,687
Or rather, Rubén talked to me,
149
00:09:20,771 --> 00:09:25,937
and made me see things differently.
150
00:09:26,021 --> 00:09:28,437
I've been thinking,
and he's absolutely right.
151
00:09:30,104 --> 00:09:33,811
Everything I have, the money,
the properties, I realize
152
00:09:33,896 --> 00:09:37,854
they're worthless if I don't
have someone to share them with.
153
00:09:41,146 --> 00:09:42,271
And...
154
00:09:43,479 --> 00:09:45,854
Go on, make it short. Tell him.
155
00:09:46,396 --> 00:09:49,271
I was a jerk. Forgive me, son.
156
00:09:50,396 --> 00:09:53,396
From the bottom of my heart, forgive me.
Please forgive me.
157
00:09:53,479 --> 00:09:56,186
Hug him, hug him.
158
00:10:01,812 --> 00:10:03,646
-Okay.
-Thank you.
159
00:10:05,646 --> 00:10:06,687
Can I hold him?
160
00:10:06,771 --> 00:10:08,187
Look who's there!
161
00:10:08,271 --> 00:10:11,396
Look at him, Ernesto!
162
00:10:12,479 --> 00:10:14,854
I swear he looks
just like you did as a baby.
163
00:10:14,937 --> 00:10:18,979
Look who's here, sweetie. It's Grandpa!
164
00:10:19,062 --> 00:10:20,812
Grandpa came!
165
00:10:20,896 --> 00:10:23,604
-Hi, Grandpa!
-Slowly.
166
00:10:23,687 --> 00:10:25,854
Careful, Ernesto.
167
00:10:25,937 --> 00:10:28,021
Hold his head. There you go.
168
00:10:28,104 --> 00:10:31,021
-There you go.
-Hi, Grandpa!
169
00:10:31,104 --> 00:10:34,979
Hi, sweetie, I'm your grandpa!
170
00:10:36,061 --> 00:10:37,521
Come. Come here.
171
00:10:38,354 --> 00:10:40,229
Come here, you're part of the family.
172
00:10:41,521 --> 00:10:44,061
Thank you so much for opening my eyes.
173
00:10:45,436 --> 00:10:46,396
My son-in-law.
174
00:10:59,146 --> 00:11:00,812
Wait, wait!
175
00:11:00,896 --> 00:11:02,521
Let's give him some space.
176
00:11:02,604 --> 00:11:05,271
I'm just going to ask him
if he's already decided.
177
00:11:06,104 --> 00:11:07,562
Did you feed him?
178
00:11:07,646 --> 00:11:10,354
Yeah, he took it,
but then he closed the door.
179
00:11:12,229 --> 00:11:14,687
-He hasn't come back out?
-No.
180
00:11:17,979 --> 00:11:19,646
You think he's going to leave?
181
00:11:24,854 --> 00:11:26,437
Let's give him some space.
182
00:11:34,811 --> 00:11:37,686
So how about Bárbara and Leo?
Throwing a divorce party.
183
00:11:37,771 --> 00:11:39,354
Unbelievable, crazy fuckers.
184
00:11:39,436 --> 00:11:43,854
Crazy, but they've got
something not every couple has.
185
00:11:43,936 --> 00:11:46,896
You know, I came here to be with you.
186
00:11:47,021 --> 00:11:49,686
I thought it would be a good experience,
187
00:11:49,771 --> 00:11:51,854
but, no, I fucked it up.
188
00:11:51,936 --> 00:11:53,521
I disagree.
189
00:11:53,604 --> 00:11:56,896
This experience pushed us
to talk about things.
190
00:11:56,979 --> 00:11:58,521
Yeah? Like what?
191
00:11:58,604 --> 00:12:02,271
Having taken this time, we can try again.
192
00:12:02,354 --> 00:12:03,729
What are you talking about?
193
00:12:03,812 --> 00:12:06,062
-Getting pregnant?
-Yes, getting pregnant.
194
00:12:08,229 --> 00:12:09,312
Getting pregnant.
195
00:12:09,396 --> 00:12:12,562
We put too much pressure on ourselves
and it didn't happen,
196
00:12:12,646 --> 00:12:14,604
but maybe if we enjoyed it...
197
00:12:14,729 --> 00:12:17,062
Can we talk about it some other time?
198
00:12:17,146 --> 00:12:19,896
What other time?
It gets more complicated later on.
