All language subtitles for El Juego de las Llaves - S03E01 - We need to talk.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:07,937 ON PREVIOUS SEASONS 2 00:00:08,021 --> 00:00:11,854 Women will take out their keys and put them in this bowl. 3 00:00:11,937 --> 00:00:15,812 We will go and fuck the person who owns the keys. 4 00:00:15,896 --> 00:00:17,854 Hey, hang on. Does the key work for you? 5 00:00:17,896 --> 00:00:20,771 Wasn't that the point? To have sex? 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,229 You've got to be kidding. 7 00:00:22,312 --> 00:00:24,646 You fucked my best friend not once but twice. 8 00:00:26,271 --> 00:00:28,146 Yes, but you gave me your permission. 9 00:00:30,021 --> 00:00:32,812 Valentín, lies do nothing but cause harm. 10 00:00:32,896 --> 00:00:35,437 I think it's time to tell everyone the truth. 11 00:00:36,562 --> 00:00:37,437 Wanna see more? 12 00:00:47,271 --> 00:00:48,354 Mom. 13 00:00:48,437 --> 00:00:50,146 I need you to get a job. 14 00:00:55,229 --> 00:00:58,687 Speak to both of them so that they get married right now. 15 00:01:00,396 --> 00:01:01,979 What can I do? She's my mom. 16 00:01:02,062 --> 00:01:04,729 Well, get married guys. I need to get my room back. 17 00:01:04,771 --> 00:01:07,604 We get married and my mom leaves. 18 00:01:07,646 --> 00:01:12,062 And by the forces of nature, I pronounce you a couple. 19 00:01:12,146 --> 00:01:15,396 Gaby wants you and I to pretend to still be together. 20 00:01:16,854 --> 00:01:18,729 And that our son is Valentín's. 21 00:01:21,479 --> 00:01:23,396 Lying is the only thing to do. 22 00:01:23,479 --> 00:01:25,812 Now, it's time to know the truth. 23 00:01:25,896 --> 00:01:28,479 -Valentín isn't the father. -It's true. 24 00:01:28,562 --> 00:01:30,646 We're separated because I'm gay. 25 00:01:30,729 --> 00:01:32,437 Please, honey. 26 00:01:32,521 --> 00:01:35,146 Those are my keys. Pleasure to meet you. 27 00:01:35,229 --> 00:01:37,062 -Rubén. -Valentín. 28 00:01:42,979 --> 00:01:44,604 I'm going to this wedding. 29 00:01:44,687 --> 00:01:46,396 Would you like to come with me? 30 00:01:46,479 --> 00:01:47,854 I'd love to. 31 00:01:48,937 --> 00:01:51,271 These are mine. Bloody hell. 32 00:01:55,729 --> 00:02:00,062 Get your head fixed and I'll get mine fixed, too. 33 00:02:00,146 --> 00:02:03,271 Let's accept that, well, this isn't working. 34 00:02:03,354 --> 00:02:05,312 Come back to me. Okay? 35 00:02:05,396 --> 00:02:08,562 -Look, Óscar, no. You're having a baby. -Didn't you leave? 36 00:02:08,646 --> 00:02:09,562 No, not yet. 37 00:02:09,687 --> 00:02:13,937 I saw the pregnant woman with a suitcase. I thought you were leaving with her. 38 00:02:14,062 --> 00:02:15,812 She's your wife, isn't she? 39 00:02:18,271 --> 00:02:19,771 With a suitcase? 40 00:02:29,771 --> 00:02:32,937 Most people develop intense sexual urges 41 00:02:33,062 --> 00:02:36,687 after attending a funeral, it's a reproductive instinct. 42 00:02:44,437 --> 00:02:45,437 UNKNOWN NUMBER 43 00:02:45,562 --> 00:02:47,771 Ready to satisfy your mistress? 44 00:02:50,021 --> 00:02:51,229 She'll get pissed, yeah? 45 00:02:52,187 --> 00:02:53,562 It might be a client. 46 00:02:53,646 --> 00:02:56,104 Guys, I'm right here. I can hear you. 47 00:02:57,396 --> 00:03:01,021 Sorry, Carmen. With all the partying 48 00:03:01,104 --> 00:03:03,896 and all the bachelorettes, we can't focus. 49 00:03:07,146 --> 00:03:08,937 These dildos almost killed me. 50 00:03:13,521 --> 00:03:15,937 My Optimum protein. I have to take it. 51 00:03:18,562 --> 00:03:20,479 I have to maintain my muscle mass. 52 00:03:20,562 --> 00:03:23,729 We haven't fucked in weeks. You only think about work. 53 00:03:24,271 --> 00:03:25,604 Listen up, ladies! 