All language subtitles for Dark.Matter.2024.S01E06.Superposition.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track23_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,504 --> 00:00:46,839 È pazzesco. 2 00:00:46,839 --> 00:00:49,216 Non è finito. Va' via. 3 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 Com'è dipingere di nuovo? 4 00:00:56,390 --> 00:00:57,850 Sono un po' arrugginita. 5 00:00:58,642 --> 00:01:01,687 Hai ripensato a quello che ci siamo detti l'altra sera? 6 00:01:03,355 --> 00:01:04,397 Cioè? 7 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 Mollare la galleria. 8 00:01:05,691 --> 00:01:07,359 Dipingere a tempo pieno. 9 00:01:09,444 --> 00:01:12,865 Dovresti stare più attento a quello che chiedi. 10 00:01:12,865 --> 00:01:15,367 Ti troverai in una casa piena di quadri. 11 00:01:15,951 --> 00:01:19,872 Sei troppo brava per seguire il lavoro degli altri, davvero. 12 00:01:21,248 --> 00:01:24,293 Beh... vediamo come andrà l'accordo. 13 00:01:25,919 --> 00:01:26,920 L'accordo... 14 00:01:29,381 --> 00:01:30,424 è stato concluso. 15 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 Queste cifre sono assurde. 16 00:01:42,519 --> 00:01:45,105 Ehi, qualcuno può darmi uno strappo? 17 00:01:45,105 --> 00:01:47,274 - Dove? - Allo skate park. 18 00:01:47,274 --> 00:01:48,942 Sì, ti accompagno io. 19 00:01:48,942 --> 00:01:51,320 No, tranquilla. Ci penso io. 20 00:01:52,404 --> 00:01:54,615 Devo fare dei giri, andiamo. 21 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 Ti vedi con Brooke? 22 00:01:58,452 --> 00:02:01,580 - Sì. - Avete un appuntamento? 23 00:02:02,247 --> 00:02:03,999 È meglio se vado a piedi. 24 00:02:03,999 --> 00:02:07,294 Tranquillo, non ti metterò in imbarazzo. Preparati. 25 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 Continua a dipingere. 26 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 Sei teso? 27 00:02:28,023 --> 00:02:29,399 Sì, un po'. 28 00:02:31,818 --> 00:02:33,028 È un buon segno. 29 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 Non è una brutta cosa. La tensione ti mantiene lucido. 30 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 Già. 31 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 Divertiti. Andrà tutto bene. 32 00:03:00,097 --> 00:03:02,432 - Ehi. - Ciao, come va? 33 00:03:15,946 --> 00:03:16,947 Beh... 34 00:03:18,282 --> 00:03:20,200 sembri pronto per un'avventura. 35 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 Ti piace? 36 00:03:23,495 --> 00:03:24,955 Spacca, non è vero? 37 00:03:25,998 --> 00:03:27,249 Quella è per me? 38 00:03:28,500 --> 00:03:29,543 Tieni. 39 00:03:32,588 --> 00:03:35,299 Ti giro il numero del mio contatto. È bravo. 40 00:03:35,299 --> 00:03:37,092 Mi ha salvato diverse volte. 41 00:03:42,514 --> 00:03:44,725 Sicuro di volere sigillare la scatola? 42 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 Sì? 43 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 Perché sei tornato qui? 44 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 È per lei, non è vero? 45 00:03:58,280 --> 00:03:59,323 Sì. 46 00:04:00,824 --> 00:04:02,951 L'errore che hai fatto nel tuo mondo. 47 00:04:03,744 --> 00:04:06,663 Hai costruito questa, anziché una vita con lei. 48 00:04:09,458 --> 00:04:10,501 Ci ho preso? 49 00:04:15,088 --> 00:04:16,298 Fa' buon viaggio. 50 00:04:16,964 --> 00:04:18,759 Ricorda le mie parole. 51 00:04:19,801 --> 00:04:21,887 Spero troverai quello che cerchi. 52 00:04:51,583 --> 00:04:52,626 Ciao, ragazzi. 53 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 - Vieni con me? Andiamo. - Sì. 54 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 Io... 55 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 Ti ho preso una cosa. 56 00:05:23,407 --> 00:05:24,491 Sei in ritardo. 57 00:05:25,075 --> 00:05:26,076 Lo so. 58 00:05:29,454 --> 00:05:32,958 Sei nervoso, per aver visto la ragazza che ti piace. 59 00:05:34,710 --> 00:05:36,795 C'era anche Drew. Ha rovinato tutto. 60 00:05:38,297 --> 00:05:40,757 Sai, dovresti pensare alla prossima mossa. 61 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 Tipo? 62 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 Non lo so, sta a te capire quale. 63 00:05:47,139 --> 00:05:49,349 Se te ne stai con le mani in mano... 64 00:05:49,349 --> 00:05:50,976 È più facile a dirsi che... 65 00:05:50,976 --> 00:05:53,228 Sì, ma potresti pentirtene. 66 00:05:53,228 --> 00:05:56,148 Il rimpianto ti logora, lascia che te lo dica. 67 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 Che c'è? 68 00:06:03,197 --> 00:06:04,823 Che ti prende? Charlie? 