199
00:12:19,979 --> 00:12:23,646
We haven't talked about it in a year,
do we have to right fucking now?
200
00:12:23,729 --> 00:12:26,771
Not right fucking now,
but we need to make a decision.
201
00:12:34,479 --> 00:12:38,104
The things you're doing
in the VIP rooms,
202
00:12:38,186 --> 00:12:39,604
it's fucking awesome!
203
00:12:39,686 --> 00:12:41,021
I'm so glad you like them!
204
00:12:41,104 --> 00:12:43,604
Wait till you see
how they'll look for the party.
205
00:12:43,686 --> 00:12:45,521
They'll be ready?
206
00:12:45,604 --> 00:12:48,271
Of course they will!
207
00:12:49,771 --> 00:12:51,186
And the cages?
208
00:12:51,271 --> 00:12:53,436
I've got it all under control.
209
00:12:59,811 --> 00:13:01,187
Gerónimo!
210
00:13:01,271 --> 00:13:03,687
I decided to stay with you.
211
00:13:03,771 --> 00:13:05,521
We've been talking.
212
00:13:05,646 --> 00:13:08,771
It was supposed to be
a surprise divorce present,
213
00:13:08,854 --> 00:13:10,812
but nobody listens to me.
214
00:13:10,896 --> 00:13:13,937
Come here! Come here and give me a hug!
215
00:13:16,604 --> 00:13:19,854
Come here like the big family we are.
216
00:13:20,854 --> 00:13:24,187
-You, too!
-Bárbara, it's not a big deal.
217
00:13:24,271 --> 00:13:26,396
-Come here.
-It's not a big deal!
218
00:13:26,479 --> 00:13:27,812
Oh, yeah.
219
00:13:29,437 --> 00:13:31,687
Happy now? Yeah?
220
00:13:33,061 --> 00:13:34,229
FOR RENT
221
00:13:34,354 --> 00:13:36,186
It's a lot of responsibility.
222
00:13:36,271 --> 00:13:39,061
Not just for the chef,
but for the owner, too.
223
00:13:39,146 --> 00:13:40,854
The place is amazing.
224
00:13:40,936 --> 00:13:42,396
It's fucking great.
225
00:13:42,479 --> 00:13:45,479
Just let Olivia add
all her little touches.
226
00:13:45,561 --> 00:13:47,354
And with your cooking,
227
00:13:47,436 --> 00:13:50,021
once people taste your food, you'll see.
228
00:13:50,104 --> 00:13:53,896
I appreciate that very much,
but I have to think about it.
229
00:13:55,396 --> 00:13:58,479
With all due respect, Marcelo...
Thank you.
230
00:13:59,521 --> 00:14:00,562
Come the fuck on!
231
00:14:00,646 --> 00:14:03,062
You're a great chef.
You could do so much here.
232
00:14:03,146 --> 00:14:05,979
Don't just think about yourself,
think of your grandson.
233
00:14:10,229 --> 00:14:12,396
It sounds good. I'll think about it.
234
00:14:12,479 --> 00:14:15,896
-Fuck yeah!
-Wait! I haven't said yes.
235
00:14:15,979 --> 00:14:18,812
I have to talk it over with someone.
236
00:14:18,896 --> 00:14:22,062
FULFILL YOUR SEXUAL FANTASIES
OR DIE TRYING
237
00:14:25,729 --> 00:14:27,396
There's a party at Eden.
238
00:14:31,979 --> 00:14:35,854
-And dinner with your parents?
-We can cancel.
239
00:14:37,896 --> 00:14:40,229
Okay, excellent.
240
00:14:49,436 --> 00:14:51,686
-Where is it, Marcelo?
-Right up here.
241
00:14:51,771 --> 00:14:54,936
We have the divorce party.
We have to get changed.
242
00:14:55,021 --> 00:14:56,729
Voilà! Here's the spot.
243
00:14:56,811 --> 00:14:59,229
-What?
-Here is it.
244
00:14:59,311 --> 00:15:00,854
What do you think?
245
00:15:03,687 --> 00:15:06,062
It's a good location.
You could make good money.
246
00:15:06,146 --> 00:15:08,687
I don't care about that.
What I want to know is,
247
00:15:08,771 --> 00:15:11,646
what do you think about me
staying here permanently?