54 00:03:26,312 --> 00:03:28,229 If we want this business to grow, 55 00:03:28,312 --> 00:03:29,812 we have to take things seriously. 56 00:03:32,604 --> 00:03:35,562 Leo, you're just a stripper. 57 00:03:35,646 --> 00:03:37,146 Don't rag on me, Bárbara. 58 00:03:37,771 --> 00:03:40,687 Adriana left a big gap in our organization 59 00:03:40,812 --> 00:03:43,812 and I'm the only one busting my balls out there. 60 00:03:43,937 --> 00:03:47,312 Stop bitching, yeah? I'm the one with the clients. 61 00:03:47,396 --> 00:03:49,854 You just have to deal with the new ones. 62 00:03:51,354 --> 00:03:53,437 Don't look at me. I got enough with the house. 63 00:04:01,562 --> 00:04:03,437 Oh, yeah, yeah. 64 00:04:03,521 --> 00:04:04,812 Oh, yeah. 65 00:04:16,771 --> 00:04:18,146 I swear that, if I smoked, 66 00:04:19,021 --> 00:04:19,978 right now, 67 00:04:20,646 --> 00:04:23,353 -I'd light a cigarette like in the movies. -Right. 68 00:04:24,937 --> 00:04:25,896 You'll see 69 00:04:26,478 --> 00:04:29,312 how you'll knock it outta the park in your interviews, honey. 70 00:04:30,103 --> 00:04:31,103 I promise. 71 00:04:31,187 --> 00:04:32,646 I don't want to be a burden. 72 00:04:32,728 --> 00:04:34,146 -No, no. -I don't wanna. 73 00:04:34,228 --> 00:04:35,978 -Don't say that. -I don't wanna. 74 00:04:36,062 --> 00:04:38,187 No. I make enough money. 75 00:04:38,271 --> 00:04:39,396 I mean... 76 00:04:39,478 --> 00:04:43,603 We won't go to Paris, but we'll have everything we need. 77 00:04:44,771 --> 00:04:46,728 I still want to work. 78 00:04:47,228 --> 00:04:48,646 -Another one. -Forget it. 79 00:04:49,812 --> 00:04:52,521 I have a new client. 80 00:04:53,478 --> 00:04:54,937 Wanna shower together? 81 00:04:55,021 --> 00:04:56,021 Huh? No. 82 00:04:56,146 --> 00:04:57,812 -Come on. -You'll be late. 83 00:04:57,937 --> 00:04:59,146 Come on! 84 00:04:59,228 --> 00:05:01,812 I might not be punctual, but I have great taste. 85 00:05:02,854 --> 00:05:04,854 Come on, last one. Come. 86 00:05:04,979 --> 00:05:06,687 No, no, enough. Hurry up. 87 00:05:06,771 --> 00:05:07,937 You're so boring. 88 00:05:12,729 --> 00:05:14,062 Everything sucks. 89 00:05:14,146 --> 00:05:16,271 I talked to Adriana a few days ago 90 00:05:16,978 --> 00:05:18,353 and she looked so happy, 91 00:05:18,978 --> 00:05:21,896 so fulfilled that I didn't have the heart 92 00:05:21,978 --> 00:05:24,062 to tell her how bad I've been doing. 93 00:05:24,562 --> 00:05:25,812 Fucking Adriana. 94 00:05:25,896 --> 00:05:28,937 I still can't believe she threw everything away 95 00:05:29,478 --> 00:05:31,228 and ran off to Spain 96 00:05:31,312 --> 00:05:34,228 when things were starting to work out. 97 00:05:35,812 --> 00:05:37,562 So, what did you talk about? 98 00:05:38,687 --> 00:05:39,603 Well... 99 00:05:41,312 --> 00:05:42,437 That we love each other. 100 00:05:44,228 --> 00:05:45,062 And? 101 00:05:48,021 --> 00:05:49,478 And that's it. 102 00:05:49,562 --> 00:05:51,187 Any news on your son? 103 00:05:53,562 --> 00:05:55,978 Gaby still won't let me see him. 104 00:05:58,062 --> 00:06:00,812 I don't know what she's got against me. It's... 105 00:06:02,271 --> 00:06:04,437 It's that commune... 106 00:06:04,812 --> 00:06:06,437 They don't even have Internet. 107 00:06:07,062 --> 00:06:09,021 Reaching them is a nightmare. 108 00:06:09,562 --> 00:06:13,062 Going back to Adriana, don't you think you should be happy 109 00:06:13,146 --> 00:06:15,729 to see your partner grow professionally? 