Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,564 --> 00:00:37,564
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:37,564 --> 00:00:42,564
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:42,564 --> 00:00:43,690
Okay.
4
00:00:47,652 --> 00:00:50,029
- [inhales deeply]
- [Amanda] We should say it out loud.
5
00:00:50,780 --> 00:00:51,781
[Jason] Okay.
6
00:00:54,117 --> 00:00:59,873
I'm feeling safe and happy...
7
00:00:59,873 --> 00:01:01,207
[sighs]
8
00:01:02,208 --> 00:01:03,293
And warm.
9
00:01:05,712 --> 00:01:07,380
And I just wanna go home.
10
00:01:11,551 --> 00:01:13,636
[Jason grunts, yelps]
11
00:01:17,849 --> 00:01:19,642
[Jason grunting]
12
00:01:40,830 --> 00:01:42,957
[both gasping]
13
00:02:11,319 --> 00:02:13,947
[both gasping, coughing]
14
00:02:25,833 --> 00:02:30,088
How were you actually feeling
when you opened that door? [pants]
15
00:02:30,088 --> 00:02:33,091
[breathes heavily]
I was feeling overwhelmed.
16
00:02:34,217 --> 00:02:37,470
[stammers] The pressure-- Fuck.
17
00:02:37,470 --> 00:02:38,555
I get it.
18
00:02:39,514 --> 00:02:42,725
I get it.
All right, let's-- let's move on.
19
00:02:42,725 --> 00:02:45,311
You pick the next door. [pants]
20
00:02:45,311 --> 00:02:49,399
No. I'm not picking anything right now,
and neither are you.
21
00:02:49,399 --> 00:02:50,483
Look at me.
22
00:02:51,234 --> 00:02:54,612
- We need to wait this out.
- That's a waste of two ampoules.
23
00:02:54,612 --> 00:02:56,739
[Amanda] No. No.
24
00:02:56,739 --> 00:03:01,411
Taking time to emotionally regulate
ourselves is a calculated investment
25
00:03:01,411 --> 00:03:03,955
in both of us continuing to live.
26
00:03:03,955 --> 00:03:07,208
You can't lie to this thing. It knows.
27
00:04:35,880 --> 00:04:36,881
[Amanda] L.
28
00:04:37,715 --> 00:04:40,260
- O.
- S.
29
00:04:42,679 --> 00:04:43,513
E.
30
00:04:44,222 --> 00:04:46,641
- Jesus Christ. [chuckles]
- [Jason] Oh.
31
00:04:46,641 --> 00:04:52,522
[groans] I was-- [stammers]
I thought you were going for "lost."
32
00:04:53,106 --> 00:04:57,360
[sighs] How are you so good at this game?
33
00:04:58,862 --> 00:05:03,324
Um... [sighs] ...every time my auntie
couldn't watch my brother and I,
34
00:05:03,324 --> 00:05:05,618
my mom would take us to work with her.
35
00:05:06,244 --> 00:05:10,164
There wasn't much to do,
so... [sighs] ...we played ghost.
36
00:05:14,711 --> 00:05:16,337
Were you close with your mom?
37
00:05:17,088 --> 00:05:18,089
Sort of.
38
00:05:18,756 --> 00:05:20,717
Wasn't easy being her daughter.
39
00:05:21,801 --> 00:05:25,138
She had undiagnosed bipolar disorder.
40
00:05:26,222 --> 00:05:27,348
Do you see her much?
41
00:05:29,100 --> 00:05:31,227
Yeah, she still lives in the city.
42
00:05:31,227 --> 00:05:33,479
When I used to wait for my mom,
43
00:05:34,689 --> 00:05:37,358
I used to hustle
for change from strangers.
44
00:05:37,942 --> 00:05:39,903
When she was doing chemo?
45
00:05:41,696 --> 00:05:42,697
[sighs]
46
00:05:43,698 --> 00:05:47,327
I don't like that you know
so much about me.
47
00:05:50,163 --> 00:05:54,083
I don't like that you know
nothing about me.
48
00:05:57,212 --> 00:05:58,880
Why did you ask for change?
49
00:05:59,964 --> 00:06:04,219
[chuckles] There was a vending
machine at the hospital,
50
00:06:04,219 --> 00:06:08,389
and it had a candy in it that I didn't
know where to get anywhere else.
51
00:06:08,389 --> 00:06:11,434
And it was just so good.
52
00:06:12,101 --> 00:06:13,978
- Your mom wouldn't let you have it?
- Yeah.
53
00:06:13,978 --> 00:06:16,314
No, she'd let me, but just one.
54
00:06:17,232 --> 00:06:19,067
If I got change from strangers,
55
00:06:19,067 --> 00:06:21,528
I could have as many as I wanted,
and she didn't know.
56
00:06:22,195 --> 00:06:24,239
- That's smart.
- [Jason] Mm-hmm.
57
00:06:24,239 --> 00:06:25,406
What was the candy?
58
00:06:25,406 --> 00:06:30,411
It had a yellow wrapper with lots of
colors on it, like, uh, confetti.
59
00:06:31,579 --> 00:06:32,580
Butterfinger.
60
00:06:32,580 --> 00:06:33,581
No.
61
00:06:33,581 --> 00:06:34,666
Dots?
62
00:06:34,666 --> 00:06:35,667
No, definitely not.
63
00:06:35,667 --> 00:06:37,168
Peanut M&M's?
64
00:06:37,919 --> 00:06:42,423
No. I love that, but I can't have them
around 'cause Charlie has an allergy.
65
00:06:44,133 --> 00:06:46,010
- [Amanda] Dares?
- Dares?
66
00:06:47,178 --> 00:06:49,180
No, we don't have that in my world.
67
00:06:53,518 --> 00:06:58,273
Hey, who went through
before your Jason did?
68
00:06:58,273 --> 00:07:00,942
Um, her name was Blair.
69
00:07:01,609 --> 00:07:04,654
She was our lead engineer for the box.
70
00:07:06,072 --> 00:07:09,993
Yeah. She volunteered
the day it went online,
71
00:07:11,452 --> 00:07:12,787
then Jason,
72
00:07:13,538 --> 00:07:18,167
then two people we found through
our anonymous call for participants,
73
00:07:18,167 --> 00:07:20,253
Selam and Alex.
74
00:07:20,253 --> 00:07:21,880
Were you all close?
75
00:07:24,299 --> 00:07:25,300
Yeah.
76
00:07:26,384 --> 00:07:27,468
Well,
77
00:07:28,761 --> 00:07:32,473
maybe they found their dream worlds.
78
00:07:32,473 --> 00:07:35,685
[breathes deeply]
79
00:07:37,478 --> 00:07:39,105
[sighs] S.
80
00:07:42,025 --> 00:07:43,026
T.
81
00:07:52,952 --> 00:07:57,582
[inhaling deeply, grunting]
82
00:08:02,253 --> 00:08:03,421
[Jason breathes heavily]
83
00:08:05,798 --> 00:08:07,300
Hey. Wake up.
84
00:08:07,300 --> 00:08:11,012
[sighs] The drugs have worn off.
85
00:08:11,846 --> 00:08:13,389
We're back in the box.
86
00:08:19,229 --> 00:08:21,105
But what does it mean for this door?
87
00:08:21,689 --> 00:08:24,150
Do you think the world is already decided?
88
00:08:25,443 --> 00:08:28,696
Well, yeah, we're not in superposition
if the corridor is gone.