248
00:15:14,687 --> 00:15:16,937
I know you want to be in the baby's life,
249
00:15:17,021 --> 00:15:19,521
and you've shown that,
and I'm grateful for that,
250
00:15:19,604 --> 00:15:22,812
-but this isn't necessary, really.
-Valentín.
251
00:15:22,896 --> 00:15:24,979
I want you to work here with me.
252
00:15:26,479 --> 00:15:28,604
If I accept Samuel's proposition,
253
00:15:28,687 --> 00:15:30,979
I want you to help me with the restaurant.
254
00:15:31,854 --> 00:15:32,811
Are you crazy?
255
00:15:32,896 --> 00:15:36,104
We all have to start somewhere,
256
00:15:36,186 --> 00:15:38,271
and I'll take care of everything.
257
00:15:38,354 --> 00:15:39,854
I'll teach you.
258
00:15:40,771 --> 00:15:42,811
Just like they once taught me.
259
00:15:42,896 --> 00:15:44,646
If you want,
260
00:15:44,729 --> 00:15:48,271
then baby Gabriel,
the most precious thing on the planet,
261
00:15:48,354 --> 00:15:51,396
can carry on the tradition
of his grandfather and his father.
262
00:15:51,479 --> 00:15:53,354
I don't know anything about restaurants.
263
00:15:53,436 --> 00:15:56,186
-Do you want to earn your own money?
-I do.
264
00:15:56,271 --> 00:15:58,896
I'm giving you a great opportunity.
265
00:16:07,937 --> 00:16:09,937
Okay. I accept.
266
00:16:10,604 --> 00:16:13,146
-Very good.
-I can even wash dishes if you want.
267
00:16:13,229 --> 00:16:15,229
No, it's not that bad.
268
00:16:20,562 --> 00:16:23,062
Just like the day we met.
269
00:16:25,854 --> 00:16:26,937
Hey, baby...
270
00:16:28,521 --> 00:16:32,061
My friend is already wanting
to come out and party too.
271
00:16:32,146 --> 00:16:34,229
You haven't given me an answer.
272
00:16:36,979 --> 00:16:42,061
Look, I think there's been
a lot of changes in a short time.
273
00:16:42,646 --> 00:16:46,561
We came here for a change of scenery,
to talk about other things.
274
00:16:46,646 --> 00:16:48,229
What do you want?
275
00:16:48,311 --> 00:16:51,686
Do you want to have a family
or your career?
276
00:16:54,646 --> 00:16:55,811
I want both.
277
00:16:56,771 --> 00:16:58,479
I don't have to give up either one.
278
00:16:59,811 --> 00:17:00,896
Okay.
279
00:17:02,604 --> 00:17:04,146
-Let's go.
-Let's.
280
00:17:05,354 --> 00:17:07,021
We'll be late, come on.
281
00:17:09,854 --> 00:17:11,604
Put on these pants.
282
00:17:11,686 --> 00:17:13,646
-I don't like them, Valentín!
-Why not?
283
00:17:13,729 --> 00:17:15,561
Look! They don't fit me.
284
00:17:15,646 --> 00:17:17,771
I don't like this style!
285
00:17:17,854 --> 00:17:19,686
-Calm down.
-They look awful on me!
286
00:17:19,811 --> 00:17:21,854
-You chose them.
-Are you guys ready?
287
00:17:21,936 --> 00:17:24,146
There's people everywhere. It's packed!
288
00:17:25,646 --> 00:17:28,271
Calm down, Leo. Button your shirt.
289
00:17:28,354 --> 00:17:29,687
My ring?
290
00:17:29,771 --> 00:17:33,021
-My ring?
-Leo! It's on your hand.
291
00:17:34,521 --> 00:17:35,812
Easy.
292
00:17:35,896 --> 00:17:39,479
Sorry, it's just that I'm more nervous
than I was for my own wedding.
293
00:17:39,562 --> 00:17:41,062
It's normal.
294
00:17:41,146 --> 00:17:42,354
What?
295
00:17:42,479 --> 00:17:44,479
Sir? We have a problem.
296
00:17:44,562 --> 00:17:46,021
You don't say!
297
00:17:51,229 --> 00:17:52,437
Good evening, Officer.
298
00:17:52,521 --> 00:17:53,979
-You again!
-No!
299
00:17:55,521 --> 00:17:57,562
-Right back at you.
-Are you the owner?
300
00:17:57,646 --> 00:18:00,229
Yes, I'm the owner.
What's the problem this time?