110 00:06:15,812 --> 00:06:18,312 She even asked you to go with her. 111 00:06:19,396 --> 00:06:21,062 So it's my fault again? 112 00:06:21,146 --> 00:06:23,187 -No. -I'm the bad guy in all this. 113 00:06:23,271 --> 00:06:25,187 No, no. There aren't any good or bad guys. 114 00:06:25,312 --> 00:06:26,687 What do you want? 115 00:06:26,771 --> 00:06:27,687 Well... 116 00:06:33,437 --> 00:06:35,728 -I'd really like... -Okay. 117 00:06:35,812 --> 00:06:37,853 That's it for today's session. 118 00:06:37,937 --> 00:06:39,646 I'll see you next week. 119 00:06:41,396 --> 00:06:46,687 THE GAME OF KEYS 120 00:06:56,896 --> 00:06:57,771 Mica? 121 00:06:59,146 --> 00:07:00,062 Dad? 122 00:07:01,062 --> 00:07:02,479 See you later, Mica. 123 00:07:03,396 --> 00:07:04,479 Hi. 124 00:07:04,562 --> 00:07:05,771 -Bye. -Bye. 125 00:07:05,854 --> 00:07:07,729 I thought therapy ended at 5:00. 126 00:07:07,812 --> 00:07:09,312 Look at the time. It's 5:30. 127 00:07:10,979 --> 00:07:13,187 -How'd it go? -The same. 128 00:07:13,271 --> 00:07:14,312 How else would it go? 129 00:07:14,812 --> 00:07:17,228 The same, same, same! 130 00:07:18,687 --> 00:07:20,062 It's always the same. 131 00:07:20,146 --> 00:07:22,937 Dad, you have to make a decision. 132 00:07:24,062 --> 00:07:27,437 I already told you. What would I do in Spain? 133 00:07:27,521 --> 00:07:28,978 Look what I've become. 134 00:07:29,896 --> 00:07:31,978 You think I could get your mom back like this? 135 00:07:33,353 --> 00:07:34,562 Dad, Mom loves you. 136 00:07:35,937 --> 00:07:39,603 But she feels you aren't doing enough to win her back. 137 00:07:40,396 --> 00:07:41,478 She told you that? 138 00:07:42,353 --> 00:07:44,312 -Did she tell you that? -No. 139 00:07:44,396 --> 00:07:46,312 That I'm not doing enough to win her back? 140 00:07:46,396 --> 00:07:48,812 I said I wouldn't be your therapist. 141 00:07:48,896 --> 00:07:50,478 No... Mica! 142 00:07:52,812 --> 00:07:54,062 Saved by the bell. 143 00:07:57,521 --> 00:07:58,853 -Yes. -Hello? 144 00:07:59,396 --> 00:08:00,687 Óscar? 145 00:08:00,771 --> 00:08:02,187 I'm calling from Gaby's commune. 146 00:08:02,271 --> 00:08:04,812 Unfortunately, I have some very bad news. 147 00:08:21,271 --> 00:08:23,687 Yes, but don't worry, Adri. 148 00:08:25,521 --> 00:08:28,187 I know, but you can't control the weather. 149 00:08:29,103 --> 00:08:31,062 There just aren't any flights. 150 00:08:32,436 --> 00:08:34,896 Yes, I also love you a lot. 151 00:08:36,811 --> 00:08:38,353 Talk to you soon, okay? 152 00:08:39,436 --> 00:08:40,353 Okay. 153 00:08:41,186 --> 00:08:42,271 Kisses. 154 00:09:03,854 --> 00:09:04,979 Where's my brother? 155 00:09:05,562 --> 00:09:07,271 Don't get me started. It's a shit show. 156 00:09:08,396 --> 00:09:10,729 He was with Gaby, in the commune in Costa Rica, 157 00:09:11,062 --> 00:09:12,979 but nobody can go in there now. 158 00:09:14,104 --> 00:09:16,354 Somebody just called me saying that someone 159 00:09:16,437 --> 00:09:18,812 is gonna pick him up and bring him here. 160 00:09:21,021 --> 00:09:22,896 We are gathered here today 161 00:09:23,729 --> 00:09:25,021 to celebrate the life 162 00:09:25,687 --> 00:09:26,979 of Gabriela Albarrán. 163 00:09:27,437 --> 00:09:29,937 Let us give thanks for the life she led 164 00:09:30,021 --> 00:09:31,896 and the moments we shared with her. 165 00:09:32,646 --> 00:09:35,146 Today, our time together 166 00:09:36,561 --> 00:09:37,936 has come to an end. 167 00:09:45,854 --> 00:09:47,186 First Chata and now Gaby. 168 00:09:49,979 --> 00:09:51,186 Thank you for coming. 