69 00:06:05,449 --> 00:06:07,201 - È stato... Oddio. - Cazzo. 70 00:06:08,952 --> 00:06:10,204 - L'allergia? - Sì. 71 00:06:11,955 --> 00:06:12,915 Che c'è? 72 00:06:13,832 --> 00:06:15,918 Lo zaino? Faccio io. 73 00:06:16,418 --> 00:06:18,545 Cosa devo cercare? 74 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 Una Epipen? 75 00:06:20,714 --> 00:06:23,008 Andiamo, com'è fatta? 76 00:06:23,008 --> 00:06:24,218 Merda. 77 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 È questa? Resisti. Oddio. 78 00:06:28,597 --> 00:06:31,225 Che devo fare? Non mollare. Ok... 79 00:06:44,029 --> 00:06:45,656 Ehi, sta bene, giusto? 80 00:06:45,656 --> 00:06:47,407 - Sì, se la caverà. - Ok. 81 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 Lo stanno visitando. 82 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 - Tu stai bene? - Sì. 83 00:06:55,040 --> 00:06:56,375 Cos'è successo? 84 00:06:56,875 --> 00:06:59,920 È stata colpa mia. Gli ho preso un gelato. 85 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 In che senso? 86 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 Dentro c'erano le arachidi. 87 00:07:04,258 --> 00:07:06,343 Io non avevo letto... 88 00:07:06,927 --> 00:07:08,428 Non ci ho pensato. 89 00:07:09,054 --> 00:07:12,891 Non hai pensato che è allergico alle arachidi? 90 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 Lo so. 91 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 Che stai facendo? 92 00:08:23,670 --> 00:08:26,381 Devo organizzare lo spazio alla galleria per un'asta. 93 00:08:27,049 --> 00:08:28,759 Sembra impegnativo. 94 00:08:35,724 --> 00:08:38,309 Ho chiesto di non lavorare all'evento... 95 00:08:39,394 --> 00:08:41,355 e ora mi toccano i preparativi. 96 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 Posso fare qualcosa per te? 97 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 No. 98 00:09:08,090 --> 00:09:09,299 Ehi. 99 00:09:14,847 --> 00:09:16,890 Da quando usi il filo interdentale? 100 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 Lo uso da sempre. 101 00:09:22,813 --> 00:09:25,732 Solo quando vai dal dentista, non freghi nessuno. 102 00:09:27,025 --> 00:09:31,154 Mi prendo cura delle mie gengive. Che problema c'è? 103 00:09:32,364 --> 00:09:35,117 Nessuno, era una semplice curiosità. 104 00:09:37,953 --> 00:09:39,121 Ok. 105 00:10:40,390 --> 00:10:42,351 {\an8}BASATO SUL ROMANZO DI BLAKE CROUCH 106 00:11:25,853 --> 00:11:27,271 Come procede? 107 00:11:28,438 --> 00:11:29,273 Ci sono quasi. 108 00:11:47,124 --> 00:11:49,168 Il Village Tap 109 00:12:07,436 --> 00:12:11,064 {\an8}ha un'insegna rossa al neon 110 00:12:23,160 --> 00:12:24,244 L'ECCELLENTE BEAN CAFE 111 00:12:24,244 --> 00:12:26,079 - Cazzo. - Che c'è? 112 00:12:27,706 --> 00:12:30,459 {\an8}E c'è un'enoteca dall'altra parte della strada 113 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 ENOTECA 114 00:12:50,437 --> 00:12:52,481 - Che ti prende? - La porta è rossa. 115 00:13:00,614 --> 00:13:02,282 Quelli non sono mia moglie... 116 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 e il mio cane. 117 00:13:05,577 --> 00:13:07,996 Non è la mia porta né la mia casa. 118 00:13:07,996 --> 00:13:10,415 Non è proprio la mia cazzo di giornata. 119 00:13:31,019 --> 00:13:32,896 Non c'è nessuno dentro. 120 00:13:34,857 --> 00:13:38,277 Ma non importa, non vedo l'albero commemorativo. 121 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 Cavolo. 122 00:13:43,991 --> 00:13:47,035 Questo è anche peggio di tutti quei mondi assurdi. 123 00:13:47,870 --> 00:13:50,956 Una serie di Chicago che sembrano quasi normali. 124 00:13:52,541 --> 00:13:56,712 "Quasi", appunto, ma non sono casa. 125 00:14:00,757 --> 00:14:03,552 Non so se sono pronto a tornare nella scatola. 126 00:14:03,552 --> 00:14:04,720 Nemmeno io. 127 00:14:05,929 --> 00:14:08,473 Cerchiamo un posto come si deve per la notte. 128 00:14:31,413 --> 00:14:32,706 È tutto buonissimo. 129 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 Oh, mio Dio. 130 00:14:37,336 --> 00:14:40,464 Non capisco se è per la fame o se il cibo è davvero delizioso. 131 00:14:40,464 --> 00:14:42,299 - È ottimo. - Vero? 132 00:14:44,468 --> 00:14:46,595 Oh, sì. Ehi, racconta... 133 00:14:48,305 --> 00:14:51,225 Hai poi trovato l'Amanda di questo mondo? 134 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 Non è una terapeuta. 135 00:14:55,312 --> 00:14:56,563 Sul serio? 136 00:14:57,147 --> 00:14:58,273 Sei pronto? 137 00:14:59,441 --> 00:15:01,485 Gestisce un fast food White Castle. 138 00:15:01,485 --> 00:15:02,986 No. No. 139 00:15:04,530 --> 00:15:06,156 Almeno tu sei una manager. 