89
00:08:31,366 --> 00:08:34,743
So I guess the question is...
[sighs] ...how did you sleep?
90
00:08:35,954 --> 00:08:37,372
Uh, deeply.
91
00:08:37,372 --> 00:08:41,125
I don't remember dreaming,
but I feel better.
92
00:08:41,125 --> 00:08:43,169
[sigh] Me too.
93
00:08:44,921 --> 00:08:47,298
[breathes shakily] I'm starving.
94
00:08:48,967 --> 00:08:50,927
So, do we open it?
95
00:08:50,927 --> 00:08:53,513
[exhales shakily] I guess we have to.
96
00:08:58,518 --> 00:08:59,811
[Jason] Wait, wait, wait.
97
00:09:01,437 --> 00:09:03,731
[Jason breathes shakily]
98
00:09:05,149 --> 00:09:05,984
[Amanda gasps]
99
00:09:09,571 --> 00:09:13,449
[Jason breathes deeply]
100
00:09:17,370 --> 00:09:18,246
[Amanda sighs]
101
00:09:21,666 --> 00:09:22,500
[Jason sighs]
102
00:09:23,877 --> 00:09:25,211
[Amanda] Fuck this.
103
00:09:28,423 --> 00:09:29,549
Jason.
104
00:09:31,217 --> 00:09:32,468
There's no one here.
105
00:09:34,512 --> 00:09:36,598
I'm so hungry too.
106
00:09:38,266 --> 00:09:39,684
Let's just take a look.
107
00:09:40,935 --> 00:09:43,021
Leave the door open, just in case.
108
00:09:59,996 --> 00:10:01,539
I'm gonna check the elevator.
109
00:10:12,091 --> 00:10:13,927
[Amanda] Ah, shit.
110
00:10:15,053 --> 00:10:18,139
- What?
- Commissary's locked.
111
00:10:19,098 --> 00:10:21,059
[Jason] The elevator's not working.
112
00:10:21,809 --> 00:10:24,103
So, what would cause a lockdown like this?
113
00:10:24,103 --> 00:10:26,940
We had protocols in place
for certain scenarios.
114
00:10:26,940 --> 00:10:28,316
Like-- Like what?
115
00:10:28,942 --> 00:10:31,361
Someone from the outside trying to get in
116
00:10:32,737 --> 00:10:35,740
or something coming through the box.
117
00:10:35,740 --> 00:10:37,283
[door opens]
118
00:10:39,285 --> 00:10:40,662
[door hinges creaking]
119
00:10:54,050 --> 00:10:55,009
[Jason whispers] Hello?
120
00:10:55,009 --> 00:10:56,094
[door closes]
121
00:11:01,724 --> 00:11:03,351
- [Amanda sighs]
- [Jason exhales sharply]
122
00:11:10,483 --> 00:11:11,651
- [Jason] Oh.
- [Amanda] God.
123
00:11:11,651 --> 00:11:13,194
[machinery powering up]
124
00:11:14,153 --> 00:11:16,614
- [electricity pulses]
- [skittering]
125
00:11:18,366 --> 00:11:19,284
[Amanda] Let's go.
126
00:11:19,284 --> 00:11:20,201
Come on.
127
00:11:20,201 --> 00:11:21,286
[Jason] Shit.
128
00:11:24,372 --> 00:11:26,124
[Amanda] I don't even wanna know
what happened here.
129
00:11:26,124 --> 00:11:27,417
[Jason] Works for me.
130
00:11:28,626 --> 00:11:30,628
- [Amanda sighs] Wait.
- [door opens]
131
00:11:30,628 --> 00:11:32,422
[gasps] Wait. Hold on.
132
00:11:35,675 --> 00:11:37,093
- [Amanda breathing heavily]
- [Jason shushes]
133
00:11:46,352 --> 00:11:49,397
- Make a run on three, two--
- [shotgun cocks]
134
00:11:49,397 --> 00:11:52,942
[person] If you move,
I start shooting. Hands.
135
00:11:57,155 --> 00:11:58,823
No fucking way.
136
00:12:04,078 --> 00:12:07,957
- Blair? [breathes shakily]
- Blair?
137
00:12:10,668 --> 00:12:16,716
- [inhales sharply, sighs] Mmm.
- [crying] Oh, my Go-- [chuckles]
138
00:12:18,927 --> 00:12:24,557
- [sniffles] You came looking for me.
- [Amanda breathes deeply]
139
00:12:24,557 --> 00:12:26,059
It's-- [breathing heavily]
140
00:12:26,809 --> 00:12:29,062
- A little more complicated than that.
- I-- [inhales deeply]
141
00:12:30,563 --> 00:12:31,564
[Blair cries]
142
00:12:31,564 --> 00:12:36,277
[Blair] So, the Jason I know kidnapped you
out of your world
143
00:12:37,320 --> 00:12:40,573
and then brought you to his so you could
have his life and he could have yours?
144
00:12:40,573 --> 00:12:42,534
That is the theory, yeah.
145
00:12:45,411 --> 00:12:47,413
Was that the whole
reason that he built the box?
146
00:12:47,413 --> 00:12:50,083
Just to get back to that
specific version of Daniela?
147
00:12:50,083 --> 00:12:51,042
[Jason] I don't know.
148
00:12:52,919 --> 00:12:54,796
Wait, how do you know Blair?
149
00:12:54,796 --> 00:12:58,716
Hey, well, in my world, Blair,
I mean, you're friends with my wife.
150
00:12:58,716 --> 00:13:00,468
But we certainly don't work
together though.
151
00:13:00,468 --> 00:13:03,721
- [Blair] What do I do?
- Well, you're a bioethics lawyer.
152
00:13:06,849 --> 00:13:08,226
What, does that shock you?
153
00:13:09,310 --> 00:13:11,563
I applied to law school out of college.
154
00:13:12,355 --> 00:13:15,275
Yeah, I got waitlisted at
a place I really wanted to attend,
155
00:13:15,275 --> 00:13:17,277
so I went into engineering instead.
156
00:13:18,444 --> 00:13:19,737
[Jason sighs]
157
00:13:29,873 --> 00:13:30,999
This is me.
158
00:13:33,167 --> 00:13:34,836
[skittering sound]
159
00:13:36,629 --> 00:13:37,547
[Amanda sighs]
160
00:13:44,429 --> 00:13:46,389
[Blair sighing]
161
00:13:49,267 --> 00:13:50,643
- Hungry?
- [Jason] Very.
162
00:13:50,643 --> 00:13:52,478
- [Amanda] Yeah.
- [Blair] All right.
163
00:13:56,482 --> 00:13:57,901
How'd you find me?
164
00:13:59,360 --> 00:14:00,778
[Amanda] I'm not sure.
165
00:14:05,533 --> 00:14:07,243
I was thinking about you in the box.
166
00:14:07,243 --> 00:14:09,204
Well, on the menu tonight, we have--
167
00:14:09,204 --> 00:14:10,997
Don't touch that. Don't. Plea--
168
00:14:11,664 --> 00:14:12,665
Sorry.
169
00:14:13,958 --> 00:14:19,964
Uh, we have chicken and dumplings,
lasagna with meat sauce, and chili mac.
170
00:14:19,964 --> 00:14:22,383
- Uh, chicken and dumplings.
- Chicken and dumplings.
171
00:14:30,058 --> 00:14:31,726
How long have you been living here?
172
00:14:32,518 --> 00:14:33,519
Three months.