169 00:10:11,396 --> 00:10:12,854 We have to take our shoes off. 170 00:10:17,854 --> 00:10:19,229 Help me, man. 171 00:10:21,396 --> 00:10:22,396 Just a sec. 172 00:10:28,604 --> 00:10:29,854 That's it. Thanks. 173 00:10:33,104 --> 00:10:38,479 Life is a series of doors that open and close. 174 00:10:40,436 --> 00:10:43,686 For something to be born, something must die. 175 00:10:44,771 --> 00:10:48,436 Gaby's time has come to an end, but it's a new beginning. 176 00:10:49,979 --> 00:10:52,771 Today, with the help of Yazira, 177 00:10:53,811 --> 00:10:57,146 we'll plant a tree in this rich soil 178 00:10:58,396 --> 00:11:00,479 to forever honor Gaby's memory. 179 00:11:01,604 --> 00:11:02,479 If you will, Yazira. 180 00:11:15,062 --> 00:11:18,062 We are gathered here today to plant a tree 181 00:11:18,937 --> 00:11:21,729 in the forest of eternity in honor of our Gaby. 182 00:11:21,812 --> 00:11:26,312 Right now, she might be a butterfly or a beautiful bird. 183 00:11:27,271 --> 00:11:29,979 This tree will offer her shade, 184 00:11:30,062 --> 00:11:32,896 a branch upon which to rest her wings. 185 00:11:45,271 --> 00:11:47,896 And now, I'd like to ask you all 186 00:11:48,686 --> 00:11:50,896 to hold a moment of silence. 187 00:11:58,771 --> 00:12:01,187 Sorry, sorry. Go on. 188 00:12:01,812 --> 00:12:02,729 Brother. 189 00:12:02,812 --> 00:12:04,354 What are you doing? 190 00:12:04,437 --> 00:12:06,562 My tuna, I have to eat my tuna. 191 00:12:06,646 --> 00:12:07,562 I'm on a diet. 192 00:12:08,146 --> 00:12:11,604 If I don't eat, I'll go catabolic. I need protein. 193 00:12:15,396 --> 00:12:18,187 Gaby's journey is just beginning. 194 00:12:18,687 --> 00:12:20,021 This is a rebirth. 195 00:12:21,271 --> 00:12:23,479 We should not feel sad. 196 00:12:25,021 --> 00:12:26,521 This is a celebration. 197 00:12:27,937 --> 00:12:30,062 We should be happy 198 00:12:31,187 --> 00:12:32,729 for what awaits Gaby. 199 00:12:33,271 --> 00:12:35,354 Now, I'd like her two lovers 200 00:12:35,436 --> 00:12:37,686 to come up to the altar with me. 201 00:12:37,771 --> 00:12:38,854 No, no, no, no. 202 00:12:38,936 --> 00:12:41,061 You must come up here. 203 00:12:41,146 --> 00:12:43,186 Son, the priest is calling for you. Go. 204 00:12:43,271 --> 00:12:44,146 Valentín. 205 00:12:49,854 --> 00:12:51,561 Go on. You were her last lover. 206 00:12:51,646 --> 00:12:53,311 You're the real widower. 207 00:13:13,854 --> 00:13:15,229 Gaby was my wife. 208 00:13:17,854 --> 00:13:19,146 She was my best friend. 209 00:13:20,354 --> 00:13:21,479 Your partner in crime. 210 00:13:22,187 --> 00:13:23,646 My partner in crime. 211 00:13:24,146 --> 00:13:26,187 And now she's not here with us. 212 00:13:29,604 --> 00:13:31,021 This is very hard for me. 213 00:13:37,311 --> 00:13:38,729 I want... 214 00:13:39,936 --> 00:13:42,936 I want to thank you all for being here with us. 215 00:13:45,271 --> 00:13:47,146 Gaby changed my life and... 216 00:13:48,896 --> 00:13:50,646 I think she touched many of you, too. 217 00:13:52,311 --> 00:13:54,021 This is why we'll honor her 218 00:13:56,521 --> 00:13:59,936 as she always honored nature. 219 00:14:02,437 --> 00:14:03,812 To her rebirth. 220 00:14:07,562 --> 00:14:09,021 I'll always love you, Gaby. 221 00:14:13,729 --> 00:14:16,396 Thank you. Thank you very much, brothers. 222 00:14:17,479 --> 00:14:20,396 Now, let us all stand. 223 00:14:20,479 --> 00:14:23,146 And together, holding hands, 224 00:14:24,187 --> 00:14:26,812 let us sing Gaby's favorite mantra. 