301
00:18:00,312 --> 00:18:02,896
You're not allowed to block the sidewalk.
302
00:18:02,979 --> 00:18:06,104
-What are we going to do?
-Easy. Watch.
303
00:18:06,187 --> 00:18:09,021
Good evening, everyone!
Can you do me a favor?
304
00:18:09,104 --> 00:18:11,354
Let's move the line inside here, please!
305
00:18:11,437 --> 00:18:12,271
Come on in!
306
00:18:12,354 --> 00:18:15,312
Aldo! Bring the rope over there!
Everyone inside!
307
00:18:15,396 --> 00:18:18,396
That's it! We'll be with you in a moment!
308
00:18:18,479 --> 00:18:19,729
All set, Officer.
309
00:18:19,812 --> 00:18:22,521
Now will you let me work in peace?
310
00:18:22,604 --> 00:18:25,354
I guess so,
but isn't that a lot of people?
311
00:18:25,437 --> 00:18:27,312
Don't you need security inside?
312
00:18:27,396 --> 00:18:28,979
In case anything happens.
313
00:18:29,062 --> 00:18:31,562
Come in and check it out,
I'll buy you a beer.
314
00:18:31,646 --> 00:18:34,437
-Are you serious, dude?
-Go ahead, Officer.
315
00:18:36,187 --> 00:18:38,229
Okay, just because I like you.
316
00:18:38,312 --> 00:18:39,396
Take care of it.
317
00:18:39,479 --> 00:18:41,104
-Excuse me, please.
-Excuse me.
318
00:18:41,187 --> 00:18:43,062
The officer is here for an inspection.
319
00:18:44,312 --> 00:18:45,687
Look, Officer, see?
320
00:18:45,771 --> 00:18:47,854
Everything's fine here. Good, clean fun.
321
00:18:47,937 --> 00:18:50,854
Glad to see you're wearing
well-fitting pants now.
322
00:18:50,937 --> 00:18:52,062
Yeah, you think so?
323
00:19:38,271 --> 00:19:41,854
Lady friends, gentlemen friends,
friends of all genders.
324
00:19:41,937 --> 00:19:46,521
We're gathered here tonight to celebrate
the holy divorce of this couple.
325
00:19:50,354 --> 00:19:53,521
And now, the un-betrothed
will exchange their vows.
326
00:19:57,896 --> 00:20:01,437
Leo, after living with you
327
00:20:01,521 --> 00:20:04,812
in monogamy and in polyamory,
328
00:20:04,896 --> 00:20:07,062
in poverty and in riches,
329
00:20:08,229 --> 00:20:10,771
sharing our wonderful children,
330
00:20:12,646 --> 00:20:15,146
after so many years together,
331
00:20:16,062 --> 00:20:19,979
I choose you, and I don't need
any piece of paper to do so.
332
00:20:20,729 --> 00:20:24,979
All I need in this life is our children,
333
00:20:25,979 --> 00:20:28,437
your love, and Carmen's.
334
00:20:31,479 --> 00:20:32,604
Bárbara,
335
00:20:34,396 --> 00:20:37,604
you're the most extraordinary woman
I know.
336
00:20:37,687 --> 00:20:39,437
And you're the love of my life.
337
00:20:40,479 --> 00:20:43,771
I know I haven't been the perfect husband.
338
00:20:44,771 --> 00:20:48,021
But I'm the luckiest man
because you're my woman,
339
00:20:48,104 --> 00:20:49,896
because you choose to be my woman.
340
00:20:51,771 --> 00:20:54,479
And I promise that I'll be
the best ex-husband,
341
00:20:55,604 --> 00:20:58,646
the best lover, the best friend,
342
00:20:58,729 --> 00:21:01,062
and the best father to our children.
343
00:21:02,979 --> 00:21:07,479
And so, together with Carmen
and those who come along,
344
00:21:07,562 --> 00:21:12,646
I'll keep living this life full of love
345
00:21:12,729 --> 00:21:14,937
and pleasure, by your side.
346
00:21:16,937 --> 00:21:18,021
I love you.
347
00:21:22,396 --> 00:21:24,104
You can sign the papers.
348
00:21:36,062 --> 00:21:39,396
I now pronounce you
ex-husband and ex-wife.
349
00:21:45,437 --> 00:21:47,146
Come, everyone!
350
00:21:48,687 --> 00:21:50,187
Throw the rings!
351
00:21:51,229 --> 00:21:54,104
One, two, three!