173
00:14:34,437 --> 00:14:35,980
[stammers] So what happened?
174
00:14:35,980 --> 00:14:40,860
Uh... [sighs] ...it was like this
when I arrived, except no power.
175
00:14:41,444 --> 00:14:46,074
But I did get
the emergency generators running.
176
00:14:46,074 --> 00:14:48,201
And I logged into the system
177
00:14:48,201 --> 00:14:50,662
{\an8}and I found this.
178
00:14:52,747 --> 00:14:53,748
[Blair sighs]
179
00:14:57,627 --> 00:14:59,045
{\an8}It happened a year ago.
180
00:15:00,630 --> 00:15:01,714
{\an8}[Amanda] That's you.
181
00:15:03,550 --> 00:15:04,801
Some other version.
182
00:15:17,021 --> 00:15:19,065
[Amanda] What the fuck are those?
183
00:15:19,065 --> 00:15:22,151
[Blair] This world is overrun
with whatever these are,
184
00:15:23,278 --> 00:15:25,697
with whatever this other
version of me brought back.
185
00:15:34,038 --> 00:15:35,582
Holy shit.
186
00:15:38,459 --> 00:15:39,544
[Jason] What is it?
187
00:15:39,544 --> 00:15:41,588
What do you mean overrun?
188
00:15:42,088 --> 00:15:43,923
[Blair] They multiply exponentially.
189
00:15:45,300 --> 00:15:46,676
So you've been up there.
190
00:15:47,427 --> 00:15:48,428
Supply runs.
191
00:15:49,804 --> 00:15:51,764
{\an8}I wear a hazmat suit
over layers of clothing,
192
00:15:51,764 --> 00:15:53,808
{\an8}and I've avoided the swarm so far.
193
00:15:56,394 --> 00:15:58,479
{\an8}They attack and consume everything,
194
00:15:59,147 --> 00:16:01,316
{\an8}so there's not much alive up there
anymore.
195
00:16:02,817 --> 00:16:04,986
I'm sorry, what the fuck
are you still doing here?
196
00:16:04,986 --> 00:16:07,906
This is Velocity.
There must be extra ampoules.
197
00:16:07,906 --> 00:16:10,783
Well, whoever survived the initial
attack took most of them and left.
198
00:16:10,783 --> 00:16:13,036
- [Amanda] We have ampoules.
- I have ampoules.
199
00:16:14,370 --> 00:16:15,705
You don't have to live like--
200
00:16:15,705 --> 00:16:18,625
No, I'm not going back in
that fucking box until I'm ready!
201
00:16:20,168 --> 00:16:23,046
[inhales shakily] Okay?
202
00:16:23,046 --> 00:16:25,089
- Okay.
- [Blair] Okay?
203
00:16:25,840 --> 00:16:26,841
Okay.
204
00:16:29,469 --> 00:16:32,013
[Leighton]
So, what's the craziest world you saw?
205
00:16:32,013 --> 00:16:37,310
[Jason] Oh, this one door I stepped
out of had this incredible drought.
206
00:16:37,310 --> 00:16:39,771
Dusty. Scorching hot.
207
00:16:39,771 --> 00:16:42,607
Lake Michigan had turned
into basically a desert.
208
00:16:43,358 --> 00:16:45,068
People had broken off into gangs.
209
00:16:45,068 --> 00:16:48,613
They were driving around in
caravans of trucks and motorcycles,
210
00:16:48,613 --> 00:16:50,365
trying to kill each other. It was crazy.
211
00:16:50,365 --> 00:16:51,950
- Jesus.
- Yeah.
212
00:16:51,950 --> 00:16:54,994
[chuckles, breathes heavily]
You just described the plot of Mad Max.
213
00:16:54,994 --> 00:16:56,079
Huh?
214
00:16:57,580 --> 00:17:00,250
- Mad Max. The movie?
- What are you talking about?
215
00:17:00,250 --> 00:17:02,126
[exhales sharply]
You don't have Mad Max in your world?
216
00:17:02,126 --> 00:17:03,670
Uh, no.
217
00:17:05,463 --> 00:17:06,965
[stammers] Uh, Road Warrior, huh?
218
00:17:06,965 --> 00:17:09,384
- Beyond Thunderdome? Tina Turner?
- Tina Turner?
219
00:17:09,384 --> 00:17:10,552
- Yeah.
- The singer?
220
00:17:10,552 --> 00:17:12,345
What, does she act in this world?
221
00:17:12,971 --> 00:17:14,305
Wow.
222
00:17:14,305 --> 00:17:18,017
- [chuckles] Good fucking with ya.
- That's not funny.
223
00:17:18,017 --> 00:17:20,603
[Leighton pants] Seriously.
224
00:17:21,311 --> 00:17:23,231
Why do you need my money, huh?
225
00:17:24,691 --> 00:17:28,570
Ah, come on. Think about it.
You have the keys to the multiverse.
226
00:17:28,570 --> 00:17:30,530
You can go on an
alternate-reality bank-robbing spree.
227
00:17:30,530 --> 00:17:33,199
No, no, no.
Currency is tracked by serial numbers.
228
00:17:33,199 --> 00:17:35,410
They vary from world to world.
229
00:17:35,410 --> 00:17:39,372
You cross over with large amounts of cash,
it could get flagged for counterfeit.
230
00:17:39,372 --> 00:17:41,165
Well, that's just boring.
231
00:17:41,165 --> 00:17:44,127
Hey, listen, you wanna be so careful.
232
00:17:44,127 --> 00:17:48,339
And think through every
single decision you make in there.
233
00:17:49,299 --> 00:17:51,217
That box can be a one-way door.
234
00:17:53,303 --> 00:17:55,263
Are you sure you want this?
235
00:17:55,263 --> 00:18:00,184
Yeah. [sighs] Hundred percent.
236
00:18:18,536 --> 00:18:22,248
You know, when I was a kid and there was
a video game that I couldn't beat...
237
00:18:22,248 --> 00:18:25,126
[sighs] ...I'd just get the cheat code.
238
00:18:26,961 --> 00:18:28,671
See, it's fun in the beginning, right?
239
00:18:28,671 --> 00:18:30,673
I'd just zoom through the levels.
240
00:18:32,967 --> 00:18:36,846
And eventually, predictably,
I'd get bored.
241
00:18:41,184 --> 00:18:43,728
My life has been like that
for as long as I can remember,
242
00:18:44,437 --> 00:18:49,025
using money, connections,
influence to get what I wanted.
243
00:18:49,901 --> 00:18:52,946
But this box, J, it is not boring.
244
00:18:52,946 --> 00:18:56,199
And it most certainly is something
that I cannot cheat, and I get that now.
245
00:18:57,116 --> 00:18:58,826
- So let's go.
- Hey, wait, wait.
246
00:18:59,994 --> 00:19:01,579
How are you feeling in this moment?
247
00:19:02,622 --> 00:19:04,791
Right now? [sighs] Excited.
248
00:19:05,875 --> 00:19:08,253
Remember, you always have to be honest
249
00:19:08,253 --> 00:19:12,423
when you're inside the box,
especially with yourself.
250
00:19:15,552 --> 00:19:16,761
I'm a little scared.
251
00:19:16,761 --> 00:19:18,930
Hmm. That's okay.
252
00:19:21,766 --> 00:19:23,643
It'd be weird if you weren't. [sighs]
253
00:19:42,787 --> 00:19:44,038
[Amanda] Thank you for this.