140 00:15:08,367 --> 00:15:10,786 Ti sei mai chiesta... 141 00:15:11,328 --> 00:15:15,999 Se potessi liberarti del superfluo, del tuo stile di vita 142 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 e di tutti i fattori esterni, 143 00:15:18,335 --> 00:15:20,838 quali sarebbero le caratteristiche 144 00:15:22,798 --> 00:15:25,217 che ti rendono la persona che sei? 145 00:15:26,009 --> 00:15:27,177 Cioè, io sono lei, 146 00:15:28,011 --> 00:15:31,014 l'Amanda di White Castle, al livello più elementare? 147 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 Sì. 148 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 Proprio così. 149 00:15:35,811 --> 00:15:41,233 Beh, la personalità è un insieme di pensieri, emozioni 150 00:15:41,233 --> 00:15:43,151 e comportamenti unici per ognuno. 151 00:15:44,278 --> 00:15:47,030 Ci piace pensare che sia immutabile, ma non lo è. 152 00:15:47,030 --> 00:15:49,700 - Sì, le persone cambiano... - Non lo è. 153 00:15:49,700 --> 00:15:52,411 ...ma la base resta invariata. 154 00:15:53,036 --> 00:15:56,957 Certo. Il nostro carattere si definisce intorno ai tre anni, 155 00:15:57,583 --> 00:16:02,087 ma è solo la reazione all'ambiente in cui ci troviamo. 156 00:16:02,087 --> 00:16:05,674 Il mio Jason, ad esempio, non riusciva a controllare il suo carattere. 157 00:16:06,675 --> 00:16:07,968 - Idem. - Come pensavo. 158 00:16:07,968 --> 00:16:12,181 Ma tu sei più empatico e padrone dei tuoi impulsi rispetto a lui. 159 00:16:12,181 --> 00:16:15,058 E questo grazie al tuo vissuto, alle tue scelte. 160 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 La nostra personalità cambia nel corso della vita, e... 161 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 Adoro questa canzone. 162 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 Che c'è? 163 00:16:28,780 --> 00:16:31,116 No. Non scherziamo. 164 00:16:31,909 --> 00:16:33,327 No, grazie. Io non ballo. 165 00:16:33,327 --> 00:16:35,412 Lo so che non balli. 166 00:16:35,954 --> 00:16:36,914 Nemmeno lui. 167 00:16:38,498 --> 00:16:40,209 Cos'è che ti spaventa? 168 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 Quello che spaventa tutti. 169 00:16:42,878 --> 00:16:48,342 Se ti fa sentire stupido, puoi sempre uscire dal ristorante o lasciare la città. 170 00:16:48,926 --> 00:16:51,970 Puoi perfino lasciare questo mondo. 171 00:16:51,970 --> 00:16:53,263 Buttiamoci. 172 00:16:53,263 --> 00:16:54,181 Sì, cazzo. 173 00:18:29,985 --> 00:18:31,028 Ehi. 174 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 Ehi. 175 00:18:35,199 --> 00:18:38,869 È stata una serata davvero fantastica. 176 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 Già. 177 00:18:44,833 --> 00:18:47,503 Sì, è vero, è stata pazzesca. 178 00:18:51,840 --> 00:18:55,761 È come se il mio mondo stesse scomparendo. 179 00:19:00,390 --> 00:19:06,396 Credi che arriverai a dimenticarlo completamente? 180 00:19:07,064 --> 00:19:11,902 Temo che, a un certo punto, non mi sembrerà più reale. 181 00:19:12,653 --> 00:19:13,820 Che vuoi dire? 182 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 Perché non lo è. 183 00:19:19,618 --> 00:19:23,121 Questa realtà è tutto ciò che abbiamo. 184 00:19:34,091 --> 00:19:36,343 Se vuoi che vada nell'altro letto, 185 00:19:37,719 --> 00:19:38,846 basta dirlo. 186 00:19:44,184 --> 00:19:45,394 Non voglio questo. 187 00:19:49,773 --> 00:19:52,150 Ma ho bisogno che tu lo faccia. 188 00:19:52,150 --> 00:19:53,819 Certo. 189 00:20:14,840 --> 00:20:17,217 Jason, prego. 190 00:20:17,885 --> 00:20:21,138 Io ho tutto ciò che desidero. Ogni cosa. 191 00:20:22,681 --> 00:20:25,934 Ma sono qui, a parlare con te, perché... 192 00:20:26,935 --> 00:20:31,523 non è come l'avevo immaginato, suppongo. 193 00:20:34,151 --> 00:20:40,908 Ho lavorato sodo per ottenere questo e arrivare qui, credimi. 194 00:20:43,785 --> 00:20:47,497 Forse avevi aspettative troppo alte, ci hai pensato? 195 00:20:48,957 --> 00:20:52,002 Potresti aver idealizzato questa fase di vita. 196 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 Forse hai sempre fantasticato 197 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 su quanto sarebbe stato idilliaco ottenere tutto questo: 198 00:21:00,594 --> 00:21:02,846 una moglie che ami, un figlio, 199 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 la libertà di fare ciò che vuoi. 200 00:21:06,808 --> 00:21:08,644 Ma hai dimenticato un dettaglio. 201 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 La vita è solo vita. 202 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 Hai detto che ti aspettavi altro. 