225 00:14:40,686 --> 00:14:45,686 I seek refuge in Buddha 226 00:14:46,854 --> 00:14:51,311 In harmony and happiness 227 00:14:53,061 --> 00:14:58,436 Like a star 228 00:14:59,229 --> 00:15:04,604 In my universe of peace 229 00:15:08,562 --> 00:15:13,979 I seek refuge in Buddha 230 00:15:15,646 --> 00:15:20,396 I open my heart 231 00:15:21,062 --> 00:15:26,687 I feel the rain come down 232 00:15:27,354 --> 00:15:33,229 To wash away my pain 233 00:16:04,271 --> 00:16:05,229 Here. 234 00:16:07,104 --> 00:16:09,604 The monk gave it to me. He says it'll do you good. 235 00:16:09,687 --> 00:16:13,521 It's "kucuchi" tea. "Kucuchi" or kombucha. I don't know. 236 00:16:13,604 --> 00:16:15,479 It looks like water with parsley. 237 00:16:15,562 --> 00:16:16,687 Thanks. 238 00:16:22,771 --> 00:16:24,146 How you holding up, bud? 239 00:16:24,229 --> 00:16:26,562 Things just keep getting worse. 240 00:16:27,229 --> 00:16:29,187 I'm ready to kill myself. I swear. 241 00:16:29,937 --> 00:16:31,312 Don't say that. 242 00:16:31,396 --> 00:16:33,311 I really love you guys. 243 00:16:34,979 --> 00:16:36,146 And we love you. 244 00:16:38,896 --> 00:16:40,229 How's Adri? 245 00:16:41,021 --> 00:16:43,186 She couldn't come. She's living in Madrid. 246 00:16:44,521 --> 00:16:47,686 Her flight was delayed eight hours. 247 00:16:47,771 --> 00:16:49,521 And I told her it wasn't worth it. 248 00:16:51,104 --> 00:16:52,104 And Siena? 249 00:16:53,021 --> 00:16:58,021 Siena also wanted to come, but she's handling Astrid's affairs in Japan. 250 00:16:59,021 --> 00:17:01,479 You think Gaby would've liked the ceremony? 251 00:17:01,562 --> 00:17:03,062 Yes, yes. 252 00:17:03,146 --> 00:17:05,771 This is all her style. 253 00:17:05,896 --> 00:17:07,021 Óscar. 254 00:17:08,271 --> 00:17:10,479 Olivia? What are you doing here? 255 00:17:11,604 --> 00:17:13,186 Well, this... 256 00:17:14,271 --> 00:17:16,604 Olivia was her friend... Well, is... 257 00:17:17,561 --> 00:17:19,896 She was Gaby's friend in elementary school. 258 00:17:19,979 --> 00:17:22,479 We went to Catholic school together. 259 00:17:22,561 --> 00:17:24,854 Then she went to a public high school. 260 00:17:24,936 --> 00:17:26,854 That's where Adri and I met her, yeah. 261 00:17:26,936 --> 00:17:29,312 I haven't seen you in so long. Where's Adri? 262 00:17:30,479 --> 00:17:33,729 -Your hair looks amazing. -Thanks. Yours, too. 263 00:17:33,812 --> 00:17:35,937 My husband, Samuel. 264 00:17:36,021 --> 00:17:36,854 It's a pleasure. 265 00:17:37,479 --> 00:17:40,771 Our condolences, sorry, but it's a pleasure to meet you. 266 00:17:40,854 --> 00:17:42,479 Likewise. 267 00:17:42,562 --> 00:17:43,896 Do you live here or... 268 00:17:43,979 --> 00:17:45,104 We live in Monterrey. 269 00:17:45,187 --> 00:17:47,062 We're here on personal business, 270 00:17:47,146 --> 00:17:49,937 but we heard the news. 271 00:17:50,729 --> 00:17:52,271 Honestly, I'm in shock. 272 00:17:52,687 --> 00:17:53,604 Mica. 273 00:17:54,854 --> 00:17:57,354 -Where's Mica? Help me find Mica. -I don't know. 274 00:17:57,437 --> 00:17:58,854 -Sorry, it's just... -Yes. 275 00:17:58,937 --> 00:18:00,812 -Don't worry. -I saw her earlier. 276 00:18:00,896 --> 00:18:01,979 She was acting weird. 277 00:18:02,062 --> 00:18:04,687 -Sorry, sorry. -No, no, no. 278 00:18:04,771 --> 00:18:06,646 -Honey, how are you? -Okay. 279 00:18:07,187 --> 00:18:09,396 -Thanks for everything. It's beautiful. -My pleasure. 280 00:18:09,479 --> 00:18:10,854 Wasn't it beautiful? 