254
00:19:49,085 --> 00:19:51,629
I still don't understand
why you went into the box.
255
00:19:53,423 --> 00:19:56,259
To save this Jason.
Leighton would have killed him.
256
00:19:56,259 --> 00:19:58,136
But where are you trying to go?
257
00:19:58,136 --> 00:20:01,556
You think you're gonna stay in his world,
assuming you ever find it?
258
00:20:02,432 --> 00:20:05,518
I didn't even think about it.
I'm-- I've just been trying to survive.
259
00:20:05,518 --> 00:20:09,606
There might already be a you there,
and he has a family.
260
00:20:10,773 --> 00:20:12,775
Listen,
maybe you've already figured this out,
261
00:20:12,775 --> 00:20:15,862
but you aren't just homeless,
you are worldless.
262
00:20:17,238 --> 00:20:21,576
And the longer you stay in that box,
drifting from one fucked up place
263
00:20:21,576 --> 00:20:24,120
to the next,
the more you will start to crack.
264
00:20:24,704 --> 00:20:27,749
That's why I'm here,
'cause I was cracking.
265
00:20:30,001 --> 00:20:34,505
I know it feels like this all just
started, but time is not on your side.
266
00:20:34,505 --> 00:20:38,134
You have to start figuring out
what kind of world you wanna end up in.
267
00:20:39,427 --> 00:20:43,473
And you have to do what's best for you,
not him.
268
00:20:54,108 --> 00:20:56,361
I'm sorry I didn't prepare you better.
269
00:20:58,780 --> 00:21:00,406
It was my choice to go in.
270
00:21:00,907 --> 00:21:02,325
I wanted to go in.
271
00:21:03,326 --> 00:21:05,203
It's because of you
I've survived this long,
272
00:21:05,203 --> 00:21:09,832
so stop with this blaming-yourself shit.
273
00:21:14,921 --> 00:21:18,258
[sighs] Come with us.
274
00:21:18,258 --> 00:21:21,010
We might be the last people you ever see.
275
00:21:21,010 --> 00:21:22,262
No.
276
00:21:23,888 --> 00:21:24,973
I'm fine.
277
00:21:26,599 --> 00:21:27,642
I'll be fine.
278
00:21:39,946 --> 00:21:42,115
[no audible dialogue]
279
00:22:03,386 --> 00:22:05,096
[breathing deeply]
280
00:22:13,271 --> 00:22:14,272
Ready?
281
00:22:24,532 --> 00:22:27,076
[both chuckling]
282
00:22:27,076 --> 00:22:29,662
- Hey. Yo.
- [Jason] So...
283
00:22:29,662 --> 00:22:30,747
[Leighton exhales sharply]
284
00:22:30,747 --> 00:22:34,334
...you can open doors
and walk in and out of worlds.
285
00:22:34,334 --> 00:22:35,960
Any conceivable world?
286
00:22:36,544 --> 00:22:40,840
No, we don't have access to
the entire breadth of the multiverse.
287
00:22:41,674 --> 00:22:42,675
All right.
288
00:22:43,343 --> 00:22:45,428
Okay, so worlds that--
289
00:22:45,428 --> 00:22:48,014
That are adjacent to ours somehow.
290
00:22:49,015 --> 00:22:52,602
Worlds that split off at
some point in the recent past,
291
00:22:53,353 --> 00:22:59,025
that are next door to ours,
that we exist in or existed in.
292
00:23:00,068 --> 00:23:03,071
- Okay, so worlds that we were born into.
- Exactly.
293
00:23:03,613 --> 00:23:07,075
But wait, wait. What happens if the drug
wears off when I'm out the box?
294
00:23:07,659 --> 00:23:09,702
It'll still be there when you get back.
295
00:23:13,122 --> 00:23:14,791
[Leighton chuckles]
296
00:23:14,791 --> 00:23:17,252
[Jason chuckles]
297
00:23:17,252 --> 00:23:21,923
So, you have the multiverse
at your fingertips.
298
00:23:22,924 --> 00:23:24,342
What would you like to see?
299
00:23:33,643 --> 00:23:36,062
[Blair] Hey, I have something for you.
300
00:23:36,980 --> 00:23:39,399
All my notes from my
box travels are there.
301
00:23:40,817 --> 00:23:43,820
It's definitely not for the faint
of heart, but maybe it'll help.
302
00:23:44,863 --> 00:23:47,740
I'd give you some of my ampoules,
but I only have a few left.
303
00:23:51,286 --> 00:23:52,954
You sure you won't come?
304
00:23:53,955 --> 00:23:55,456
I'll leave when I'm ready.
305
00:24:01,629 --> 00:24:03,089
Take care of yourself.
306
00:24:13,766 --> 00:24:17,145
I know it seems like you can just focus
on a world you wanna see
307
00:24:17,145 --> 00:24:20,106
and connect to it,
but it takes so much more than that.
308
00:24:21,816 --> 00:24:23,651
Everything intrudes.
309
00:24:24,319 --> 00:24:28,698
Fear and stray thoughts,
subconscious desire.
310
00:24:30,950 --> 00:24:33,119
For all my training,
I could never control it.
311
00:25:00,271 --> 00:25:01,314
[Jason] You okay?
312
00:25:04,192 --> 00:25:06,194
Her life is destroyed.
313
00:25:08,655 --> 00:25:10,615
Your life is destroyed.
314
00:25:11,366 --> 00:25:12,784
The other pilots.
315
00:25:17,914 --> 00:25:19,749
He knew how to come back.
316
00:25:20,625 --> 00:25:24,295
He could've helped all of us,
stopped the box pilots.
317
00:25:24,295 --> 00:25:27,090
[inhales sharply, sniffles]
He could've just helped...
318
00:25:28,091 --> 00:25:29,509
so much pain.
319
00:25:33,012 --> 00:25:34,138
I'm sorry.
320
00:25:39,519 --> 00:25:42,564
I just can't understand how he
could become this person.
321
00:25:42,564 --> 00:25:43,815
[sniffles]
322
00:25:48,027 --> 00:25:49,445
You didn't.
323
00:25:53,283 --> 00:25:54,367
[sniffles]
324
00:25:58,329 --> 00:26:00,415
Are you sure you're ready?
325
00:26:00,415 --> 00:26:02,166
I just wanna go.
326
00:26:04,669 --> 00:26:05,837
[Amanda sighs]
327
00:26:05,837 --> 00:26:08,464
I think I know how he became that person.
328
00:26:10,675 --> 00:26:15,430
See, when Daniela told me that she was
pregnant, she was a little uncertain.
329
00:26:16,180 --> 00:26:19,183
I mean, she kn-- she knew that
she really wanted to have children,
330
00:26:19,183 --> 00:26:22,854
but she wasn't sure about me,
331
00:26:22,854 --> 00:26:26,065
about building a life with someone
that just wouldn't be there all the time.
332
00:26:26,065 --> 00:26:30,737
So, I had to go home
and really think about it
333
00:26:30,737 --> 00:26:35,533
and just really consider,
"Could I-- Could I give it all up
334
00:26:35,533 --> 00:26:37,327
to have a child with her?"
335
00:26:38,786 --> 00:26:43,875
Spent all night thinking about it,
and I swear I saw both paths.
336
00:26:46,502 --> 00:26:47,962
And in the end, I went to her
337
00:26:47,962 --> 00:26:51,716
and I convinced her that I was worthy
of her and the baby.