203 00:21:15,484 --> 00:21:16,777 Cosa, esattamente? 204 00:21:19,238 --> 00:21:24,409 Se ti rispondo "la perfezione", penserai che sono uno stronzo. 205 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Ora vuole che molli la galleria. 206 00:21:30,499 --> 00:21:31,583 E tu lo farai? 207 00:21:33,418 --> 00:21:37,422 A dire il vero, non ci ho nemmeno pensato. 208 00:21:38,006 --> 00:21:39,258 Sono molti soldi. 209 00:21:39,258 --> 00:21:40,717 - Assurdo. - Ok. 210 00:21:40,717 --> 00:21:45,556 Sì, poi ci sono tanti altri dettagli: 211 00:21:45,556 --> 00:21:51,061 d'un tratto, usa il filo interdentale e si veste in modo elegante. 212 00:21:51,061 --> 00:21:52,354 Chiama un divorzista. 213 00:21:52,354 --> 00:21:54,106 So che sono piccolezze. 214 00:21:54,106 --> 00:21:56,942 - Ma non fanno che accumularsi. - Continua. 215 00:21:56,942 --> 00:21:59,945 Tipo, lascia le chiavi sul piano della cucina, 216 00:21:59,945 --> 00:22:01,822 anziché appenderle sul gancio. 217 00:22:01,822 --> 00:22:04,992 Quando entra in casa, si toglie le scarpe. 218 00:22:04,992 --> 00:22:07,494 Svuota la lavastoviglie appena ha finito. 219 00:22:08,287 --> 00:22:10,247 Vuole fare sesso continuamente. 220 00:22:10,247 --> 00:22:14,751 Frena. Mi stai dicendo che è più sexy, più pulito e più ricco. 221 00:22:17,838 --> 00:22:21,633 E quell'episodio con Charlie, non è stato cosa da poco. 222 00:22:21,633 --> 00:22:24,428 Ho fatto un casino qualche giorno fa. 223 00:22:25,762 --> 00:22:29,516 Ho dato a mio figlio Charlie del gelato. 224 00:22:30,392 --> 00:22:34,188 Conteneva arachidi e lui è finito al pronto soccorso. 225 00:22:34,188 --> 00:22:36,565 - Ora sta bene? - Sì. 226 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 Sì. 227 00:22:39,234 --> 00:22:40,569 E mi farò perdonare. 228 00:22:41,486 --> 00:22:44,364 Ma Daniela non riesce a farsela passare. 229 00:22:46,116 --> 00:22:47,951 - Ti sei scusato? - Certo. 230 00:22:48,911 --> 00:22:53,207 Sì, ma ora sento di doverle dimostrare 231 00:22:53,207 --> 00:22:57,127 che sono presente e attento, in qualche modo. 232 00:22:58,670 --> 00:22:59,713 Cosa farai? 233 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 Io non disdegno i grandi gesti romantici. 234 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 E Daniela? 235 00:23:05,552 --> 00:23:06,929 E tu? 236 00:23:07,513 --> 00:23:08,639 A chi non piacciono? 237 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 Io e il mio compagno abbiamo concezioni diverse del romanticismo. 238 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 Sei sposata. 239 00:23:15,979 --> 00:23:20,442 L'altra sera, mentre aspettavamo Charlie al pronto soccorso, 240 00:23:22,402 --> 00:23:24,488 ho notato dei segni sul suo braccio. 241 00:23:25,072 --> 00:23:26,031 Una ferita? 242 00:23:26,740 --> 00:23:27,908 Segni di puntura. 243 00:23:27,908 --> 00:23:29,243 Pensi che si buchi? 244 00:23:32,454 --> 00:23:34,289 Hai tenuto il meglio per ultimo. 245 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 - Gli hai chiesto spiegazioni? - No. 246 00:23:39,127 --> 00:23:43,006 Ultimamente, esce quasi tutte le sere. 247 00:23:43,006 --> 00:23:46,677 Dice che sono appuntamenti di lavoro, ma non lo so. 248 00:23:49,096 --> 00:23:51,723 - Dovrei parlargli. - No, non farlo. 249 00:23:52,474 --> 00:23:55,102 Ti mentirà e non farai che insospettirlo. 250 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 Devi seguirlo. 251 00:23:59,606 --> 00:24:00,858 - Dici? - Sì. 252 00:24:01,608 --> 00:24:03,402 Scopri che sta succedendo. 253 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 No. 254 00:24:08,407 --> 00:24:09,783 Gli parlerò. 255 00:24:12,369 --> 00:24:14,162 Come mi hai trovata? 256 00:24:16,373 --> 00:24:17,791 Tramite un'ex fidanzata. 257 00:24:18,750 --> 00:24:20,002 Storia lunga. 258 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 Ehi. 259 00:24:33,807 --> 00:24:35,267 Speravo di parlarti. 260 00:24:36,351 --> 00:24:39,438 Mi piacerebbe molto, ma sto uscendo. 261 00:24:39,438 --> 00:24:41,064 Dove vai? 262 00:24:41,064 --> 00:24:42,482 Dove "andiamo", semmai. 263 00:24:43,734 --> 00:24:48,488 Questo io lo so, sta a te scoprirlo. 264 00:24:56,205 --> 00:24:58,207 Per caso, c'entra una cena? 265 00:24:58,207 --> 00:25:00,417 - Sì, proprio così. - Ok. 266 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 Ma prima, dobbiamo fare un salto in un posto. 267 00:25:04,880 --> 00:25:08,550 Sarà una cosa veloce, promesso. 268 00:25:09,092 --> 00:25:10,302 Eccoci. 