281 00:18:10,937 --> 00:18:12,854 I was telling him I would've liked 282 00:18:12,937 --> 00:18:15,687 to say the Lord's prayer, something I knew... 283 00:18:15,771 --> 00:18:17,229 But I adapt, I always adapt. 284 00:18:19,146 --> 00:18:19,979 Thank you. 285 00:18:21,937 --> 00:18:23,437 So... As I was saying. 286 00:18:23,562 --> 00:18:25,146 LOMBARDO FAMILY 287 00:18:25,229 --> 00:18:27,562 For example, I was expecting... 288 00:18:30,229 --> 00:18:31,062 What's this? 289 00:18:32,146 --> 00:18:33,437 Son of a bitch! 290 00:18:33,771 --> 00:18:35,312 That son of a bitch! 291 00:18:35,396 --> 00:18:36,812 -Valentín. -Son of a bitch! 292 00:18:36,896 --> 00:18:38,437 -Why'd he send this? -Calm down! 293 00:18:39,104 --> 00:18:40,604 Control yourself, please! 294 00:18:40,687 --> 00:18:43,687 -Why'd he send this? -He's your dad. 295 00:18:43,771 --> 00:18:46,396 Sorry, everyone. He's a bit overwhelmed. 296 00:18:46,937 --> 00:18:49,562 This is shameful. Please breathe, calm down. 297 00:18:52,021 --> 00:18:54,271 Please calm down a bit. 298 00:18:54,979 --> 00:18:56,812 He didn't have the decency to come. 299 00:18:56,937 --> 00:18:57,979 How can I calm down? 300 00:18:58,062 --> 00:19:01,687 He didn't come because he didn't want to upset you. 301 00:19:01,771 --> 00:19:03,271 -Know why he didn't come? -Why? 302 00:19:03,354 --> 00:19:05,562 He doesn't have the balls to look me in the eyes. 303 00:19:06,687 --> 00:19:09,187 Gaby had nothing to do with who I am. You know that. 304 00:19:09,271 --> 00:19:12,854 He should've come and paid his respects to Gaby like a man. 305 00:19:12,937 --> 00:19:15,354 He can stick his flowers up his ass. 306 00:19:15,437 --> 00:19:17,354 Father, sorry about the "ass." 307 00:19:17,437 --> 00:19:18,312 I'm not a priest. 308 00:19:18,396 --> 00:19:21,479 -Listen to me. -Fuck off. 309 00:19:21,562 --> 00:19:22,812 Listen for just a minute! 310 00:19:23,437 --> 00:19:28,521 Why are you making a scene? Come here, come here. Valentín! 311 00:19:35,729 --> 00:19:37,521 I'll go check on the kids. 312 00:19:37,604 --> 00:19:39,687 -Thanks, Carmen. -Thanks. 313 00:19:41,646 --> 00:19:42,771 I'm not even hungry. 314 00:19:43,729 --> 00:19:46,479 From now on, no more mushrooms in this house. 315 00:19:50,062 --> 00:19:51,937 What's her deal with mushrooms? 316 00:19:52,021 --> 00:19:54,479 She heard someone at the funeral 317 00:19:54,562 --> 00:19:57,146 say something about Gaby and mushrooms in Costa Rica. 318 00:19:57,229 --> 00:19:58,479 It seems she ate one and... 319 00:19:59,937 --> 00:20:00,937 Seriously? 320 00:20:01,812 --> 00:20:02,854 In the commune? 321 00:20:04,687 --> 00:20:05,771 How ignorant. 322 00:20:05,854 --> 00:20:07,562 I don't even like them. 323 00:20:07,646 --> 00:20:10,062 I'm fine with banning them from now on. 324 00:20:11,812 --> 00:20:12,979 Well, I love them. 325 00:20:13,604 --> 00:20:14,729 I said what I said. 326 00:20:22,437 --> 00:20:23,437 Here we go, gentlemen. 327 00:20:24,396 --> 00:20:27,229 Here's some linden tea with chamomile. 328 00:20:27,312 --> 00:20:28,354 Piping hot. 329 00:20:29,021 --> 00:20:29,937 Here we go. 330 00:20:30,812 --> 00:20:34,062 This one's yours. Here. Valentín. 331 00:20:36,229 --> 00:20:37,729 This one's for you. Come on. 332 00:20:37,812 --> 00:20:39,604 Some tea. It'll do you good. 333 00:20:39,687 --> 00:20:40,812 And this one's for me. 334 00:20:46,021 --> 00:20:47,812 This was Gaby's favorite. 335 00:20:48,437 --> 00:20:49,646 It was mint tea. 336 00:20:54,271 --> 00:20:58,812 Know what? I think we need something... 337 00:20:59,479 --> 00:21:02,271 Something stronger to lift our spirits. 