338
00:26:53,885 --> 00:26:56,137
And I just think if I hadn't
had done that...
339
00:26:58,389 --> 00:27:02,769
if I'd have given up the potential love
of my life for a scientific theory,
340
00:27:02,769 --> 00:27:06,564
I would have stopped at
absolutely nothing to make sure
341
00:27:06,564 --> 00:27:11,861
that I was correct
and that I had made the right choice.
342
00:27:13,488 --> 00:27:15,240
And he chose the other path.
343
00:27:15,823 --> 00:27:16,824
Yeah.
344
00:27:18,368 --> 00:27:22,705
And maybe he's thinking
that it wasn't worth the trade.
345
00:27:22,705 --> 00:27:23,957
[chuckles]
346
00:27:27,418 --> 00:27:28,419
Sorry.
347
00:27:28,419 --> 00:27:31,965
[chuckles, sniffles] It's okay.
348
00:27:33,758 --> 00:27:35,969
It helps me make sense of it all.
349
00:27:41,516 --> 00:27:42,809
[Jason] See what I mean?
350
00:27:42,809 --> 00:27:47,647
It's all about keeping your thoughts
and your subconscious intentions aligned.
351
00:27:50,149 --> 00:27:52,235
Come on. Let's go.
352
00:27:54,821 --> 00:27:58,157
Hey, let's go again.
I have an idea of a new world I wanna see.
353
00:27:58,700 --> 00:28:01,786
[Jason] We only have about five minutes
left on this dose of the drug.
354
00:28:01,786 --> 00:28:03,454
I don't need that much time. I'm ready.
355
00:28:03,454 --> 00:28:06,791
Hey, I still gotta get us
back to our world.
356
00:28:06,791 --> 00:28:08,293
But you got more ampoules, right?
357
00:28:08,293 --> 00:28:09,752
Yeah, I got 12.
358
00:28:09,752 --> 00:28:12,213
But I'm gonna take us on
one more training session,
359
00:28:12,881 --> 00:28:14,841
and then I'm gonna leave you
with ten ampoules.
360
00:28:14,841 --> 00:28:16,551
But you can get more, right?
361
00:28:17,218 --> 00:28:19,470
Yeah-- In theory, yeah.
362
00:28:19,470 --> 00:28:21,514
I mean, I'm not a chemist.
363
00:28:21,514 --> 00:28:25,059
The whole process, it's-- it's costly
and takes a little time.
364
00:28:25,059 --> 00:28:26,144
Okay, listen, listen, listen.
365
00:28:26,144 --> 00:28:28,688
I'm just gonna throw this out there,
all right?
366
00:28:28,688 --> 00:28:30,356
When our training is done,
367
00:28:30,356 --> 00:28:33,610
I'll pay you a million dollars
for every ampoule you send me off with.
368
00:28:33,610 --> 00:28:35,528
[Jason breathes deeply]
369
00:28:35,528 --> 00:28:37,447
Think about it, all right?
370
00:28:42,327 --> 00:28:43,328
[injector clicks]
371
00:28:48,374 --> 00:28:50,376
[whooshing]
372
00:28:54,797 --> 00:28:57,258
Could you pass me
the field journal, please?
373
00:28:59,510 --> 00:29:01,221
I was thinking about what Blair said
374
00:29:01,221 --> 00:29:05,391
about how much focus it takes
to really control the box.
375
00:29:06,476 --> 00:29:09,395
I was thinking about how I get
my students to pay attention.
376
00:29:10,396 --> 00:29:12,941
When you write something down,
it's almost impossible
377
00:29:12,941 --> 00:29:14,901
not to put your full attention on it.
378
00:29:15,568 --> 00:29:18,279
You can't write one thing
and think another.
379
00:29:18,988 --> 00:29:19,989
Smart.
380
00:29:20,573 --> 00:29:23,910
So, instead of just thinking of the world
you want to see,
381
00:29:23,910 --> 00:29:25,787
- you're gonna write it down.
- Yeah.
382
00:29:42,470 --> 00:29:43,721
[whooshing]
383
00:29:48,518 --> 00:29:49,644
[Jason grunts]
384
00:30:12,959 --> 00:30:14,294
I think it worked.
385
00:30:14,836 --> 00:30:16,129
Really?
386
00:30:16,129 --> 00:30:18,131
I think it actually worked.
387
00:30:19,340 --> 00:30:20,425
I've--
388
00:30:21,426 --> 00:30:27,265
I think this is the place that your Jason
took me the night he abducted me.
389
00:30:29,183 --> 00:30:35,773
It was dark and I was drugged, but--
No, I've-- I've been in this room.
390
00:30:36,858 --> 00:30:39,068
[breathing heavily]
391
00:30:39,068 --> 00:30:42,572
There! [breathes heavily] There!
392
00:30:43,114 --> 00:30:47,202
When I was losing consciousness,
I sat right there!
393
00:30:47,702 --> 00:30:49,621
[sniffles] He asked me...
394
00:30:51,956 --> 00:30:54,250
if I was happy with my life.
395
00:30:55,210 --> 00:30:56,628
Are you sure this is it?
396
00:31:00,632 --> 00:31:01,966
This is my world.
397
00:31:04,802 --> 00:31:06,638
Hey, come on.
398
00:31:25,865 --> 00:31:26,866
[Amanda pants]
399
00:31:49,472 --> 00:31:50,765
Let's go back.
400
00:31:53,560 --> 00:31:55,061
I have to go see my home.
401
00:31:57,230 --> 00:32:00,942
How do we learn to control the box
if we don't explore where it takes us?
402
00:32:01,860 --> 00:32:02,777
[Amanda] Okay.
403
00:32:11,828 --> 00:32:13,830
[cat meowing, purring]
404
00:32:14,789 --> 00:32:15,707
[Jason] Hey!
405
00:32:19,043 --> 00:32:20,044
Found one.
406
00:32:35,643 --> 00:32:36,853
I don't like this.
407
00:32:38,813 --> 00:32:40,648
Something is very wrong here.
408
00:32:41,316 --> 00:32:42,317
[Jason sniffles]
409
00:33:00,335 --> 00:33:01,419
[seat belt unfastens]
410
00:33:04,339 --> 00:33:05,340
[Amanda sighs]
411
00:33:11,971 --> 00:33:12,889
Please hurry.
412
00:33:20,855 --> 00:33:22,106
[doorknob jiggles]
413
00:33:23,441 --> 00:33:25,318
[knocking]
414
00:33:27,195 --> 00:33:28,196
[exhales sharply]
415
00:33:30,365 --> 00:33:31,449
[door unlocks]
416
00:33:38,122 --> 00:33:39,123
[Jason] Daniela?
417
00:33:41,251 --> 00:33:44,170
[Daniela] Jason. [exhales sharply]
418
00:33:44,671 --> 00:33:45,755
What's happened?
419
00:33:47,006 --> 00:33:48,383
They carried you out.
420
00:33:49,926 --> 00:33:51,469
They told me you would die.
421
00:33:52,011 --> 00:33:53,304
[Jason breathes shakily]
422
00:33:54,347 --> 00:33:56,224
I don't wanna get you sick.
[exhales sharply]
423
00:34:05,024 --> 00:34:06,192
[Jason sighs]
424
00:34:10,405 --> 00:34:11,948
Where's-- Where's Charlie?
425
00:34:16,452 --> 00:34:18,204
He's still up in his room.