269 00:25:10,302 --> 00:25:12,387 ASTA DI BENEFICENZA DI ARTISTI LOCALI DI CHICAGO 270 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 Mi hai portata all'asta? 271 00:25:19,436 --> 00:25:20,938 - Sì. - No. 272 00:25:20,938 --> 00:25:25,067 No, voglio solo mostrarti una cosa. Devi vedere una cosa al volo. 273 00:25:25,067 --> 00:25:26,652 - Non capisco. - Vieni. 274 00:25:46,255 --> 00:25:48,841 - Perché siamo qui? - Fidati di me. 275 00:25:54,054 --> 00:25:56,348 Salve, come va? Che piacere, ciao. 276 00:25:56,348 --> 00:25:57,474 Molto piacere. 277 00:26:02,062 --> 00:26:05,566 - Ok, dietro di te. - Che cosa? 278 00:26:16,159 --> 00:26:17,995 - Portami a casa. - Perché? 279 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 Voglio andare. 280 00:26:27,713 --> 00:26:31,967 Ok, ascoltami, so che ho fatto un casino. 281 00:26:31,967 --> 00:26:34,845 Solo non capisco il perché. 282 00:26:35,679 --> 00:26:36,722 Non ci arrivi? 283 00:26:36,722 --> 00:26:39,057 No. Credevo di renderti felice. 284 00:26:39,725 --> 00:26:41,059 Sì. 285 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 No. 286 00:26:43,854 --> 00:26:45,189 No, non sono felice. 287 00:26:46,398 --> 00:26:49,776 Mi sento davvero umiliata, cazzo. 288 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 "Umiliata"? Quel dipinto è pazzesco. 289 00:26:53,030 --> 00:26:59,203 L'hai preso senza il mio permesso e hai chiesto ai miei colleghi di esporlo. 290 00:26:59,203 --> 00:27:00,579 Erano felici. Loro... 291 00:27:00,579 --> 00:27:03,081 Non avevano altra scelta. 292 00:27:04,333 --> 00:27:07,461 Mi hai fatto indossare questo abito che detesto 293 00:27:07,461 --> 00:27:11,340 e mi hai portata lì, dove mi conoscono tutti. 294 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 E non solo il quadro è terribile, 295 00:27:14,635 --> 00:27:16,637 non era nemmeno finito. 296 00:27:16,637 --> 00:27:17,930 Il quadro è bello. 297 00:27:17,930 --> 00:27:21,183 - È bellissimo! - Non è una tua decisione, Jason. 298 00:27:21,183 --> 00:27:22,809 Si tratta del mio lavoro. 299 00:27:24,228 --> 00:27:27,397 È una cosa privata. Sapevi che non volevo venderlo. 300 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 Allora non farlo! Non venderlo, cazzo. 301 00:27:30,067 --> 00:27:33,195 Solo... non capisco perché non possano vederlo tutti. 302 00:27:33,195 --> 00:27:35,864 Perché non dipingo da anni! 303 00:27:37,282 --> 00:27:40,744 E sto ancora cercando di capire se è quello che voglio fare! 304 00:27:42,704 --> 00:27:44,957 Come ti è venuto in mente? 305 00:27:44,957 --> 00:27:49,753 Forse non sei la persona che credevo che fossi. 306 00:27:52,172 --> 00:27:54,216 Non intendevo questo. 307 00:27:54,216 --> 00:27:55,300 Io non... 308 00:27:58,011 --> 00:27:59,096 Forse non lo sono. 309 00:28:02,474 --> 00:28:04,059 Voglio che tu sia felice. 310 00:28:04,059 --> 00:28:05,853 Oh, no. Tu vuoi essere felice. 311 00:31:25,260 --> 00:31:26,803 Questo cos'è? 312 00:31:27,763 --> 00:31:29,640 Credo che se lo stia iniettando. 313 00:31:30,599 --> 00:31:32,476 Cosa? Pensi che si droghi? No. 314 00:31:33,101 --> 00:31:34,228 È pieno di buchi. 315 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 Cazzo. 316 00:31:41,527 --> 00:31:45,739 Ok, aspetta. Forse è malato e non vuole farti preoccupare. 317 00:31:45,739 --> 00:31:47,616 Sarà una terapia sperimentale. 318 00:31:47,616 --> 00:31:50,202 Una malattia segreta mi sembra surreale. 319 00:31:52,037 --> 00:31:54,414 Anche se ha un deposito di cui non sapevo nulla. 320 00:31:54,414 --> 00:31:56,166 - E cosa ci tiene? - Quella. 321 00:31:57,334 --> 00:31:59,586 Poi non so. Non sono riuscita a entrare. 322 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Puoi analizzarla? 323 00:32:06,552 --> 00:32:08,720 Non è granché come campione, ma sì. 324 00:32:11,056 --> 00:32:12,891 Intanto scopri di che si tratta, 325 00:32:14,226 --> 00:32:15,727 poi capiremo il da farsi. 326 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 Stai bene? 327 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 Sì. 328 00:32:40,711 --> 00:32:44,965 Ho solo bisogno di stare un po' da sola. 329 00:32:44,965 --> 00:32:46,800 Ci vediamo qui stasera? 330 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 E se questo fosse il mio mondo? 331 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 Ci vediamo qui in tutti i casi stasera? 332 00:33:33,055 --> 00:33:34,056 Posso aiutarti? 333 00:33:39,102 --> 00:33:40,896 Sei tu l'artista? 334 00:33:43,941 --> 00:33:45,400 È molto bello. 335 00:33:46,068 --> 00:33:47,194 Grazie. 336 00:33:47,194 --> 00:33:48,403 Questo quadro... 