352
00:22:04,271 --> 00:22:05,187
Bravo!
353
00:22:14,146 --> 00:22:16,312
-Thank you.
-Thanks.
354
00:22:17,771 --> 00:22:19,396
Nice body.
355
00:22:21,021 --> 00:22:23,062
-Whose?
-The wine, my love.
356
00:22:29,729 --> 00:22:33,854
Guys, I want to make a toast
357
00:22:33,937 --> 00:22:37,146
to my dear friends, Leo and Bárbara.
358
00:22:37,229 --> 00:22:41,021
You've built a love
that few people get to have.
359
00:22:41,104 --> 00:22:43,229
Truly. And I can attest to that.
360
00:22:43,312 --> 00:22:47,937
So I wish this divorce to be
the best thing for you two,
361
00:22:48,021 --> 00:22:49,021
with all my heart.
362
00:22:50,271 --> 00:22:51,812
-Cheers!
-Thank you.
363
00:22:51,896 --> 00:22:54,104
Cheers!
364
00:22:55,687 --> 00:22:56,521
I love you guys.
365
00:22:56,604 --> 00:22:58,479
-Cheers.
-I congratulate you all.
366
00:23:01,271 --> 00:23:03,396
-Beautiful words.
-Thank you.
367
00:23:03,479 --> 00:23:05,812
Did you share the news with Rubén?
368
00:23:05,896 --> 00:23:07,271
What news?
369
00:23:07,979 --> 00:23:09,479
About the restaurant.
370
00:23:09,562 --> 00:23:10,854
Oh, yeah.
371
00:23:11,521 --> 00:23:14,979
Marcelo, you've got some balls
letting him into your kitchen.
372
00:23:15,062 --> 00:23:16,562
-What?
-He's the worst.
373
00:23:16,646 --> 00:23:18,646
Wait a minute.
374
00:23:18,729 --> 00:23:20,729
He'll be a great chef.
375
00:23:20,812 --> 00:23:22,021
For the record.
376
00:23:22,104 --> 00:23:25,271
-You're mean. I have a great palate.
-What great palate?
377
00:23:25,354 --> 00:23:26,771
Are you okay?
378
00:23:28,729 --> 00:23:29,812
Yeah.
379
00:23:32,187 --> 00:23:33,479
I'm going to the bathroom.
380
00:23:51,854 --> 00:23:54,812
-How's it going?
-Great. Good.
381
00:23:58,604 --> 00:24:00,104
What's wrong?
382
00:24:00,187 --> 00:24:02,646
Nothing. Weddings just make me emotional.
383
00:24:02,729 --> 00:24:05,354
It's not a wedding.
Please don't say that word.
384
00:24:09,437 --> 00:24:12,146
It's nothing.
Things have just been weird lately.
385
00:24:12,896 --> 00:24:14,812
I'm sure it's our fault.
386
00:24:14,896 --> 00:24:16,812
You've been spending so much time with us.
387
00:24:16,896 --> 00:24:19,354
No, no, no. Just the opposite.
388
00:24:20,437 --> 00:24:22,437
Being with you has done us a lot of good.
389
00:24:24,104 --> 00:24:25,604
You know what?
390
00:24:25,687 --> 00:24:28,271
We actually really needed this.
391
00:24:28,354 --> 00:24:31,187
We needed to get out of our routine,
do something different.
392
00:24:32,646 --> 00:24:36,396
It's made us realize
there are things we need to talk about
393
00:24:37,604 --> 00:24:40,271
that we've been postponing
for a long time.
394
00:24:41,604 --> 00:24:42,854
I don't know.
395
00:24:43,979 --> 00:24:46,521
I don't know.
I'm more confused than before.
396
00:24:46,604 --> 00:24:47,979
Are you getting a divorce?
397
00:24:48,062 --> 00:24:49,354
No, no.
398
00:24:50,354 --> 00:24:53,354
Look, it's best to talk things over,
399
00:24:53,437 --> 00:24:56,896
have some great sex,
and not worry too much.
400
00:24:56,979 --> 00:24:59,854
-How?
-Don't overthink it.
401
00:25:55,229 --> 00:25:57,104
-Want another drink?
-Please.
402
00:26:15,604 --> 00:26:16,729
I'm Carlos.
403
00:26:18,521 --> 00:26:19,646
Marcelo.
404
00:26:20,771 --> 00:26:22,687
So why aren't you dancing?