426
00:34:19,414 --> 00:34:22,499
- No one's come to take him yet.
- [sighs]
427
00:34:24,669 --> 00:34:25,670
[Amanda] Jason!
428
00:34:27,796 --> 00:34:29,381
[stutters] I--
429
00:34:32,927 --> 00:34:35,054
Hey! [stammers]
430
00:34:35,054 --> 00:34:36,472
[soldier] Whoa, whoa, whoa.
431
00:34:36,472 --> 00:34:37,807
- What are you doing outside?
- Whoa.
432
00:34:39,976 --> 00:34:42,352
My-- My wife's inside. She's really sick.
433
00:34:42,352 --> 00:34:44,606
- [chattering on radio]
- [Jason] My s-son is dead.
434
00:34:44,606 --> 00:34:46,608
Well, you've got the colors
properly displayed.
435
00:34:46,608 --> 00:34:48,818
Somebody'll be along to help you soon.
436
00:34:48,818 --> 00:34:50,570
- No, no, no.
- [soldier] No, stay back.
437
00:34:50,570 --> 00:34:51,778
- She needs help now!
- Stay back.
438
00:34:51,778 --> 00:34:53,238
- Stay back.
- It's okay.
439
00:34:53,238 --> 00:34:55,200
I'm Dr. Springer. May I see her?
440
00:34:55,200 --> 00:34:56,618
Yeah, downstairs. Inside.
441
00:34:56,618 --> 00:34:58,369
- Jay, test them.
- Thank you.
442
00:34:58,369 --> 00:34:59,370
Hi, I'm Dr. Quayle.
443
00:34:59,370 --> 00:35:00,955
I'm gonna give you a rapid test.
444
00:35:00,955 --> 00:35:03,291
- Give me your wrist.
- [groans]
445
00:35:03,291 --> 00:35:04,542
[groans]
446
00:35:07,587 --> 00:35:09,214
- You're negative.
- For what?
447
00:35:09,797 --> 00:35:11,132
- I need your wrist.
- Hey, seriously--
448
00:35:11,132 --> 00:35:13,676
- [stammering] She--
- Stay right here. Stay here.
449
00:35:14,510 --> 00:35:16,012
[Dr. Quayle] You're clear as well.
450
00:35:18,389 --> 00:35:20,391
Doctor, can you get her to a hospital?
451
00:35:20,391 --> 00:35:23,686
All hospitals and triage centers
have been at capacity for weeks.
452
00:35:23,686 --> 00:35:26,439
And it wouldn't matter.
Once the eyes hemorrhage, the end is near.
453
00:35:26,439 --> 00:35:28,650
I don't know about you,
but I'd rather die in my own home
454
00:35:28,650 --> 00:35:31,069
than on a cot in a FEMA tent. I'm sorry.
455
00:35:31,069 --> 00:35:34,030
Hey, there's gotta be
something you can do. Please.
456
00:35:35,114 --> 00:35:37,242
Go grab this gentleman
some auto-injectors.
457
00:35:37,825 --> 00:35:39,285
Just fucking do it, Jay.
458
00:35:39,869 --> 00:35:42,622
The virus isn't airborne.
It spreads through body fluids.
459
00:35:42,622 --> 00:35:43,706
Don't touch her.
460
00:35:43,706 --> 00:35:45,333
She won't make it through the night.
461
00:35:47,335 --> 00:35:48,419
[Jason] What is this?
462
00:35:48,920 --> 00:35:50,088
[Dr. Springer] This is morphine.
463
00:35:50,088 --> 00:35:52,590
If you give her all five at once,
she'll slip away.
464
00:35:52,590 --> 00:35:55,093
Don't wait.
The last eight hours are brutal.
465
00:35:55,093 --> 00:35:56,052
Let's go.
466
00:35:56,052 --> 00:35:57,804
- [engine starts]
- [vehicle doors close]
467
00:36:07,981 --> 00:36:09,065
Jason.
468
00:36:10,149 --> 00:36:13,361
I've gotta-- She's my wife.
469
00:36:13,987 --> 00:36:17,031
- She's my wife.
- But in this world, she isn't.
470
00:36:17,574 --> 00:36:18,491
[Jason sighs]
471
00:36:19,117 --> 00:36:24,622
If you catch whatever she has, you will
never see your real wife ever again.
472
00:36:26,499 --> 00:36:27,834
This isn't your world.
473
00:36:29,127 --> 00:36:30,545
We don't belong here.
474
00:36:31,796 --> 00:36:32,839
Yeah.
475
00:36:40,555 --> 00:36:41,556
Fuck.
476
00:36:47,896 --> 00:36:49,189
They won't take me?
477
00:36:52,734 --> 00:36:54,027
No.
478
00:36:57,572 --> 00:36:58,573
[Jason sniffles]
479
00:37:00,074 --> 00:37:00,950
[clicks tongue]
480
00:37:04,871 --> 00:37:05,872
[grunts]
481
00:37:05,872 --> 00:37:09,250
[sniffles] They gave me these.
482
00:37:12,879 --> 00:37:14,380
To help me?
483
00:37:15,506 --> 00:37:16,883
To make it all end.
484
00:37:24,224 --> 00:37:25,516
[Daniela inhales sharply]
485
00:37:28,186 --> 00:37:29,229
Okay.
486
00:37:33,191 --> 00:37:34,275
[exhales sharply]
487
00:37:39,072 --> 00:37:40,073
[inhales sharply]
488
00:37:41,824 --> 00:37:44,035
But I missed you so much.
489
00:37:44,035 --> 00:37:46,120
[sobbing]
490
00:37:49,290 --> 00:37:50,667
I missed you too.
491
00:37:53,127 --> 00:37:54,295
But I'm here now.
492
00:37:54,295 --> 00:37:56,589
[Daniela breathes shakily]
493
00:37:58,591 --> 00:38:01,844
[sniffling, sobbing]
494
00:38:17,068 --> 00:38:18,528
[Jason shudders]
495
00:38:19,070 --> 00:38:21,823
Do you remember that? That day?
496
00:38:22,574 --> 00:38:24,784
- Yellowstone.
- [Daniela sniffles]
497
00:38:31,708 --> 00:38:33,543
We ate at that place.
498
00:38:33,543 --> 00:38:36,963
Charlie had the buffalo burger.
499
00:38:36,963 --> 00:38:38,798
[chuckles]
500
00:38:39,465 --> 00:38:41,676
- Pretended to like it.
- [Daniela chuckles]
501
00:38:44,721 --> 00:38:45,889
And... [sighs]
502
00:38:46,973 --> 00:38:51,561
...there was that view
from our table. [sighs]
503
00:38:51,561 --> 00:38:52,770
The mountains.
504
00:38:53,688 --> 00:38:56,024
[Daniela]
And the sun was setting behind them.
505
00:38:56,024 --> 00:39:00,653
And then after, we went outside.
506
00:39:01,279 --> 00:39:02,864
All the stars.
507
00:39:06,618 --> 00:39:08,536
That day was perfect.
508
00:39:16,377 --> 00:39:17,378
They all were...
509
00:39:21,090 --> 00:39:23,468
All of 'em. [breathes shakily]
510
00:39:24,719 --> 00:39:26,804
[breathing shakily, sniffling]
511
00:40:31,661 --> 00:40:33,663
[Jason crying]
512
00:40:53,224 --> 00:40:54,893
[sniffling]
513
00:41:12,827 --> 00:41:16,831
[Amanda sighs] Sore all over.