338 00:21:02,812 --> 00:21:04,771 -Right? -You're right, yeah. 339 00:21:04,854 --> 00:21:05,812 Want me to... 340 00:21:05,937 --> 00:21:08,687 -No, I'll get something stronger. -Okay. 341 00:21:13,854 --> 00:21:15,104 How are you? 342 00:21:19,146 --> 00:21:20,771 We were looking at this picture. 343 00:21:22,854 --> 00:21:24,521 I've had it for a long time. 344 00:21:28,521 --> 00:21:29,896 I broke her heart, you know? 345 00:21:31,271 --> 00:21:32,521 And she never abandoned me. 346 00:21:35,937 --> 00:21:37,437 She always accepted me for who I am. 347 00:21:41,771 --> 00:21:42,687 Valentín, I... 348 00:21:43,771 --> 00:21:46,854 I know you're pissed your dad didn't come, but... 349 00:21:48,229 --> 00:21:52,729 Gaby's death might be an opportunity to patch things up with him. 350 00:21:52,812 --> 00:21:54,729 No, no. I don't want to see him. 351 00:21:55,479 --> 00:21:57,604 He hasn't talked to me in six months. 352 00:21:58,229 --> 00:21:59,479 I don't want to see him. 353 00:22:01,271 --> 00:22:05,521 Well, father-son relationships are never easy. 354 00:22:05,646 --> 00:22:07,104 And mine is a shit show. 355 00:22:07,729 --> 00:22:08,562 Yeah, you know. 356 00:22:12,771 --> 00:22:14,271 I'm glad I don't have kids. 357 00:22:14,354 --> 00:22:15,354 Right. 358 00:22:19,979 --> 00:22:21,146 I think this 359 00:22:22,437 --> 00:22:24,812 will be much better than tea. 360 00:22:26,812 --> 00:22:27,771 Tequila? 361 00:22:35,562 --> 00:22:37,271 -Another one? -Please. 362 00:22:40,812 --> 00:22:42,646 -Thanks. -You're welcome. 363 00:22:46,271 --> 00:22:47,104 Bárbara... 364 00:22:48,771 --> 00:22:50,937 If we died in a tragic accident, 365 00:22:51,021 --> 00:22:52,271 who'd take care of the kids? 366 00:22:52,354 --> 00:22:54,854 Why are you saying that? My mother, of course. 367 00:22:54,937 --> 00:22:56,729 No way. Not your mother. 368 00:22:56,812 --> 00:22:58,396 Who else if not her? 369 00:22:58,479 --> 00:23:00,687 Gloria would make their lives hell. 370 00:23:00,771 --> 00:23:02,021 You're right about that. 371 00:23:10,021 --> 00:23:11,646 The kids passed out. 372 00:23:14,437 --> 00:23:15,354 What's going on? 373 00:23:16,062 --> 00:23:16,979 Carmen. 374 00:23:17,854 --> 00:23:19,521 If something happened to us, 375 00:23:20,271 --> 00:23:22,604 you'd be the kids' legal guardian, right? 376 00:23:22,687 --> 00:23:24,187 What about their grandmother? 377 00:23:24,271 --> 00:23:27,896 If she's still alive by then, it'd be best if she didn't live with them. 378 00:23:29,104 --> 00:23:30,312 I agree. 379 00:23:31,146 --> 00:23:34,062 I'd like to say yes, but if I have to deal with Gloria every day, 380 00:23:34,146 --> 00:23:35,396 it's gonna be a no. 381 00:23:35,479 --> 00:23:36,646 That won't happen. 382 00:23:36,729 --> 00:23:38,229 We can arrange things 383 00:23:38,312 --> 00:23:40,437 so she can visit them but you'll be in control. 384 00:23:41,479 --> 00:23:42,562 What do you say? 385 00:23:42,646 --> 00:23:43,604 All right. 386 00:23:43,979 --> 00:23:44,937 Yeah? 387 00:23:45,271 --> 00:23:46,396 Cheers to that. 388 00:23:46,479 --> 00:23:49,437 Actually, let's go to bed. To bed! 389 00:23:49,812 --> 00:23:50,771 Let's go. 390 00:23:50,854 --> 00:23:52,604 It's a messy topic, right? 391 00:23:52,687 --> 00:23:55,104 Why do you even think about that? 392 00:23:55,187 --> 00:23:57,187 Life's very short, honey. 393 00:23:57,271 --> 00:23:59,187 Let's not think about that. 394 00:24:00,062 --> 00:24:01,021 You're right. 395 00:24:06,604 --> 00:24:08,812 That's hot, baby. 396 00:24:14,021 --> 00:24:15,896 -Want some tea? -No, thanks. 