405
00:26:23,812 --> 00:26:26,312
Because nobody's caught my attention.
406
00:26:29,062 --> 00:26:30,771
Hey, Olivia.
407
00:26:30,854 --> 00:26:34,062
I'm sorry.
Don't think I'm avoiding the subject.
408
00:26:34,146 --> 00:26:36,146
Things have just been difficult.
409
00:26:36,229 --> 00:26:39,146
Work, moving to another city,
410
00:26:39,229 --> 00:26:42,979
but don't think I haven't thought about
411
00:26:43,062 --> 00:26:45,646
what you told me, about becoming parents.
412
00:26:45,729 --> 00:26:48,854
No, I'm sorry I put
so much pressure on you.
413
00:26:48,937 --> 00:26:51,687
-I don't know, I was in a hurry.
-We are in a hurry.
414
00:26:51,771 --> 00:26:53,937
-A little bit, no?
-Well, yes.
415
00:26:54,021 --> 00:26:57,146
We're going to have fun
and we'll talk about it later.
416
00:26:57,229 --> 00:27:00,354
Hey, I love you a lot.
417
00:27:01,562 --> 00:27:04,562
And whatever happens, I'll always be here
418
00:27:04,646 --> 00:27:06,021
because I love you.
419
00:27:07,896 --> 00:27:10,229
-I love you too.
-Let's go!
420
00:27:18,229 --> 00:27:21,896
Guys! Girls! Pardon the interruption.
421
00:27:23,521 --> 00:27:27,646
All right, as you all know,
it's been a very difficult year
422
00:27:27,729 --> 00:27:29,937
for me personally, lots of changes,
423
00:27:30,021 --> 00:27:33,146
and the truth is,
without the support of my friends,
424
00:27:33,271 --> 00:27:36,021
and without their love,
I couldn't have made it.
425
00:27:36,104 --> 00:27:38,229
But above all,
426
00:27:38,312 --> 00:27:41,479
I couldn't have made it
without the unconditional support
427
00:27:41,562 --> 00:27:44,396
of my partner and best friend, Rubén.
428
00:27:46,729 --> 00:27:49,104
Rubén! Rubén!
429
00:27:54,437 --> 00:27:56,271
And there's no better place
430
00:27:56,354 --> 00:27:59,354
and no better moment than this,
here with all of you,
431
00:27:59,437 --> 00:28:02,562
to take this step.
432
00:28:09,979 --> 00:28:11,104
Rubén,
433
00:28:12,396 --> 00:28:13,854
will you marry me?
434
00:28:16,771 --> 00:28:19,021
Yes! Yes!
435
00:28:20,229 --> 00:28:21,771
I will. I really will.
436
00:28:21,854 --> 00:28:24,812
I will, but not with these rings.
437
00:28:32,646 --> 00:28:34,437
Here's to love!
438
00:28:40,312 --> 00:28:43,187
Guys, you don't know
how happy this makes me!
439
00:28:43,271 --> 00:28:46,687
-I wish you the best, always.
-Thank you so much.
440
00:28:46,771 --> 00:28:50,979
And my grandson is so lucky
to have two parents like you.
441
00:28:51,062 --> 00:28:53,104
-Yes.
-A great father and a great chef.
442
00:28:54,271 --> 00:28:56,104
The best! The best chef!
443
00:31:05,479 --> 00:31:07,187
I doubt very much that that place,
444
00:31:07,271 --> 00:31:10,187
where Adam and Eve had fun
until they were expelled,
445
00:31:10,271 --> 00:31:13,146
could have been as exciting as this Eden.
446
00:31:13,229 --> 00:31:15,812
I had never felt so excited, so alive,
447
00:31:15,896 --> 00:31:20,562
until I found myself with this carefree
and liberated community.
448
00:31:20,646 --> 00:31:23,021
My life changed after finding this place.
449
00:31:23,979 --> 00:31:27,687
It sounds super clichéd, but I don't have
another way to describe it.
450
00:31:27,812 --> 00:31:30,896
I know my life is going to be
completely different after this.
451
00:31:32,896 --> 00:31:35,396
But don't take my word for it.
452
00:31:35,479 --> 00:31:38,354
Check it out, judge for yourself.
453
00:31:40,062 --> 00:31:42,229
-Give me the address?
-Sure.
454
00:31:42,896 --> 00:31:43,896
It's at...
32785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.