514
00:41:18,458 --> 00:41:22,545
There's some good news: Test is negative.
515
00:41:26,633 --> 00:41:27,926
[Amanda] Are you okay?
516
00:41:32,138 --> 00:41:33,598
I just keep thinking about her...
517
00:41:35,016 --> 00:41:36,809
Charlie up in his room.
518
00:41:41,439 --> 00:41:43,066
[sighs] Look,
519
00:41:44,359 --> 00:41:48,404
I know it's hard, but the question
you should be thinking about--
520
00:41:48,404 --> 00:41:53,618
we both should be thinking about--
is why did you bring us to that world?
521
00:41:57,372 --> 00:42:01,209
All I wrote was, "I want my family."
522
00:42:01,209 --> 00:42:03,586
[Amanda] But you carried
baggage through the door.
523
00:42:03,586 --> 00:42:07,966
You carried your worst fear:
Not just losing your family,
524
00:42:07,966 --> 00:42:10,343
but losing them to illness.
525
00:42:10,969 --> 00:42:13,304
The same way you lost your mom.
526
00:42:14,889 --> 00:42:18,017
We were just talking about it
yesterday, remember?
527
00:42:18,601 --> 00:42:21,938
But why would I seek
out a world like that?
528
00:42:21,938 --> 00:42:27,110
Why do people marry versions of their
controlling mothers or absent fathers?
529
00:42:27,944 --> 00:42:32,240
To have a shot at fixing things as
an adult that hurt them as a child.
530
00:42:32,991 --> 00:42:35,326
Maybe it doesn't make
sense at a surface level,
531
00:42:36,160 --> 00:42:39,080
but the subconscious
marches to its own beat.
532
00:42:40,123 --> 00:42:44,419
I think that world taught us
a lot about how the box works.
533
00:43:09,861 --> 00:43:11,571
So far, so good.
534
00:43:14,741 --> 00:43:15,867
Let's see.
535
00:43:47,732 --> 00:43:49,025
It looks right.
536
00:43:49,025 --> 00:43:51,986
It's-- I mean, this might be it.
537
00:43:52,904 --> 00:43:53,780
What if it is?
538
00:44:10,004 --> 00:44:10,838
Hey.
539
00:44:13,049 --> 00:44:13,883
Hey.
540
00:44:13,883 --> 00:44:15,260
Are you going to bed?
541
00:44:17,178 --> 00:44:18,763
Been kind of a long day.
542
00:44:20,598 --> 00:44:22,892
- [spits]
- [water running]
543
00:44:27,438 --> 00:44:29,065
[Jason] I should go in alone.
544
00:44:30,149 --> 00:44:31,860
What are you gonna do if he's in there?
545
00:44:37,198 --> 00:44:38,408
Can I say something?
546
00:44:40,076 --> 00:44:41,077
[Daniela] Sure.
547
00:44:42,745 --> 00:44:44,330
[Jason] I know what I did.
548
00:44:46,583 --> 00:44:51,921
I didn't talk to you
about Charlie's car or quitting Lakemont.
549
00:44:51,921 --> 00:44:53,923
Or the investor thing.
550
00:44:55,967 --> 00:44:59,387
Yeah,
you didn't talk to me about any of it.
551
00:45:01,222 --> 00:45:02,390
[Jason] Yeah.
552
00:45:04,809 --> 00:45:08,354
And it was super weird
553
00:45:09,647 --> 00:45:11,816
when you missed our time by the tree.
554
00:45:12,901 --> 00:45:15,904
And you picked the car by yourself.
555
00:45:16,821 --> 00:45:19,073
I was just trying to surprise you both.
556
00:45:21,117 --> 00:45:22,118
I love you.
557
00:45:22,952 --> 00:45:25,496
I want you to live
the life you wanna live,
558
00:45:25,496 --> 00:45:27,707
but what does that mean?
559
00:45:28,458 --> 00:45:30,084
Really, where am I in that?
560
00:45:30,835 --> 00:45:31,836
You're everywhere.
561
00:45:31,836 --> 00:45:34,339
[Daniela] No, I'm not in these
decisions that you've made.
562
00:45:35,173 --> 00:45:38,551
And you know you can talk to me, right?
563
00:45:41,221 --> 00:45:43,431
You know you can talk to me
about anything.
564
00:45:45,141 --> 00:45:46,142
All right.
565
00:45:48,478 --> 00:45:49,812
What do you wanna know?
566
00:46:05,286 --> 00:46:06,871
Who's your investor?
567
00:46:08,581 --> 00:46:10,583
Do you remember Leighton Vance?
568
00:46:11,876 --> 00:46:13,336
From years ago?
569
00:46:14,462 --> 00:46:15,630
You have a deal with him?
570
00:46:15,630 --> 00:46:18,383
Yeah. Well, we're close.
571
00:46:24,722 --> 00:46:26,307
That means it's not real.
572
00:46:26,307 --> 00:46:28,434
Not 100%, no.
573
00:46:29,310 --> 00:46:31,229
Okay, what percent real is it?
574
00:46:31,229 --> 00:46:34,274
It's 85, 90.
575
00:46:34,274 --> 00:46:38,820
Just gotta close the deal, and when we do,
I-- I mean, we're talking millions.
576
00:46:43,575 --> 00:46:45,577
[indistinct speaking]
577
00:47:01,759 --> 00:47:04,095
- [Daniela gasps]
- [audiobook narrator speaking]
578
00:47:04,095 --> 00:47:05,805
- Where is he?
- Charlie!
579
00:47:05,805 --> 00:47:07,098
- [Jason] Hey.
- Go next door!
580
00:47:07,098 --> 00:47:08,224
[Jason] Where is he?
581
00:47:08,224 --> 00:47:10,894
- [audiobook narrator continues speaking]
- Oh, shit.
582
00:47:10,894 --> 00:47:12,770
Honey, I can explain everything.
583
00:47:13,521 --> 00:47:16,399
Where-- Daniela!
584
00:47:16,399 --> 00:47:18,902
- Stay there! Stay there!
- Daniela.
585
00:47:19,402 --> 00:47:20,445
- Hey, I'm-- I'm--
- Stay there.
586
00:47:20,445 --> 00:47:22,864
I'm not gonna hurt you.
I'm-- The-- The knife is f--
587
00:47:22,864 --> 00:47:25,658
- [operator] 911, what's your emergency?
- [stammers] I-- Daniela, it's me!
588
00:47:25,658 --> 00:47:27,202
[Daniela] Yes, it's my ex-husband.
589
00:47:27,202 --> 00:47:29,621
He's supposed to be in prison,
and he showed up at my house with a knife.
590
00:47:29,621 --> 00:47:31,706
- What?
- Daniela Vargas.
591
00:47:31,706 --> 00:47:32,874
44 Eleanor Street.
592
00:47:32,874 --> 00:47:34,125
- Hey-- [groaning]
- [Charlie grunting]
593
00:47:34,125 --> 00:47:36,127
[Daniela] No! No!
594
00:47:36,961 --> 00:47:38,713
- [Charlie] Got him.
- [Jason grunts]
595
00:47:39,297 --> 00:47:41,132
- [Jason] Charlie.
- [Charlie grunts]
596
00:47:41,132 --> 00:47:42,508
- [Daniela] No!
- [Jason] Please. I'm--
597
00:47:42,508 --> 00:47:45,053
- I got it wrong. I got it wrong.