337 00:33:50,072 --> 00:33:54,701 mi ricorda Juneway Beach, in qualche modo. 338 00:33:55,911 --> 00:33:56,995 Indovinato. 339 00:34:00,457 --> 00:34:01,875 Sì, tipo... 340 00:34:03,460 --> 00:34:05,462 in autunno, o giù di lì. 341 00:34:06,839 --> 00:34:08,465 Novembre, per la precisione. 342 00:34:10,884 --> 00:34:12,177 Mi piacciono le albe. 343 00:34:12,177 --> 00:34:13,344 Già. 344 00:34:15,514 --> 00:34:19,016 Ok, ti lascio dare un'occhiata, io sono qui in giro. 345 00:34:19,016 --> 00:34:21,018 Se hai domande, chiedi pure. 346 00:34:22,062 --> 00:34:26,149 Mia moglie è un'artista. 347 00:34:28,527 --> 00:34:31,196 - Vive qui? - Sì, sì. Beh... 348 00:34:32,656 --> 00:34:34,867 In realtà, no... 349 00:34:36,618 --> 00:34:37,619 tecnicamente. 350 00:34:37,619 --> 00:34:39,121 Non stiamo insieme. 351 00:34:39,955 --> 00:34:42,541 Cioè, non è vero che non stiamo insieme. 352 00:34:43,166 --> 00:34:44,376 È... 353 00:34:44,376 --> 00:34:45,543 Complicato. 354 00:34:48,045 --> 00:34:49,047 Sì. 355 00:34:50,132 --> 00:34:53,467 Ti andrebbe di bere un caffè insieme? 356 00:34:54,928 --> 00:34:58,891 Ecco, sarò bloccata qui tutto il giorno. 357 00:34:59,850 --> 00:35:03,896 Allora, magari quando stacchi, o... 358 00:35:05,606 --> 00:35:08,859 Oppure, mi stai... scaricando educatamente. 359 00:35:11,862 --> 00:35:13,113 - Mi dispiace. - Scusa. 360 00:35:15,199 --> 00:35:18,744 Sì. Cazzo. Mi dispiace, scusa. 361 00:35:19,411 --> 00:35:21,538 Tranquillo. Grazie di essere passato. 362 00:35:21,538 --> 00:35:23,332 A te. Grazie a te. 363 00:35:28,086 --> 00:35:30,339 Salve, serve aiuto? 364 00:35:41,391 --> 00:35:42,476 Ma che eleganza. 365 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 Grande. 366 00:36:11,046 --> 00:36:12,381 Occhio al solletico. 367 00:36:24,476 --> 00:36:25,686 Non era il tuo mondo? 368 00:36:34,319 --> 00:36:36,321 Siamo a corto di fiale... 369 00:36:37,865 --> 00:36:38,949 e di opzioni. 370 00:36:42,870 --> 00:36:43,871 Già. 371 00:37:04,308 --> 00:37:05,475 Posso? 372 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 Grazie. 373 00:37:24,369 --> 00:37:28,707 Hai descritto la lunghezza e il colore dei suoi capelli, il suo lavoro... 374 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 Non è abbastanza. 375 00:37:32,127 --> 00:37:34,963 - Faccio del mio meglio. - Lo so. 376 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 Ma devi andare più a fondo. 377 00:37:40,302 --> 00:37:41,303 Sì. 378 00:37:47,643 --> 00:37:49,520 Ho bisogno di un po' d'aria. 379 00:37:50,646 --> 00:37:52,898 Cerco qualcosa da mangiare. A dopo. 380 00:39:06,847 --> 00:39:10,350 Sì, il cognome è "Dessen". D-E-S-S-E-N. 381 00:39:11,268 --> 00:39:12,686 Ok, grazie. 382 00:39:20,777 --> 00:39:21,820 Ehi. 383 00:39:28,285 --> 00:39:29,995 Credevo mi avessi abbandonata. 384 00:39:31,538 --> 00:39:34,291 Scusa. Non succederà più, te lo prometto. 385 00:39:35,459 --> 00:39:36,919 Dove sei stato? 386 00:39:38,670 --> 00:39:43,467 Ho spiato e pedinato me stesso. 387 00:39:44,259 --> 00:39:49,556 Ha seguito me e Daniela al ristorante, li ho osservati da una finestra. 388 00:39:49,556 --> 00:39:51,225 Dopo sono andati al cinema. 389 00:39:52,476 --> 00:39:55,312 Li ho seguiti e mi sono seduto dietro di loro, 390 00:39:55,312 --> 00:39:57,231 li ho visti guardare un film. 391 00:39:59,107 --> 00:40:04,321 E così ho capito perché il tuo Jason mi abbia fatto questo. 392 00:40:04,321 --> 00:40:06,532 Mi avrà pedinato per settimane. 393 00:40:07,533 --> 00:40:11,203 Al lavoro, durante le uscite con Daniela, 394 00:40:11,787 --> 00:40:14,915 ci spiava dalla finestra, mentre eravamo a casa, di notte, 395 00:40:14,915 --> 00:40:19,002 immaginando che sparissi, che sparissi nel nulla, cazzo. 396 00:40:19,002 --> 00:40:23,131 In questo momento la mia testa è piena di pensieri folli. 397 00:40:25,634 --> 00:40:27,135 Così non funziona. 398 00:40:27,135 --> 00:40:28,262 Già. 399 00:40:29,096 --> 00:40:30,305 Brancoliamo nel buio. 400 00:40:30,305 --> 00:40:32,099 Sì, ma ci stiamo avvicinando. 401 00:40:32,099 --> 00:40:33,892 - Oh, Jason. - Così... No, no. 402 00:40:33,892 --> 00:40:37,771 Pensa a dove siamo partiti, ora ci siamo quasi. 403 00:40:38,355 --> 00:40:40,148 Il mondo che stai cercando... 404 00:40:42,109 --> 00:40:44,736 è un granello di sabbia in una spiaggia immensa. 405 00:40:44,736 --> 00:40:46,905 No, tu... non dire così. 406 00:40:46,905 --> 00:40:49,616 Jason. Jason. 407 00:40:51,243 --> 00:40:53,036 Hai visto tua moglie uccisa. 408 00:40:53,704 --> 00:40:56,665 L'hai vista morire di una malattia orribile. 409 00:40:56,665 --> 00:40:58,375 L'hai vista non riconoscerti. 