397 00:24:18,437 --> 00:24:19,521 Hey, how you doing? 398 00:24:20,354 --> 00:24:21,312 I'm sad. 399 00:24:21,979 --> 00:24:23,604 When will you tell them about the baby? 400 00:24:24,229 --> 00:24:25,187 Tomorrow. 401 00:24:25,604 --> 00:24:27,271 -Is he asleep? -Yeah. 402 00:24:27,854 --> 00:24:31,562 I'm surprised at how good I am at putting him to bed. 403 00:24:31,646 --> 00:24:34,229 Although he'll wake up in a couple of hours. 404 00:24:35,271 --> 00:24:37,396 You look so cute when you talk about the baby. 405 00:24:40,062 --> 00:24:42,479 Hey, I liked your friends. 406 00:24:42,562 --> 00:24:43,604 I know, right? 407 00:24:45,354 --> 00:24:47,646 We could meet up with them while we're out here. 408 00:24:47,729 --> 00:24:49,146 Sure, whenever you want. 409 00:24:50,979 --> 00:24:52,437 Why are you looking so hot? 410 00:24:52,521 --> 00:24:54,562 You going out without me, huh? 411 00:25:02,854 --> 00:25:03,854 -To Gaby. -To Gaby. 412 00:25:03,937 --> 00:25:04,812 To Gaby. 413 00:25:16,354 --> 00:25:17,896 You look so cute together. 414 00:25:19,104 --> 00:25:21,021 Take care of what you have 415 00:25:21,104 --> 00:25:25,812 before you realize that you've lost the love of your life. 416 00:25:27,771 --> 00:25:30,979 Adriana! 417 00:25:32,104 --> 00:25:33,396 No, easy there. 418 00:25:33,479 --> 00:25:35,604 Óscar, listen to me. 419 00:25:37,104 --> 00:25:41,104 Sometimes, couples need some time apart 420 00:25:41,187 --> 00:25:46,437 to realize that they need each other, that they miss each other, 421 00:25:46,521 --> 00:25:47,854 and love each other. 422 00:25:48,979 --> 00:25:50,854 Yeah, that's true. 423 00:25:52,521 --> 00:25:55,729 Know what? Destiny will bring you together, right? 424 00:25:55,812 --> 00:25:57,771 Exactly. And not just destiny. 425 00:25:58,437 --> 00:26:03,146 You each have to do something to achieve that, Óscar. 426 00:26:04,021 --> 00:26:06,812 Sometimes you have to take the first step, right? 427 00:26:06,896 --> 00:26:09,104 -Yeah. -But you have to try. 428 00:26:09,187 --> 00:26:11,312 You always gotta try, yeah. 429 00:26:11,396 --> 00:26:12,937 You always gotta try. 430 00:26:13,646 --> 00:26:14,812 Right? Right, baby? 431 00:26:15,396 --> 00:26:16,396 Yeah. 432 00:26:18,354 --> 00:26:20,187 -Take that off. -You want it? 433 00:26:20,271 --> 00:26:21,396 -Here? -Yeah. 434 00:26:21,479 --> 00:26:22,521 Yeah? 435 00:26:23,437 --> 00:26:24,271 Yeah, baby, yeah. 436 00:26:24,854 --> 00:26:27,062 Oh, that's hot. That's hot. 437 00:26:34,812 --> 00:26:37,979 If he wakes up, we'll fulfill our fantasy 438 00:26:38,062 --> 00:26:41,271 of having an audience. 439 00:26:43,021 --> 00:26:45,021 You're so kinky. 440 00:26:45,104 --> 00:26:48,021 -Hey, you wanna? -Yes. 441 00:26:48,104 --> 00:26:51,646 -Can I top you tonight? -Yeah. 442 00:27:14,521 --> 00:27:17,271 What's wrong? What's wrong? What's wrong? 443 00:27:18,604 --> 00:27:19,604 What's wrong? 444 00:27:20,479 --> 00:27:21,437 What's that? 445 00:27:22,271 --> 00:27:24,854 Nice way to ruin the romance, babe. 446 00:27:59,937 --> 00:28:01,396 Yeah? Let me see. 447 00:28:05,604 --> 00:28:06,562 Okay. 448 00:28:20,437 --> 00:28:21,812 I'm going to bed. 449 00:28:27,271 --> 00:28:28,187 Sorry. 450 00:28:46,479 --> 00:28:47,396 Coming! 451 00:28:55,146 --> 00:28:56,312 Coming, coming, coming. 452 00:28:59,562 --> 00:29:01,562 -Hello. -What are you doing here, Olivia? 453 00:29:03,396 --> 00:29:05,187 Is that my son? 454 00:29:08,146 --> 00:29:09,229 We have to talk. 30903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.