- [operator] Are you still there, ma'am?
598
00:47:45,053 --> 00:47:47,096
- [Jason] I'm-- I'm gonna leave.
- [Daniela] Let him go.
599
00:47:47,096 --> 00:47:48,640
[Jason] I'm gonna leave.
600
00:47:48,640 --> 00:47:49,891
Don't ever come back here.
601
00:47:49,891 --> 00:47:51,351
Whatever I did, I'm sorry.
602
00:47:51,351 --> 00:47:53,019
[Charlie] Do you understand me?
603
00:47:53,603 --> 00:47:54,479
Get out!
604
00:47:56,814 --> 00:47:57,815
I love you.
605
00:47:58,399 --> 00:47:59,400
I love you.
606
00:48:04,989 --> 00:48:06,991
[approaching sirens wailing]
607
00:48:10,495 --> 00:48:12,372
- Was he inside?
- [Jason] We gotta go.
608
00:48:12,372 --> 00:48:14,165
- What?
- The sirens are for me.
609
00:48:14,165 --> 00:48:15,250
- What?
- [Jason] Come on.
610
00:48:15,250 --> 00:48:16,501
What happened?
611
00:48:20,088 --> 00:48:22,715
- [siren blaring]
- [Jason] Fuck.
612
00:48:23,341 --> 00:48:24,759
We need to get back to the box.
613
00:48:26,010 --> 00:48:28,346
I don't think it's safe
for us to catch the train.
614
00:48:29,514 --> 00:48:30,848
Cab?
615
00:48:30,848 --> 00:48:32,100
No, it's-- it's too risky.
616
00:48:32,100 --> 00:48:36,104
Wha-- What we need is a friend,
someone in this world that we can trust.
617
00:48:41,150 --> 00:48:42,151
Come on.
618
00:48:42,944 --> 00:48:43,945
[Jason] Who?
619
00:48:48,366 --> 00:48:50,368
[door hinges creaking]
620
00:48:52,328 --> 00:48:53,371
[Amanda speaks Portuguese]
621
00:48:58,334 --> 00:48:59,419
[speaks Portuguese]
622
00:49:00,503 --> 00:49:02,422
- [door closes]
- Car keys.
623
00:49:03,965 --> 00:49:04,966
[speaks Portuguese]
624
00:49:05,550 --> 00:49:06,759
[speaks Portuguese, gasps]
625
00:49:07,844 --> 00:49:10,263
[sighs, speaks Portuguese]
626
00:49:11,598 --> 00:49:14,475
[speaks Portuguese]
627
00:49:16,269 --> 00:49:19,147
[both speaking Portuguese]
628
00:49:31,659 --> 00:49:32,660
[Jason whispers] Amanda.
629
00:49:33,369 --> 00:49:34,370
Hey.
630
00:49:35,371 --> 00:49:37,832
- [speaking Portuguese, gasping]
- Hi.
631
00:49:38,833 --> 00:49:42,003
{\an8}[Jason] You might wanna just
give her a hug and leave.
632
00:49:42,670 --> 00:49:45,465
[speaking Portuguese, whimpering]
633
00:49:50,553 --> 00:49:54,182
[both speaking Portuguese]
634
00:50:30,802 --> 00:50:31,803
Okay.
635
00:50:42,188 --> 00:50:44,190
[door opens]
636
00:50:45,775 --> 00:50:47,277
[door hinges creaking]
637
00:50:47,277 --> 00:50:48,611
[door closes]
638
00:50:49,279 --> 00:50:51,281
[Amanda] That was so fucked up.
639
00:50:55,243 --> 00:50:56,578
[Jason] What did you say to her?
640
00:50:58,162 --> 00:51:02,375
Um... [sighs] ...I told her
that I'm in a good place,
641
00:51:02,375 --> 00:51:06,045
that I'm happy and-- and that I miss her.
642
00:51:09,090 --> 00:51:11,009
Well, you gave her hope.
643
00:51:11,009 --> 00:51:13,261
- You think so?
- [Jason] Yeah.
644
00:51:14,470 --> 00:51:16,806
And then you stole her car.
645
00:51:16,806 --> 00:51:18,516
[both laughing]
646
00:51:21,686 --> 00:51:22,937
Shit.
647
00:51:31,487 --> 00:51:34,282
[Amanda] Aren't you curious
about what you did in this world?
648
00:51:35,074 --> 00:51:36,492
I would be.
649
00:51:36,492 --> 00:51:37,619
Not remotely.
650
00:51:39,204 --> 00:51:40,455
Really?
651
00:51:41,539 --> 00:51:43,708
You're not curious
about what you're capable of?
652
00:51:43,708 --> 00:51:46,377
I'm terrified of what I'm capable of.
653
00:51:47,712 --> 00:51:50,632
Guess that's something I forgot
to write down for this world, huh?
654
00:51:56,179 --> 00:51:57,972
Look at you.
655
00:51:57,972 --> 00:51:59,390
What?
656
00:52:00,558 --> 00:52:01,643
We're learning.
657
00:52:04,562 --> 00:52:05,647
[Jason scoffs]
658
00:52:24,082 --> 00:52:26,626
{\an8}[alarms beeping]
659
00:52:42,475 --> 00:52:43,476
[flashlight clicks off]
660
00:52:54,279 --> 00:52:55,530
[door opens]
661
00:52:56,030 --> 00:52:58,366
- Dr. Dessen?
- [Jason sighs]
662
00:52:59,242 --> 00:53:01,411
Doctor? Is that really you?
663
00:53:02,245 --> 00:53:04,372
[sighs] What happened, Mara?
664
00:53:04,372 --> 00:53:05,957
[Mara] Another Jason came here.
665
00:53:05,957 --> 00:53:10,128
Amanda went with him into the box,
and then Leighton followed.
666
00:53:10,670 --> 00:53:12,589
And when-- How long ago?
667
00:53:12,589 --> 00:53:15,758
- Several days. [breathes deeply]
- Whose blood is this?
668
00:53:15,758 --> 00:53:16,843
[Mara] Dawn's.
669
00:53:20,847 --> 00:53:22,265
[Jason] Go back to work, Mara.
670
00:53:22,849 --> 00:53:24,434
Wha-- What's it like in there?
671
00:53:26,352 --> 00:53:27,562
It's hell.
672
00:53:40,241 --> 00:53:41,242
[Leighton] Hey!
673
00:53:42,160 --> 00:53:43,453
You went in without me?
674
00:53:46,331 --> 00:53:48,625
- Just running an errand.
- [Leighton] All right.
675
00:53:49,334 --> 00:53:50,376
How many did you get?
676
00:53:53,588 --> 00:53:54,589
Fifty.
677
00:53:55,548 --> 00:53:56,841
[Leighton] You got 50?
678
00:53:56,841 --> 00:54:01,679
[chuckling] All right, listen.
679
00:54:01,679 --> 00:54:05,433
Okay, after you train me up,
send me off, then what?
680
00:54:06,851 --> 00:54:09,020
Then you're on your own, my friend.
681
00:54:09,020 --> 00:54:12,148
[sighs] No. I meant what's next for you?
682
00:54:16,402 --> 00:54:18,279
I have to seal up the box.
683
00:54:22,825 --> 00:54:23,993
Don't worry.
684
00:54:26,871 --> 00:54:28,498
Only in this world.
685
00:54:28,498 --> 00:54:33,498
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
686
00:54:28,498 --> 00:54:38,498
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
46960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.