410 00:40:58,959 --> 00:41:01,461 Sposata con altri. Con altre versioni di te. 411 00:41:02,838 --> 00:41:05,924 Il nostro cervello non è programmato per tutto questo. 412 00:41:07,009 --> 00:41:09,094 Quanto potrai reggere ancora? 413 00:41:09,094 --> 00:41:14,057 No, non è questo il punto, io devo trovare la mia Daniela. 414 00:41:14,057 --> 00:41:16,810 Ci restano solo dieci fiale. 415 00:41:16,810 --> 00:41:17,895 Dieci. 416 00:41:23,275 --> 00:41:26,528 - Forse hai ragione, è impossibile. - Non lo è. 417 00:41:26,528 --> 00:41:28,155 Guardami, non lo è. 418 00:41:29,489 --> 00:41:31,408 Non ti chiedo di non sperarci. 419 00:41:32,284 --> 00:41:34,745 Ma dobbiamo cambiare approccio. 420 00:41:42,336 --> 00:41:44,129 Capisco perché è arrabbiata. 421 00:41:44,755 --> 00:41:48,258 Mostrare le sue opere è una scelta che spetta solo a lei. 422 00:41:49,051 --> 00:41:50,802 Ha detto la stessa cosa. 423 00:41:51,845 --> 00:41:53,430 Come ti senti ora? 424 00:41:54,598 --> 00:41:59,186 In tutta onestà, vorrei solo andarmene. 425 00:42:00,312 --> 00:42:01,647 Per il litigio? 426 00:42:02,439 --> 00:42:04,358 Per tutto quanto. 427 00:42:05,067 --> 00:42:10,948 Ho lavorato duramente per arrivare qui e ora va tutto a rotoli. 428 00:42:13,408 --> 00:42:15,953 Quando pensi di andartene, cosa immagini? 429 00:42:20,165 --> 00:42:24,169 Un corridoio infinitamente lungo, 430 00:42:25,128 --> 00:42:30,676 con tante porte a perdita d'occhio, tutte equidistanti. 431 00:42:32,052 --> 00:42:36,557 E dietro a ogni porta, una versione della mia vita 432 00:42:36,557 --> 00:42:38,350 che avrei potuto vivere. 433 00:42:40,018 --> 00:42:45,607 Se non mi piace quella in cui mi trovo, posso sempre sceglierne un'altra. 434 00:42:45,607 --> 00:42:47,818 Metafora molto interessante. 435 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 Te la rubo. 436 00:42:51,864 --> 00:42:52,948 Fa' pure. 437 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 Continui a parlare di porte, 438 00:42:56,827 --> 00:42:59,454 forse perché ti senti più al sicuro, lì, 439 00:42:59,454 --> 00:43:01,248 a vivere in un corridoio. 440 00:43:03,417 --> 00:43:05,127 Sai come si chiama questa? 441 00:43:06,253 --> 00:43:07,421 Come? 442 00:43:07,421 --> 00:43:08,630 Paura di impegnarsi. 443 00:43:09,548 --> 00:43:12,467 Sono sposato da 15 anni. 444 00:43:14,136 --> 00:43:16,180 Da come parli, non sembra. 445 00:43:28,775 --> 00:43:29,902 Ehi. 446 00:43:30,903 --> 00:43:33,113 - Ehi. - Credevi che non l'avrei scoperto? 447 00:43:34,781 --> 00:43:36,992 - Di che stai parlando? - E dai. 448 00:43:40,204 --> 00:43:43,415 Non vuoi lavorare con me perché sei impegnato a rubarmi le idee? 449 00:43:44,750 --> 00:43:46,585 Non te l'ho rubato. 450 00:43:47,252 --> 00:43:51,798 Come sei riuscito a crearlo? Questo composto? 451 00:43:51,798 --> 00:43:56,512 Jay, è come se... se mi avessi letto nella mente. 452 00:43:56,512 --> 00:44:02,518 Ryan, te lo giuro, non ho ficcato il naso nella tua ricerca. 453 00:44:10,526 --> 00:44:13,612 L'ha fatto qualcuno che lavora per te? 454 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 No. 455 00:44:16,323 --> 00:44:17,908 Se scomodiamo gli avvocati, 456 00:44:17,908 --> 00:44:20,702 passeranno al vaglio la tua vita, il tuo lavoro, 457 00:44:20,702 --> 00:44:22,704 i tuoi laboratori, ogni cosa. 458 00:44:22,704 --> 00:44:24,540 Non dobbiamo arrivare a tanto. 459 00:44:24,540 --> 00:44:30,212 Jason, sono in trattativa con diverse case farmaceutiche. 460 00:44:30,212 --> 00:44:32,506 Se scoprono una tecnologia concorrente, 461 00:44:33,090 --> 00:44:34,424 è tutto finito. 462 00:44:35,551 --> 00:44:36,969 Chi ti ha dato la fiala? 463 00:44:37,594 --> 00:44:38,595 Ha importanza? 464 00:44:41,682 --> 00:44:43,350 Il tuo composto funziona? 465 00:44:46,478 --> 00:44:47,646 Ci siamo quasi. 466 00:44:50,941 --> 00:44:52,526 Qual è la tua idea? 467 00:44:55,237 --> 00:44:57,906 Un'alternativa più sicura all'anestesia totale. 468 00:44:58,574 --> 00:45:01,326 Una terapia per i traumi, per le fobie. 469 00:45:01,827 --> 00:45:05,289 Una terapia del dolore completamente innovativa. 470 00:45:05,289 --> 00:45:06,707 Il tuo funziona? 471 00:45:07,749 --> 00:45:10,419 Sì. Sì, funziona. 472 00:45:15,257 --> 00:45:16,258 Wow. 473 00:45:18,177 --> 00:45:19,928 Come colpisci le aree di Brodmann? 474 00:45:22,931 --> 00:45:24,600 Non posso dirtelo. 475 00:45:24,600 --> 00:45:25,767 Andiamo. 476 00:45:28,228 --> 00:45:29,229 Ok. 477 00:45:30,898 --> 00:45:33,692 E tu puoi dirmela la tua idea? 478 00:45:43,660 --> 00:45:44,703 Facciamo una cosa. 479 00:45:47,664 --> 00:45:49,166 Lascia che te lo mostri. 480 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 Che cazzo è? 481 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 Il mio progetto segreto. 482 00:45:59,510 --> 00:46:00,552 A cosa serve? 483 00:46:03,972 --> 00:46:05,182 Ora lo vedrai. 484 00:46:25,327 --> 00:46:26,662 Porca troia, Jay. 485 00:46:31,500 --> 00:46:34,753 Aspetta, devo spararmelo in vena anche io? 486 00:46:34,753 --> 00:46:36,338 Se vuoi sapere come funziona. 487 00:46:36,338 --> 00:46:37,840 È sicuro? 488 00:46:40,467 --> 00:46:42,761 Sì, l'ho fatto un centinaio di volte. 489 00:46:54,356 --> 00:46:55,357 Ok. 490 00:47:19,214 --> 00:47:23,135 Non capisco quello che sto vedendo. Jay, che significa? 491 00:47:23,135 --> 00:47:27,055 È solo una manifestazione della tua mente 492 00:47:27,055 --> 00:47:32,311 che cerca di spiegare visivamente qualcosa che il cervello non comprende. 493 00:47:33,187 --> 00:47:34,605 E sarebbe? 494 00:47:35,606 --> 00:47:39,109 Uno spazio di probabilità a cinque dimensioni, 495 00:47:40,068 --> 00:47:43,363 altresì detto "sovrapposizione". 496 00:47:45,699 --> 00:47:46,700 Jay... 497 00:47:48,911 --> 00:47:51,413 quindi, mi trovo in uno stato quantico? 498 00:47:52,247 --> 00:47:55,501 - Esatto, sì. - Jay. 499 00:47:55,501 --> 00:47:57,586 Ora questo ti sembra un corridoio, 500 00:47:58,670 --> 00:48:02,799 ma, in realtà, è la scatola che si ripete in tutte le possibili realtà 501 00:48:02,799 --> 00:48:07,346 che condividono le stesse coordinate spazio-temporali. 502 00:48:07,346 --> 00:48:08,680 Non può essere... 503 00:48:12,142 --> 00:48:13,268 È reale. 504 00:48:14,102 --> 00:48:15,187 Jason. 505 00:48:16,813 --> 00:48:18,148 Oh, mio... 506 00:48:19,149 --> 00:48:20,692 Cosa c'è dietro le porte? 507 00:48:20,692 --> 00:48:23,820 Infinite versioni del mondo che conosci. 508 00:48:24,530 --> 00:48:27,366 Alcune leggermente diverse, altre da mandarti fuori di testa. 509 00:48:31,870 --> 00:48:33,747 Cazzo. 510 00:48:33,747 --> 00:48:35,249 - Aspetta. No. - Cosa? 511 00:48:35,249 --> 00:48:36,333 Questa... 512 00:48:37,626 --> 00:48:39,294 Questa è la parte pericolosa. 513 00:48:40,379 --> 00:48:43,131 La tua coscienza, il tuo stato emotivo... 514 00:48:43,131 --> 00:48:44,132 Ok. 515 00:48:44,132 --> 00:48:47,678 ...determinano quale realtà troveremo dietro le porte. 516 00:48:49,888 --> 00:48:53,141 - Merda, certo... - Voglio che ti concentri. 517 00:48:53,141 --> 00:48:56,395 - Sei emozionato, lo so... - Ci sto provando, ok. 518 00:48:56,395 --> 00:48:57,479 Inspira. 519 00:48:59,857 --> 00:49:00,858 Ed espira. 520 00:49:03,777 --> 00:49:04,820 Sei pronto? 521 00:49:34,266 --> 00:49:35,601 Questa è Chicago? 522 00:49:36,727 --> 00:49:38,478 Un'altra versione di Chicago. 523 00:49:40,564 --> 00:49:44,109 Un luogo più accogliente ed evoluto del nostro mondo. 524 00:49:50,199 --> 00:49:53,410 Ok, ma... perché siamo finiti proprio qui? 525 00:49:54,828 --> 00:49:58,457 Pensavo al genere di posto che avrebbe voluto vedere il mio amico. 526 00:50:04,963 --> 00:50:07,257 Potrei mostrarti tantissime cose. 527 00:50:15,307 --> 00:50:18,685 Non possiamo restare a lungo. 528 00:50:19,478 --> 00:50:22,272 Dammi il tuo telefono, faccio una foto. 529 00:50:22,773 --> 00:50:23,774 Sì. 530 00:50:38,038 --> 00:50:42,459 Jason, non ci credo, hai creato un composto migliore del mio. 531 00:50:46,129 --> 00:50:49,466 Credevo di essere l'unico al mondo a poterlo fare. 532 00:50:54,721 --> 00:50:56,265 Esiste un'infinità di mondi. 533 00:51:02,312 --> 00:51:04,398 E un'infinità di Ryan. 534 00:51:25,377 --> 00:51:27,462 Non sei il Jason che conosco, vero? 535 00:51:32,676 --> 00:51:33,677 Ehi... 536 00:51:35,971 --> 00:51:39,641 Non ti creerò problemi, hai capito? 537 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 No, aspetta. Fermo, aspetta! 538 00:51:51,153 --> 00:51:52,321 No, aspettami. 539 00:51:54,990 --> 00:51:56,074 Jay! 540 00:52:47,501 --> 00:52:48,627 Jason? 541 00:52:49,628 --> 00:52:50,963 Sì, sono io. 542 00:52:50,963 --> 00:52:52,130 Piacere, Anthony. 543 00:52:52,130 --> 00:52:54,174 - Ciao. - Lavoro con Leighton. 544 00:52:54,174 --> 00:52:56,885 Grazie di esserti precipitato qui. 545 00:52:56,885 --> 00:52:59,304 - Pensi di poterlo fare? - Certamente. 546 00:52:59,304 --> 00:53:02,266 Come prima cosa, dovremo sigillare il telaio. 547 00:53:02,266 --> 00:53:03,559 Chiamo i rinforzi... 548 00:53:53,817 --> 00:53:56,653 Sottotitoli: Chiara Mangieri 549 00:53:56,653 --> 00:53:59,573 DUBBING BROTHERS 37808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.